1
00:00:29,462 --> 00:00:32,397
ترجمة: ممدوح عمار
top_team89@yahoo.com

2
00:01:19,379 --> 00:01:21,313
ترجمة: ممدوح عمار
top_team89@yahoo.com

3
00:01:21,381 --> 00:01:23,315
ترجمة: ممدوح عمار
top_team89@yahoo.com

4
00:01:54,500 --> 00:01:56,650
ترجمة: ممدوح عمار
top_team89@yahoo.com

4
00:01:56,716 --> 00:01:58,650
اجل

5
00:02:21,274 --> 00:02:23,208

اجـــل 

6
00:02:44,330 --> 00:02:46,298
ارجوكى 
ارجوكى لا تقلقى 

7
00:02:46,366 --> 00:02:49,164
الفوضى تعم المكان


8
00:02:49,235 --> 00:02:51,863
أخشى فوات الوقت


9
00:02:51,938 --> 00:02:53,872
هل انا ابالغ؟  

10
00:02:53,940 --> 00:02:56,204
اه . ولكننى اريده ان يكون متأنقاً 
وكذلك نحن 

11
00:02:56,276 --> 00:03:00,770
ولكننا نحاول ليكون مفرطا فى التأنق 
ولما لا ليبلغ النجوم؟ 

12
00:03:00,847 --> 00:03:02,781
طاب صباحك
طاب صباحك

13
00:03:02,849 --> 00:03:06,216
لدينا بعد الاستفسارات بخصوص الورود 
اة . نعم . فيريسيا ,فريسيا


14
00:03:06,286 --> 00:03:09,312
فى كل مكان فريسيا 
ابى يحب الفريسيا

15
00:03:09,389 --> 00:03:12,483
طاب صباحك . طاب صباحك 
اه. مرحبا 

16
00:03:12,559 --> 00:03:14,493
أضاءة 
أضاءة 

17
00:03:14,561 --> 00:03:18,588
لا تكون اضاءة عالية 
ولا مظلمة 


18
00:03:18,665 --> 00:03:21,566
أنا اريده ان يكون 
مثل وهج الزعفران

19
00:03:21,634 --> 00:03:23,898


20
00:03:23,970 --> 00:03:26,131
إن كان الطعام هو نثر الحفل

21
00:03:26,206 --> 00:03:29,437
فالأنوار ستكون شعرها

22
00:03:32,979 --> 00:03:36,039
إن كان الطعام هو نثر الحفل
فالأنوار ستكون شعرها


23
00:03:36,115 --> 00:03:40,484
أحب ذلك . إذا كانت الموسيقة غذاء الحب 
 سوف افقد عقلى 


24
00:03:40,553 --> 00:03:42,487
طاب صباحك 
سيد باريش

25
00:03:42,555 --> 00:03:45,251
ما رأيك بكل هذا هيلين 
سيكون بالغ الجمال

26
00:03:45,325 --> 00:03:47,759
وقالت أليسون 
بأنه ربما  سوف يحضر الرئيس

27
00:03:47,827 --> 00:03:51,524
ان الرئيس لديه أشياء اهم 
من ان يحضر عيد ميلادى 
مثل ماذا؟

28
00:03:51,598 --> 00:03:53,759
ابى ...هل لديك دقيقة 
طاب صباحك. أليسون

29
00:03:53,833 --> 00:03:56,028
لدي أكثر بكثير فهو يوم حافل
في المدينة الكبيرة

30
00:03:56,102 --> 00:03:58,536
بماذا تفكرين؟
ألعاب نارية.... تجديد  


31
00:03:58,605 --> 00:04:01,438
نفكر بإقامة رقم 65 على البارجة

32
00:04:01,507 --> 00:04:05,375
النّبّالون مِنْ الكليَّةِ الرسميةِ
سَيَضْربُون الأسهم الملتهبة فيه.

33
00:04:05,445 --> 00:04:09,882
وحالما تندلع فيه النار
سيعطينا التاثير كأنه جنازة للفايكنج

34
00:04:09,949 --> 00:04:11,883
مع عدم السقم والتشاؤم  

35
00:04:11,951 --> 00:04:15,045
سلطة مسطحات نهر هادسون تقول  
ان النهر سيكون خالياً وهذا من اجلك .

36
00:04:15,121 --> 00:04:17,954
لكن، بالطبع سيكون هناك
فاتورة إضافية.  


37
00:04:18,024 --> 00:04:19,958
لمشاركة  فرقة المطافىء

38
00:04:20,026 --> 00:04:23,393
ما رأيك ؟

39
00:04:23,463 --> 00:04:25,863
جيد
ليس جيد؟


40
00:04:25,932 --> 00:04:29,129
أليسون ,انا اثق بك
أنه يخصك  

41
00:04:29,202 --> 00:04:33,161
ولكنه عيد ميلادك
أكره الأسهم فهى توترنى  

42
00:04:34,274 --> 00:04:36,674
طاب صباحك أبي
طاب صباحك عزيزتي.

43
00:04:36,743 --> 00:04:39,109
طاب صباحك 
طب صباحك . انت "العسل" وانا "أليسون"َ

44
00:04:39,178 --> 00:04:41,373



45
00:04:41,447 --> 00:04:45,747
اه ,ابى , "درو" اتصل من الحوامة 
وسيصل بعد دقيقتين 


46
00:04:45,818 --> 00:04:47,979
درو قادم ؟


47
00:04:48,054 --> 00:04:50,045
وهو يريد ان يعود معك 

48
00:04:50,123 --> 00:04:54,253
فلما لا تسترخى وتتناول بعض الطعام
في ذلك البطنِ المستويِ لك

49
00:04:54,327 --> 00:04:56,261
هل ستحضرين ؟
لا.

50
00:04:56,329 --> 00:04:59,560
انت لديك مرضى بحاجة للرعاية
انا لدى ثلاثة من الطباخين

51
00:04:59,632 --> 00:05:01,691
الأول يحب نباتات الكماء  
والثانى يكرها 

52
00:05:01,768 --> 00:05:04,168
والثالث لا يعرف معنى الكماء

53
00:05:04,237 --> 00:05:06,933
أكره الحفلات
أهدا يا ابى 

54
00:05:07,006 --> 00:05:09,236
ستعجبك الحفلة
اقسم لك
 
55
00:05:09,309 --> 00:05:12,574
ألا يكفي وجودي على الأرض
لمدة 65 عاماً دون ان تتذكرنى 

56
00:05:12,645 --> 00:05:15,910
لا


57
00:05:18,017 --> 00:05:21,248
استرخ.. أدرك أنها الصفقة كبيرة اليوم

58
00:05:21,321 --> 00:05:24,654
كيف عرفت ذلك ؟
درو أخبرني

59
00:05:24,724 --> 00:05:26,658
وهل يخبرك بكل شيء ؟


60
00:05:26,726 --> 00:05:29,286
آمل بذلك

61
00:05:29,362 --> 00:05:31,694
أنت تميلين إليه.. أليس كذلك ؟

62
00:05:31,764 --> 00:05:34,528
أجل.. أعتقد ذلك

63
00:05:34,600 --> 00:05:37,125
لا أريد التدخل ولكن

لا تفعل

64
00:05:37,203 --> 00:05:39,535


65
00:05:39,605 --> 00:05:42,130
ها قد وصل ابننا الأن 

66
00:05:42,208 --> 00:05:44,142
هلا ذهبنا

67
00:05:45,445 --> 00:05:47,879
حسنا 
مرحبا ايتها الجميلة 

68
00:05:49,048 --> 00:05:50,982
مرحبا

69
00:05:55,388 --> 00:05:58,084
طاب صباحك يا درو
وشكرأ لحضورك 

70
00:05:58,157 --> 00:06:01,888
حسنا . أنه يوم حافل 

71
00:06:01,961 --> 00:06:04,794
اية أفكار ؟ ملخص الدقيقة الأخيرة 
اختلافات ..أى شئ ؟

72
00:06:04,864 --> 00:06:09,096
أفكار .. لا 
سمعت صوتاً ليلة أمس

73
00:06:09,168 --> 00:06:11,261
صوت ؟

أثناء نومى 

74
00:06:11,337 --> 00:06:13,805
ماذا قال ؟

"أجــل"

75
00:06:13,873 --> 00:06:17,639
أجل بخصوص الصفقة ؟

محتمل .. من يعرف ؟

76
00:06:17,710 --> 00:06:19,644
أنت تعرف كيف هي الأصوات

77
00:06:19,712 --> 00:06:22,943

شكراً لك يا ديلايا

78
00:06:23,015 --> 00:06:25,245
حسنأ , هيا بنا 
ديلايا , قلمك

79
00:06:26,452 --> 00:06:28,613
أهلا , بيل كيف حالك 
طاب صباحك , كوينس

80
00:06:28,688 --> 00:06:31,282
حالتى رائعة .. وانت؟ 
حالتى رائعة كذلك 


81
00:06:31,357 --> 00:06:33,882
ليكن هذا هو اليوم 
أسف.

82
00:06:33,960 --> 00:06:37,794
يوم بونيكيو
سنقضى على  "بيج جون"ُ

83
00:06:37,864 --> 00:06:39,832
انظر إلى نفسك يا بيل 
انت هادئ تماما كالقطط

84
00:06:39,899 --> 00:06:43,198
سننهى عليه فى بونيكيو
واراهن انه سيتبول على ملابسه الداخلية 

85
00:06:43,269 --> 00:06:47,035
تذكروا جميعاً
حفل كبير اليوم  .. فى بيت أبى  

86
00:06:47,106 --> 00:06:50,803
العشاء ..وانت ايضا درو
ِعنْدَنا الكثير مِنْ الأطراف السائبة

87
00:06:50,877 --> 00:06:54,438
ليس بخصوص عيد ميلادي ثانية
لن تبلغ الخامسة والستين إلا لمرة واحدة

88
00:06:54,514 --> 00:06:56,448
من حسن حظى 
والأن لنبدأ يومنا  

89
00:06:56,516 --> 00:06:59,110
تذكروا العشاء فى المدينة . 
فى بيت ابى 

90
00:07:11,464 --> 00:07:14,695


91
00:07:14,767 --> 00:07:16,792
هل تحبين درو ؟

92
00:07:16,869 --> 00:07:20,168


93
00:07:21,707 --> 00:07:26,041
هل تحبين درو ؟

94
00:07:26,112 --> 00:07:31,140
أتقصد كما أحببت والدتي؟

إنسي أمرنا أنا وأمك

95
00:07:33,052 --> 00:07:37,751
هل ستتزوجين منه ؟

96
00:07:38,825 --> 00:07:40,759
على الأرجح

97
00:07:40,827 --> 00:07:43,694
اننى مجنون بالرجل  
انه ذكى ..انه مكافح.. عدوانى  

98
00:07:43,763 --> 00:07:48,757
يمكنه نقل شركة باريش للاتصالات
إلى القرن الحادي والعشرين وانا معه


99
00:07:48,835 --> 00:07:51,770
ما العيب في ذلك ؟

100
00:07:51,838 --> 00:07:54,238
هذا بخصوصي لكنني أتحدث عنك

101
00:07:55,775 --> 00:07:58,744
أنه ليس ما تقولينه عن درو
بل ما لم تقولينه  


102
00:07:59,846 --> 00:08:01,711
لعلك لا تصغي

103
00:08:01,781 --> 00:08:03,715
بلى 

104
00:08:03,783 --> 00:08:05,774

105
00:08:05,852 --> 00:08:10,687
ليس هناك شيئأ ولو قليل من الإثارة  
ولا الهمس المؤثر

106
00:08:10,756 --> 00:08:14,624
وهذه العلاقةِ لها كل عواطف 
 زوج من الطيورِ 

107
00:08:14,694 --> 00:08:17,060
اريدك ان تخرجى من هذا كله 

108
00:08:17,129 --> 00:08:19,996
اريدك تسبحى فى الهواء 
اريدك ..

109
00:08:20,066 --> 00:08:22,466
اريدك انت تغنى وترقصى بنشوة
مثل الدراويش 

110
00:08:22,535 --> 00:08:25,299
أهذا كل شيء
اجل.. أن تكوني سعيدة للغاية

111
00:08:25,371 --> 00:08:27,737
َاو على الأقل
إتركْى نفسك و لا تقيديها ..

112
00:08:28,941 --> 00:08:31,501
حسنا

113
00:08:31,577 --> 00:08:34,102
"أن تكوني سعيدة للغاية"

114
00:08:34,180 --> 00:08:36,375
حسناً.. أنا سَأَبْذلُ أقصى ما يمكن.

115
00:08:36,449 --> 00:08:39,009


116
00:08:40,086 --> 00:08:42,611

117
00:08:43,689 --> 00:08:46,317
ولكن الحب عاطفة 

118
00:08:46,392 --> 00:08:48,326
واستحواذ

119
00:08:48,394 --> 00:08:51,124
شخص لا يمكن العيش بدونه

120
00:08:51,197 --> 00:08:53,995
أنا اقول .. أسقطى بشدة

121
00:08:54,066 --> 00:08:58,799
أن تحبي شخصاً بجنون ويبادلك
نفس المشاعر

122
00:08:58,871 --> 00:09:03,808
كيف تعثرين عليه؟
تنسين أمر عقلك وتطيعين قلبك

123
00:09:03,876 --> 00:09:05,810
وانا لا ارى اى قلب معك 

124
00:09:05,878 --> 00:09:10,747
لأنه لا معنى لعيشك بدون هذا

125
00:09:10,816 --> 00:09:15,082
فأن عشت دون حب

126
00:09:15,154 --> 00:09:18,282
فلم تعيشى الحياة إطلاقاً


127
00:09:19,959 --> 00:09:24,589
ولكن عليك ان تحاولى .. لأنك ما لم تحاولى
 لم تعيشى  
128
00:09:25,665 --> 00:09:28,293
برافو

129
00:09:28,367 --> 00:09:30,335
انتى قاسية 

130
00:09:30,403 --> 00:09:33,133


131
00:09:33,205 --> 00:09:35,901
آسفة.. حسناً

132
00:09:35,975 --> 00:09:39,138
أفهمني ثانية ولكن باختصار

133
00:09:39,211 --> 00:09:42,009
حسنا .. ابقى مستعدة ومتفتحة 


134
00:09:42,081 --> 00:09:45,312
فقد يضرب البرق ضربته

135
00:09:47,219 --> 00:09:50,985



136
00:09:51,057 --> 00:09:52,991
أجل 

137
00:10:02,101 --> 00:10:05,366
ما رأيكم ؟
هل هذه اللجنة التنفيذية فقط؟

138
00:10:05,438 --> 00:10:07,429
أم أنكم استغليتموني؟

139
00:10:07,506 --> 00:10:10,566
كوينس شكراً لعرضك ولكن 
كل شيء متفق عليه فيما بيننا

140
00:10:10,643 --> 00:10:15,444
أعرف.. أعرف.. كل شيء مدبر

141
00:10:15,514 --> 00:10:18,108

أريدك أن تبتعد

142
00:10:18,184 --> 00:10:20,880
اهه اننى فقط اقول لكوينس
 اننا لن نحتاجه حتى 

143
00:10:20,953 --> 00:10:22,921
هل سمعت شيئاً ؟ 
أجل.. كنت أقول لكوينس

144
00:10:22,989 --> 00:10:25,389
لا , لا , لا .. ليس انت
 
ما الخطب يا أبي ؟

145
00:10:29,128 --> 00:10:31,722
لا شيء.. آسف

أريدك أن تسبح فى الهواء

146
00:10:31,797 --> 00:10:35,255
اريدك ان تغنى وترقص بنشوة
مثل الدراويش 

147
00:10:36,502 --> 00:10:39,630
ارقص مثل الدراويش ؟

ما الخطب يا أبي ؟

148
00:10:41,140 --> 00:10:44,166
لا شيء.. أتحدث مع نفسي وحسب
انت تعرفينني

149
00:10:44,243 --> 00:10:46,711
لا.. لا أعرف بأنك تتحدث مع نفسك

150
00:10:46,779 --> 00:10:49,942
اه , حسنا 
هل أوصلك ؟

151
00:10:50,016 --> 00:10:53,611
لا.. سأستقل سيارة أجرة

هل أنت على ما يرام ؟

152
00:10:53,686 --> 00:10:56,712
أجل .. متماسك .. منتبه  
مستعد للعمل 

153
00:10:56,789 --> 00:10:58,780
حسناً , عليك بهم 

154
00:10:58,858 --> 00:11:01,292
أصبت 

155
00:11:02,361 --> 00:11:04,295

156
00:11:04,563 --> 00:11:08,090


157
00:11:08,167 --> 00:11:10,101
لم اسمع هذا من قبل 

158
00:11:10,169 --> 00:11:12,967
أنا اسف .. كنت مضطر لقول هذا  

159
00:11:13,039 --> 00:11:16,008
حبيبى , حبيبتى
 
اهلا , جورج

160
00:11:16,075 --> 00:11:19,841

حبيبتى , عليك الاستمرار

161
00:11:19,912 --> 00:11:22,142
هنالك وقت للبذار وآخر للحصاد

162
00:11:22,214 --> 00:11:24,444
عليك أن تبذري

163
00:11:24,517 --> 00:11:26,917
أسف .. معذراً 

164
00:11:26,986 --> 00:11:28,920
لا , انه يعجبنى 
والأن لا يعجبنى . 

165
00:11:28,988 --> 00:11:31,252
لأنكى حبيبتى 

166
00:11:31,323 --> 00:11:33,314
لو ان  احدا ازعجك فهو يزعجنى 

167
00:11:33,392 --> 00:11:36,828
انا فى طريقى للطائرة 
أعلمينى بما سيجرى 

168
00:11:36,896 --> 00:11:40,957
حسنا , عندما احصل على تليفون 
اعدك بأن تكون اول مكالمة لك 


169
00:11:41,033 --> 00:11:44,093
أكملي لتحصلي على النتيجة
ويوما ما سفتخر سويا 

170
00:11:44,170 --> 00:11:46,297
ما رايك بهذا ؟

171
00:11:46,372 --> 00:11:49,569
هل انت بخير ؟

172
00:11:49,642 --> 00:11:52,236
اجل .. بالتأكيد 
كونى قوية 

173
00:11:52,311 --> 00:11:54,506
أحبك .. وداعاً

174
00:12:10,629 --> 00:12:13,120
طاب صباحك

طاب صباحك

175
00:12:14,200 --> 00:12:16,134

176
00:12:17,570 --> 00:12:19,504
آسف لصوتي المرتفع

177
00:12:19,572 --> 00:12:22,507
اهه .. لا على الأطلاق 

178
00:12:23,576 --> 00:12:25,806
لقد كان رائعا
 
179
00:12:27,246 --> 00:12:29,180
ما الرائع فيه ؟

180
00:12:29,248 --> 00:12:32,115
انت ... وحبيبتك 

181
00:12:35,955 --> 00:12:38,014
انها اختى الصغيرة
 
اه

182
00:12:39,525 --> 00:12:41,459
انفصلت عن صديقها

183
00:12:41,527 --> 00:12:43,791
وتفكر بترك
كلية الحقوق

184
00:12:43,863 --> 00:12:47,458
اوو .. انا اسفة
 
لا داعى للأسف

185
00:12:47,533 --> 00:12:51,629
تلك هي الحال بين الرجال والنساء 
او ليست كذلك؟ 

186
00:12:51,704 --> 00:12:53,729
أى حال؟

لا شيء يدوم

187
00:12:53,806 --> 00:12:55,899
أجل.. أوافقك الرأي

188
00:12:55,975 --> 00:12:58,136
حقاً؟.. لماذا ؟

189
00:13:00,312 --> 00:13:02,872
لا.. الأمر يهمنى 

190
00:13:04,750 --> 00:13:06,684
احاول ان اوافقك فى الرأى فحسب

191
00:13:08,754 --> 00:13:12,349
حسناً.. كنت حازماً

192
00:13:12,424 --> 00:13:15,916
اوو.. ولكن لا شئ يدوم 

193
00:13:15,995 --> 00:13:18,327
هذه هى المشكلة الشباب 
لا يعرفون ما يريدونه  

194
00:13:18,397 --> 00:13:21,525
فيعبث بها وتجده على علاقة بواحدة اخرى 

195
00:13:21,600 --> 00:13:23,659
وكأن  واحدة لا تكفي

196
00:13:25,938 --> 00:13:29,237
أنت تفضل فتاة واحدة إذاً؟

أجل 

197
00:13:30,910 --> 00:13:32,844
هذا صحيح
 
صحيح 

198
00:13:34,246 --> 00:13:36,180
وأبحث عنها حاليا

199
00:13:36,248 --> 00:13:39,240
من يعرف ؟
قد تكونين هي

200
00:13:39,318 --> 00:13:41,582
لا تضحكي.. حضرت للتو


201
00:13:41,654 --> 00:13:43,815
وحصلت على عمل جديد

202
00:13:43,889 --> 00:13:46,119
وأبحث عن شقة مناسبة

203
00:13:49,962 --> 00:13:52,294
على اية حال .. انت طبيبة أذاً

204
00:13:52,364 --> 00:13:54,298
كيف عرفت ؟

205
00:13:54,366 --> 00:13:56,891
 كلهم اطباء هنا

206
00:13:56,969 --> 00:14:02,066
سكان المبنى يرتدون بيجامات
خضراء اللون

207
00:14:02,141 --> 00:14:04,075
الرجل الذى انتظره ليخلى شقته 

208
00:14:04,143 --> 00:14:06,407
طبيب

طبيب

209
00:14:06,478 --> 00:14:09,311
أي نوع من الأطباء انتى ؟

210
00:14:09,381 --> 00:14:11,474
طبيب مقيم .. تخصص الباطنى  

211
00:14:12,952 --> 00:14:14,886
اذا احتجت لطبيب قد تكونين أنت

212
00:14:14,954 --> 00:14:17,218
قد أكون هي

213
00:14:17,289 --> 00:14:19,280
قد تكونين هي

214
00:14:19,358 --> 00:14:21,292

215
00:14:22,661 --> 00:14:24,822
نعم يمكننى 

216
00:14:27,800 --> 00:14:31,395
انا اعمل فى المستشفى
 
افهم..

