1
00:00:01,580 --> 00:00:03,380
هي؟

2
00:00:03,220 --> 00:00:05,140
أجل

3
00:00:38,700 --> 00:00:42,300
،لا تقلقوا يا أصدقائي
تيا ديلما) وأنا لدينا ماضي)

4
00:00:42,380 --> 00:00:46,180
قريبان، غير مفترقان

5
00:00:46,220 --> 00:00:48,460
كنا

6
00:00:49,580 --> 00:00:50,580
سابقاً

7
00:00:50,660 --> 00:00:53,540
سأحمي ظهرك -
مقدمتي ما يشغل همي -

8
00:00:53,580 --> 00:00:55,980
احرس القارب -
احرس القارب -

9
00:00:56,780 --> 00:00:59,260
احرس القارب -
احرس القارب -

10
00:00:59,340 --> 00:01:01,340
احرس القارب

11
00:01:01,420 --> 00:01:03,460
احرس القارب

12
00:01:14,820 --> 00:01:17,980
(جاك سبارو)

13
00:01:18,060 --> 00:01:20,060
(تيا ديلما)

14
00:01:20,820 --> 00:01:25,220
لطالما عرفت أن الريح
ستأتي بك إلي يوم ما

15
00:01:29,740 --> 00:01:31,580
... أنت

16
00:01:33,900 --> 00:01:36,420
... لديك لمسة

17
00:01:36,500 --> 00:01:39,740
من القدر تحيط بك

18
00:01:39,820 --> 00:01:41,620
(ويليام ترنر)

19
00:01:43,300 --> 00:01:45,420
أتعرفيني؟

20
00:01:45,500 --> 00:01:48,060
تريد معرفتي

21
00:01:48,140 --> 00:01:52,580
،ما من معرفة هنا
جئنا للمساعدة ولن نرحل بدونها

22
00:01:52,660 --> 00:01:56,180
ظننت أني أعرفك -
ليس كثيراً كما أملت -

23
00:01:56,260 --> 00:01:58,340
تعال -
تعال -

24
00:02:01,860 --> 00:02:06,180
بم أستطيع خدمتك؟

25
00:02:06,860 --> 00:02:10,660
تعرف أني أطالب بالدفع -
أحضرت الثمن -

26
00:02:14,100 --> 00:02:16,020
انظري

27
00:02:17,140 --> 00:02:19,500
قرد لا يموت

28
00:02:19,540 --> 00:02:21,620
ما أروعه

29
00:02:25,420 --> 00:02:29,180
لا! ليس لديكِ فكرة
عما إستلزمنا لنمسك به

30
00:02:29,620 --> 00:02:32,020
الثمن مناسب

31
00:02:32,100 --> 00:02:33,980
نبحث عن هذا

32
00:02:36,460 --> 00:02:39,140
وما يؤدي إليه

33
00:02:40,540 --> 00:02:45,060
،البوصلة التي قايضتها مني
ألم تقدك إلى هذا؟

34
00:02:45,140 --> 00:02:48,420
ربما، لما؟

35
00:02:48,500 --> 00:02:50,740
أسمعك

36
00:02:50,780 --> 00:02:55,060
جاك سبارو) يجهل ما يريد)