217
00:14:31,470 --> 00:14:34,405
انه من حسن حظى .. لقد وصلت للتو 
لهذه المدينة الكبيرة والسيئة

218
00:14:34,473 --> 00:14:36,839
ليس فقط انى تعرفت على طبيبة 
وأمرآة جميلة ايضاً 

219
00:14:42,081 --> 00:14:44,015
هل تمانعين ان اقول هذا 

220
00:14:44,083 --> 00:14:46,483
أوو ... لا , إطلاقاً
لا بأس

221
00:14:46,552 --> 00:14:48,486
لا بأس ... انه فقط

222
00:14:48,554 --> 00:14:51,148
يمكنني أن أدعوك لإحتساء
فنجان قهوة؟

223
00:14:53,392 --> 00:14:57,294
لدى بعض المرضى سيصلون 
لذا الأرجح 


224
00:14:57,363 --> 00:14:59,991
يجب ان اذهب 
أنا سأذهب إلى الشقة وأنطلق إلى عملي


225
00:15:00,065 --> 00:15:01,930
حسنا 
لكنني أود احتساء فنجان قهوة اخر 

226
00:15:03,836 --> 00:15:06,168
أتسمحين لي بذلك ؟

227
00:15:06,238 --> 00:15:10,834
حسنا .. لا بأس

اتفقنا

228
00:15:12,278 --> 00:15:14,212


229
00:15:37,603 --> 00:15:39,935
طاب صباحك سيد باريش

طاب صباحك جنيفر

230
00:15:40,005 --> 00:15:41,939

231
00:15:42,007 --> 00:15:44,168

أنت تفضل إبرام الصفقة غداً.. صحيح ؟

232
00:15:45,778 --> 00:15:48,372
بأقرب فرصة ممكنة

233
00:15:48,447 --> 00:15:50,381
ممتاز

234
00:16:02,795 --> 00:16:05,730


235
00:16:08,067 --> 00:16:10,558


236
00:16:10,636 --> 00:16:13,503

اجل

237
00:16:13,572 --> 00:16:16,507


238
00:16:18,344 --> 00:16:21,939

239
00:16:26,919 --> 00:16:28,853
اجل

240
00:16:28,921 --> 00:16:31,287

241
00:16:31,357 --> 00:16:34,690
أجل ماذا ؟

أجل هو الجواب عن سؤالك

242
00:16:34,760 --> 00:16:36,694
اهه

243
00:16:39,331 --> 00:16:41,765
لم أطرح أية أسئلة ؟

244
00:16:41,834 --> 00:16:43,768
أعتقد أنك فعلت

245
00:16:44,837 --> 00:16:48,102

من أنت ؟

246
00:16:49,475 --> 00:16:53,571
اللعنة .. ما الذى يجرى هنا ؟

أعتقد أنك تعرف

247
00:16:53,645 --> 00:16:56,409
لا أعرف

حاول

248
00:16:57,950 --> 00:17:01,647
لأنك لن تعيش ما لم تحاول

249
00:17:05,157 --> 00:17:07,591
عم تتحدث ؟

250
00:17:07,659 --> 00:17:09,593
عم كنت تتحدث أنت ؟

251
00:17:12,398 --> 00:17:14,332
أخبرني من تكون

252
00:17:16,802 --> 00:17:19,737
أخبرني من تكون

هل تأمرني ؟

253
00:17:19,805 --> 00:17:23,468
لا.. آسف

لا .. لست كذلك

254
00:17:23,542 --> 00:17:26,067
تحاول تدبر الأوضاع

255
00:17:26,145 --> 00:17:31,606
لكنه وضع لا يمكنك تدبره

256
00:17:31,683 --> 00:17:34,618


257
00:17:38,090 --> 00:17:40,024
هذا يكفى 

258
00:17:41,894 --> 00:17:43,828
الأن

259
00:17:46,065 --> 00:17:49,000


260
00:17:57,076 --> 00:17:59,010
اهه

261
00:18:03,282 --> 00:18:05,250
تحدث مع , ارجوك

262
00:18:06,385 --> 00:18:09,047
سيكون لدينا الكثير من الوقت لهذا 

263
00:18:10,622 --> 00:18:12,556
ماذا تقصد؟

264
00:18:15,027 --> 00:18:18,258
أعتقد أنك تعرف يا بيل

265
00:18:26,805 --> 00:18:28,796
انها وظيفة من نوع برو بونو    

266
00:18:28,874 --> 00:18:30,865
برو بونو
  
نعم 

267
00:18:30,943 --> 00:18:33,207
تعنى .. وظيفة جيدة
 
انها وظيفتى 

268
00:18:33,278 --> 00:18:35,212
وهل ستظل جيدة للنهاية ؟

269
00:18:37,149 --> 00:18:41,643
افهم ما تقولين  .. عملي لا يدر دخلاً كبيراً
 
ولكنني أحبه

270
00:18:41,720 --> 00:18:45,986
 فى النهاية هذا يتوقف 
على المرأة التى سأتزوجها  

271
00:18:46,058 --> 00:18:50,119
ربما ستريد الكثير من الأطفال 
منزل كبير , سيارة أفضل 

272
00:18:50,195 --> 00:18:52,755
والدراسة مكلفة كما تعلمين

لا أعلم ؟

273
00:18:54,333 --> 00:18:58,030
وستتخلى عن ذلك لأجل من ستتزوجها

274
00:18:58,103 --> 00:19:00,037

275
00:19:00,105 --> 00:19:02,403
نعم .. سافعل 

276
00:19:02,474 --> 00:19:04,442
حقاً ؟

أجل وبكل سرور

277
00:19:05,777 --> 00:19:08,712
لأن المرء عليه ان يختار

278
00:19:08,780 --> 00:19:12,375
لو انا وانت كنا متزوجين 
على سبيل المثال 

279
00:19:12,451 --> 00:19:14,942
عندها سأمنحك ما تحتاجينه

280
00:19:15,020 --> 00:19:18,217
اهتم ببعضنا البعض بأفضل السبل


281
00:19:18,290 --> 00:19:21,123
ما العيب فى ان تهتم بالمرأة 
وهى دائما تهتم بك 

282
00:19:21,193 --> 00:19:24,253
يصعب عليك العثور على امرأة
بهذه المواصفات هذه الأيام


283
00:19:24,329 --> 00:19:27,264
تعتقدين ذلك ؟

أجل

284
00:19:28,333 --> 00:19:31,632
لا أدري .. قد يضرب البرق ضربته

285
00:19:41,446 --> 00:19:43,505
يجب أن أذهب


286
00:19:43,582 --> 00:19:47,279
أجل.. هل قلت شيئاً خاطئاً ؟

لا.. لا

287
00:19:47,352 --> 00:19:50,219
حقاً

288
00:19:50,289 --> 00:19:53,156
لا .. لا بأس.. فزعت قليلاً

289
00:19:53,225 --> 00:19:55,159
انه فقط 

290
00:19:58,096 --> 00:20:00,496
 لا اريدك ان تكونى طبيبى المعالج 


291
00:20:00,566 --> 00:20:04,400
لا أريدك أن تقومي بفحصي

292
00:20:04,469 --> 00:20:06,767
لماذا ؟

293
00:20:08,407 --> 00:20:10,341
لأنني أميل إليك كثيراً ؟

294
00:20:14,046 --> 00:20:15,980


295
00:20:19,985 --> 00:20:23,614
وانا...لا أريد القيام بفحصك

296
00:20:23,689 --> 00:20:27,250
انتى لا تريدين؟
 
لما لا ؟

297
00:20:27,326 --> 00:20:30,921
لأنني أميل إليك كثيراً

298
00:20:33,665 --> 00:20:36,395
اوو .. سلام
 
حسنا

299
00:20:36,468 --> 00:20:39,460
حسناً.. يجب أن أذهب الآن

300
00:20:39,538 --> 00:20:42,371
هذا مفهوم 
لا بأس ... لا بأس

301
00:20:42,441 --> 00:20:44,807
إلى اللقاء

302
00:20:44,876 --> 00:20:47,367
وداعاً
وداعاً

303
00:21:56,014 --> 00:21:57,948


304
00:21:59,618 --> 00:22:02,485

305
00:22:27,546 --> 00:22:29,810
الموسيقى

306
00:22:29,881 --> 00:22:33,442
أدرك كم تحب الموسيقى يا أبي
وأريد موسيقى تسعدك

307
00:22:33,518 --> 00:22:37,113
ولكن بحيث
لا تجعل الحضور ينامون


308
00:22:37,189 --> 00:22:41,649
وأخيراً اخترت سيدني براون

جيد

309
00:22:41,727 --> 00:22:45,493
أربعة وعشرون رجلاً مميزاً للغاية

310
00:22:45,564 --> 00:22:49,660
إضافة لرقصات لاتينية كفواصل

311
00:22:52,871 --> 00:22:55,772
لم تسمع كلمة مما قلته.. أليس كذلك ؟

312
00:22:58,176 --> 00:23:00,736
ماذا .. حبيبتى ؟.. أسف

أبى

313
00:23:00,812 --> 00:23:02,746
أجل

314
00:23:04,015 --> 00:23:05,949

أبى 

315
00:23:06,017 --> 00:23:08,815
سيد باريش؟

316
00:23:08,887 --> 00:23:11,913
نعم؟

العشاء جاهز

317
00:23:13,592 --> 00:23:17,528
أجل

لا عليك 

318
00:23:17,596 --> 00:23:19,530
اترك الأمر لى
 
319
00:23:25,370 --> 00:23:28,305
هل اشتقت لي يا بيل ؟

320
00:23:30,275 --> 00:23:32,266
حان وقت الحفل .. تفضلا

321
00:23:34,279 --> 00:23:36,770
لم تبدو منزعجاً ؟

322
00:23:37,849 --> 00:23:40,147
هل اشتقت لي ؟

323
00:23:40,218 --> 00:23:42,550
إنه سؤال عادي

324
00:23:42,621 --> 00:23:46,284
أنا اشتقت لك
ولكن ماذا احصل فى المقابل ؟

325
00:23:46,358 --> 00:23:48,519
ولا قليل من الأثارة 

326
00:23:48,593 --> 00:23:50,527
ولا الهمس المؤثر

327
00:23:52,063 --> 00:23:55,692
وهذه العلاقةِ لها كل عواطف 
 زوج من الطيورِ

328
00:23:58,737 --> 00:24:01,069
انتظرك عند الباب الأمامي

329
00:24:01,139 --> 00:24:03,073
هل اتصلت بالحاكم؟

330
00:24:03,141 --> 00:24:05,871
سيحضر وزوجته ؟

331
00:24:05,944 --> 00:24:08,310
نعم .. لسوء الحظ 

332
00:24:08,380 --> 00:24:11,508
وجودهما يبعث الملل في النفوس


333
00:24:11,583 --> 00:24:15,314
إنني أنتظرك عند الباب الأمامي يا بيل

334
00:24:16,955 --> 00:24:19,423
 ألا يسمح احد لى بالدخول؟

335
00:24:20,926 --> 00:24:22,860
ليليان؟

336
00:24:27,632 --> 00:24:30,157
هل يوجد شخص عند الباب الأمامي؟

لم أسمع الجرس يرن سيدي

337
00:24:30,235 --> 00:24:32,169
تفقديه لطفا؟

338
00:24:33,238 --> 00:24:35,172
ماذا بشأن المحافظ ؟

339
00:24:35,240 --> 00:24:37,868
لقد قال انه سيحضر
  
جيد

340
00:24:37,943 --> 00:24:40,411
ربما سيقضون عليه 
ارجوك , لا تكن سلبيا

341
00:24:40,479 --> 00:24:44,779
انا اسف 
لدينا مدعوين يفخر بهم البيت الأبيض
 
342
00:24:44,850 --> 00:24:48,286
رئيس الـ اف سى سى
 الأمين العام للأمم المتحدة 

343
00:24:48,353 --> 00:24:50,480
اوو.. 
تسعة من أعضاء مجلس الشيوخ 

344
00:24:50,555 --> 00:24:55,686
ولا أدري كم عدد أعضاء الكونغرس
و12 من أصل 500 

345
00:24:55,760 --> 00:24:59,161
هل من لاعبى?
لا

346
00:24:59,231 --> 00:25:02,689
عشرون لعبة لم نفوز بها 
لعلى اجد شخصا اتحدث معه بخصوص هذا 

347
00:25:05,570 --> 00:25:08,596
انت محق .. يا سيد باريش
هناك رجل عند الباب

348
00:25:08,673 --> 00:25:11,164
انه ينتظرك فى الاستراحة

349
00:25:14,112 --> 00:25:18,048
ادخليه المكتبة وأخبريه بأنني قادم

حاضر سيدى

350
00:25:18,116 --> 00:25:21,608
لقد اعدت هدايا فضية 
واساور ساحرة للنساء

351
00:25:21,686 --> 00:25:23,881
ومفتاح بلاتينى لامع للرجال

352
00:25:23,955 --> 00:25:26,549
كلها منقوش عليها حروف 
دبليو .. بى

353
00:25:26,625 --> 00:25:30,493
ولكننى اعتقد الأن 
انهم يبدون عاديين جدا

354
00:25:30,562 --> 00:25:32,962
هل هم عاديين ؟

355
00:25:33,031 --> 00:25:34,965
هل يبدون هكذا لك يا أبى ؟

356
00:25:36,034 --> 00:25:37,968
لا أعرف

357
00:25:38,036 --> 00:25:40,800
لا أعرف


358
00:25:48,280 --> 00:25:50,407
أريني إياها

359
00:25:50,482 --> 00:25:52,416
لا اظن انهم عاديين 

360
00:25:52,484 --> 00:25:54,611
اعتقد انها رائعة 

361
00:25:54,686 --> 00:25:56,620
احب المفتاح اللامع 

362
00:26:13,438 --> 00:26:15,372
مرحبا

363
00:26:19,444 --> 00:26:21,378
هل من أحد هنا ؟

364
00:26:24,916 --> 00:26:28,147
قلت .. هل من أحد هنا ؟

أخفض صوتك

365
00:26:35,126 --> 00:26:37,993
أين أنت ؟

إنني هنا

366
00:26:42,567 --> 00:26:45,035
ما هذا .. هل هذه مزحة؟

367
00:26:45,103 --> 00:26:47,936
مزحة مرتب لها 
النكتة العملية؟ 

368
00:26:50,942 --> 00:26:55,072
فى عيد العائلة الأربعين 
وصلتنا قبعات 

369
00:26:55,146 --> 00:26:58,377


370
00:26:58,450 --> 00:27:00,384
اصمت

371
00:27:07,092 --> 00:27:10,323
أين تذهب يا بيل ؟

372
00:27:10,395 --> 00:27:12,659


373
00:27:12,731 --> 00:27:15,598
بيل باريش العظيم 
يفقد كلامته

374
00:27:15,667 --> 00:27:20,570
الرجل الذى تحدث عن 
نشوة الطرب والعاطفة والاستحواذ 

375
00:27:20,639 --> 00:27:24,575
كل هذه الطرق ليكون المرء سعيداً للغاية

376
00:27:24,643 --> 00:27:27,339
ولا معنى للحياة بدونهم

377
00:27:27,412 --> 00:27:29,346
كل هذه الطاقة التى تبعثها

378
00:27:29,414 --> 00:27:33,612
النصيحة الوردية 

379
00:27:39,324 --> 00:27:41,451
ما هذا بحق الجحيم ؟

380
00:27:41,526 --> 00:27:43,460


381
00:27:50,702 --> 00:27:52,636
من أنت ؟

382
00:27:54,572 --> 00:27:57,370
فكر بألاف السنين 
التى ازدادت عبر الدهور

383
00:27:57,442 --> 00:28:00,036
اتفقت مع الزمان بلا نهاية

384
00:28:00,111 --> 00:28:02,238
إنني هنا منذ فترة طويلة

385
00:28:02,313 --> 00:28:07,114
ولكن كنت وحيدا مؤخراً
ولكن شؤنك اثارت فضولى

386
00:28:07,185 --> 00:28:09,517
أعتبره سأماً

387
00:28:09,587 --> 00:28:12,283
الفضول الطبيعى.. الموجود ابداً
 
388
00:28:12,357 --> 00:28:16,885
والمغزى من الوجود
لهذا حضرت لرؤيتك

389
00:28:18,663 --> 00:28:20,597
لماذا؟

390
00:28:21,833 --> 00:28:25,428
أود إلقاء نظرة إطلاعية قبل أن آخذك.

391
00:28:27,372 --> 00:28:29,306
تأخذني إلى أين ؟

392
00:28:30,575 --> 00:28:34,511
انه يتطلب من هو اهل 
للحكمة والخبرة 

393
00:28:34,579 --> 00:28:38,242
وهذه الصفات ترشحك  

394
00:28:38,316 --> 00:28:40,284
وانت الشخص المطلوب

395
00:28:41,653 --> 00:28:44,144
المطلوب لأفعل ماذا؟

تتجول معى

396
00:28:45,223 --> 00:28:47,885
تكون دليلى

397
00:28:47,959 --> 00:28:51,156
ومقابل ذلك ستحصل

398
00:28:53,565 --> 00:28:55,499
احصل على ماذا؟

399
00:28:57,235 --> 00:28:59,362
وقت

400
00:28:59,437 --> 00:29:02,600
دقائق .. ايام .. اسابيع 

401
00:29:02,674 --> 00:29:04,608
دعنا لا نثقل انفسنا بالتفاصيل

402
00:29:04,676 --> 00:29:07,645
المهم أن أبقى مهتماً

403
00:29:13,918 --> 00:29:15,886
أجل

404
00:29:18,256 --> 00:29:20,190
أجل ماذا ؟

405
00:29:20,258 --> 00:29:23,386
إنه الجواب عن سؤالك

406
00:29:26,698 --> 00:29:28,632
أي سؤال ؟

اوه .. بيل

407
00:29:28,700 --> 00:29:31,464
السؤال

408
00:29:31,536 --> 00:29:35,438
السؤال الذي تطرحه على نفسك دوماً

409
00:29:35,507 --> 00:29:38,635
فى لحظات الشرود 


410
00:29:38,710 --> 00:29:40,837
عندما تسرع لركوب الطائرة
فى دلهى

411
00:29:40,912 --> 00:29:44,473
في سريرك ليلة أمس وسقطت على الأرض
واليوم في المكتب

412
00:29:44,549 --> 00:29:48,144
السؤال الذي في الدّاخلِ
خلف حنجرتِكَ،

413
00:29:48,219 --> 00:29:50,653
يدفع الدم إلى عقلك

414
00:29:50,722 --> 00:29:56,524
يدق فى اذنك مراراً وتكراراً

415
00:29:58,763 --> 00:30:00,856
السؤال

أجل يا بيل

416
00:30:00,932 --> 00:30:02,866
السؤال

417
00:30:08,339 --> 00:30:10,273
السؤال

418
00:30:15,713 --> 00:30:17,647
هل سأموت ؟

419
00:30:27,692 --> 00:30:29,626
أجل 

420
00:30:36,034 --> 00:30:38,093
هَلْ أَحْلمُ بهذا؟

421
00:30:38,169 --> 00:30:40,103
هل أنت تحلم ؟

422
00:30:41,339 --> 00:30:43,273
انا لست أحلم

423
00:30:44,442 --> 00:30:46,376
حضرت لتأخذني؟

424
00:30:47,846 --> 00:30:49,780
ما هذا ؟

425
00:30:49,848 --> 00:30:51,782
من أنت بحق الجحيم ؟

426
00:31:23,181 --> 00:31:25,115
انت

427
00:31:26,317 --> 00:31:28,478
اجل

428
00:31:32,924 --> 00:31:35,085
من أنا ؟

429
00:31:44,736 --> 00:31:46,670
الموت

430
00:31:51,542 --> 00:31:53,476
انت الموت؟

431
00:31:55,079 --> 00:31:57,707
اجل

432
00:32:03,354 --> 00:32:06,812
الموت

هذا انا

433
00:32:09,060 --> 00:32:10,994
لست الموت.. أنت شاب يرتدي بذلة

434
00:32:11,062 --> 00:32:13,997
كانت البذلة للجسد الذي أخذته

435
00:32:14,065 --> 00:32:16,863
أود معرفة رأيك ؟

436
00:32:16,935 --> 00:32:18,869
هل يمكنني الاختلاط؟

437
00:32:23,775 --> 00:32:26,175
تريدني أن أكون دليلك؟

438
00:32:26,244 --> 00:32:28,303


439
00:32:28,379 --> 00:32:30,313
سافعل؟

440
00:32:32,116 --> 00:32:34,050
هل تسمح لى 
هل ستمكث لفترة طويلة ؟

441
00:32:34,118 --> 00:32:36,143
لنأمل بأن تكون فترة طويلة.

442
00:32:37,989 --> 00:32:39,923
وبعدها ؟

443
00:32:46,531 --> 00:32:48,465
انتهى الأمر

444
00:32:49,834 --> 00:32:52,394
انتهى الأمر

445
00:32:52,470 --> 00:32:55,064
سيد باريش؟

446
00:32:55,139 --> 00:32:57,107
هل سيمكث السيد لتناول العشاء سيدي ؟

447
00:32:59,043 --> 00:33:00,908
اجل

448
00:33:05,016 --> 00:33:06,950
شكراً

449
00:33:10,855 --> 00:33:12,789
هذا جنون

450
00:33:15,159 --> 00:33:17,093
أنك لن تتناول للعشاء معنا

451
00:33:17,161 --> 00:33:20,619
لا, بل سأتناول العشاء معك 
انت وعائلتك 

452
00:33:20,698 --> 00:33:22,632
وهذا ما سنقوم به

453
00:33:22,700 --> 00:33:26,898
وهذا غير قابل للنقاش

454
00:33:26,971 --> 00:33:29,565
ألا تفهم ؟

455
00:33:32,477 --> 00:33:34,809
أجل

456
00:33:34,879 --> 00:33:37,040
جيد

457
00:33:37,115 --> 00:33:39,049
والأن تقدمنى

458
00:33:40,351 --> 00:33:43,081
بيل

459
00:33:43,154 --> 00:33:45,088
تقدمنى

460
00:33:52,563 --> 00:33:57,398
معذراً, يمكننى قول شيئ؟

أجل, بالتكيد

461
00:33:57,468 --> 00:33:59,698
حسنا لقد خطر لى , لو ان ..اه


462
00:33:59,771 --> 00:34:01,636
تكلم 

463
00:34:01,706 --> 00:34:06,575
عندما أقدمك لهم على حقيقتك

464
00:34:06,644 --> 00:34:09,579
فلن يبقى منهم أحد لتناول العشاء

465
00:34:10,648 --> 00:34:12,616
لا تفعل إذاً

466
00:34:12,683 --> 00:34:14,844
هناك احتمال آخر

467
00:34:14,919 --> 00:34:18,878
خطر لي الآن فأخبرنى ما هو رأيك

468
00:34:18,956 --> 00:34:20,890
اشكال كثيرة

469
00:34:22,093 --> 00:34:24,118
اشكال ذهبية مختلفة

470
00:34:24,195 --> 00:34:27,028
بعض الشركات الإلمانية تصنعها 
ولكن تيفانى اتت بهم

471
00:34:27,098 --> 00:34:29,965
وهم رائعون


472
00:34:30,034 --> 00:34:33,197
حسنا , انها ليست شخصية 
انها فقط مشاهد شتائية 

473
00:34:33,271 --> 00:34:35,205
الكلاب الإلمانية , رقائق الثلج

474
00:34:38,943 --> 00:34:40,877
مرحبا

475
00:34:43,214 --> 00:34:45,148
مرحبا

476
00:34:46,284 --> 00:34:49,549
عذراً لتأخري عليكم

477
00:34:49,620 --> 00:34:52,783
هذا صديق لي طلبت منه الحضور

478
00:34:52,857 --> 00:34:56,293
تحدثنا معاً وما إلى ذلك

479
00:34:58,029 --> 00:34:59,963
وسيتناول العشاء معنا

480
00:35:02,633 --> 00:35:05,431
رائع

تشرفنا بلقاءك

481
00:35:05,503 --> 00:35:08,631
وليت والدي يعرفنا بك

482
00:35:09,941 --> 00:35:11,875
تشرفت بلقاءك

483
00:35:13,711 --> 00:35:17,408
عذراً .. هذه ابنتي أليسون
وزوجها كوينس

484
00:35:17,482 --> 00:35:20,280
درو مساعدي الأول ويعمل معي

485
00:35:21,886 --> 00:35:24,184
هل لصديقك اسم يا أبي ؟

486
00:35:24,255 --> 00:35:28,885
اسم؟
شيئاً يعرف به

487
00:35:31,229 --> 00:35:33,925
أجل.. اعذروني.. هذا

488
00:35:33,998 --> 00:35:35,932
هذا

489
00:35:36,000 --> 00:35:39,060
هيا يا أبي .. اسمه

بيل , اكاد اموت شوقاً

490
00:35:39,137 --> 00:35:42,072
عذراً .. نسيته فجأة

491
00:35:44,242 --> 00:35:47,678
أنا اسف 
هذا.... جو

492
00:35:47,745 --> 00:35:51,078
جو .. احب هذا الاسم
انه سهل

493
00:35:51,149 --> 00:35:53,777
وانا أيضا
مرحباً يا صاح

494
00:35:55,186 --> 00:35:59,020
هل من مزيد ؟

ماذا تقصد ؟

495
00:35:59,090 --> 00:36:02,116
مثل سميث , او جونز

496
00:36:07,031 --> 00:36:10,194
بلاك
اوه.. اخيراً

497
00:36:10,268 --> 00:36:13,499
تشرفنا يا سيد بلاك

اهلا,أهلا.. جو بلاك

498
00:36:13,571 --> 00:36:16,540
فاز 15 مرة وخسر مرتين
لعب عام 1952 مع فريق دودجرز

499
00:36:16,607 --> 00:36:18,541
أنا أهتم بهذا المجال

500
00:36:18,609 --> 00:36:21,407
حقاً ؟

أجل .. إنه كذلك

501
00:36:22,980 --> 00:36:25,380
هلا تفضلت بالجلوس؟

502
00:36:25,449 --> 00:36:27,383
هنا

503
00:37:13,831 --> 00:37:17,198
هل سبق لنا اللقاء ؟

504
00:37:18,936 --> 00:37:22,497
لا.. إنه من خارج البلدة

كم ستمكث هنا يا جو ؟

505
00:37:23,574 --> 00:37:26,304
حسبما يتطلب الأمر

506
00:37:28,446 --> 00:37:32,348
انت و بيل اصدقاء قدماء
 
لا

507
00:37:36,187 --> 00:37:38,678
لا , شكراً

508
00:37:38,756 --> 00:37:41,281
لدي قطعة .. أشكرك

509
00:37:41,359 --> 00:37:44,954
يراودني شعور بأننا تعاملنا من قبل

اعطه لى 

510
00:37:46,597 --> 00:37:48,622
هل تعاملنا من قبل ؟

511
00:37:50,268 --> 00:37:52,463
لدينا ترتيب الآن

512
00:37:56,307 --> 00:37:59,299
في أي مجال صناعي ذكرت أنك تعمل ؟

513
00:37:59,377 --> 00:38:01,971
لم أذكر

514
00:38:03,447 --> 00:38:05,381
جو بارع يا بيل

515
00:38:05,449 --> 00:38:08,384
أرى انكما قد انجزتم الاتفاق

516
00:38:08,452 --> 00:38:10,420
هل تحتاجان مساعدة بشأن التفاصيل؟

517
00:38:12,990 --> 00:38:15,322
عذراً.. عمل وقت العشاء

518
00:38:17,128 --> 00:38:21,189
اعذرني على وقاحتي هذه

بكل تأكيد

519
00:38:21,265 --> 00:38:23,233
مرحباً , لكم جميعاً
عذراً لتأخري

520
00:38:23,301 --> 00:38:27,237
قد اضطررت لتناول العشاء مع رئيس القسم
تناولت الطعام؟


521
00:38:27,305 --> 00:38:29,398
انا هنا الأن .. اليس كذلك؟ 
ما كنت لا أتغيب عن حديث النهاية  

522
00:38:29,473 --> 00:38:33,068
ما الذى تناقشونه الأن
مشاهد الحفل , الورود.

523
00:38:33,144 --> 00:38:35,078
مرحباً يا أبي

مرحباً

524
00:38:35,146 --> 00:38:37,080
مرحباً

مرحبا , درو

525
00:38:41,986 --> 00:38:44,454
ماذا تفعل هنا ؟

526
00:38:44,522 --> 00:38:47,252
هل تعرفان بعضكما البعض ؟

527
00:38:50,761 --> 00:38:53,229
التقينا

528
00:38:54,765 --> 00:38:57,427
هذا الصباح .. فى مقهى كورنيس


529
00:38:57,501 --> 00:39:00,197
كان يبحث عن طبيب

530
00:39:00,271 --> 00:39:04,037
حسنا , عثر عليه اذاً


531
00:39:04,108 --> 00:39:06,076
أنت تتجول سريعاً يا جو

532
00:39:06,143 --> 00:39:08,907
أهذا اسمك ؟

أليس اسماً جميلاً.. كم هو لطيف؟

533
00:39:08,979 --> 00:39:12,881
قوى جدا ومستقيم

توقف

534
00:39:12,950 --> 00:39:17,319
بالمناسبة .. أين تقيم ؟


535
00:39:18,589 --> 00:39:21,717
هنا

تقيم هنا ؟

536
00:39:21,792 --> 00:39:27,321
في هذا المنزل ؟

أجل.. في هذا المنزل

537
00:39:27,398 --> 00:39:31,425
رائع .. رائع.. رائع

538
00:39:31,502 --> 00:39:34,232
هل يكفيك هذا الطعام يا جو

539
00:39:34,305 --> 00:39:36,466
بالمناسبة .. جو ماذا ؟

540
00:39:36,540 --> 00:39:38,667
بلاك

541
00:39:38,743 --> 00:39:40,734
هذا مسلٍ

542
00:39:40,811 --> 00:39:43,575
أجل.. فعلاً يا كوينس

543
00:39:43,647 --> 00:39:45,842
ماذا تفعل هنا يا جو ؟

544
00:39:53,891 --> 00:39:56,519
هل التهمت القطة لسانك ؟

545
00:39:56,594 --> 00:39:59,324
ما كنت صامتاً هكذا هذا الصباح

546
00:40:01,031 --> 00:40:03,761
هذا الصباح .. أجل

547
00:40:05,536 --> 00:40:07,470
ما كنت على طبيعتي تماماً

548
00:40:09,006 --> 00:40:13,466
من المؤسف أن ذلك الشخص 
ليس هنا هذه الليلة

549
00:40:13,544 --> 00:40:15,603
كفى يا سوزان.. يجب أن نتحدث

550
00:40:15,679 --> 00:40:18,307
الغد سيكون حافلاً
اسمحوا لنا

551
00:40:19,917 --> 00:40:22,613
هيا بنا يا جو

552
00:40:22,686 --> 00:40:24,620
نعم

553
00:40:33,464 --> 00:40:36,797
اخذنى.. أمرك مع سوزان

554
00:40:36,867 --> 00:40:38,801
أخذك؟.. إلى أين ؟

555
00:40:38,869 --> 00:40:40,803
شغلنى 

556
00:40:42,239 --> 00:40:44,901
اقصد , كيف التقيت بابنتى؟


557
00:40:44,975 --> 00:40:47,136
لم التق بها

558
00:40:47,211 --> 00:40:49,145
بل الشاب الذي أخذت جسده 
هو الذى قابلها

559
00:40:49,213 --> 00:40:52,649
وهو الشخص الذي التقته في
المقهى صباح اليوم

560
00:40:54,084 --> 00:40:56,018
ماذا حل به ؟

561
00:40:56,086 --> 00:40:59,055
كنت بحاجة لجسد يا بيل

562
00:41:02,927 --> 00:41:04,861


563
00:41:08,165 --> 00:41:10,099
أدخل

564
00:41:12,603 --> 00:41:18,337
الحمام.. حوض ومناشف , سونا

565
00:41:18,409 --> 00:41:21,469
كراسى , مصابيح , وسرير 

566
00:41:37,461 --> 00:41:40,089
إن احتجت لأي شيء آخر

567
00:41:42,166 --> 00:41:44,600
فلا تتردد

لن أتردد

568
00:41:48,506 --> 00:41:50,440


569
00:42:47,498 --> 00:42:51,195


570
00:42:51,268 --> 00:42:54,203


571
00:42:59,510 --> 00:43:01,978


572
00:43:02,046 --> 00:43:03,980


573
00:43:05,683 --> 00:43:07,651
نعم ..سيدى ؟

574
00:43:07,718 --> 00:43:10,551
مرحباً .. أنا جو بلاك

575
00:43:10,621 --> 00:43:12,555
سرني لقاؤك

576
00:43:12,623 --> 00:43:14,887
أجل بالتأكيد سيدي

577
00:43:14,959 --> 00:43:17,393
من دواعى سرورى

578
00:43:17,461 --> 00:43:19,395


579
00:43:20,464 --> 00:43:22,762
ما هذا ؟

580
00:43:22,833 --> 00:43:25,131
أتقصد هذه سيدي ؟

نعم

581
00:43:25,202 --> 00:43:28,694
إنها زبدة فستق يا سيدي

582
00:43:30,741 --> 00:43:32,675
هل تعجبك ؟

583
00:43:32,743 --> 00:43:35,371
لا بأس بها برأيي

584
00:43:35,446 --> 00:43:39,473


585
00:43:39,550 --> 00:43:41,484
أتود تذوقها يا سيدي ؟

586
00:43:43,220 --> 00:43:45,154
أجل

حاضر

587
00:44:00,304 --> 00:44:02,169


588
00:44:11,649 --> 00:44:13,583

589
00:44:19,356 --> 00:44:21,290
هل أعجبك طعمها يا سيدي ؟

590
00:44:23,661 --> 00:44:26,357

أتريد المزيد؟

591
00:44:26,430 --> 00:44:28,364
حاضر

592
00:44:37,074 --> 00:44:39,008


593
00:44:41,679 --> 00:44:44,477

594
00:44:44,548 --> 00:44:47,381
أصبحت من محبي زبدة الفستق الآن

595
00:44:49,486 --> 00:44:52,114
أجل.. أعتقد بأني كذلك

596
00:44:53,390 --> 00:44:55,881
استمتعت بها فعلاً

597
00:44:57,294 --> 00:44:59,489
واستمتعت بلقائكم جميعاً

598
00:45:00,864 --> 00:45:03,799
سأذهب الآن

حاضر سيدي

599
00:45:11,375 --> 00:45:14,310


600
00:45:35,666 --> 00:45:37,600
ماذا تفعل هنا ؟

601
00:45:40,037 --> 00:45:42,471
انا تائهه

602
00:45:44,808 --> 00:45:46,935
يبدوا اننى لن استطيع الهرب منك اليوم

603
00:45:47,010 --> 00:45:50,707
آسف

أجل

604
00:46:10,467 --> 00:46:12,401
هلا ناولتني واحدة من تلك؟

605
00:46:28,485 --> 00:46:33,081
لا بد وأن بينك وبين أبي أمر كبير.

606
00:46:33,157 --> 00:46:35,091
كبير؟

أجل

607
00:46:36,260 --> 00:46:38,660
أجل.. ظهرت فجأة معه 

608
00:46:38,729 --> 00:46:40,720
وأقمت في منزله
وتناولت العشاء مع عائلته

609
00:46:40,798 --> 00:46:44,825


610
00:46:44,902 --> 00:46:48,269
انت وهذا العمل الكبير 

611
00:46:48,338 --> 00:46:50,272
وانا حسبتك جو ..عادي

612
00:46:51,809 --> 00:46:55,836
أنا جو
لست الشخص الذي ألتقيته صباح اليوم

613
00:46:55,913 --> 00:47:00,213
أخذنى إليه بلطف
لم يفعل احد هذا بى منذ فترة   

614
00:47:00,284 --> 00:47:04,243
وفى اللحظة التى عرفت 
من ان ومن ابى

615
00:47:04,321 --> 00:47:09,088
كنت تتصرف كغريب

616
00:47:09,159 --> 00:47:11,593
ليس هذا ما بنيتي

617
00:47:13,330 --> 00:47:15,764
ما هي نواياك ؟

618
00:47:15,833 --> 00:47:19,564
اوه 
أعنى , انه فقد 

619
00:47:19,636 --> 00:47:23,003
مجرد الاستحواذ على تفكير امرأة
في المقهى

620
00:47:23,073 --> 00:47:25,906
اقر أنك استحوذت على تفكيري

621
00:47:25,976 --> 00:47:28,376
احببت هذا

622
00:47:28,445 --> 00:47:33,382
أما بعد 10 ساعات فأشعر
وكأني حمقاء

623
00:47:34,451 --> 00:47:36,885
لا أفهم ذلك

624
00:47:36,954 --> 00:47:39,252
انت , وابى 
هنا فى هذا المنزل

625
00:47:39,323 --> 00:47:43,282
وهذا يزعجنى , .. وانا

626
00:47:43,360 --> 00:47:47,319
ماذا حل بالشخص اللطيف
الذي كان في المقهى ؟

627
00:47:48,599 --> 00:47:50,533
من أنت على أية حال ؟

628
00:47:51,969 --> 00:47:55,962
وما الذي تأكله ؟

629
00:47:57,407 --> 00:47:59,341
زبدة فستق

630
00:48:02,145 --> 00:48:04,079


631
00:48:04,147 --> 00:48:06,081
انتهت الآن

632
00:48:11,855 --> 00:48:13,789
لا... من فضلك

633
00:48:15,893 --> 00:48:19,090
تبدو وكأنك لم تذقها من قبل
لم أذقها فعلاً

634
00:48:20,530 --> 00:48:23,294
اين كانت طفولتك؟

هل تحبين درو ؟

635
00:48:23,367 --> 00:48:25,494
عفواً ؟

636
00:48:25,569 --> 00:48:28,538
عندما وضعت فمك فى فمه
 بدت اعتيادية


637
00:48:31,275 --> 00:48:33,368
درو... ليس من شأنك

638
00:48:33,443 --> 00:48:36,139
وكذلك ليس من شانك 
أين اضع فمى

639
00:48:36,213 --> 00:48:38,511
آسف.. هل تقيمين هنا ؟

640
00:48:38,582 --> 00:48:41,608
لا يا جو .. أسبح هنا وسأعود
إلى  منزلي الآن

641
00:48:41,685 --> 00:48:44,882

642
00:48:44,955 --> 00:48:47,617
أود إخبارك بأني أحبذ أن نكون أصدقاء

643
00:48:47,691 --> 00:48:50,319
لدي أصدقاء كثر

644
00:48:50,394 --> 00:48:53,056
أنا ليس لدي

645
00:48:55,265 --> 00:48:57,665
أرى السبب واضحا

646
00:49:04,641 --> 00:49:07,041
لم أقصد إزعاجك على مائدة العشاء

647
00:49:07,110 --> 00:49:09,442
انا أحيانا

648
00:49:09,513 --> 00:49:13,313
لكنني لا أرتاح لوجود الناس أحياناً

649
00:49:15,252 --> 00:49:18,710
إذ أنشغل بما أقوم به 

650
00:49:18,789 --> 00:49:22,816
ويبدو أننى لم احسن من نفسى

651
00:49:25,862 --> 00:49:28,023
نعم؟

652
00:49:32,102 --> 00:49:37,904
أقوم بتأدية عمل معين ويبدو أنه
أخذ معظم وقتي

653
00:49:39,242 --> 00:49:43,178
ولكن , بعض الأحيان أخمن

654
00:49:45,682 --> 00:49:48,048
أننى لم اغادر الغرفة 

655
00:49:50,988 --> 00:49:53,388
لعمل شئ أخر

656
00:49:56,860 --> 00:49:58,794


657
00:50:00,297 --> 00:50:02,629
افهم ما تعنى

658
00:50:15,645 --> 00:50:17,579


659
00:50:20,550 --> 00:50:22,484
طابت ليلتك.. جو

660
00:50:22,552 --> 00:50:24,986


661
00:50:25,055 --> 00:50:27,853
أجل.. طابت ليلتك سوزان

662
00:50:30,227 --> 00:50:32,787
طاب صباحك مادلين

طاب صباحك سيد باريش

663
00:50:32,863 --> 00:50:35,423
هل كل شيء على ما يرام ؟

أجل سيدي

664
00:50:35,499 --> 00:50:37,433
جيد

665
00:50:54,818 --> 00:50:57,116
صباح الخير

666
00:50:57,187 --> 00:50:59,519
صباح الخير يا بيل

667
00:51:05,095 --> 00:51:07,791
ماذا في القائمة اليوم ؟

668
00:51:07,864 --> 00:51:12,494
القائمة؟

أجل .. ماذا سنفعل ؟

669
00:51:12,569 --> 00:51:16,437
يجب أن أذهب إلى العمل..
عظيم.. سأرافقك

670
00:51:16,506 --> 00:51:18,474


671
00:51:18,542 --> 00:51:21,102
أتفضل الركوب أم السير ؟

672
00:51:21,178 --> 00:51:24,739
السير.. أريد رؤية العالم

673
00:51:24,815 --> 00:51:29,445
هذا جنون كامل  
هذا ما تبقى لى من الوقت

674
00:51:29,519 --> 00:51:33,046
لا أدري إن كنت سأتحمله

675
00:51:33,123 --> 00:51:36,354
ماذا أفعل؟ وماذا أخبر عائلتي؟

..ستتحمل ذلك يا بيل

676
00:51:36,426 --> 00:51:39,953
وعلى العموم عائلتك تهمنى 
لن أخبرهم بشئ

677
00:51:40,030 --> 00:51:42,999
كنت ستفسد البداية العظيمة 
ليلة أمس

678
00:51:43,066 --> 00:51:47,628
لقد شعرت بأننى أعامل كشخص

679
00:51:47,704 --> 00:51:49,672
نعم , جو ..هذا, جو .. ذاك 

680
00:51:49,739 --> 00:51:53,903
ابتسامة لطيفة
كوينس اعطنى لفائف الخبز 

681
00:51:53,977 --> 00:51:59,005
لا عاطفةَ أَو نشوةَ طرب
او اى من ما تصمم على منحه 


682
00:51:59,082 --> 00:52:01,175


683
00:52:01,251 --> 00:52:04,379
لكنني متأكد بأن مغامرتنا ستنتهي
إن ذكرت من أكون

684
00:52:04,454 --> 00:52:06,888


685
00:52:10,293 --> 00:52:13,319
استمتعت بعائلتك ؟

686
00:52:15,799 --> 00:52:19,599
المغامرة تتعلق بي وحدي.. صحيح ؟

687
00:52:19,669 --> 00:52:22,570
ماذا تقصد ؟

688
00:52:25,909 --> 00:52:29,140
ساخبرك 
ان تعدنى بان تتعهد .

689
00:52:29,212 --> 00:52:31,180
بأن الأمر يتعلق بى وحدى 
    ... و


690
00:52:31,248 --> 00:52:33,682
وماذا ؟

691
00:52:33,750 --> 00:52:36,446
ولكن أخبرهم من تكون
يبدو عادلاً

692
00:52:36,520 --> 00:52:39,785
جيد.. هل اتفقنا ؟

693
00:52:39,856 --> 00:52:42,518
اتفاق؟

نعم

694
00:52:42,592 --> 00:52:45,584
تقول كلمتك واقول كلمتى 
ونفعل بما نقول

695
00:52:45,662 --> 00:52:49,462
وتكون حقيقة متبادلة بين شخصين

696
00:52:49,533 --> 00:52:51,626
بيل؟

ماذا؟

697
00:52:51,701 --> 00:52:54,829
اتفقنا

698
00:53:01,411 --> 00:53:04,005
هذا رائع

699
00:53:06,783 --> 00:53:08,944
رائع

700
00:53:09,019 --> 00:53:12,716
كنت أفكر

701
00:53:12,789 --> 00:53:16,953
وانت موجود هنا 
وتبدو مشغول

702
00:53:17,027 --> 00:53:20,053
كيف تسير امور العمل 
اعنى فى المكان الأخر ؟

703
00:53:20,130 --> 00:53:23,998
بينما وانت تحلق هذا الصباح 
لم تكن تقوم بالحلاقة فقط 

704
00:53:24,067 --> 00:53:27,400
ماذا تقصد ؟

كنت ترتب الأفكار 

705
00:53:27,470 --> 00:53:30,439
تخطط لتصب لقرار .. صحيح؟  

706
00:53:30,507 --> 00:53:32,475
أجل,.. اعتقد هذا

707
00:53:32,542 --> 00:53:36,273
إذن انت تفهم هذا المفهوم
عندما ينشغل جزء منك بعمل ما  

708
00:53:36,346 --> 00:53:40,976
والجزء الأخر يعمل شيئا أخر
وربما حتى تتوجه إلى مشاكل عملك
 
709
00:53:41,051 --> 00:53:43,918
صحيح؟

بالطبع

710
00:53:43,987 --> 00:53:47,684
إذاً تَفْهمُ الفكرةَ.
تهانينا , بيل 

711
00:53:47,757 --> 00:53:50,954
والأن تزيد بالأبدية
 ويأخذه إلى الأعماق للأبد  

712
00:53:51,027 --> 00:53:53,723
و مازلت بالكاد تفهم لمحة عن ما اتحدث  

713
00:53:53,797 --> 00:53:56,357


714
00:54:00,637 --> 00:54:03,162
جو؟

نعم .. بيل؟

715
00:54:05,875 --> 00:54:08,309
ما رأيك بمنحى فرصة 

716
00:54:08,378 --> 00:54:10,369
كاستثناء

717
00:54:10,447 --> 00:54:13,848
لكل قاعدة استثناء

ليس لهذه القاعدة

718
00:54:13,917 --> 00:54:16,909
اتصلي بعائلتي.. أريدهم أن يتناولوا
معي العشاء الليلة

719
00:54:16,987 --> 00:54:20,252
ألم يجتمع أفراد عائلتك معاً ليلة أمس؟

720
00:54:20,323 --> 00:54:24,692
جنيفر

بالتأكيد.. سأبلغهم حالاً

721
00:54:24,761 --> 00:54:27,662
ربما تود الانتظار في مكتبي

لا

722
00:54:27,731 --> 00:54:31,633
هذا اجتماع لمجلس الإدارة ولست عضوا

723
00:54:31,701 --> 00:54:35,398
انا واثق انك ستجد طريقة لتدبر ذلك

724
00:54:35,472 --> 00:54:38,566
سررت بلقاءك

725
00:54:38,642 --> 00:54:40,610
صباح الخير

726
00:54:40,677 --> 00:54:42,645
صباخ الخير .. لكم جميعاً

727
00:54:45,081 --> 00:54:47,106
اشكركم

728
00:54:47,183 --> 00:54:49,515
هذا جو بلاك

729
00:54:49,586 --> 00:54:54,614
انه رفيق شخصى لى .. وهو ...اوه

مرحباً كوينس

730
00:54:54,691 --> 00:54:57,159
مرحباً
سينضم لنا اليوم..

731
00:54:57,227 --> 00:55:01,493
أدرك أنه أمر
غير اعتيادي .. وأعتذر

732
00:55:01,564 --> 00:55:04,465
درو .. اتفضل


733
00:55:04,534 --> 00:55:07,697
سررت لرؤيتك دون توقع


734
00:55:07,771 --> 00:55:09,830
ولكن يبدو أنك تحب كل شيء جيد

735
00:55:09,906 --> 00:55:13,467
أشكرك


736
00:55:13,543 --> 00:55:16,273
هلا جلست هناك يا جو؟

737
00:55:25,121 --> 00:55:27,089
حسناً

738
00:55:27,157 --> 00:55:31,651
أعلن بدء اجتماع مجلس إدارة شركة
باريش للاتصالات

739
00:55:31,728 --> 00:55:33,696
طلبنا الوحيد

740
00:55:39,436 --> 00:55:42,200


741
00:55:49,412 --> 00:55:52,074
طلبنا الوحيد فى عملنا اليوم هو

742
00:55:52,148 --> 00:55:55,345
قبول عرض جون بونكيو  السخي

743
00:55:55,418 --> 00:55:58,319
وأنا اعتقد يا بيل
 
أريد المزيد من هذه الكعكات اللذيذة؟

744
00:55:58,388 --> 00:56:00,652
واحدة من الجيلى

745
00:56:00,724 --> 00:56:02,954
مع فنجان من الشاي

746
00:56:03,026 --> 00:56:07,963
ومع الحليب.. على الطريقة الانكليزية

747
00:56:08,031 --> 00:56:09,999
فنجان من الشاي مع الحليب
لو سمحت

748
00:56:10,066 --> 00:56:12,227
أتريد شيئاً آخر يا سيد بلاك

749
00:56:12,302 --> 00:56:14,668
مارأيك ببعض الماء ؟

لما لا .. شكراً لك 

750
00:56:14,738 --> 00:56:16,672
ساخنى ام مثلجة

مثلجة

751
00:56:16,740 --> 00:56:20,676
في كأس ؟

752
00:56:24,714 --> 00:56:29,378
لنعد إلى موضوع اجتماعنا

753
00:56:29,452 --> 00:56:33,320
اجتمع بيل مع جون بونكيو البارحة

754
00:56:33,390 --> 00:56:36,382
وما علينا الآن سوى التصويت

755
00:56:39,062 --> 00:56:43,658
أشكرك درو

756
00:56:44,968 --> 00:56:47,266

اجل

757
00:56:47,337 --> 00:56:50,238


758
00:56:50,306 --> 00:56:54,709
الحقيقة أني استمتعت بلقاء جون
بونكيو البارحة

759
00:56:54,778 --> 00:56:56,905
 

760
00:56:58,515 --> 00:57:03,350
وكان اجتماعنا مؤثراً على ما أظن

761
00:57:03,420 --> 00:57:05,354
ولكن

762
00:57:09,259 --> 00:57:11,750
ولكن


763
00:57:11,828 --> 00:57:15,286
جعلني أفكر

764
00:57:16,966 --> 00:57:21,198
أقمت هذه الشركة لأعمل ما اريد أن اعمله  

765
00:57:21,271 --> 00:57:25,833
أدرك أنني لن أؤلف القصص الناجحة
 
766
00:57:25,909 --> 00:57:29,208
ولكن ثمة أموراً حياتية أهم
من التجارة الرابحة

767
00:57:29,279 --> 00:57:32,180


768
00:57:32,248 --> 00:57:35,740
كنت أمل عمل شيئاً 


769
00:57:35,819 --> 00:57:38,788
شيء يمكنه البقاء
حسب معايير متميزة

770
00:57:38,855 --> 00:57:42,757
و ماذا أدركت


771
00:57:42,826 --> 00:57:46,159
أردت إعلام العالم 

772
00:57:46,229 --> 00:57:50,563
واردت إعلامه بدون تزويق 

773
00:57:50,633 --> 00:57:55,093
اوه, كلما عرفنا المزيد عن بعضنا البعض
كلما ازدادت فرصة استمرارنا

774
00:57:55,171 --> 00:57:58,868
أود تحقيق الأرباح طبعاً فهي ضرورية

775
00:57:58,942 --> 00:58:03,242
ولكن جون بونكيو يريد الربح وحسب

776
00:58:03,313 --> 00:58:08,216
فإن سمحنا له بامتصاص 
باريش للإتصالات

777
00:58:08,284 --> 00:58:10,343
وعندما ينتهى من شركتنا
عينه ستقع على شركة أخرى 

778
00:58:10,420 --> 00:58:12,718
سيكون المسيطر  الأوحد يوماً

779
00:58:12,789 --> 00:58:16,725
سيكون علينا العمل من خلال
جون بونكيو

780
00:58:16,793 --> 00:58:18,886
وليس فقط انك سوف تدفع له 


781
00:58:18,962 --> 00:58:22,261
الأكثر اهمية انك سوف توافقه الرأى

782
00:58:24,000 --> 00:58:27,834
إن مهمة إيصال الأخبار لهي
ميزة ومسؤولية


783
00:58:27,904 --> 00:58:31,465
وهى ليست قابلة للإستغلال

784
00:58:31,541 --> 00:58:34,772
باريش للإتصالات كسبت هذه الميزة


785
00:58:34,844 --> 00:58:38,302
و جون بونكيو يريد شراؤها

786
00:58:39,782 --> 00:58:42,512
وبصفتي رئيساً لمجلس الإدارة

787
00:58:42,585 --> 00:58:45,110
فأننى اطلب منكم الموافقة

788
00:58:45,188 --> 00:58:48,316
هذه الشركة ليست للبيع

789
00:58:54,264 --> 00:58:56,789
يبدو أنك لم تترك مجالاً للنقاش

790
00:58:56,866 --> 00:58:58,800

791
00:58:58,868 --> 00:59:01,302
أعرف , وانا اسف 
ابدو لكم وكأننى ضد العمل 

792
00:59:01,371 --> 00:59:03,999
هذه امتيازات حقك 
ولكن اعطنا ما نحتاج

793
00:59:04,073 --> 00:59:06,837
أعطى الضرورةُ المُطلقةُ
للنمو، أعطىَ المستقبلَ،

794
00:59:06,910 --> 00:59:10,641
وانضمامنا أمر مؤكد 
كما هو الموت والضرائب


795
00:59:10,713 --> 00:59:14,205
الموت والضرائب ؟

أجل

796
00:59:14,284 --> 00:59:17,014
الموت والضرائب ؟

أجل

797
00:59:17,086 --> 00:59:20,283
يا له من تزاوج شاذ
هذا مجرد قول يا سيد بلاك

798
00:59:20,356 --> 00:59:22,950
من قاله ؟
لا يهم

799
00:59:23,026 --> 00:59:26,393
لماذا ذكرته إذاً ؟

800
00:59:26,462 --> 00:59:28,487
العبارات ليست مالوفة لك 
فى هذا العالم؟

801
00:59:28,565 --> 00:59:30,692
لا شئ مؤكد سوى الموت والضرائب

802
00:59:30,767 --> 00:59:33,327
حسناً , اعرف الأن

مسروراً , لأننى استعطت المساعدة

803
00:59:33,403 --> 00:59:36,600
إن بوسعي المساعدة فأنا
أستقبل الجميع في مكتبي

804
00:59:36,673 --> 00:59:39,665
إن احتجت لمعلومات أخرى بخصوص
العبارات اللفظية والاصطلاحات

805
00:59:39,742 --> 00:59:44,042
بابى مفتوح على مصرعيه
ساقدم لك الشاى والحليب كذلك 

806
00:59:44,113 --> 00:59:46,206
حليب قليل الدسم

807
00:59:46,282 --> 00:59:48,341
أجل , حسنا ...