37
00:02:55,660 --> 00:02:57,860
... أم أنك تعرف

38
00:02:57,940 --> 00:03:01,700
ولكنك متشائم من البوح به؟

39
00:03:03,340 --> 00:03:05,340
مفتاحك يؤدي إلى صندوق

40
00:03:05,900 --> 00:03:10,260
،وما بداخل الصندوق هو مسعاكم
أليس كذلك؟

41
00:03:20,260 --> 00:03:22,740
هل سمعتم عن (ديفي جونز)؟ -
أجل -

42
00:03:24,340 --> 00:03:27,020
رجل البحر

43
00:03:27,100 --> 00:03:29,300
بحار عظيم

44
00:03:29,380 --> 00:03:34,260
حتى تورط مع ما يوقع
بكل الرجال

45
00:03:34,300 --> 00:03:37,180
ماذا يوقع بكل الرجال؟

46
00:03:38,660 --> 00:03:41,060
ماذا بالفعل؟

47
00:03:41,580 --> 00:03:43,540
البحر -
المال -

48
00:03:43,620 --> 00:03:46,500
إنقسام الخير والشر

49
00:03:47,100 --> 00:03:48,740
إمرأة

50
00:03:49,020 --> 00:03:50,580
إمرأة

51
00:03:50,660 --> 00:03:52,700
وقع في الحب

52
00:03:52,700 --> 00:03:55,620
لا، لا، سمعت أنه أحب البحر

53
00:03:55,700 --> 00:03:59,500
،ذات القصة، بنسخ مختلفة
وكلها حقيقية

54
00:03:59,580 --> 00:04:01,860
كانت إمرأة

55
00:04:01,900 --> 00:04:04,580
متقلبة وقاسية

56
00:04:04,660 --> 00:04:07,940
وغير قابلة للترويض كالبحر

57
00:04:07,980 --> 00:04:10,340
ما كف عن حبها قط

58
00:04:10,380 --> 00:04:15,020
لكن الألم الذي سببته
... كان فوق ما يمكن تحمله

59
00:04:15,100 --> 00:04:17,700
لكن لا يكفي ليقتله

60
00:04:19,380 --> 00:04:23,700
ماذا وضع بالتحديد
داخل الصندوق؟

61
00:04:23,780 --> 00:04:25,660
قلبه

62
00:04:25,740 --> 00:04:27,780
بالمعنى الحرفي أم مجازياً؟

63
00:04:27,820 --> 00:04:32,180
لا يجوز أن يضع قلبه
فعلاً داخل صندوق

64
00:04:32,260 --> 00:04:34,180
هل يستطيع؟

65
00:04:34,220 --> 00:04:40,140
لم يستحق الأمر الشعور بالبجهة
القليلة التي تمنحها الحياة

66
00:04:40,180 --> 00:04:41,820
... ولذا

67
00:04:41,900 --> 00:04:44,460
قطع قلبه

68
00:04:45,020 --> 00:04:49,580
وحبسه في صندوق
ثم أخفى الصندوق عن العالم

69
00:04:50,420 --> 00:04:52,420
... المفتاح

70
00:04:52,500 --> 00:04:56,820
يحمله معه طيلة الوقت

71
00:04:57,420 --> 00:05:01,020
كنت تعرف ذلك -
كلا، لم أعرف مكان المفتاح -

72
00:05:01,100 --> 00:05:05,180
لكننا نعرف الآن، وليس علينا سوى الصعود
على متن (الهولندي الطائر)، والحصول على المفتاح

73
00:05:05,260 --> 00:05:07,900
(ثم تعود إلى (بورت رويال
وتنقذ حبيبتك؟

74
00:05:07,980 --> 00:05:10,740
ارني يديك

75
00:05:23,780 --> 00:05:26,140
!البقعة السوداء

76
00:05:27,140 --> 00:05:30,540
!البقعة السوداء -
!البقعة السوداء -

77
00:05:30,980 --> 00:05:33,940
،نظري جيداً كعادته
لتعرفوا ذلك

78
00:05:34,020 --> 00:05:37,340
،لدي الشيء
أين وضعته؟

79
00:05:40,620 --> 00:05:44,100
جميلتي الصغيرة، أين أنتِ؟

80
00:05:44,140 --> 00:05:47,540
مضى وقت طويل على هذه الفوضى

81
00:05:49,500 --> 00:05:52,260
ديفي جونز) لا يستطيع أن يحط)
على الميناء

82
00:05:52,300 --> 00:05:55,500
يعجز عن الخطو على اليابسة
إلا مرة واحدة كل عشرة سنوات

83
00:05:56,060 --> 00:05:59,140
اليابس هو مأمنك
(جاك سبارو)