808
00:59:48,418 --> 00:59:52,149
اكملنا كل ما نريده هذا الصباح

هل نؤجل؟

809
00:59:52,221 --> 00:59:56,180
القضية ما زالت مطروحة جو؟

810
00:59:56,259 --> 00:59:58,853
اجل

811
01:00:05,602 --> 01:00:08,264
شكراً على الكعكات اللذيذة

812
01:00:10,640 --> 01:00:13,404


813
01:00:15,812 --> 01:00:18,372
من هذا الشخص ؟

814
01:00:20,316 --> 01:00:22,250
إذاً

815
01:00:23,620 --> 01:00:25,986
ما هى القصة ؟

816
01:00:26,055 --> 01:00:29,149
هل ستلاصقنى وتضايقنى حتى النهاية ؟

817
01:00:29,225 --> 01:00:32,661
لا أفهم قصدك

اريد الأنفراد بنفسى

818
01:00:35,498 --> 01:00:39,992
هل أنت حزين ؟

أجل

819
01:00:40,069 --> 01:00:42,060
لما لا تخرج للتجول قليلاً

820
01:00:42,138 --> 01:00:44,732
وساراك فيما بعد

821
01:00:44,807 --> 01:00:48,402
بالتأكيد

822
01:00:48,478 --> 01:00:51,743
جيد.. أريد الانفراد بنفسي

823
01:00:51,814 --> 01:00:53,805
هذا كاف لك ... لبعض الوقت

824
01:00:53,883 --> 01:00:56,579
تعرف ما هو المال طبعاً ؟

لا استطيع اشترى السعادة به

825
01:00:56,653 --> 01:00:59,486
نعم

جينفير؟

826
01:00:59,555 --> 01:01:02,820
زودي السيد بلاك بخارطة للمدينة
لا بأس.. سأتدبر أمري

827
01:01:02,892 --> 01:01:06,123
لا بأس.. سأتدبر أمري

828
01:01:11,200 --> 01:01:13,134
اهلاً

اهلاً

829
01:01:13,202 --> 01:01:16,194
أريد رقم السجل الطبى لــ 


830
01:01:16,272 --> 01:01:20,834
واتصلي بزوجها لإبلاغه

831
01:01:26,549 --> 01:01:29,074
أيمكنك إعلامي حال الاستعداد

832
01:01:29,152 --> 01:01:31,780
بالتأكيد

أشكرك

833
01:01:34,457 --> 01:01:37,551
تبدين جميلة في هذه الملابس

834
01:01:37,627 --> 01:01:40,152
ماذا تفعل هنا ؟

835
01:01:42,799 --> 01:01:46,030
هل أنت مريض ؟

لا

836
01:01:46,102 --> 01:01:49,799
لماذا حضرت إذاً يا جو ؟

حضرت لأراك

837
01:01:52,208 --> 01:01:55,837
جو.., لا وقت عندي لرؤيتك الآن

838
01:01:55,912 --> 01:01:58,380
سأبدأ بجولتي على المرضى

839
01:01:58,448 --> 01:02:01,349
وأقوم بفحصهم .. حتى العشاء

840
01:02:01,417 --> 01:02:03,715
لا بأس.. سأراقب

841
01:02:03,786 --> 01:02:06,983
تراقبنى افعل ماذا؟

فحصك للمرضى وجولاتك

842
01:02:07,056 --> 01:02:10,321

جو , هذا مستحيل

843
01:02:10,393 --> 01:02:13,885
أنا دكتورة 
 
وانا  الزائــر

844
01:02:13,963 --> 01:02:17,831
المرضى يأتيهم زوار وليس الأطباء

لا مانع عندي

845
01:02:17,900 --> 01:02:21,563
آنسة ... أنسة 


846
01:02:21,637 --> 01:02:25,505
دكــتورة

اوو.. لحظة واحدة وسأكون معك

847
01:02:25,575 --> 01:02:27,839
أرجوك فوالدتي أشد مرضاً منه

848
01:02:29,679 --> 01:02:31,613
حسناً

849
01:02:35,418 --> 01:02:39,047
روح شريرة

لا .. يا امى

850
01:02:39,122 --> 01:02:41,556
الرجل ....روح شريرة


851
01:02:41,624 --> 01:02:44,593
سأموت

أمى توقفى عن هذا ... انه مجرد رجل

852
01:02:44,660 --> 01:02:47,595
ما هو .. الأوبيا
روح شريرة .. 


853
01:02:47,663 --> 01:02:50,598
الحمى هى السبب هى لا تقصد هذا
ارجوكى ساعدينا

854
01:02:50,666 --> 01:02:52,930
بالتأكيد

لست روح شريرة ... يا أخت

855
01:02:53,002 --> 01:02:55,470
ستكونين على ما يرام

856
01:03:01,477 --> 01:03:04,071
هل سجلتى بياناتها؟

لا

857
01:03:04,147 --> 01:03:06,581
حسناً

858
01:03:14,557 --> 01:03:18,288
اذهبي مع الطبيبة وأمك ستكون بخير

859
01:03:18,361 --> 01:03:20,921
لا تذهبي .. لا تتركيني

860
01:03:20,997 --> 01:03:24,455
ستعود حالاً

861
01:03:26,435 --> 01:03:29,461

862
01:03:33,176 --> 01:03:36,839
روح شريرة

روح الشر

863
01:03:36,913 --> 01:03:39,473
انا لست الشر إطلاقاً .. يا امرآة

864
01:03:39,549 --> 01:03:41,983
من أنت إذاً ؟

865
01:03:44,520 --> 01:03:47,250
إنني من الحياة الأخرى

866
01:03:47,323 --> 01:03:50,486
أتنتظر هنا لأخذنا؟ 

867
01:03:50,560 --> 01:03:53,028
وكأنك سائق
الحافلة لتأخذنا هناك؟

868
01:03:53,095 --> 01:03:55,996
لا.. إنني في إجازة هنا

869
01:03:57,934 --> 01:04:00,960
بعض الأشياء لتكتشفها

870
01:04:03,940 --> 01:04:06,875


871
01:04:06,943 --> 01:04:10,435
الآلام .. الالام شديدة .. ساعدنى

872
01:04:10,513 --> 01:04:14,449
لا علم لي بهذه الأمور

873
01:04:14,517 --> 01:04:18,146
الطبيبة ستقوم بذلك

874
01:04:18,221 --> 01:04:22,055
لا .. ليست هذه الآلام

875
01:04:22,124 --> 01:04:25,821
إنه ألم شديد للغاية

876
01:04:25,895 --> 01:04:28,227
اجعله يتوقف

لا يمكنني حضرة الأخت

877
01:04:28,297 --> 01:04:31,824
بل يمكنك يا سيد

878
01:04:31,901 --> 01:04:33,835
خذني إلى هذه الحياة الأخرى

879
01:04:33,903 --> 01:04:37,066
لم يحن موعدك بعد

اجعله موعدي

880
01:04:37,139 --> 01:04:39,505
لا استطيع هذا 
لابد يكون الأمر كما هو 

881
01:04:39,575 --> 01:04:43,341
أرجوك

882
01:04:48,084 --> 01:04:50,814


883
01:04:53,556 --> 01:04:56,719
أغمضي عينيك

884
01:04:56,792 --> 01:04:58,726
هيا يا حضرة الأخت

885
01:05:31,027 --> 01:05:33,257
قريباً

886
01:05:37,266 --> 01:05:39,632
رافقيها الآن وسأحضر حالاً

887
01:05:39,702 --> 01:05:41,761
هيا بنا .. يا أمى

888
01:05:47,410 --> 01:05:51,210
إنها تشعر بألم شديد

أجل

889
01:05:54,250 --> 01:05:59,051
هل أمضيت الكثير من الوقت في الجُزُرِ؟

بعض الوقت

890
01:06:02,091 --> 01:06:05,492
أدركت الآن أن وجودي هنا
غير مناسب

891
01:06:05,561 --> 01:06:07,995


892
01:06:08,064 --> 01:06:11,898
لا.. أرجوك.. لا تعتذر لطفاً

893
01:06:13,002 --> 01:06:16,199
حقاً؟

أجل

894
01:06:20,042 --> 01:06:22,408
أنا سعيدة لأنك حضرت

895
01:06:22,478 --> 01:06:27,074
أشكرك سوزان

أنا سعيد جداً بوجودي هنا

896
01:06:29,452 --> 01:06:33,115
إنني مع درو يا جو

897
01:06:34,423 --> 01:06:36,914
لست معه الآن

898
01:06:40,629 --> 01:06:44,326
يجب أن أذهب

899
01:06:44,400 --> 01:06:48,598
إنني آسفة 

لا تأسفي على شئ

900
01:06:50,740 --> 01:06:54,141
أجل

901
01:06:54,210 --> 01:06:58,374
شكراً .. سوزان

وداعاً يا سوزان

902
01:07:10,259 --> 01:07:14,525
أهي لذيذة؟

903
01:07:14,597 --> 01:07:19,398
أجل.. ما هي ؟

شطيرة لحم بارد

904
01:07:19,468 --> 01:07:22,198
مع القليل من الخردل

905
01:07:23,806 --> 01:07:26,366
انها رائعة

906
01:07:26,442 --> 01:07:29,104
تسرني أنها أعجبتك

907
01:07:31,480 --> 01:07:36,042
زوجتي عودتني على تناولها

908
01:07:37,753 --> 01:07:42,315
جون... كانت زوجتى

909
01:07:54,770 --> 01:07:58,729
أجل.. شطائر اللحم البارد

910
01:07:58,808 --> 01:08:03,507
ليس كلحم البقر المشوى
وليس كالدجاج

911
01:08:03,579 --> 01:08:07,777
كانت تعرف هذه الأشياء

912
01:08:10,686 --> 01:08:13,314
كل شيء يذكرني بها

913
01:08:13,389 --> 01:08:18,053
ولا يمر يوم دون أن افكر فيها

914
01:08:18,127 --> 01:08:23,030
مرضت ذات يوم وتوفيت في اليوم التالي

915
01:08:27,369 --> 01:08:29,735
ماذا يمكنك ان تفعل... إزاء ذلك؟

916
01:08:29,805 --> 01:08:33,400
أجل

917
01:08:33,476 --> 01:08:37,037
اعتقد انك سمعت هذا الكلام كثيراً قبل ذلك؟

918
01:08:38,180 --> 01:08:41,980
كثيراً

لم توقفت ؟

919
01:08:42,051 --> 01:08:44,542
لا أدري

920
01:08:47,823 --> 01:08:50,656
كيف كانت تبدو عندما قابلتها اول مرة ؟

921
01:08:51,927 --> 01:08:54,555
اعتقد انك سمعت هذا الكلام كثيراً قبل ذلك

922
01:08:54,630 --> 01:08:57,861
هذا الجزء ... يهمنى 

923
01:09:04,106 --> 01:09:07,564
كانت ترتدي بذلة زرقاء لطيفة

924
01:09:07,643 --> 01:09:11,477


925
01:09:11,547 --> 01:09:15,984
مع ياقة بيضاء 
مزينة ببيون أحمر اللون

926
01:09:16,051 --> 01:09:19,179


927
01:09:22,591 --> 01:09:24,821
أجل؟

928
01:09:27,029 --> 01:09:29,429
مرحبا

929
01:09:30,566 --> 01:09:33,535
هل أقاطعكما ؟

اجل

930
01:09:34,904 --> 01:09:37,600
لا
 
اتمزح فحسب؟

931
01:09:37,673 --> 01:09:41,040
بيل

أجلس يا درو

932
01:09:41,110 --> 01:09:45,638
قبل جلوسي كنت آمل بأن
تكون بمفردك

933
01:09:45,714 --> 01:09:48,877
لا أسرار بيننا أنا وجو

934
01:09:48,951 --> 01:09:50,885
هذا جيد 

935
01:09:54,523 --> 01:09:59,051
اعذرنى على صراحتى
فقد فوجئت لقرارك صباح اليوم 

936
01:09:59,128 --> 01:10:01,153
لماذا ؟

لقد استأجرتنى ,وأخبرتني

937
01:10:01,230 --> 01:10:05,166
 أن أعمل على نقل شركة باريش 
إلى القرن الحادي والعشرين

938
01:10:05,234 --> 01:10:07,998
وهذا الاندماج تقديرى
وربما هذا الاندماج هو الطريق

939
01:10:08,070 --> 01:10:11,369
لنقل شركات بيل إلى 
القرن الحادى والعشرون وربما لا يكون

940
01:10:11,440 --> 01:10:14,534
ولعل قيامك بالغش فى 
امتحان الفلاسفة الفرنسيون فى مدرسة جارتون 

941
01:10:14,610 --> 01:10:18,239
َكانَ طريقاً مناسباً للحُصُول على دبلومِتك
وربما لم يكن

942
01:10:18,314 --> 01:10:23,809
يمكن مناقشة المسألة بوجهين يا درو

943
01:10:23,886 --> 01:10:26,480
كفى يا جو .. وأنت أيضاً يا درو

944
01:10:29,358 --> 01:10:33,454
خلت أنها صفقة منتهية

وهى ليست هكذا 

945
01:10:33,529 --> 01:10:36,657
انسى بونكيو... اشطب عليه

946
01:10:36,732 --> 01:10:40,224
لقد سئمت اسمه الخيالى
وعرضه الخيالى

947
01:10:40,302 --> 01:10:43,567
لن اسعى لهذه الصفقة

948
01:10:43,639 --> 01:10:46,335
حسنأ

949
01:10:55,184 --> 01:10:58,210
بيل


950
01:10:58,287 --> 01:11:02,656
لم أنت منزعج بخصوص العمل؟

951
01:11:02,725 --> 01:11:06,593
لأننى لا اريد اى شخص ان يشترى عمل حياتى  

952
01:11:06,662 --> 01:11:09,495
ليحوله إلى شئ لم اكن اريده 

953
01:11:09,565 --> 01:11:14,025
رجل يريد ان يترك شيئاً ما خلفه
يتركه كما أنشاؤه هو 


954
01:11:14,103 --> 01:11:16,128
يدار كما كان يديره هو  

955
01:11:16,205 --> 01:11:18,730
يدار بالشرف والنزاهة

956
01:11:18,807 --> 01:11:21,435
هون عليك يا بيل


957
01:11:21,510 --> 01:11:24,604
قد تصاب بنوبة قلبية 
وتفسد علي إجازتي

958
01:11:42,197 --> 01:11:44,256
والان اسمع 

959
01:11:44,333 --> 01:11:46,801
اننى افهم ما تريد بخصوص صفقة بونكيو

960
01:11:46,869 --> 01:11:50,805
فأنا أدرك كل ما فعلته وتفكر به
وانا فى صفك مائة فى المائة

961
01:11:50,873 --> 01:11:53,740
حسنا , شكراً لك .. يا كوينس

962
01:11:56,278 --> 01:11:58,439
ولكن يجب أن اخبرك

963
01:11:58,514 --> 01:12:01,005
لو ان الاندماج سيفشل

964
01:12:01,083 --> 01:12:04,746
توصلت إلى تطورات عظيمة 

965
01:12:04,820 --> 01:12:07,653
وسأتحدث معك بخصوصها
الأسبوع القادم

966
01:12:07,723 --> 01:12:09,953
الأسبوع القادم؟

أجل

967
01:12:11,160 --> 01:12:14,323
أو الأسبوع الذي يليه.

968
01:12:15,931 --> 01:12:19,162
ليس جيداً؟

لا.. لماذا, كل شئ محتمل 

969
01:12:19,234 --> 01:12:22,670
الأمر بيد جو

جو

970
01:12:22,738 --> 01:12:25,605
انت لا تعرف كم 
انا سعيد لوجودك جو

971
01:12:25,674 --> 01:12:28,268
لأن الشخص الذى يستطيع 
ان يخفف الضغط هذا الرجل العجوز


972
01:12:28,344 --> 01:12:31,677
فأن اناصره

973
01:12:31,747 --> 01:12:36,116
هذا تفضل وكرم منك يا كوينس

لا مشكلة

974
01:12:36,185 --> 01:12:40,121
حسنا , ساترككم انتم اثنين معاً


975
01:12:40,189 --> 01:12:42,657
يمكننى أن اخبرك الأن

976
01:12:42,725 --> 01:12:44,818

977
01:12:50,466 --> 01:12:52,730
أدرك أنك مستاء

978
01:12:52,801 --> 01:12:57,204
ولكن لا تقلق لن تخسر شيئاً

979
01:12:57,272 --> 01:12:59,570
شكراً يا كوينس

980
01:12:59,641 --> 01:13:01,609
إنس أمر بونكيو

981
01:13:01,677 --> 01:13:04,111
لدى بعض الإندماجات الأخرى الممكنة 
عن طريقى

982
01:13:04,179 --> 01:13:06,374
وساعرضها على الرجل العجوز

983
01:13:06,448 --> 01:13:08,416
حقاً؟

اجل

984
01:13:08,484 --> 01:13:11,681
اسمع

985
01:13:11,754 --> 01:13:15,155
سنفاتحه بخصوصها معاً

986
01:13:15,224 --> 01:13:18,660
ولكن
في الوقت المناسب

987
01:13:18,727 --> 01:13:21,491
لأنه قال بأن الأمر بيد جو

988
01:13:25,000 --> 01:13:26,934
أهذا ما قاله

989
01:13:27,002 --> 01:13:29,766
أهذا ما قاله بالحرف؟

أجل؟

990
01:13:29,838 --> 01:13:31,806
الأمر بيد جو ؟

أجل

991
01:13:31,874 --> 01:13:35,503
أهذا ما قاله ؟
هذا ما قاله 

992
01:13:35,577 --> 01:13:38,546
أمر مثير للاهتمام جداً

993
01:13:38,614 --> 01:13:41,708
أجل..أجل..أجل..
 أعتقد ذلك أيضاً

994
01:13:41,784 --> 01:13:45,345


995
01:13:45,421 --> 01:13:47,355


996
01:13:49,458 --> 01:13:53,121
أشكركم جميعاً على حضوركم

997
01:13:53,195 --> 01:13:56,358
عائلتي.. أليسون وكوينس

998
01:13:56,432 --> 01:13:58,730
سوزان والحاضرين

999
01:14:02,004 --> 01:14:04,097


1000
01:14:05,174 --> 01:14:07,734
يسرنى عندما نكون معا

1001
01:14:07,810 --> 01:14:11,473
وأدرك أن لكل
منكم حياته وأشغاله

1002
01:14:11,547 --> 01:14:14,141
أنظروا من يتحدث

تحدث عن نفسك

1003
01:14:14,216 --> 01:14:16,684
أجل

1004
01:14:16,752 --> 01:14:21,451
أجل.. أذكر عندما كنتما
فتاتين صغيرتين 

1005
01:14:21,523 --> 01:14:24,253
أحب الفتيات الصغيرات

1006
01:14:26,361 --> 01:14:31,196
وها قد كبرتن الآن و

1007
01:14:31,266 --> 01:14:34,429
حضرت بعض الكلمات
ولكن , اوو

1008
01:14:34,503 --> 01:14:36,437
لكنني نسيتها

1009
01:14:36,505 --> 01:14:39,941
انتظروا لحظة


1010
01:14:43,712 --> 01:14:46,306
أردت قول المزيد

أبى 


1011
01:14:46,381 --> 01:14:50,943
يمكنك الجلوس إن أردت

أجل

1012
01:14:51,019 --> 01:14:53,920
كلمات كثيرة اود.. 


1013
01:14:53,989 --> 01:14:56,457
كلمات كثيرة اود ان اقولها..
ولكن , اوو

1014
01:14:58,861 --> 01:15:01,557
لا استطيع , ولذلك 

1015
01:15:01,630 --> 01:15:04,565
نعم , الأفضل ان أجلس

1016
01:15:06,435 --> 01:15:09,734
من فضلكم , تابعوا جميعا
اوه, هناك شيئأ أخر

1017
01:15:11,306 --> 01:15:14,571
ما المانع لو اننا جميعاً

1018
01:15:14,643 --> 01:15:17,612
تناولنا العشاء غداً مرة اخرى؟ 


1019
01:15:17,679 --> 01:15:19,647
عشاء ثانية؟

نعم

1020
01:15:19,715 --> 01:15:22,548
الم  نمكث معك بما يكفى يا ابى ؟

1021
01:15:24,253 --> 01:15:26,847


1022
01:15:26,922 --> 01:15:30,016


1023
01:15:30,092 --> 01:15:32,026
لا

1024
01:15:35,297 --> 01:15:38,027
تعالى هنا

1025
01:15:39,735 --> 01:15:42,329
سنكون هنا 
بالتأكيد 

1026
01:15:42,404 --> 01:15:44,497

1027
01:15:47,809 --> 01:15:49,743
جـو

1028
01:15:58,153 --> 01:16:00,451
اوو , لا

1029
01:16:00,522 --> 01:16:03,958
أفضل تناول زبدة الفستق

1030
01:16:04,026 --> 01:16:08,759
أتريدها على خبز محمص سيدي؟

خبز محمص؟

1031
01:16:09,865 --> 01:16:13,767
لا.. الزبدة وحدها

في الحال سيدي

1032
01:16:15,170 --> 01:16:17,934
لماذا تحب زبدة الفستق لهذه الدرجة؟

1033
01:16:18,006 --> 01:16:19,974
لا أدري

1034
01:16:20,042 --> 01:16:22,806
اننى اتعلق بأشياء كهذه

1035
01:16:22,878 --> 01:16:26,041
لا استطيع أن اكل بدونها

حقاً؟

1036
01:16:26,114 --> 01:16:28,048
أجل

1037
01:16:28,116 --> 01:16:30,949
أن هذا يريحك .. أليس كذلك؟

أجل ..أنه هكذا

1038
01:16:32,020 --> 01:16:34,545
أتسمحون لي بالتقيؤ ؟

1039
01:16:34,623 --> 01:16:36,853
أرجوك .. يا درو

1040
01:16:37,926 --> 01:16:40,121


1041
01:16:41,563 --> 01:16:45,090
إنني مهتم بالعجوز التي تقومين برعايتها

1042
01:16:45,167 --> 01:16:48,603
وأنا كذلك

هل تم تخفيف الألم ؟

1043
01:16:48,670 --> 01:16:52,106
إننا نبذل ما بوسعنا 

1044
01:16:52,174 --> 01:16:54,608
ولكن لا تبدو بحال جيدة

1045
01:16:54,676 --> 01:16:57,201
يؤسفني سماع هذا

أجل

1046
01:16:57,279 --> 01:16:59,406
عن من نتحدث؟

1047
01:16:59,481 --> 01:17:02,712
لكنها ممتنة لقاء رعايتك لها

1048
01:17:02,784 --> 01:17:05,150
أهذا سر حكومي أم يتم استبعادنا عمداً؟

1049
01:17:05,220 --> 01:17:08,678
لا.. نتحدث عن إحدى مرضاي.. لأن 


1050
01:17:08,757 --> 01:17:11,123
حضر جو إلى المشفى اليوم

1051
01:17:11,193 --> 01:17:15,095
حقاً ؟
ينبغي علينا القيام بذلك

1052
01:17:15,163 --> 01:17:18,132
لعلك ستصحبنا معك في المرة القادمة

1053
01:17:18,200 --> 01:17:20,600
ربما عليك أن تذكرنى بذلك 
سأدون هذا بمذكرتى

1054
01:17:20,669 --> 01:17:23,467
هل يمكنني خدمتك بشيء آخر ؟

أود الحضور أيضاً لأرى سوزان تعمل

1055
01:17:23,538 --> 01:17:25,802

1056
01:17:25,874 --> 01:17:30,743
عظيم ... كويسن إلى المستشفى إذاً 
ستكون دليلنا السياحي يا جو

1057
01:17:33,815 --> 01:17:36,648
سوزان طبيبة رائعة

1058
01:17:36,718 --> 01:17:39,278
هذا مؤكد

1059
01:17:43,458 --> 01:17:45,392
بيل؟
نعم؟

1060
01:17:45,460 --> 01:17:47,394
يجب أن أذهب 
فقد كان يوماً طويلاً

1061
01:17:47,462 --> 01:17:50,556
احتاج بعض الوقت لإراجع ما تم
أراك غداً


1062
01:17:56,438 --> 01:17:58,372
جـو؟

1063
01:18:02,044 --> 01:18:04,342
نعم , بيل؟

1064
01:18:04,413 --> 01:18:06,813


1065
01:18:06,882 --> 01:18:09,874

1066
01:18:13,221 --> 01:18:16,713
لماذا ذهبت إلى المشفى ؟

لا أدري

1067
01:18:16,792 --> 01:18:20,353
هذا مجرد فضول؟

اعتقد ذلك

1068
01:18:20,429 --> 01:18:23,262
بخصوص سوزان؟

1069
01:18:23,331 --> 01:18:26,664
لا اصفه هكذا

كيف تصفه إذاً؟

1070
01:18:29,037 --> 01:18:32,871
أخبرني يا بيل

لا, ما رايك ان تخبرنى أنت

1071
01:18:32,941 --> 01:18:35,466
لقد طرحت سؤلاً بسيطاً

واتوقع إجابة صريحة


1072
01:18:35,544 --> 01:18:38,513
هذا ما افعله مع من لا يصارحنى 
اطرده

1073
01:18:39,815 --> 01:18:42,409
وهل ستطردنى يا بيل؟

1074
01:18:46,121 --> 01:18:48,089
درو

1075
01:18:49,157 --> 01:18:51,887
هل سأراك ليلة غدٍ إذاً ؟


1076
01:18:51,960 --> 01:18:56,090
لقد اخرجتينى من اهتمامتك 

لدى الكثير من الدعوات

1077
01:18:56,164 --> 01:19:00,533

أنت لا تعني ذلك.. لن تخيب أمل أبي

1078
01:19:00,602 --> 01:19:05,062
ابيك, سيكون على ما يرام
بجانب انه لديه جو .وانت كذلك على ما يبدو

1079
01:19:05,140 --> 01:19:08,576
لقد فقد عقلك 
ربما , ولكننى لا اتسلل 

1080
01:19:08,643 --> 01:19:12,135
لا تعجبنى الطريقة التى ينظر بها إليك 
ولا تعجبنى طريقة حديثه معك 

1081
01:19:13,248 --> 01:19:15,580
والعكس بالعكس 

1082
01:19:19,321 --> 01:19:21,755
وانا اسفة 

1083
01:19:24,059 --> 01:19:27,961
لأننى أحب طريقة نظراته وحديثه معى 


1084
01:19:28,029 --> 01:19:30,463
والعكس بالعكس

1085
01:19:32,968 --> 01:19:35,061
هل تفهم؟

1086
01:19:36,471 --> 01:19:38,405
لا غير مفهوم

1087
01:19:39,941 --> 01:19:42,501
خلت أن بيننا شعوراً طيبا

1088
01:19:42,577 --> 01:19:45,478
خلت أن بيننا شعوراً طيبا

1089
01:19:46,715 --> 01:19:49,548
لكنني مخطىء على ما يظهر

1090
01:19:52,788 --> 01:19:54,881
طابت ليلتك

1091
01:19:54,956 --> 01:19:57,948
طابت ليلتك

1092
01:20:17,979 --> 01:20:20,914
منذ متى وأنت واقف هنا ؟

1093
01:20:23,185 --> 01:20:26,279
لم تعجبني طريقة تحدثه معك

1094
01:20:26,354 --> 01:20:29,448
لكنني مرتاح لطريقة ردك عليه

1095
01:20:33,094 --> 01:20:36,791
أخبرني عن نفسك يا جو

1096
01:20:36,865 --> 01:20:38,799
أعنى .. من أنت ؟

1097
01:20:38,867 --> 01:20:42,997
وماذا تفعل مع أبي هنا؟
 
1098
01:20:47,542 --> 01:20:49,510
ألن تخبرني ؟

1099
01:21:00,222 --> 01:21:02,782
أنت متزوج.. أليس كذلك ؟

1100
01:21:02,858 --> 01:21:06,055
لماذا؟

1101
01:21:06,127 --> 01:21:10,928
لأن الرجال المتزوجين يتكتمون عادة

1102
01:21:10,999 --> 01:21:13,627


1103
01:21:20,075 --> 01:21:24,034
فهل أنت متزوج ؟

لا.. لست متزوجاً

1104
01:21:25,914 --> 01:21:29,281
ولكن لديك صديقة

1105
01:21:29,351 --> 01:21:32,548
لا

1106
01:21:34,289 --> 01:21:37,986
هل أنت شاذ ؟

لا

1107
01:21:45,533 --> 01:21:48,366
أخبرني إذاً يا جو

1108
01:21:50,639 --> 01:21:54,905
كيف لرجل جذاب وذكي ومتحدث

1109
01:21:54,976 --> 01:21:58,912


1110
01:22:02,017 --> 01:22:06,920
خجول فى اغلب الأحيان 
ومغرى لدرجة كبيرة .. ومتماسك

1111
01:22:09,858 --> 01:22:12,622


1112
01:22:15,797 --> 01:22:18,698
وحيدأ فى هذا العالم ؟

1113
01:22:32,347 --> 01:22:34,838
أننى آسفة

1114
01:22:36,318 --> 01:22:38,843
انا... لا أريد..

1115
01:22:38,920 --> 01:22:43,152
لا أقصد أن اكون متطفلة

1116
01:22:43,224 --> 01:22:46,591
ومن الواضح أنك لا تود إخباري

1117
01:22:46,661 --> 01:22:49,391


1118
01:22:51,466 --> 01:22:54,264
فلنترك الأمر لغزاً غامضاً

1119
01:22:59,140 --> 01:23:03,076
أهذا ما تريده ؟

أجل .. أشكرك

1120
01:23:15,890 --> 01:23:18,757
أين تذهب ؟

1121
01:23:18,827 --> 01:23:21,057
سأخلد إلى النوم

1122
01:23:21,129 --> 01:23:24,223
للنوم؟

اجل


1123
01:23:24,299 --> 01:23:26,790
إنني متعب

1124
01:23:32,507 --> 01:23:34,975
طابت ليلتك يا أبي

طابت ليلتك

1125
01:23:35,043 --> 01:23:38,410
إلى اللقاء غداً

طابت ليلتك , اراك قريبا

1126
01:23:38,480 --> 01:23:40,414
طابت ليلتك سوزي .. لتخلدى للنوم

طابت ليلتك


1127
01:23:40,482 --> 01:23:42,416
نعم.. إلى اللقاء غداً

1128
01:23:42,484 --> 01:23:44,577
طابت ليلتك

طابت ليلتك

1129
01:23:48,289 --> 01:23:51,224
كان ذلك رائعاً

1130
01:23:51,292 --> 01:23:54,261
انه جميل ان نكون معاً

1131
01:24:00,068 --> 01:24:03,196
أتسمحين لى بتحذير بسيط ؟

1132
01:24:03,271 --> 01:24:06,468
تفضل

1133
01:24:06,541 --> 01:24:10,341
ما طبيعة اهتمامك حيال جو

1134
01:24:11,880 --> 01:24:14,747
حسناً

1135
01:24:14,816 --> 01:24:18,274
أتذكر ما أخبرتني إياه عن ضربة البرق؟

1136
01:24:18,353 --> 01:24:20,480


1137
01:24:20,555 --> 01:24:24,616
ثمة علاقة لذلك بالطبيعة

1138
01:24:24,692 --> 01:24:28,594
أجل ... لا أريدك أن تكوني على
مسار خاطىء ولكن

1139
01:24:28,663 --> 01:24:31,097
ما الذي تقوله يا أبي ؟

1140
01:24:35,370 --> 01:24:39,363
لا أعتقد بأنه البرق الذي تبحثين عنه

1141
01:24:39,441 --> 01:24:44,310
اعنى , ان درو رجل طيب وأعرف كم 
كنت ابدو غير مناصراً له تمامأ من قبل
 
1142
01:24:44,379 --> 01:24:46,973
ولكنى أصبحت اقدره, ..اوم

1143
01:24:47,048 --> 01:24:50,711
الأن نحن نحب درو؟
و جو غير مناسب


1144
01:24:50,785 --> 01:24:55,484
ما الذي يجري ؟

لا شئ

1145
01:24:55,557 --> 01:24:58,549
عندما تقول لا شئ بهذه الطريقة 
فيكون هناك شيئاً

1146
01:24:58,626 --> 01:25:00,958
ماذا إذاً ؟

إنه شيء ما

1147
01:25:01,029 --> 01:25:04,590

1148
01:25:05,767 --> 01:25:09,134
حسناً.. طابت ليلتك

1149
01:25:09,204 --> 01:25:13,072
سأراك غدا

طابت ليلتك

1150
01:25:16,878 --> 01:25:18,812


1151
01:25:19,414 --> 01:25:22,815
أدرك أنكم غير مرتاحين مثلي
لاجتماعنا بهذه الصورة

1152
01:25:22,884 --> 01:25:26,684
لكنني تلقيت مكالمة البارحة
من جون بونكيو

1153
01:25:26,754 --> 01:25:31,453
ما يزال مهتماً وأصبح عرضه أفضل

1154
01:25:33,528 --> 01:25:36,088
كما يؤلمنى لأقول هذا 
فى رأى 

1155
01:25:36,164 --> 01:25:39,998
بيل باريش تعامل معنا 
و تجاهلنا بهذا النحو

1156
01:25:40,068 --> 01:25:42,662
فى الرفض التام لصفقة بونكيو

1157
01:25:42,737 --> 01:25:47,333
ولذلك , انا أسف لقول هذا 
لو اننا تفحصنا إمكانية العرض الجديد

1158
01:25:47,408 --> 01:25:50,502
وعلينا الآن بصفتنا مجلس الإدارة

1159
01:25:50,578 --> 01:25:55,072
أن نفكر بالعرض دون وجود رئيس الشركة 

1160
01:25:55,150 --> 01:25:57,618
هنالك نقطة أخرى هامة

1161
01:25:57,685 --> 01:26:00,085
بونكيو متلهف لشراء شركتنا

1162
01:26:00,155 --> 01:26:05,525
وذكر أنه مستعد لأخذها بوجود
بيل أو بعدمه

1163
01:26:09,731 --> 01:26:11,665

1164
01:26:13,568 --> 01:26:15,627
في هذه الأزمةِ
وكونوا متأكدين

1165
01:26:15,703 --> 01:26:19,366
انها أزمة

1166
01:26:19,440 --> 01:26:21,533
لست سعيداً بما سأقوله 

1167
01:26:21,609 --> 01:26:24,942
ولكننى ساكون مهملاً لو لم أقول

1168
01:26:25,013 --> 01:26:28,039
عندما نقدم عرض بونكيو الذي
وافقنا عليه أمام بيل ,

1169
01:26:28,116 --> 01:26:30,550
ومازال مصراً على الرفض
يجعلنا نعتبر هذا

1170
01:26:30,618 --> 01:26:36,022
رفضا عاطفياً وليس عملياً 
سيكون لا خيار امامنا

1171
01:26:36,090 --> 01:26:38,957
أنت تبالغ يا درو

1172
01:26:40,528 --> 01:26:42,689
ألست مضطراً لذلك؟

1173
01:26:48,603 --> 01:26:51,367

انظرى إذا كان كويسن هنا ؟

1174
01:26:51,439 --> 01:26:54,738
كيف حدث كل هذا ؟

1175
01:26:54,809 --> 01:26:58,609
كارثة , لبيل باريش
كارثة , لشركته ..كارثة , لنا 

1176
01:26:58,680 --> 01:27:02,377
تزامن كل ذلك مع ظهور السيد ..جو بلاك

1177
01:27:02,450 --> 01:27:06,580
سيد جــو ... من؟
جـــو بلاك

1178
01:27:06,654 --> 01:27:09,555
يحضر اجتماعات مجلس إدارتنا

1179
01:27:09,624 --> 01:27:12,821
ويقيم في منزل بيل ويستريح فى مكتبه 

1180
01:27:12,894 --> 01:27:14,953
ولا يفارقه
وأننى أرى

1181
01:27:15,029 --> 01:27:17,463
أنه يملي عليه كيفية التصرف 

1182
01:27:17,532 --> 01:27:19,727
وبيل ينفذ

1183
01:27:19,801 --> 01:27:22,599
من يكون جــوبلاك؟

1184
01:27:22,670 --> 01:27:25,161
وما علاقته مع بيل باريش

1185
01:27:25,240 --> 01:27:29,074
والأهم ما تأثيره على رئيس
مجلس الإدارة

1186
01:27:29,143 --> 01:27:34,604
لقد كَانَ عِنْدَهُ مُستشارونُ قبل ذلك
لا أحد يملي على بيل ما يفعله

1187
01:27:34,682 --> 01:27:38,083


1188
01:27:38,152 --> 01:27:43,055
شكراً لحضورك يا كوينس

1189
01:27:43,124 --> 01:27:46,890
مرحبا .. جميعاً

1190
01:27:46,961 --> 01:27:50,021
لم أعلم بأن الجميع هنا

1191
01:27:50,098 --> 01:27:53,329
مفاجأة سارة

1192
01:27:53,401 --> 01:27:55,335
ما سبب كل هذا ؟

1193
01:27:55,403 --> 01:27:59,931
انها طريقة "العباءة والخنجر" لدرو
 هذا اجتماع سري يا كوينس

1194
01:28:00,008 --> 01:28:03,136
نأمل بأن تحترم سريته

1195
01:28:12,353 --> 01:28:14,287
اجلس يا كوينس

1196
01:28:26,000 --> 01:28:27,968


1197
01:28:29,170 --> 01:28:32,503


1198
01:28:32,573 --> 01:28:37,510
نحاول الجمع بين أفكارنا بخصوص
رفض بيل لعرض بونكيو

1199
01:28:37,578 --> 01:28:39,944
ونقدم له رأينا بخصوص المسار


1200
01:28:40,014 --> 01:28:43,415
كما نظن حتى تظل فى الاستمرار


1201
01:28:43,484 --> 01:28:47,318
هلا وضحت للمجلس المعلومات
التي أفدتني بها ليلة أمس

1202
01:28:50,258 --> 01:28:55,355
يسعدني إخباركم بذلك وكما
أخبرت درو.

1203
01:28:55,430 --> 01:28:58,524
بذلك وكما أخبرت درو

1204
01:28:58,599 --> 01:29:03,332
كنت أفكر وأوجدت طريقين
لحل أزمتنا


1205
01:29:03,404 --> 01:29:07,363
اثنان . وربما ثلاثة 
فرص جديدة وجيدة للإندماج 

1206
01:29:07,442 --> 01:29:10,605
وكيف كان رد بيل على هذا؟

1207
01:29:10,678 --> 01:29:16,241
كان مهتما 
نعم , ولكن كان يقلقه التوقيت

1208
01:29:16,317 --> 01:29:20,481
التوقيت؟

كان يقلقه التوقيت

1209
01:29:20,555 --> 01:29:24,321
أجل , لقد قال الأمر بيد جــو

1210
01:29:27,462 --> 01:29:29,896
الأمر بيد جــو

1211
01:29:45,446 --> 01:29:48,074
ما هذا ؟

1212
01:29:48,149 --> 01:29:52,813
أنى اعدتها

من هي آني ؟

1213
01:29:52,887 --> 01:29:55,720

انها من لاروستى

1214
01:29:55,790 --> 01:29:59,123
إنها أشهر من يعد الحلويات في أمريكا

1215
01:29:59,193 --> 01:30:02,890
هذه تم اعدادها باستخدام حبات
برتقال حقيقية

1216
01:30:02,964 --> 01:30:06,525
وهذا ليمون مع عرف مزين

1217
01:30:06,601 --> 01:30:09,900
لا أحب الكعكات

1218
01:30:09,971 --> 01:30:12,701
هذه لأجل الحفلة يا أبي

1219
01:30:12,774 --> 01:30:16,232
الحفلة اللعينة ؟

1220
01:30:16,310 --> 01:30:19,404
الحفلة اللعينة .. أجل

1221
01:30:19,480 --> 01:30:22,005
هل سمعتم ما قاله ؟

آسف

1222
01:30:23,317 --> 01:30:26,411
الحفلة اللعينة

1223
01:30:26,487 --> 01:30:29,183
هاتيها
لنجرب هذه

1224
01:30:29,257 --> 01:30:32,090


1225
01:30:34,729 --> 01:30:37,596


1226
01:30:37,665 --> 01:30:42,159
فيها طعم مميز


1227
01:30:42,236 --> 01:30:44,602
بها بعض من الفودكا 

1228
01:30:44,672 --> 01:30:46,697
بعض الفودكا.. أليس كذلك ؟

1229
01:30:46,774 --> 01:30:48,765
بها طعم الفاكهة ونكهة الفودكا 

1230
01:30:48,843 --> 01:30:52,609
بيل , ضعها فى فمك انها معدة الأن 

1231
01:30:52,680 --> 01:30:56,741
آسف يا عزيزتي
لست أجيد هذا الأمر


1232
01:30:56,818 --> 01:30:58,752
فقومي باختيار الكعكة التي تعجبك

1233
01:30:58,820 --> 01:31:01,880
أعرف أنك ستقول هذا

1234
01:31:01,956 --> 01:31:04,447
ماذا ؟
أنت لا تهتم

1235
01:31:04,525 --> 01:31:08,222
أوه، لماذا اقوم بهذا؟
لابد افحص مخى مرة أخرى


1236
01:31:08,296 --> 01:31:13,427
اوه , يا إلهى
لإقامة حفل هذا القرن

1237
01:31:13,501 --> 01:31:16,231
لأجل والدي بعد يومين

1238
01:31:16,304 --> 01:31:18,272
وهو لا يهتم إطلاقا

بل هو يهتم

1239
01:31:18,339 --> 01:31:21,240
وهو لا يهتم إطلاقا

بل هو يهتم

1240
01:31:21,309 --> 01:31:24,005
بل هو يهتم

أليس كذلك يا بيل

1241
01:31:25,613 --> 01:31:28,639
هيا .. هيا

1242
01:31:31,252 --> 01:31:33,982
هيا.... ابتسمي

انا آسف

1243
01:31:38,726 --> 01:31:41,320
ولكن , ماذا تقولى لـ آنى

1244
01:31:43,197 --> 01:31:45,131


1245
01:31:47,235 --> 01:31:51,194


1246
01:31:51,272 --> 01:31:54,833
أنه يهتم

1247
01:31:57,445 --> 01:32:00,039
رائعة

1248
01:32:01,549 --> 01:32:03,483
شكراً لك
 
1249
01:32:10,725 --> 01:32:13,592
أتريد قطعة منها يا جو ؟

1250
01:32:13,661 --> 01:32:16,129
شكراً .. أريد ذلك

1251
01:32:22,470 --> 01:32:24,495
هل كانت لديك فرصة لـ

1252
01:32:24,572 --> 01:32:28,440
لتلقى نظرة على كتب ابى القيمة

1253
01:32:28,509 --> 01:32:33,537
هذه مجموعة كتب الرئيس
جيفرسون البرلمانية


1254
01:32:33,614 --> 01:32:36,082
وهذه أول طبعة من سلسلة

1255
01:32:36,150 --> 01:32:38,914
أحب رائحتك

1256
01:32:44,292 --> 01:32:47,523
وأنا أحب رائحتك أيضاً

1257
01:32:55,703 --> 01:32:59,867
امى كانت تقول أنه يمكن ضبط 
نبضات قلبك على تلك الساعة

1258
01:33:06,113 --> 01:33:09,207
أيمكنك ذلك ؟

1259
01:33:09,283 --> 01:33:11,717
لم أحاول .. حتى الآن

1260
01:33:14,488 --> 01:33:17,548
حتى الآن

1261
01:33:22,229 --> 01:33:24,789
جو؟

1262
01:33:28,202 --> 01:33:30,966
أيمكنني أن أقبلك

1263
01:33:31,038 --> 01:33:34,030
أجل .. يمكنك

1264
01:33:58,899 --> 01:34:01,333


1265
01:34:40,975 --> 01:34:43,341
أشكرك

1266
01:34:45,212 --> 01:34:48,010


1267
01:34:52,420 --> 01:34:56,948
جــو؟

1268
01:34:57,024 --> 01:35:00,516
لا أعرف من تكون  

1269
01:35:04,265 --> 01:35:07,291
أنا جو

1270
01:35:07,368 --> 01:35:11,202
وأنت سوزان

1271
01:35:11,272 --> 01:35:14,036


1272
01:35:14,108 --> 01:35:17,475


1273
01:35:17,545 --> 01:35:20,013
وأشعر بضعف في ركبتي

1274
01:35:20,081 --> 01:35:23,482
وقلبك ينبض بشكل غريب؟

نعم

1275
01:35:23,551 --> 01:35:25,542
أجل.. بصورة أسرع

1276
01:35:26,921 --> 01:35:29,822
طعم شفاهك ولمس لسانك

1277
01:35:29,890 --> 01:35:32,017
كان رائعا

1278
01:35:33,094 --> 01:35:35,028


1279
01:35:39,867 --> 01:35:41,801
يجب أن

1280
01:35:42,870 --> 01:35:44,804
يجب أن أذهب للمنزل

1281
01:35:44,872 --> 01:35:47,841


1282
01:35:47,908 --> 01:35:50,399
اليس على ان اذهب؟

1283
01:35:52,780 --> 01:35:55,180
أجل

1284
01:36:20,141 --> 01:36:23,941
طابت ليلتك يا أبي
طابت ليلتك

1285
01:36:28,883 --> 01:36:31,647
مرحباً بيل

1286
01:36:34,121 --> 01:36:37,386
مرحباً

1287
01:36:40,694 --> 01:36:44,357
أتود الإنضمام لى واليسون وكوينس 
لإحتساء الشراب

1288
01:36:45,533 --> 01:36:49,867
لا.. ليس الآن

1289
01:36:53,974 --> 01:36:56,272
حسناً

1290
01:36:58,946 --> 01:37:00,914
طابت ليلتك إذاً

1291
01:37:00,981 --> 01:37:02,915
طابت ليلتك بيل

1292
01:37:06,687 --> 01:37:09,383


1293
01:37:12,960 --> 01:37:15,394
صباح الخير كوينس


1294
01:37:15,462 --> 01:37:18,022
مرحباً كوينس


1295
01:37:20,734 --> 01:37:23,726
مرحبا , جينفر

صباح الخير سيد باريش

1296
01:37:23,804 --> 01:37:26,068
أعضاء المجلس ينتظرون

ماذا؟

1297
01:37:26,140 --> 01:37:28,938
ألم تطلب اجتماعهم ؟

1298
01:37:29,009 --> 01:37:30,636
لا

1299
01:37:42,489 --> 01:37:45,287
صباح الخير 
صباح الخير يا بيل

1300
01:37:45,359 --> 01:37:48,624
أتود احتساء فنجان قهوة 
او اى شئ يا بيل ؟

1301
01:37:51,232 --> 01:37:55,225
لا أعتقد 
هل تريد انت؟


1302
01:37:55,302 --> 01:38:00,399
سأتطرق لصلب الموضوع إذاً
استلمنا معلومات جديدة من جون بونكيو..

1303
01:38:00,474 --> 01:38:03,238
بخصوص نيته بضم الشركتين


1304
01:38:03,310 --> 01:38:05,972
ونود إطلاعك على التفاصيل

1305
01:38:06,046 --> 01:38:08,981
أهذا كل شيء

بونكيو يريد رداً عاجلاً

1306
01:38:09,049 --> 01:38:11,950
الجواب هو الرفض.. أهذا رد عادل كفاية؟

1307
01:38:12,019 --> 01:38:14,419
ألا تود سماع التفاصيل

لا تهمني إطلاقاً

1308
01:38:14,488 --> 01:38:17,753
ما يهمني هو اجتماع المجلس دون علمي

1309
01:38:17,825 --> 01:38:20,385


1310
01:38:20,461 --> 01:38:25,694
واستلام عرض من شخص 
يتصرف ضدي فى العمل

1311
01:38:25,766 --> 01:38:29,361
اتخذت القرار وانتهت القضية

1312
01:38:29,436 --> 01:38:32,337
لذا افهم من ردك هذا

1313
01:38:32,406 --> 01:38:35,204
لا تريد معرفة التفاصيل عن عرض بونكيو؟

1314
01:38:35,276 --> 01:38:37,210
أجل.. افهم ذلك

1315
01:38:37,278 --> 01:38:39,542
والآن .. هل لي بسؤال ؟

1316
01:38:39,613 --> 01:38:43,310
بالتأكيد يا بيل

هل انت الذى تدير هذه الشركة ام انا؟

1317
01:38:47,955 --> 01:38:49,889
أهذا كل شيء؟

1318
01:38:51,859 --> 01:38:54,885
أمامنا يوم عمل حافل لنتقدم للأمام
هذه الاجتماعات تؤخرنى

1319
01:38:54,962 --> 01:38:59,023
هَلْ نُؤجّلُ؟

قبل ذلك وبما أننا هنا

1320
01:38:59,099 --> 01:39:01,624
هناك سؤال أخير المجلس 
يريد ان تجيب عنه

1321
01:39:01,702 --> 01:39:05,502
إنه سؤال بسيط جداً

1322
01:39:05,572 --> 01:39:08,405
من الشخص الواقف إلى يسارك؟

1323
01:39:11,512 --> 01:39:14,276
سبق لي أن عرفتكم بالسيد بلاك

1324
01:39:14,348 --> 01:39:17,249
ولكن من يكون ؟ 
ما هى اوراق اعتماده؟

1325
01:39:17,318 --> 01:39:19,912
وما علاقته بك؟

1326
01:39:26,493 --> 01:39:29,462
المجلس مهتم للغاية

1327
01:39:29,530 --> 01:39:32,988
نعتقد أنه لا يؤثر على قرارتك

1328
01:39:33,067 --> 01:39:35,160

وحسب بل ويتخذها بدلاً عنك

1329
01:39:35,235 --> 01:39:38,796

1330
01:39:43,077 --> 01:39:45,910
عدم تقديمك للإجابة غير مقبول

1331
01:39:45,980 --> 01:39:48,471
نحن أعضاء مجلسك

1332
01:39:48,549 --> 01:39:51,916
ولنا الحق بمعرفة كيفية إدارتك
لعمليات الشركة

1333
01:39:51,986 --> 01:39:56,650
وألا تكرس شخصاً ليقوم بذلك عنك

1334
01:39:56,724 --> 01:39:58,692
حسنأ

1335
01:39:59,960 --> 01:40:03,123
مرة ثانية .. من هو جو بلاك ؟

1336
01:40:14,341 --> 01:40:17,208
ألتمس من أعضاء المجلس

1337
01:40:17,277 --> 01:40:20,212
تطبيق البند 19 من قانون الشركة

1338
01:40:20,280 --> 01:40:22,544
أفصح لطفاً

1339
01:40:22,616 --> 01:40:25,312


1340
01:40:26,887 --> 01:40:31,620
تقاعد إلزامي حال بلوغ سن
الخامسة والستين

1341
01:40:31,692 --> 01:40:34,490
وستكون عندها الرئيس 
ولكن بمسمى شرفى 

1342
01:40:34,561 --> 01:40:37,553
 يمكنك حضور جميع
الاجتماعات

1343
01:40:37,631 --> 01:40:40,623
وستكون الناطق باسم الشركة 
فى جميع انحاء العالم

1344
01:40:40,701 --> 01:40:43,033
مقابل  بالطبع الاستقرار

1345
01:40:43,103 --> 01:40:46,869
مظلة ذهبية 
وبهذه الطريقة لا تمس ارجلك الأرض


1346
01:40:48,942 --> 01:40:52,434
ليصوت الأعضاء بالموافقة أو المعارضة

1347
01:40:52,513 --> 01:40:55,710
أجل.. أجل ..أجل

1348
01:40:55,783 --> 01:40:58,877
أجل

1349
01:40:58,952 --> 01:41:02,149


1350
01:41:02,222 --> 01:41:06,249
لا.. لا

1351
01:41:07,895 --> 01:41:10,363
تمت الموافقة

1352
01:41:14,234 --> 01:41:17,670
لكننا سنؤخر إعلان القرار احتراماً
لرئيس المجلس السابق

1353
01:41:17,738 --> 01:41:22,437
لى ما بعد احتفاله بعيد ميلاده
يوم عطلة الأسبوع

1354
01:41:22,509 --> 01:41:26,138
حسنا , شكراً لك يا درو 
على حفاظ ماء وجهى


1355
01:41:26,213 --> 01:41:29,114
لإلتماس الثاني هو قبول عرض
جون بونكيو لدمج شركتنا

1356
01:41:29,183 --> 01:41:33,313


1357
01:41:49,403 --> 01:41:52,600
حسنا 
جــو؟

1358
01:42:03,350 --> 01:42:05,511
من أنا ...

1359
01:42:05,586 --> 01:42:09,545
علاقتي بالسيد باريش

1360
01:42:09,623 --> 01:42:12,888
سيباح عن هذا فى الوقت المناسب

1361
01:42:14,094 --> 01:42:18,497
أشكرك سيد بلاك

1362
01:42:23,170 --> 01:42:25,229
لم ينته الأمر بعد
حتى نقول نحن

1363
01:42:25,305 --> 01:42:27,603
ارجوك يا إيدى 
لن احاول اقناعهم بشئ

1364
01:42:27,674 --> 01:42:32,043
مازلت احس بالشك من بعض هذه المجموعة
هناك مجال لكى نغير الأمر 

1365
01:42:32,112 --> 01:42:34,137
هل ستكون في منزلك الريفي ؟

1366
01:42:34,214 --> 01:42:37,308
حفل كبير لعيد ميلادى للتقاعد الإلزامى

1367
01:42:37,384 --> 01:42:39,318
انت ضيف الشرف .. ايدى

1368
01:42:39,386 --> 01:42:42,583
سابقى هنا  مازال بوسعنا اغتنام فرصة

1369
01:42:42,656 --> 01:42:46,251
اتصلى بمكتب جون وأخبريهم اننى 
ساكون هناك بعد عشرون دقيقة

1370
01:42:48,195 --> 01:42:50,527
ماذا فعلت ؟

1371
01:42:50,597 --> 01:42:53,862
لقد طردت الرجل العجوز

هذا ما فعلنا

1372
01:42:53,934 --> 01:42:56,368
وهذا بفضلك

1373
01:42:56,436 --> 01:42:59,667
هو كان يتمايل  
ولكنك اعطته الضربة القاضية
 
1374
01:42:59,740 --> 01:43:02,208
ولكننى ساوقف هذا

1375
01:43:02,276 --> 01:43:05,473
كوينس لا يمكنك فصل البيض 
بعض خفقه وقليه

1376
01:43:05,546 --> 01:43:08,515
لم أقصد القيام بهذا

1377
01:43:08,582 --> 01:43:11,312
لقد حدث الأمر وأنت معنا

1378
01:43:12,619 --> 01:43:15,611
والأن هل تحب سماع مضمون المخطط 

1379
01:43:15,689 --> 01:43:18,317
فرصة ذهبية 

1380
01:43:21,028 --> 01:43:24,191
عندما يحصل جون بونكيو 
على شركة باريش للإتصالات 

1381
01:43:24,264 --> 01:43:29,133
سيتم تقسيم الشركة عما قريب
لمن يدفع أكثر

1382
01:43:30,304 --> 01:43:32,864
هذه كانت الخطة من البداية 

1383
01:43:32,940 --> 01:43:35,340
لقد رتبت لكل شى 
ويأتى هو  ليقزف بها 

1384
01:43:35,409 --> 01:43:38,742
والنتائج كلها لك؟

1385
01:43:38,812 --> 01:43:41,838
سوف تحصل على مرادك

1386
01:43:41,915 --> 01:43:47,012
استناداً للأسهم التي تملكها
ستصبح ثرياً بالتأكيد

1387
01:43:47,087 --> 01:43:50,318
لتتوقف عن التملق لغيرك

1388
01:43:50,390 --> 01:43:53,154
ما شعورك وأنت رجل كامل؟

1389
01:43:55,229 --> 01:43:59,928
سأقوم بفضحك

1390
01:44:00,000 --> 01:44:02,468
حسنا .. افعل هذا

1391
01:44:02,536 --> 01:44:06,267
ستخبر بيل كيف خنته
خلال الاجتماع السري

1392
01:44:06,340 --> 01:44:10,572
وأخبر أليسون كيف ساعدت
بفقدان أبيها للشركة

1393
01:44:13,547 --> 01:44:16,675
هذه حال الحياة يا كوينس

1394
01:44:16,750 --> 01:44:19,844
استيقظ وأفهم الحقيقة

1395
01:44:29,229 --> 01:44:31,789

1396
01:44:46,747 --> 01:44:49,682

1397
01:44:54,655 --> 01:44:57,123
أنت هنا

1398
01:44:57,190 --> 01:44:59,954
أجل

1399
01:45:01,094 --> 01:45:03,961
انا ,...أوه...  فقط مررت 


1400
01:45:04,031 --> 01:45:09,492
اعتقدت اننى يمكنى تناول الغذاء 
لقد كنت فى الجوار 

1401
01:45:09,569 --> 01:45:11,628
انا مسرور جداً

1402
01:45:11,705 --> 01:45:16,733
أخبروني عند اتصالي 
بأنك غادرت مع أبي

1403
01:45:16,810 --> 01:45:20,007
انه يخفو الأن 

1404
01:45:20,080 --> 01:45:23,948
نعم

1405
01:45:26,219 --> 01:45:30,986
لا بد وأنه متعب

1406
01:45:31,058 --> 01:45:34,084
تعرفى مسألة بونكيو

1407
01:45:34,161 --> 01:45:36,459
انه , يبدو

1408
01:45:36,530 --> 01:45:41,160
اجل , هو متعب

اعتقد هذا

1409
01:45:41,234 --> 01:45:43,168
نعم

1410
01:45:50,243 --> 01:45:52,939
لا بد وأنك جائعة
1411
01:45:53,013 --> 01:45:55,072


1412
01:45:55,148 --> 01:45:57,082
لا

1413
01:45:57,150 --> 01:45:59,584
لا.. ما عدت كذلك

1414
01:46:01,421 --> 01:46:03,719
هل انت جائع؟

1415
01:47:58,371 --> 01:48:01,704


1416
01:51:23,009 --> 01:51:25,944
سوزان .. لقد احببت ممارسة الحب معك

1417
01:51:27,480 --> 01:51:32,577
انه كان مثل ممارسة الحب مع شخص

1418
01:51:32,652 --> 01:51:35,917
لأول مرة

1419
01:51:38,992 --> 01:51:40,926
شكراً لك

1420
01:51:45,131 --> 01:51:48,658
هل تحبى ممارسة الحب معى ؟

1421
01:51:51,771 --> 01:51:54,137
نعم

1422
01:51:55,208 --> 01:51:58,177
اكثر مما تحب زبدة الفستق؟

1423
01:51:58,244 --> 01:52:00,303
نعم

1424
01:52:00,380 --> 01:52:02,871
اكثر بكثير

1425
01:52:14,761 --> 01:52:19,027
أين تذهب ؟

لا مكان.. إنني هنا

1426
01:52:20,166 --> 01:52:22,498
لكم من الوقت

1427
01:52:22,569 --> 01:52:25,561
آمل بأن تكون فترة طويلة

1428
01:52:27,507 --> 01:52:29,839
وأنا كذلك

1429
01:52:36,983 --> 01:52:39,781
ماذا سنفعل الآن ؟

1430
01:52:43,289 --> 01:52:45,348


1431
01:52:47,827 --> 01:52:51,388
المستقبل سيأتى لنا

1432
01:53:21,594 --> 01:53:26,554
مرحباً بيل.. هل كانت خفوة جيدة ؟

1433
01:53:28,234 --> 01:53:32,830
لم أستطع النوم

يؤسفني سماع ذلك


1434
01:53:34,407 --> 01:53:36,637
انا سانزل

1435
01:53:39,579 --> 01:53:43,208
ماذا سيحدث الأن؟


1436
01:53:44,284 --> 01:53:46,479
رأيتك تقبل سوزان

1437
01:53:46,553 --> 01:53:49,078
اجل,ادرك انك رأيتنى اقبلها

1438
01:53:49,155 --> 01:53:51,521
أنت في المكان والزمن الخاطئين
ومع امرأة غير مناسبة

1439
01:53:51,591 --> 01:53:54,219
أنا سأحكم على ذلك

أنا والدها

1440
01:53:54,294 --> 01:53:56,990
مع احترامي لك .. لكنني لا أطلب إذنك

1441
01:53:57,063 --> 01:54:01,159
ستفعل عليك اللعنة

1442
01:54:10,143 --> 01:54:14,705
دخلت حياتى فجأة لتخبرنى باسوء
 ممكن ان يعرفه اى شخص 


1443
01:54:14,781 --> 01:54:17,511
لتفسد عملي
وشركتي وعائلتي.

1444
01:54:17,584 --> 01:54:20,109
وها أنت تعبث بأبنتي

أعبث؟

1445
01:54:20,186 --> 01:54:23,587
أجل.. كف عن تكرار كل ما أقوله

وتحوله لسؤال

1446
01:54:23,656 --> 01:54:27,649
تعبث... تتسكع

والله أعلم

1447
01:54:27,727 --> 01:54:30,252
اوه , انت وصلت فى وسط الأحداث

1448
01:54:30,330 --> 01:54:33,766
ما زلت لا أفهم لماذا اخترتني

1449
01:54:33,833 --> 01:54:36,700
اخترتك لروعتك وتميزك

1450
01:54:36,769 --> 01:54:41,103
وقدرتك على التشكيل

1451
01:54:41,174 --> 01:54:44,803
لقد عشت حياة غاية فى الرفاهية 

وهذا صالح للإستعمال بتفوق

1452
01:54:48,348 --> 01:54:50,612
ماذا تريد ؟

1453
01:54:51,784 --> 01:54:53,718


1454
01:54:55,355 --> 01:54:58,518
كل شخص يريد شيئاً .. جو

1455
01:54:58,591 --> 01:55:01,560
أنت تَأْخذُني
من مكان لآخر هنا.

1456
01:55:01,628 --> 01:55:04,096


1457
01:55:04,163 --> 01:55:08,429
خلت أني عرفت حقيقتك
وما كانت ممتعة

1458
01:55:08,501 --> 01:55:11,561
لَكنَّه كَانَ قابل للتحمل تقريباً.

1459
01:55:11,638 --> 01:55:15,335
ولكنه الأن شئ أخر منك 


1460
01:55:15,408 --> 01:55:17,842
...شيئاً شديد... شديد الغرابة

1461
01:55:17,911 --> 01:55:20,971
ما ذلك الشئ الذى تريده ؟

1462
01:55:21,047 --> 01:55:23,880
اننى فقط اعيش حياة مثل 
حياة بيل باريس بالضبط 

1463
01:55:23,950 --> 01:55:26,714
ابحث عن الإثارة 

1464
01:55:26,786 --> 01:55:30,813
ذلك الهمس المثير
ولا معنى للحياة بدونها

1465
01:55:31,991 --> 01:55:35,017
هل فهمت يا بيل ؟

1466
01:55:36,596 --> 01:55:40,293
أنت تخرق قوانين الكون

1467
01:55:40,366 --> 01:55:44,928
هذا الكون ؟

اى كون ذلك الموجود او الموجود ابداً 

1468
01:55:45,004 --> 01:55:49,998
قد تكون مميزا محترفاً .. يا جو
ولكنني أعرف من

1469
01:55:50,076 --> 01:55:52,544
انت مخبول

1470
01:55:55,415 --> 01:55:58,873
لا يعجبني كلامك ونعوتك لي

1471
01:55:58,952 --> 01:56:01,512
وانا لا يهمني ذلك

1472
01:56:01,587 --> 01:56:07,082
ربما علي تذكيرك بأنك لا تواجه
شخصاً عادياً

1473
01:56:07,160 --> 01:56:11,096
هذا أنا.. فكن حذراً

1474
01:56:11,164 --> 01:56:14,691
كفاك هراء أيها الوغد

1475
01:56:14,767 --> 01:56:18,999
سأقولها ثانية.. كن حذراً

1476
01:56:27,213 --> 01:56:30,842
هل من خدمة ؟
 معذراً ...هل من خدمة ؟

1477
01:56:30,917 --> 01:56:35,217
أجل .. الدكتورة باريش لطفاً

1478
01:56:35,288 --> 01:56:38,587
ستحضر فى السادسة

1479
01:56:38,658 --> 01:56:40,592


1480
01:56:49,936 --> 01:56:51,927
مرحباً

1481
01:56:54,507 --> 01:56:57,999
أين جو ؟

1482
01:56:59,946 --> 01:57:02,676
ليس هنا

1483
01:57:03,883 --> 01:57:07,478
أتعرف أين هو

لا أدري

1484
01:57:07,553 --> 01:57:09,544


1485
01:57:10,890 --> 01:57:13,723
لم تبحثين عنه ؟

1486
01:57:13,793 --> 01:57:17,786
الحب والعاطفة والاستحواذ

1487
01:57:17,864 --> 01:57:21,061
كل ما طلبت مني انتظاره

1488
01:57:21,134 --> 01:57:23,602
وصل أخيرا

هذا جنون

1489
01:57:26,406 --> 01:57:28,271
لماذا؟

1490
01:57:28,341 --> 01:57:31,469
شخص يظهر ولا يفارقك

1491
01:57:31,544 --> 01:57:36,140
ومن الواضح أنك تثق به تعتمد عليه

1492
01:57:36,215 --> 01:57:39,981
 لماذا إذاً  لا يكون كل هذا كافى لى؟ 

1493
01:57:40,053 --> 01:57:42,920
أنت لا تعرفين شيئاً عنه ؟

ما الذي تخشاه؟

1494
01:57:42,989 --> 01:57:46,550
أن أقع في حبه

1495
01:57:47,794 --> 01:57:50,854
لقد فعلت .. كما كنت أنت مع أمي

1496
01:57:50,930 --> 01:57:54,058
أليس هو ما تريده لأجلي ؟

1497
01:57:54,133 --> 01:57:56,067
سوزان ..

1498
01:57:58,438 --> 01:58:02,431
لا أعتقد أنه سيمكث معنا لفترة طويلة

1499
01:58:02,508 --> 01:58:05,306
أين سيذهب ؟

1500
01:58:05,378 --> 01:58:07,778
لا أدري

1501
01:58:07,847 --> 01:58:10,782
لا استطيع ان اقول

اوه.. هيا يا ابى 

1502
01:58:10,850 --> 01:58:15,583
إنه يعمل معك وأنت تعرف
كل شيء عمن يعملون معك

1503
01:58:15,655 --> 01:58:18,647
في هذه الحالة لا أستطيع

1504
01:58:18,724 --> 01:58:24,253
استطيع فقط ان اقول لك 
انك مع جــو ستكونين فى خطر عظيم 

1505
01:58:32,171 --> 01:58:34,139
انا احبه

1506
01:58:34,207 --> 01:58:38,507
لا يهمني إن كنت تحبينه
إننى امرك

1507
01:58:49,322 --> 01:58:52,086
جــو ليس جيداً لك 

1508
01:58:54,227 --> 01:58:57,321
بالطبع لا , يا أبى

1509
01:58:57,396 --> 01:58:59,330
انا آسفة

1510
01:59:04,070 --> 01:59:06,834
وأحبك أيضا

1511
01:59:37,003 --> 01:59:41,667
حامل الأنباء السيئة

هل حان الوقت؟

1512
01:59:45,745 --> 01:59:48,646
لا تكوني متشائمة , يا اخت

1513
01:59:48,714 --> 01:59:51,114
لست كذلك
.. 
1514
01:59:51,184 --> 01:59:54,711
هل حضرت لأجلي
سيكون هذا خبر جيد

1515
01:59:56,589 --> 01:59:59,353
لا.. حضرت لرؤية الطبيبة

1516
01:59:59,425 --> 02:00:02,258
الطبيبة ؟

1517
02:00:02,328 --> 02:00:05,456
وما علتك ؟
لا شئ


1518
02:00:07,400 --> 02:00:11,359
حضرت لأجلها إذا؟

1519
02:00:11,437 --> 02:00:13,905
طبيبتي

1520
02:00:15,942 --> 02:00:18,433
وطبيبتي أيضا

1521
02:00:20,513 --> 02:00:23,573
أتحبها ؟

1522
02:00:30,089 --> 02:00:33,058
وهل تحبك هي ؟

1523
02:00:39,932 --> 02:00:43,732
هل تعرف حقيقتك؟

1524
02:00:43,803 --> 02:00:47,136
انها تعرف ما تشعر به

الجانب الأخر

1525
02:00:47,206 --> 02:00:49,902
ما الذى تفعله بحق الجحيم؟

1526
02:00:49,976 --> 02:00:52,410
لا تتدخلي

1527
02:00:52,478 --> 02:00:56,915
ان ما تفعله مثل المراهقين
وهذا سئ لك 

1528
02:00:56,983 --> 02:00:59,349
وسئ لها

1529
02:00:59,418 --> 02:01:02,717
سئ لى ان ارقد هنا

1530
02:01:02,788 --> 02:01:04,915
اعانى من ورم كبير 

1531
02:01:04,991 --> 02:01:09,621
يسمم جسمى من الداخل 
وانتظر النهاية

1532
02:01:09,695 --> 02:01:13,324
احضرت لك زهوراً
ومع ذلك انت منزعجة 

1533
02:01:13,399 --> 02:01:16,596
الأزهار التى اريدها

1534
02:01:16,669 --> 02:01:21,402
هى التى ستلقى على
عندما ارقد بسلام فى قبرى
 
1535
02:01:21,474 --> 02:01:24,739
لا اعرف ماذا افعل مع البشر

1536
02:01:24,810 --> 02:01:28,143
لا يعجبكم البقاء ولا يعجبكم الرحيل

1537
02:01:30,883 --> 02:01:35,513
لست في المكان المناسب يا سيد

1538
02:01:35,588 --> 02:01:37,988
وأنا مثلك

1539
02:01:38,057 --> 02:01:40,048
ولا اكثر

1540
02:01:40,126 --> 02:01:42,959
خذني معك  ما دمت هنا

1541
02:01:53,906 --> 02:01:57,034
لكنني لست بمفردي هنا

1542
02:01:59,211 --> 02:02:02,009
أحدهم أرادني هنا

1543
02:02:03,849 --> 02:02:05,976


1544
02:02:06,052 --> 02:02:09,818
لطيف ان حدث هذا لك

1545
02:02:09,889 --> 02:02:13,655
كأنك اخذت اجازة على جزيرة  

1546
02:02:15,594 --> 02:02:20,190
الشمس لم تحرقك بل اعطتك اللون الأسمر

1547
02:02:20,266 --> 02:02:25,260
تنام ولا يأكولك البعوض

1548
02:02:25,338 --> 02:02:29,638
ولكن الحقيقة وهو حتما ما سيحدث

1549
02:02:29,709 --> 02:02:32,542
لو انك بقيت اكثر من ذلك

1550
02:02:34,280 --> 02:02:38,910
ولذا ارحل وخذ هذه الصورة 
الجميلة معك 


1551
02:02:40,386 --> 02:02:43,514
ولا تكن غبيا

1552
02:02:47,660 --> 02:02:50,959
نحن هنا وحيدون فى الغالب ايضا

1553
02:02:52,832 --> 02:02:55,767
لو اننا محظوظون

1554
02:02:57,370 --> 02:03:01,466
نأخذ بعض الصور الجميلة معنا

1555
02:03:25,598 --> 02:03:28,499
هل اخذت ما تريدين من صور

1556
02:03:32,738 --> 02:03:34,672
نعم

1557
02:03:55,861 --> 02:03:57,920


1558
02:04:29,195 --> 02:04:31,789
الوداع , يا اخت

1559
02:04:55,354 --> 02:04:57,845
نعم؟

1560
02:04:57,923 --> 02:05:01,791
لدى الشعور ,كله

1561
02:05:01,861 --> 02:05:06,560

الغرض من هذه الرحلة قد حقق اهدافه

1562
02:05:09,101 --> 02:05:13,265
ماقصدك ؟

هل حان موعد الرحيل ؟

1563
02:05:20,145 --> 02:05:22,477
إنني مستعد للرحيل ؟

1564
02:05:22,548 --> 02:05:24,914
حقاً ؟

1565
02:05:26,352 --> 02:05:28,445
أجل

1566
02:05:30,990 --> 02:05:36,121
جيد
 .
غداً.. بعد الحفلة

1567
02:06:07,026 --> 02:06:09,119
نعم , هيلين

مكالمة لك سيدى

1568
02:06:09,194 --> 02:06:11,856
السيد سلوت من نيويورك

شكرك.. اعذرني

1569
02:06:11,931 --> 02:06:13,865


1570
02:06:24,743 --> 02:06:26,802
اشكرك

1571
02:06:30,950 --> 02:06:32,884
مرحباً

1572
02:06:33,953 --> 02:06:35,887
مرحباً

1573
02:06:38,057 --> 02:06:40,525
أتريد نبيذاً أحمر أم أبيض ؟

1574
02:06:40,593 --> 02:06:43,027
لا .. أشكرك

1575
02:06:43,095 --> 02:06:46,496
هيا.. احتسي الشراب فأنت
تبدو بحاجة له مثلي


1576
02:06:50,269 --> 02:06:53,636
حقاً ؟
كوينس؟ 

1577
02:06:53,706 --> 02:06:56,334
أرى نفسي مشوشاً بعض الشيء

1578
02:07:00,112 --> 02:07:02,546
مشوش إذاً ؟

أجل

1579
02:07:02,615 --> 02:07:04,606
بخصوص ماذا ؟

الحب

1580
02:07:04,683 --> 02:07:07,311
الحب

1581
02:07:07,386 --> 02:07:11,049
الحب.. لدي مشاكل أيضا

1582
02:07:14,293 --> 02:07:18,354
أنت تحب أليسون .. صحيح ؟

اجل

1583
02:07:18,430 --> 02:07:20,364
كيف التقيتما ؟

1584
02:07:21,867 --> 02:07:24,233
حسنا, 

1585
02:07:24,303 --> 02:07:28,399
كنت أعظم فاشل فى هذا العالم 
وهى كانت الفتاة الغنية السعيدة

1586
02:07:28,474 --> 02:07:31,671
ولسبب ما .. قبلت بي

1587
02:07:33,579 --> 02:07:36,309
ولكن إليسون .. تحبك؟

1588
02:07:40,019 --> 02:07:42,453


1589
02:07:46,992 --> 02:07:49,324
كيف تعرف؟

1590
02:07:49,395 --> 02:07:51,625


1591
02:07:54,400 --> 02:07:58,166
عرفت أسوأ ما بي وموافقة

1592
02:07:58,237 --> 02:08:02,537
ما هو؟
ليس شيئاً واحداً بل فكرة

1593
02:08:02,608 --> 02:08:05,509


1594
02:08:07,012 --> 02:08:11,244
تعرف أسرار الآخرين

1595
02:08:12,351 --> 02:08:16,344
أسرار مدفونه رهيبة

1596
02:08:16,422 --> 02:08:21,291
وتكون حراً

1597
02:08:21,360 --> 02:08:23,351
حراً؟

1598
02:08:24,530 --> 02:08:27,499
تكون حراً


1599
02:08:27,566 --> 02:08:30,194
ليحب كل منكم الأخر
دون حواجز

1600
02:08:30,269 --> 02:08:33,830
وبدون خوف

1601
02:08:33,906 --> 02:08:37,637
نعرف كل شيء عن بعضنا البعض
ولا بأس


1602
02:08:40,379 --> 02:08:42,313


1603
02:08:51,090 --> 02:08:56,995
هل تحبنى يا جو ؟

أجل.. أنت المفضل عندي

1604
02:09:02,034 --> 02:09:07,370
ماذا ستقول إن علمت بأنني
حطمت بيل باريش

1605
02:09:10,609 --> 02:09:14,602
أخبرت درو والمجلس أن الأمر بيدك

1606
02:09:14,680 --> 02:09:17,478
وسسقوم درو وبنوكيو ب
تقسيم الشركة وبيعها

1607
02:09:17,549 --> 02:09:19,483
بونكيو يخطط من الخارج
ودرو يخطط من الداخل

1608
02:09:19,551 --> 02:09:24,614
وكنت الغبي الذي جعل ذلك يحدث

1609
02:09:27,726 --> 02:09:29,694


1610
02:09:30,763 --> 02:09:32,697


1611
02:09:35,234 --> 02:09:37,668
يا إلهي ؟

1612
02:09:40,272 --> 02:09:42,797
What do I do?

1613
02:09:42,875 --> 02:09:46,003
اذهب لبيل باريش واخبره بالحقيقة 

1614
02:09:46,078 --> 02:09:48,512
سيسامحك

1615
02:09:50,716 --> 02:09:53,776
أتعتقد ذلك ؟

اجل

1616
02:09:56,722 --> 02:09:59,782
ألا يتوجب أن أنتظر إنتهاء الحفلة؟

1617
02:09:59,858 --> 02:10:01,792
لا

1618
02:10:04,797 --> 02:10:07,197
لا

1619
02:10:07,266 --> 02:10:10,861
اربعة اسفل هنا واربعة تعلقهم 

1620
02:10:10,936 --> 02:10:13,734
هذه مناسبة
تماما

1621
02:10:13,806 --> 02:10:17,435
حسنا , أعتقد اريد اربعة هنا
 
مثل ذلك

1622
02:10:17,509 --> 02:10:19,977
مرحبا يا أبى 

مرحبا

1623
02:10:20,045 --> 02:10:22,673
ما رأيك؟

1624
02:10:22,748 --> 02:10:26,377
بدأت أحب هذا

1625
02:10:26,451 --> 02:10:29,716


1626
02:10:29,788 --> 02:10:32,382
سيحضر مغنٍ مع فريق روسي

1627
02:10:32,457 --> 02:10:36,553
البسته قميصاً قرموزيا
وسيغنى اغانى نيلسون ايدى 


1628
02:10:36,628 --> 02:10:38,562


1629
02:10:40,465 --> 02:10:42,831
أنت مذهلة فعلاً

1630
02:10:42,901 --> 02:10:47,201
ولكن لماذا , لماذا يا إليسون
تقومين بكل هذا ؟


1631
02:10:50,776 --> 02:10:55,440
لأنني أحبك.. والجميع يحبونك

1632
02:10:55,514 --> 02:10:59,746
أمي.. أينما كانت
سوزان.. وكوينس

1633
02:11:01,119 --> 02:11:05,579
كل من يعمل معك وكل من عرفك

1634
02:11:06,792 --> 02:11:09,056
اوو , يا ابى 

1635
02:11:09,127 --> 02:11:13,257
كنت أباً رائعاً

1636
02:11:15,534 --> 02:11:17,934
نعم , حسنا 

1637
02:11:18,003 --> 02:11:20,164
لم اكن لك والداً مثل ما

1638
02:11:20,239 --> 02:11:22,935
مثل ما كنت لسوزان

ما كنت  ساقول هذا

1639
02:11:23,008 --> 02:11:26,808
هذا ما تفكر به .. ولا بأس

1640
02:11:26,879 --> 02:11:29,074
لأننى , أعرف أنك تحبني

1641
02:11:29,147 --> 02:11:32,412
أعنى ليس مثلها 

1642
02:11:32,484 --> 02:11:36,215
 عندما تدخل الغرفة الفرحة
 تظهر فى عينيك
 
1643
02:11:36,288 --> 02:11:39,553
انت تبتسم لها دائما 
على عكسى تمام

1644
02:11:39,625 --> 02:11:42,458
عندما ادخل

1645
02:11:42,527 --> 02:11:46,554
أما أنا فتفكر بما أريده منك
كلما رأيتني

1646
02:11:46,632 --> 02:11:50,329
ولكن لم تحرمنا من اى شئ

1647
02:11:50,402 --> 02:11:54,270
اوو يا إلهى
اكثر من هذا يا ابى 

1648
02:11:59,177 --> 02:12:03,341
أشعر بأنك تحبني وهذا المهم

1649
02:12:03,415 --> 02:12:06,942
ولذا لا يهمنى من تفضل

1650
02:12:07,019 --> 02:12:08,953
من حقك ان تفضل واحدة منا

1651
02:12:09,021 --> 02:12:12,320
المهم اننى افضلك 

1652
02:12:15,060 --> 02:12:16,994
اوه إليسون

1653
02:12:18,730 --> 02:12:20,664
اوه

1654
02:12:24,169 --> 02:12:26,160
اننى اشعر حقا

1655
02:12:27,873 --> 02:12:30,842
أني حصلت على كل ما أريده
فى عيد ميلادى

1656
02:12:30,909 --> 02:12:33,878
اوه, انتظر لحظة

1657
02:12:33,946 --> 02:12:38,280
هنالك المزيد كل ما تحبه

1658
02:12:40,686 --> 02:12:45,316
ستكون حفلة رائعة

1659
02:12:47,092 --> 02:12:49,026
أجل

1660
02:12:52,664 --> 02:12:55,656
أشكرك

1661
02:12:58,136 --> 02:13:01,594
عيد ميلاد سعيد
شكراً

1662
02:13:05,577 --> 02:13:08,205


1663
02:13:26,832 --> 02:13:28,697
شكرا

على الرحب والسعة

1664
02:13:28,767 --> 02:13:31,531
مساء الخير 

شكراً لك


1665
02:13:36,508 --> 02:13:38,533
مرحبا

اهلا بك

1666
02:13:38,610 --> 02:13:41,374
مرحبا  سوزان

مرحبا , سيمون.. كيف حالك؟

1667
02:13:46,485 --> 02:13:49,943


1668
02:13:54,860 --> 02:13:56,794


1669
02:14:17,049 --> 02:14:20,280
أخبرني أبي أنك سترحل

1670
02:14:21,353 --> 02:14:23,981
انا .. وابيك 

1671
02:14:24,056 --> 02:14:28,425
انتهى كل ما بيننا من عمل

1672
02:14:38,136 --> 02:14:42,004
اننى احب... رجلاً

1673
02:14:43,408 --> 02:14:46,172
ولكنى لا أعرف من يكون

1674
02:14:46,244 --> 02:14:48,712
واين سيذهب ومتى

1675
02:14:51,650 --> 02:14:53,880
استطيع اخبرك بخصوص 
متى سيذهب

1676
02:14:55,320 --> 02:14:57,515
الليلة

1677
02:15:00,225 --> 02:15:02,819
حسنا هذا أسوء

1678
02:15:02,894 --> 02:15:05,727
انه اسوء لى 

1679
02:15:10,802 --> 02:15:13,896
اننى احب امراة هى التى

1680
02:15:16,708 --> 02:15:19,302
لا اريد ان اتركها

1681
02:15:19,377 --> 02:15:21,811
لا اريد ان اتركها

1682
02:15:23,582 --> 02:15:25,743


1683
02:15:25,817 --> 02:15:27,842
إذاً لا تفعل

1684
02:15:31,590 --> 02:15:35,151
هنالك أشياء لا نعرفها بيننا

1685
02:15:35,227 --> 02:15:37,457
هناك الكثير يجب ان اخبرك به

1686
02:15:37,529 --> 02:15:41,158
سياتى كل هذا فيما بعد

1687
02:15:45,437 --> 02:15:48,895
هل سيأتى؟
نعم

1688
02:15:52,177 --> 02:15:54,805
اريد ان اكون معك.. جو

1689
02:16:03,522 --> 02:16:06,491
اننى اثرثر كثيرا

1690
02:16:06,558 --> 02:16:09,721
وافسد كل شئ

1691
02:16:09,794 --> 02:16:12,285
لا بأس يا كوينس
انا أقدر واتفهم

1692
02:16:12,364 --> 02:16:15,492

انت دئما تريد الخير ونيتك صادقة

1693
02:16:15,567 --> 02:16:19,094
ولكن بعض الأحيان تتحول إلى شيئأ خطأ

1694
02:16:19,171 --> 02:16:21,105
نعم؟

1695
02:16:22,941 --> 02:16:25,341
معذراً
لا..لا
اوه , جو , تعالى

1696
02:16:25,410 --> 02:16:27,935
انا اريد ان اشكرك 
هل تسمح بهذا .. بيل؟

1697
02:16:28,013 --> 02:16:31,540
بالتأكيد
جو يعرق القصة كلها لقد اخبرته

1698
02:16:31,616 --> 02:16:35,313
وأقترح أن أصارحك

1699
02:16:35,387 --> 02:16:37,787
أعني.. أردت ذلك 
ولكن

1700
02:16:37,856 --> 02:16:41,189
ولكنه شجعني أكثر

1701
02:16:41,259 --> 02:16:43,955


1702
02:16:49,267 --> 02:16:51,827
على كل حال

1703
02:16:51,903 --> 02:16:54,565
سأترككما لتعملا

1704
02:16:54,639 --> 02:16:59,235
لا.. ولكن لدي عمل لم ينته
مع درو

1705
02:16:59,311 --> 02:17:01,871
احضره هنا بالطائرة ,احضره الليلة

1706
02:17:01,947 --> 02:17:04,848
اريد رؤيته  واخبره 
بما احس وجهاً لوجه 

1707
02:17:04,916 --> 02:17:10,149
اشك فى ان درو متلهف
لرؤيتك وجها لوجه

1708
02:17:16,194 --> 02:17:19,163
ساحضره لك 
حسناً

1709
02:17:31,376 --> 02:17:34,777
كيف حالك ؟

وما يهمك فى هذا؟

1710
02:17:34,846 --> 02:17:37,610
اسألك وحسب.. بيل

1711
02:17:40,051 --> 02:17:42,815
أتريد أن تعرف؟.. سأخبرك

1712
02:17:42,887 --> 02:17:46,323
انت تنظر إلى رجل لا ينتظر 
الموت ويمشى فى ظله

1713
02:17:46,391 --> 02:17:48,985
بل يجرى ويسعى إليه
وايضا عمله الذى بناه 

1714
02:17:49,060 --> 02:17:52,621
بيده وعقله يدار ويستولى عليه 
بواسطة مجموعة حقيرة من القراصنة

1715
02:17:52,697 --> 02:17:56,531
اوه , نعم , كدت أنسى 
وابنتى تقع فى حب الموت 

1716
02:17:56,601 --> 02:17:59,536
وانا احب ابنتك

1717
02:18:01,606 --> 02:18:03,540
قولها ثانية ؟

1718
02:18:07,679 --> 02:18:11,638
أحب ابنتك وسآخذها معي الليلة

1719
02:18:12,817 --> 02:18:16,309
انت ماذا؟
اعتقد انك سمعتنى يا بيل 

1720
02:18:16,388 --> 02:18:19,846
انك لن تأخذ ,سوزان لاى مكان
ماذا يعنى هذا بأى حال.. لدينا اتفاق

1721
02:18:19,924 --> 02:18:22,688
أنا أسف

1722
02:18:25,063 --> 02:18:28,328
سوزان ابنتى
امامها حياة رائعة

1723
02:18:28,400 --> 02:18:31,528
ستحرمها من كل ذلك وتقول آسف

1724
02:18:31,603 --> 02:18:33,867
انا اسف
 
اعتذار غير مقبول

1725
02:18:33,938 --> 02:18:37,669
انا لا اهتم , بيل
 
ساخذها

1726
02:18:39,144 --> 02:18:41,612
يا له من شئ رائع لك

1727
02:18:41,680 --> 02:18:45,309
تأخذ ما تريد لأنه يسرك

1728
02:18:45,383 --> 02:18:47,681
هذا ليس بحب

1729
02:18:47,752 --> 02:18:49,879
ماذا إذاً؟

1730
02:18:49,954 --> 02:18:54,516
َبعْض الهيامِ التائهِ
الذي،تود الآن الإنغِماس فيه.

1731
02:18:54,592 --> 02:18:57,152
وهو يفتقد اهم شئ

1732
02:18:57,228 --> 02:18:59,059
ألا وهى؟

1733
02:18:59,130 --> 02:19:01,792
الثقة والمسئولية

1734
02:19:01,866 --> 02:19:03,800
ان تزن اختيارك واحاسيسك

1735
02:19:03,868 --> 02:19:06,462
وقضاء بقية حياتك لأجلها
وتحافظ عليها

1736
02:19:06,538 --> 02:19:10,269
وفوق كل شيء
ألا تؤذي من تحب

1737
02:19:10,342 --> 02:19:12,572
أهذا هو الحب بنظرك؟

1738
02:19:12,644 --> 02:19:15,704
إضافة للأبدية والديمومة

1739
02:19:15,780 --> 02:19:19,443
ولا زالت بالكاد لا تفهم
لمحة مما اقول

1740
02:19:19,517 --> 02:19:23,248
هذه كلامتى

انها كلامتى الأن

1741
02:19:23,321 --> 02:19:28,623
سوزان تحبني وتريد الذهاب معي

1742
02:19:28,693 --> 02:19:30,718
تحبك

أجل

1743
02:19:30,795 --> 02:19:33,229
ومن أنت.. هل أخبرتها من تكون


1744
02:19:33,298 --> 02:19:37,632
لا

أتعرف أين ستذهب؟

1745
02:19:39,404 --> 02:19:42,373
ألا تفهم انها متعلقة 
بهذا الفتى المسكين 

1746
02:19:42,440 --> 02:19:45,568
الذي أخذت
جسده والباقي لا معنى له


1747
02:19:45,643 --> 02:19:47,611
انت لا تعرف ما هو الحب

1748
02:19:47,679 --> 02:19:49,613
انها لا تعرف من انت 

1749
02:19:49,681 --> 02:19:53,947
لقد كان بيننا اتفاق وانت خالفته.. 
الخلاصة.. جو 

1750
02:19:54,018 --> 02:19:56,714
انت تخدع روحها
وتفعل هذا بلى ضمير

1751
02:19:56,788 --> 02:20:00,246
لا يعجبني ما تقوله

لم اعد اهتم بما يعجبك او لا يعجبك

1752
02:20:00,325 --> 02:20:03,021
انت تسرق ابنتى ولن اسمح بهذا

لن تسمح؟

1753
02:20:03,094 --> 02:20:05,255
لا

هل تهددنى؟

1754
02:20:05,330 --> 02:20:08,128
نعم .. انا بالتأكيد افعل

1755
02:20:08,199 --> 02:20:10,133
نعم

1756
02:20:12,404 --> 02:20:16,898
احب سوزان منذ لحظة ولادتها
واحبها الأن وكل لحظة بيننا

1757
02:20:16,975 --> 02:20:20,968
وما حلمت به ان تجد رجلاً يحبها 
ويكتشفها وتكتشفه

1758
02:20:21,045 --> 02:20:25,004
من سيحبها هى, من يستحقها
من هذا العالم من هذا الزمان

1759
02:20:25,083 --> 02:20:27,347
ولديه العطف والثبات ليكون بجانبها

1760
02:20:27,419 --> 02:20:29,353
ليكون مناسباً ويرافقها خطواتها
في الحياة

1761
02:20:29,421 --> 02:20:31,355
كفى

1762
02:20:33,658 --> 02:20:37,025
ما اعرفة هو ما اريده
وما اريده هو سوزان

1763
02:20:37,095 --> 02:20:39,256
وستكون لى وسأكون لها

1764
02:20:39,330 --> 02:20:44,097
وهذا ما سيحدث 
وليس هناك ما تستطيع عمله

1765
02:20:46,538 --> 02:20:49,063
لماذا تخبرنى بهذا .. جو

1766
02:20:49,140 --> 02:20:51,199
انت صاحب الكلمة

1767
02:20:51,276 --> 02:20:55,235
ليس عليك ان تخذ منى إذن بهذا
ولكنك فعلت .. هل تعرف لماذا فعلت؟

1768
02:20:55,313 --> 02:20:59,374
لأن طبيعتك الطيبة تخبرك بهذا 
وانت تعرف ان كل هذا خطأ

1769
02:21:00,618 --> 02:21:03,519
انا لا ادرى كيف ستفعل هذا

1770
02:21:03,588 --> 02:21:05,647
كيف يكون هذا حباً

1771
02:21:05,723 --> 02:21:08,487
هي لا تعرف من تكون

1772
02:21:08,560 --> 02:21:12,792
حاول إخبارها لترى ما يحدث

1773
02:21:12,864 --> 02:21:17,631
افصح كل شيء عنك ولترى النتيجة

1774
02:21:21,306 --> 02:21:23,672
حسنا

1775
02:21:26,911 --> 02:21:30,608
اعتطيتك افضل فرصة

1776
02:21:30,682 --> 02:21:34,641
أَتمنّى بأنّني يُمْكِنُ أَنْ أُخبرَك
تَأخير القرار لليوم التالي.

1777
02:21:48,633 --> 02:21:52,729


1778
02:21:55,206 --> 02:21:58,141


1779
02:21:58,209 --> 02:22:00,700
انا اسف .. هل تسمحوا لى ؟

1780
02:22:00,778 --> 02:22:02,905
بالتأكيد 

لطيف ان اراكم

1781
02:22:02,981 --> 02:22:05,347

1782
02:22:21,132 --> 02:22:23,430
ان بك شيئا يجعلك شديد الإثارة

1783
02:22:23,501 --> 02:22:25,935
وانت تقف وسط هذا الحشد

1784
02:22:26,004 --> 02:22:29,940
اريد ممارسة الحب معك هنا الأن

1785
02:22:41,519 --> 02:22:46,821
لو انك تحاول ان تخبرنى بمستقبلى
فانت تنظر إلى الجانب الخطا

1786
02:22:50,828 --> 02:22:54,264
هناك شيئاً اريد ان اخبرك به

1787
02:23:01,506 --> 02:23:03,440
ولكنك لا تستطيع

1788
02:23:10,748 --> 02:23:14,309
الأن فقط عندما تدرددت
شعرت بالبرد

1789
02:23:16,487 --> 02:23:19,251
أذكر يوم لقاء المقهى 

1790
02:23:19,324 --> 02:23:24,626
ما هو العيب فى ان تهتم بامرآة

1791
02:23:24,696 --> 02:23:26,789
لأنها تهتم بك

1792
02:23:29,534 --> 02:23:32,025
هل قلت هذا؟

1793
02:23:32,103 --> 02:23:37,370
وقلت أنك لن تجدها بسهولة

1794
02:23:37,442 --> 02:23:40,900


1795
02:23:40,979 --> 02:23:43,140
وها قد عثرت عليها

1796
02:23:45,016 --> 02:23:47,109
المقهى

1797
02:23:48,586 --> 02:23:53,683
إنه المكان وأنت الرجل

1798
02:23:56,227 --> 02:23:59,162


1799
02:23:59,230 --> 02:24:02,131
وانت قلت انك لا تريد ان 
اكون طبيبك المعالج

1800
02:24:02,200 --> 02:24:07,103
لا تريد ان  اقوم بفحصك

1801
02:24:07,171 --> 02:24:10,538
والأن على ان اقوم بفحصك طوال الوقت

1802
02:24:20,051 --> 02:24:22,485
يمكننى المجئ معك

1803
02:24:26,324 --> 02:24:28,417
هل تريد منى الانتظار؟

1804
02:24:28,493 --> 02:24:31,223
هل ستعود؟

1805
02:24:38,836 --> 02:24:41,498
أيمكنني أن أقبلك؟

1806
02:25:07,965 --> 02:25:10,900
هذا يبدو لى 
وكأنه وداع

1807
02:25:16,340 --> 02:25:19,537
ماذا يجرى ..جو؟

1808
02:25:19,610 --> 02:25:22,602
اشعر وكأننا ننفصل

1809
02:25:26,451 --> 02:25:28,442
انا مازلت هنا

1810
02:25:33,791 --> 02:25:36,282
ولكنك لست هنا

1811
02:25:38,329 --> 02:25:40,559
انت فى مكان اخر

1812
02:26:17,602 --> 02:26:19,661
انت شخص اخر

1813
02:26:24,275 --> 02:26:27,301
ألن تسأليني عمن أكون 

1814
02:26:28,613 --> 02:26:31,377
نعم , ولكن 

1815
02:26:39,257 --> 02:26:41,555
جـو , انا خائفة

1816
02:26:42,627 --> 02:26:44,686
خائفة من المعرفة

1817
02:26:44,762 --> 02:26:47,731
لا تخافى

1818
02:26:48,800 --> 02:26:52,998
انه لا يهم من انا

1819
02:26:53,070 --> 02:26:56,062
انت تعرفى من انا

1820
02:27:05,049 --> 02:27:06,983
انت ...

1821
02:27:17,028 --> 02:27:19,690
انت

1822
02:27:39,483 --> 02:27:41,747
انت ..جو

1823
02:27:48,426 --> 02:27:52,192
اجل.. انا جو

1824
02:27:57,335 --> 02:28:00,133


1825
02:28:00,204 --> 02:28:02,604
وانا اعدك

1826
02:28:05,610 --> 02:28:10,877
وأعدك بأن تحصل على ما عثرت
عليه في المقهى

1827
02:28:18,155 --> 02:28:22,216
أخبرني بأنك تحبني الآن


1828
02:28:23,294 --> 02:28:26,229
أحبك الآن

1829
02:28:26,297 --> 02:28:28,788
وسأحبك دائما

1830
02:28:33,838 --> 02:28:36,136
سوزان

1831
02:28:37,708 --> 02:28:39,801
نعم؟

1832
02:28:41,746 --> 02:28:44,306
شكراً لحبك لي

1833
02:29:01,599 --> 02:29:05,330

1834
02:29:05,403 --> 02:29:07,837


1835
02:29:13,911 --> 02:29:17,540
يجب أن تفكر بالبدء

1836
02:29:20,184 --> 02:29:22,118


1837
02:29:28,492 --> 02:29:31,188
سنكون بمفردنا

1838
02:29:34,999 --> 02:29:36,990
أشكرك.

1839
02:29:43,374 --> 02:29:45,501
بيل؟

1840
02:29:47,345 --> 02:29:50,007
تعالى

1841
02:29:51,582 --> 02:29:55,074
احضرته بالطائرة وسيكون هنا خلال دقيقتين .

1842
02:29:55,152 --> 02:29:58,053
هل لدينا متسع من الوقت

1843
02:29:58,122 --> 02:30:00,682
لا باس

1844
02:30:00,758 --> 02:30:02,487
ادخله

1845
02:30:02,560 --> 02:30:05,996
يا ماى؟

1846
02:30:06,063 --> 02:30:08,190
نعم يا سيدى؟
اعلم انك مشغولة؟ 

1847
02:30:08,265 --> 02:30:10,563
ولكن اريد منك ان تتصلى 
بـ ايدى سالون 

1848
02:30:10,634 --> 02:30:13,262
فى منزله؟
لا بل فى مكتبه

1849
02:30:13,537 --> 02:30:16,665
لقد جعل هذا بيل يجن

1850
02:30:16,741 --> 02:30:18,766


1851
02:30:18,843 --> 02:30:20,936
وكذلك , ذكيا

1852
02:30:21,012 --> 02:30:24,675
لم يكن امامه خيار
وهو يعرف بأنك خصم هائل

1853
02:30:24,749 --> 02:30:28,116
هو قال هذا؟
نعم , اعنى انك تغلبت عليه ببساطة

1854
02:30:28,185 --> 02:30:30,210
اجل بكل بساطة

1855
02:30:30,287 --> 02:30:33,120
كلنا هنا .. يا بيل

اقدر هذا لك يا إيدى

1856
02:30:33,190 --> 02:30:38,218
اعضاء المجلس 
هذا لن يستغرق إلا دقائق

1857
02:30:38,295 --> 02:30:42,959
وكما انكم حماة هذه الشركة


1858
02:30:43,034 --> 02:30:47,630
ستعرفون معلومات قيمة 
وسيكون التقدير لكم

1859
02:30:47,705 --> 02:30:50,196
وعلى كل حال... نحن نشكر
 
كلنا آذان صاغية

1860
02:30:50,274 --> 02:30:51,707
شكرا

1861
02:30:54,445 --> 02:30:56,379
مساء الخير , بيل

1862
02:30:56,447 --> 02:30:58,745
شكراً لك يا كوينس

1863
02:30:58,816 --> 02:31:04,311
أقدر لك هذه اللفتة وهذه البادرة الكبيرة

1864
02:31:04,388 --> 02:31:06,151
أصمت واجلس

1865
02:31:12,229 --> 02:31:14,663
انت كيس عديم الفائدة ملئ بالقاذورات

1866
02:31:14,732 --> 02:31:16,723
فقد تلاعبت مع بونكيو

1867
02:31:16,801 --> 02:31:19,269
لتقسيم شركتي لأجل ملء جيوبك

1868
02:31:19,336 --> 02:31:22,396
لا أعرف من اين اتت لك هذه 
الفكرة فالمجلس وافق

1869
02:31:22,473 --> 02:31:26,569
المجلس لم يعرف أنك خائن
وتسعى لخرابنا جميعاً

1870
02:31:26,644 --> 02:31:29,943
هل هى احدى خيالات سيد بلاك؟
احدى هماسته لك؟

1871
02:31:30,014 --> 02:31:33,211
الم تتعب من هذا الوغد الذى يحوم حولك 
 ولا احد يعرف من يكون ؟

1872
02:31:33,284 --> 02:31:35,252
ولكن هناك شئ واحد يعرفه الجميع

1873
02:31:35,319 --> 02:31:38,948
انه بطريقة ما يملأ اذونيك
ويسمم افكارك من وقتها

1874
02:31:39,023 --> 02:31:42,220
انه انت السم يا درو

1875
02:31:42,293 --> 02:31:45,194
لقد عملت من وراء ظهره
 واخذت الرشوة وخنت ثقة الرجل


1876
02:31:45,262 --> 02:31:49,028
الذى اعطى لك هذا الرقى والمكانة 
 
1877
02:31:49,100 --> 02:31:53,764
لقد كانت لى الفرصة لاكون شاهداً
على كل هذا المكر

1878
02:31:53,838 --> 02:31:57,467
ولكن بيل كان مبتلى 
وبطريقة ميكافيلية 

1879
02:31:57,541 --> 02:31:59,805
وكان هذا يحتاج إلى 
لرجل مخدرم ليتصد

1880
02:31:59,877 --> 02:32:05,474
بصبر وبشكل ناكر للذّات،
ودون كَشْف هويتِي.

1881
02:32:05,549 --> 02:32:08,643
لو انه انتهك سرية عملى


1882
02:32:08,719 --> 02:32:11,279
لكانت مهمته اسهل

1883
02:32:11,355 --> 02:32:14,290
كان يمكنه تحويل الهزيمة إلى نصر

1884
02:32:14,358 --> 02:32:17,293
ولكنه كان رجلاً شريفاً 
 
1885
02:32:17,361 --> 02:32:22,697
هذا بسببى 
لقد خسر عمله وشركته وسمعته


1886
02:32:22,766 --> 02:32:26,759
لياخذها الأن هذا الخاسر

1887
02:32:26,837 --> 02:32:31,297
اننى مرغم  من انهاء 
حالة السرية هذهِ.

1888
02:32:32,910 --> 02:32:35,470
جاء الوقت لأخبرك من اكون

1889
02:32:41,118 --> 02:32:44,087
فلتخبرنى اذاً .. اخبرنى

سابلل ملابسى 

1890
02:32:44,155 --> 02:32:47,022
وستبللها اكثر حالما تعرف

جـو, لا تفعل

1891
02:32:47,091 --> 02:32:49,753
لا باس يا , بيل لقد حان الوقت

لنضع هذا الشخص فى مكانه

1892
02:32:49,827 --> 02:32:52,557
هذا ليس ضرورى , جو
درو سيذهب الأن

1893
02:32:52,630 --> 02:32:55,690
لن اذهب لأى مكان

انا اقدر رجولتك

1894
02:32:55,766 --> 02:32:57,927
جاء الوقت لنوصل هذا الخائن لمكانه

1895
02:32:58,002 --> 02:33:00,368
الخائن؟

اخبرتك ان تصمت

1896
02:33:00,437 --> 02:33:02,928
هيىء نفسك يا درو

1897
02:33:03,007 --> 02:33:05,532

جــو , ارجوك

1898
02:33:05,609 --> 02:33:07,440
برجاء دعنى اتولى هذا  الأمر 

1899
02:33:07,511 --> 02:33:09,240
لا تفعل

1900
02:33:14,084 --> 02:33:17,281
انا عميل سرى فى الخدمة الداخلية

1901
02:33:25,029 --> 02:33:26,018
بيل؟
اجل

1902
02:33:26,096 --> 02:33:27,791
بيل

1903
02:33:31,535 --> 02:33:32,968
بيل
نعم

1904
02:33:33,037 --> 02:33:36,700
أجل , هو 

1905
02:33:36,774 --> 02:33:40,005
انه عميل سرى فى وكالة  الخدمة الداخلية 

1906
02:33:40,077 --> 02:33:42,944
نحن مقتنعون ان صفقات بونكيو السابقة

1907
02:33:43,013 --> 02:33:45,004
و اندماجه ومكتسابته

1908
02:33:45,082 --> 02:33:49,280
نظمت بشكل مريب ومعقد 
لكى يتجنب الدفع للضرائب

1909
02:33:49,353 --> 02:33:54,313
والوكالة طلبت من بيل التعاون فى 
سرية للتحقيق عن استثمارت بونكيو 


1910
02:33:54,391 --> 02:34:00,296
وكنا نسعى وراءه 
وهذه الصفقة اتاحت لنا فرصة جيدة

1911
02:34:00,364 --> 02:34:04,801
وانا عرضت التعاون 

ونحن ممنونون لك يا بيل

1912
02:34:04,868 --> 02:34:09,498
العميل جــو بلا
ليس بالطبع اسمه الحقيقى

1913
02:34:09,573 --> 02:34:11,564
شك فى وانك متورط فى هذا يا درو

1914
02:34:11,642 --> 02:34:15,772
لقد وجد ما يدل على
 انك كنت تلعب على الجانبين 

1915
02:34:15,846 --> 02:34:20,180
ولسوء الحظ , هذا يعرف 
بتضارب المصالح

1916
02:34:20,251 --> 02:34:22,242
تضارب مصالح غير معلنة

1917
02:34:22,319 --> 02:34:24,514
مخالفة عرضة للإتهام.

1918
02:34:24,588 --> 02:34:27,921
ومن المحتمل... الاتهام

احتمال مؤكد

1919
02:34:27,992 --> 02:34:30,927
سأتحدث مع المحامي خاصتي

1920
02:34:30,995 --> 02:34:35,489
لا محامي .. سنعرض عليك اتفاقاً

1921
02:34:35,566 --> 02:34:39,195
اعترف امام المجلس بكل هذا 
ثم قدم استقالتك

1922
02:34:39,270 --> 02:34:40,931
وما الذي سأحصل عليه ؟
 
1923
02:34:41,005 --> 02:34:42,666
لن تدخل السجن

1924
02:34:42,740 --> 02:34:44,833


1925
02:34:44,908 --> 02:34:47,433
تعرض علي اتفاقاً لعدم توفر
دليل عندك

1926
02:34:47,511 --> 02:34:51,607
لدينا دلائل إثبات كثيرة

اعترف بنفسه
1927
02:34:51,682 --> 02:34:55,709
لا ترتكب الأخطاء يجب 
تذعن لما اقول بهذا الشأن

1928
02:34:55,786 --> 02:34:58,550
ما تنتظره سيكون هو نهايتك

1929
02:34:58,622 --> 02:35:00,920
وهذا ابعد عن فهمك

1930
02:35:00,991 --> 02:35:04,950
ولن تكون قادر على تقدير الأيام والسنين

1931
02:35:05,029 --> 02:35:08,328
بل الملايين فى مكان بدون باب

1932
02:35:11,268 --> 02:35:13,702
حشنا انت تفوز

1933
02:35:13,771 --> 02:35:16,137
سأجتمع مع المجلس حال عودتي

1934
02:35:16,206 --> 02:35:19,334
أنت مجتمع معهم الآن
استقالتك مقبولة

1935
02:35:19,410 --> 02:35:23,710
وألتمس إعادة بيل كرئيس
لمجلس إدارة

1936
02:35:23,781 --> 02:35:26,875
شركات باريش للإتصالات

1937
02:35:26,950 --> 02:35:30,681
بالإضافة إلى .. رفض الإندماج
مع جون بونكيو


1938
02:35:30,754 --> 02:35:34,087
ما راى المجلس

موافق... موافق.. موافق

1939
02:35:34,158 --> 02:35:36,456
موافق... موافق

تم إقرار الإلتماس

1940
02:35:36,527 --> 02:35:38,654
بيل .. شكرا

هذا رائع

1941
02:35:38,729 --> 02:35:42,529
لقد اظهرت انه يمكن الأعتماد عليكم
أنا فقط أردتُ وَضْع الحقيقة في نصابها.

1942
02:35:42,599 --> 02:35:46,831
وقد فعلت .. إنهم يريدون عودتك
وسيعتذرون منك لاحقاً

1943
02:35:46,904 --> 02:35:50,772
والأن استمتع بحفلك
وانا سأنهى هذا الموضوع

1944
02:35:50,841 --> 02:35:53,332

نعرب لك عن شكرنا يا سيد بلاك

1945
02:35:53,410 --> 02:35:56,504
بكل سرور
هذا حلم اى عميل فى وكالة الخدمة الداخلية

1946
02:35:56,580 --> 02:35:58,741
سيتم ترقيتى وسأصبح رئيساً للقسم 
بسبب هذه المهمة

1947
02:35:58,816 --> 02:36:01,284


1948
02:36:05,456 --> 02:36:08,516
من كان يصدق هذا؟

1949
02:36:08,592 --> 02:36:10,753
ان تكون عميل سرى 
لوكالة الخدمة الداخلية

1950
02:36:13,364 --> 02:36:16,458
الموت والضرائب

1951
02:36:20,404 --> 02:36:24,568


1952
02:36:24,641 --> 02:36:28,202
عيد سعيد لك 

1953
02:36:28,278 --> 02:36:31,611
عيد سعيد لك

1954
02:36:31,682 --> 02:36:37,211
عيد سعيد لك ايها العزيز وليم

1955
02:36:37,287 --> 02:36:42,953


1956
02:37:22,833 --> 02:37:25,131


1957
02:37:25,202 --> 02:37:28,194
تكلم , تكلم

1958
02:37:28,272 --> 02:37:33,141
تكلم , تكلم

1959
02:37:33,210 --> 02:37:35,610
اشكركم

1960
02:37:35,679 --> 02:37:37,909


1961
02:37:37,981 --> 02:37:42,975
خلت أني سأتمكن من التسلل
بعيداً الليلة

1962
02:37:43,053 --> 02:37:44,987
لا

1963
02:37:45,055 --> 02:37:48,115
يا لها من ليلة عظيمة

1964
02:37:48,192 --> 02:37:50,626
كلها ذكريات 

1965
02:37:50,694 --> 02:37:55,654
بعضها لا تكون ذكرى جيدة 

1966
02:37:55,732 --> 02:38:01,227
بعد الأحيان ننجح وبعضها نفشل

1967
02:38:01,305 --> 02:38:03,671
لكننا كلنا معاً

1968
02:38:03,740 --> 02:38:07,073
وانا معكم

1969
02:38:10,013 --> 02:38:15,849
وسف افتح الهدايا
واخبرك بامنيتى 

1970
02:38:15,919 --> 02:38:19,082
أن تكون حياتكم محظوظة مثلي

1971
02:38:19,156 --> 02:38:24,184
عندما تقوم صباحا.. وتقول

1972
02:38:24,261 --> 02:38:27,287
انا لا أريد شيئأ اكثر من هذا

1973
02:38:36,440 --> 02:38:40,342
خمسة وستون عاماً

1974
02:38:40,410 --> 02:38:43,937
انقضت بلمح البصر

1975
02:38:53,490 --> 02:38:56,152

1976
02:39:26,924 --> 02:39:28,915


1977
02:39:28,992 --> 02:39:32,553
يا لها من ليلة

1978
02:39:32,629 --> 02:39:36,258
إنني أقضي وقتاً رائعاً

1979
02:39:39,036 --> 02:39:42,802
كنت محقاً بشأن جو

1980
02:39:42,873 --> 02:39:45,671
انه,

1981
02:39:45,742 --> 02:39:47,676
سيرحل إلى مكان ما

1982
02:39:49,513 --> 02:39:51,504
آسف

1983
02:39:53,850 --> 02:39:56,080
هل ارتحت ؟

1984
02:39:57,154 --> 02:40:00,282
أجل.. ولكن

1985
02:40:00,357 --> 02:40:02,848
ولكن ماذا ؟

1986
02:40:09,099 --> 02:40:11,829
أريدك أن تعرفي كم أحبك

1987
02:40:11,902 --> 02:40:15,201
فقد منحت لحياتي معنى رائعاً t

1988
02:40:15,272 --> 02:40:17,763
ولن يأخذه أحد مني

1989
02:40:17,841 --> 02:40:19,968
ابى


1990
02:40:20,043 --> 02:40:24,104
لا .. أحبك كثيراً

1991
02:40:24,181 --> 02:40:27,116
أريدك أن تعديني

1992
02:40:27,184 --> 02:40:31,712
اريد ان لا تقلقى بشأنى

1993
02:40:31,788 --> 02:40:35,280
ولو حدث اى شئ ساكون على ما يرام

1994
02:40:35,359 --> 02:40:38,294
وكل شئ سكون على ما يرام

1995
02:40:38,362 --> 02:40:40,296
وانا لم اندم على شئ

1996
02:40:40,364 --> 02:40:43,697
واريدك كذلك

1997
02:40:49,473 --> 02:40:51,407
انا احبك يا ابى

1998
02:40:51,475 --> 02:40:54,239
لا بأس إذاً

1999
02:40:59,583 --> 02:41:01,517
لا ندم

2000
02:41:03,320 --> 02:41:05,379
لا ندم

2001
02:41:05,455 --> 02:41:07,685
شعور طيب .. صحيح ؟

2002
02:41:07,758 --> 02:41:10,454
نعم

2003
02:41:14,498 --> 02:41:16,728
الكل يودعنى

2004
02:41:19,670 --> 02:41:22,104
مازلت هنا

2005
02:41:23,974 --> 02:41:26,442
أترغبين بالرقص معي

2006
02:41:29,413 --> 02:41:31,643
أجل

2007
02:41:36,887 --> 02:41:39,549
لا تمانعين بالرقص مع كهل مثلي

2008
02:41:39,623 --> 02:41:44,822
لست كهلاً يا أبي

2009
02:41:49,166 --> 02:41:51,794
لن تصبح كهلاً إطلاقاً

2010
02:41:56,506 --> 02:41:58,440
هل أجلب لك شيئاً سيدي ؟

2011
02:41:58,508 --> 02:42:01,636
لا

2012
02:42:01,712 --> 02:42:04,203
هل لديك زبدة فستق؟

2013
02:42:05,582 --> 02:42:07,777
لا أعتقد ذلك يا سيدي

2014
02:42:07,851 --> 02:42:12,584
أشكرك على أية حال

2015
02:42:12,656 --> 02:42:15,147


2016
02:43:54,090 --> 02:43:56,422
ما هذا؟

2017
02:43:56,493 --> 02:43:59,018
اللعاب النارية بدأت

2018
02:43:59,095 --> 02:44:02,292
لنذهب ونشاهد الألعاب النارية

2019
02:44:02,365 --> 02:44:06,062


2020
02:44:06,136 --> 02:44:10,095
هلا ذهبنا الأن يا عزيزتى

2021
02:44:10,173 --> 02:44:12,733
انا فقط سألتقط أنفاسي

2022
02:44:20,917 --> 02:44:22,851


2023
02:44:41,238 --> 02:44:43,172
حسنا

2024
02:45:56,846 --> 02:45:59,337
عيد سعيد يا بيل 

2025
02:45:59,416 --> 02:46:01,350
شكراً

2026
02:46:04,120 --> 02:46:06,554
هل ودعتها ؟
2027
02:46:06,623 --> 02:46:09,558
ليس بالضبط

2028
02:46:09,626 --> 02:46:13,187
لديك أسباب ولا شك

2029
02:46:13,263 --> 02:46:15,197
اجل

2030
02:46:15,265 --> 02:46:18,826


2031
02:46:21,404 --> 02:46:23,964
الأن ونحن ننفرد ببعض

2032
02:46:24,040 --> 02:46:28,033
اتسمح لي بالتعبير عن امتناني لما
فعلته مع سوزان؟

2033
02:46:30,814 --> 02:46:35,513
لم اسمعها تتكلم عن رجل 
كما تحدثت عنك

2034
02:46:35,585 --> 02:46:38,611
هذا ما أردته لأجلها

2035
02:46:40,957 --> 02:46:43,858
لكنني قلق عليها الآن

2036
02:46:45,128 --> 02:46:47,858
ماكنت لأقلق عليها , يا بيل

2037
02:46:47,931 --> 02:46:50,866
لقد تم ترتيب كل شئ

2038
02:46:54,270 --> 02:46:58,172
هل تسمح لى ان اعبر عن امتنانى

2039
02:46:59,542 --> 02:47:02,272
لك

2040
02:47:02,345 --> 02:47:04,973
على وقتك الذي منحته لي

2041
02:47:05,048 --> 02:47:07,243
ومعاملتك لى

2042
02:47:09,853 --> 02:47:14,517
لا تجعلني أحمر خجلاً كيلا تفسد
تشريح جثتي

2043
02:47:25,602 --> 02:47:28,196
يصعب الرحيل.. أليس كذلك  ؟

2044
02:47:32,108 --> 02:47:34,099
اجل أنه كذلك , يا بيل

2045
02:47:36,212 --> 02:47:39,306
تلك هى الحياة... صدقنى 

2046
02:47:39,382 --> 02:47:41,907


2047
02:48:16,286 --> 02:48:18,277
هل يتوجب أن أخاف ؟

2048
02:48:20,256 --> 02:48:22,417
ليس رجلاً مثلك ؟

2049
02:49:54,083 --> 02:49:56,017
أنت هنا.

2050
02:50:00,623 --> 02:50:02,591
أجل

2051
02:50:05,828 --> 02:50:08,296
أين ذهبت

2052
02:50:09,732 --> 02:50:13,133
لا أدري

2053
02:50:13,203 --> 02:50:15,137
لا أدري

2054
02:50:20,043 --> 02:50:24,173
انا ....انا لا أعرف 

هل تعرف انه
2055
02:50:25,982 --> 02:50:30,783
ان هذا كله مشوش وخافت

2056
02:50:30,853 --> 02:50:35,847
هل تعرف ما اعنى لو قلت 
اننى لست متأكداً مما حدث


2057
02:50:39,796 --> 02:50:41,991
وها قد عدت الآن

2058
02:50:47,103 --> 02:50:49,003
أهذا كل شيء

2059
02:50:53,309 --> 02:50:57,075
حسنا , لا أعرف ماذا اقول 
تبدو حفلة رائعة

2060
02:51:00,016 --> 02:51:02,484
أتعتقد ذلك ؟

2061
02:51:04,954 --> 02:51:07,889
تبدين جميلة للغاية

2062
02:51:09,192 --> 02:51:11,660
عندما اختفيت عن الناصية

2063
02:51:11,728 --> 02:51:16,688
ما كنت متأكداً بأني سأراك ثانية

2064
02:51:27,610 --> 02:51:29,601
هل أنت على ما يرام ؟

2065
02:51:38,454 --> 02:51:42,220
المقهى

أجل

2066
02:51:42,292 --> 02:51:47,093
سالتك لو اننى قلت ما يزعجك
ثم قلت لا بأس .. ولكنك  هذا ارهبنى

2067
02:51:47,163 --> 02:51:49,927
وانت قلت..  بعد ذلك

2068
02:51:49,999 --> 02:51:55,301
سامحينى , منذ هذه اللحظة 
ولا استطيع نسيانها  

2069
02:51:58,441 --> 02:52:00,375
ما هى ؟

2070
02:52:01,844 --> 02:52:03,971
قلت أنك تميلين إلي

2071
02:52:07,784 --> 02:52:10,981
لا

لم تقولى ذلك؟

2072
02:52:12,522 --> 02:52:17,585
بل قلت أميل إليك كثيراً

2073
02:52:27,303 --> 02:52:29,931
صحيح

2074
02:52:30,006 --> 02:52:32,668
نعرف عن بعضنا القليل

2075
02:52:35,611 --> 02:52:37,943
أمامنا وقت طويل

2076
02:52:40,583 --> 02:52:42,517
اجل

2077
02:52:51,728 --> 02:52:54,720


2078
02:52:58,067 --> 02:53:00,865
اتمنى لو انك عرفت أبى

2079
02:53:03,005 --> 02:53:05,405
وأنا كذلك

2080
02:53:09,145 --> 02:53:11,079
وأنا كذلك

2081
02:53:17,820 --> 02:53:19,754
ماذا سنفعل الآن ؟

2082
02:53:23,459 --> 02:53:25,893
سيأتى المستقبل لنا

2083
02:53:27,230 --> 02:53:29,164
اجل

2084
02:53:30,100 --> 02:54:34,164
النهاية
ترجمة: ممدوح عمار
top_team89@yahoo.com

2084
02:54:37,934 --> 02:54:41,700

2085
02:55:00,389 --> 02:55:03,449
فى مكان ما

2086
02:55:03,526 --> 02:55:06,552
فوق قوس قزح

2087
02:55:07,630 --> 02:55:10,724
فى الطريق لأعلى

2088
02:55:12,001 --> 02:55:17,405
والأحلام التى حلمت بها


2089
02:55:17,473 --> 02:55:23,503

2090
02:55:23,579 --> 02:55:25,979


2091
02:55:26,048 --> 02:55:28,812
فى مكان ما

2092
02:55:28,885 --> 02:55:32,082
على قوس فزح

2093
02:55:33,155 --> 02:55:36,249
وطائر ازرق

2094
02:55:37,426 --> 02:55:42,989
والأحلام التى حلمت بها

2095
02:55:43,065 --> 02:55:48,867
الأحلام تصبح حقيقة

2096
02:55:48,938 --> 02:55:51,099
أووو.

2097
02:55:51,173 --> 02:55:54,233
تتمنى يوما ما تلمس النجوم

2098
02:55:54,310 --> 02:55:58,838
وتصبح فوق السحب

2099
02:56:00,149 --> 02:56:05,451
حيث تذوب كل المشاكل
مثل قطرات الليمون

2100
02:56:05,521 --> 02:56:08,115
أعلى القمة المدخنة

2101
02:56:08,190 --> 02:56:10,886
انه هناك

2102
02:56:10,960 --> 02:56:13,986
ستجدنى..اوه

2103
02:56:14,063 --> 02:56:16,793
فى مكان ما 

2104
02:56:16,866 --> 02:56:20,029
على قوس قزح

2105
02:56:21,170 --> 02:56:24,298
الطائر الأزرق

2106
02:56:25,474 --> 02:56:30,605
والأحلام التى حلمت بها

2107
02:56:30,680 --> 02:56:33,308
اوه, لماذا... اوه لماذا

2108
02:56:33,382 --> 02:56:38,183
لا استطيع

2109
02:56:38,254 --> 02:56:41,246
ارى الأشجار الخضراء

2110
02:56:41,324 --> 02:56:44,851
والورد الحمراء ايضاً

2111
02:56:44,927 --> 02:56:48,454
سأعتنى بالزهور 

2112
02:56:48,531 --> 02:56:53,992
لى ولك
واقول لنفسى

2113
02:56:54,070 --> 02:56:58,700
يا له من عالم رائع

2114
02:57:01,043 --> 02:57:04,069
ارى السماء زرقاء

2115
02:57:04,146 --> 02:57:06,910
وارى السحاب بلونه الأبيض

2116
02:57:06,983 --> 02:57:10,783
وسطوح اليوم

2117
02:57:10,853 --> 02:57:12,787
احب الظلام

2118
02:57:12,855 --> 02:57:16,689
واقول لنفسى

2119
02:57:16,759 --> 02:57:21,128
يا له من عالم رائع

2120
02:57:24,300 --> 02:57:27,064
والوان قوس قزح

2121
02:57:27,136 --> 02:57:29,900
جمبلة جدا فى السماء

2122
02:57:29,972 --> 02:57:32,634
وايضا فى الوجوه

2123
02:57:32,708 --> 02:57:35,268
التى تمر بى

2124
02:57:35,344 --> 02:57:37,835
ارى اصدقاء يتصاحون

2125
02:57:37,913 --> 02:57:41,644
يسأل كلاً منه الأخر كيف حاله

2126
02:57:41,717 --> 02:57:44,151
انهم فعلا يقولون

2127
02:57:44,220 --> 02:57:48,247
انا احبك

2128
02:57:49,325 --> 02:57:52,055
اسمع بكاء الأطفال

2129
02:57:52,128 --> 02:57:55,256
واراهم يكبرون

2130
02:57:55,331 --> 02:57:58,596
سيتعلمون كثيراً

2131
02:57:58,668 --> 02:58:00,727
ويعرفون

2132
02:58:00,803 --> 02:58:04,261
وأقول لنفسى 

2133
02:58:04,340 --> 02:58:09,778
يا له من عالم رائع

2134
02:58:09,845 --> 02:58:11,779


2135
02:58:11,847 --> 02:58:14,941
يوما ما المس النجوم

2136
02:58:15,017 --> 02:58:18,976
وانا فوق السحاب

2137
02:58:20,756 --> 02:58:26,126
عندما تذوب المشاكل 
كقطرات الليمون

2138
02:58:26,195 --> 02:58:28,755
على قمة المدخنة

2139
02:58:28,831 --> 02:58:31,356
هناك حيث

2140
02:58:31,434 --> 02:58:34,631
تجدنى.. , اوه

2141
02:58:34,704 --> 02:58:37,537
فى مكان ما

2142
02:58:37,606 --> 02:58:40,598
على قوس قزح

2143
02:58:41,811 --> 02:58:44,905
نصعد إلى أعلى

2144
02:58:46,115 --> 02:58:51,576
والأحلام التى تتمنها

2145
02:58:51,654 --> 02:58:57,615
اوه.. لماذا

2146
02:58:57,693 --> 02:59:00,161
انا
ترجمة: ممدوح عمار
top_team89@yahoo.com

2147
02:59:00,229 --> 02:59:04,791

ترجمة ممدوح عمار