84
00:05:59,220 --> 00:06:01,700
لذا ستحمل اليابس معك

85
00:06:10,580 --> 00:06:12,500
وسخ

86
00:06:13,620 --> 00:06:17,100
هذه علبة من الوسخ -
أجل -

87
00:06:26,660 --> 00:06:29,740
إذاً فستجدي

88
00:06:30,180 --> 00:06:35,060
يبدو أننا بحاجة لإيجاد
(الهولندي الطائر)

89
00:06:37,980 --> 00:06:41,700
لمسة من القدر

90
00:06:56,700 --> 00:06:59,180
أهذه هي (الهولندي الطائر)؟

91
00:07:01,020 --> 00:07:03,780
لا تبدو ذات قيمة -
ولا أنت -

92
00:07:03,860 --> 00:07:06,140
لا تقلل من تقديرها

93
00:07:07,580 --> 00:07:11,860
لا بد أنها تعثرت في الشعب المرجانية -
ما خطتك إذاً؟ -

94
00:07:11,900 --> 00:07:15,300
سأصعد إلى المتن، وأفتش السفينة
حتى أجد مفتاحك اللعين

95
00:07:15,380 --> 00:07:17,660
وماذا إن كان من طاقم؟

96
00:07:17,700 --> 00:07:19,900
سأقتل أي أحد يعترض طريقي

97
00:07:20,700 --> 00:07:23,540
تروقني، بسيطة، ويسهل تذكرها

98
00:07:23,620 --> 00:07:27,620
عربتك تنتظرك سيدي

99
00:07:30,780 --> 00:07:36,300
إذا أمسكوا بك، قل فقط أن
جاك سبارو) أرسلك لتصفية دينه)

100
00:07:36,380 --> 00:07:40,140
قد تنقذ حياتك -
بالتوفيق -

101
00:07:43,940 --> 00:07:46,460
اطفئ المصابيح

102
00:08:26,340 --> 00:08:27,420
أيها البحار

103
00:08:27,460 --> 00:08:29,980
ارفع الشراع، أوامر النقيب -
!أيها البحار -

104
00:08:30,020 --> 00:08:32,340
،ارفع الشراع
استدير

105
00:08:32,420 --> 00:08:35,020
،لا  فائدة
لقد تجنحت على اليابسة

106
00:08:35,100 --> 00:08:36,420
لا

107
00:08:36,460 --> 00:08:38,540
تحتنا

108
00:08:39,340 --> 00:08:41,700
النفس الكريه

109
00:09:32,020 --> 00:09:34,780
انحني وصلي

110
00:09:49,100 --> 00:09:52,900
!تراجعوا! تراجعوا

111
00:10:23,100 --> 00:10:26,660
،خمسة رجال ما زالوا أحياء
البقية قد قضوا

112
00:10:43,100 --> 00:10:46,100
هل تخشى الموت؟

113
00:10:47,460 --> 00:10:52,100
هل تخشى الهاوية المظلمة؟

114
00:10:53,900 --> 00:10:56,620
كل أعمالك مكشوفة

115
00:10:57,500 --> 00:11:00,340
كل آثامك مُكفر عنها

116
00:11:02,100 --> 00:11:04,540
... بوسعي أن أعرض عليك

117
00:11:04,620 --> 00:11:06,980
مهرباً

118
00:11:07,060 --> 00:11:09,980
!لا تنصت إليه

119
00:11:18,300 --> 00:11:21,100
ألا تخشى الموت؟

120
00:11:23,500 --> 00:11:25,940
سآخذ فرصتي سيدي

121
00:11:26,020 --> 00:11:28,380
إلى القاع

122
00:11:33,620 --> 00:11:35,540
!وغد قاسي

123
00:11:35,620 --> 00:11:37,700
الحياة قاسية

124
00:11:38,620 --> 00:11:41,260
لم تكون الحياة الأخرى مختلفة؟

125
00:11:41,740 --> 00:11:44,820
اعرض عليكم خياراً

126
00:11:44,900 --> 00:11:47,540
انضموا لطاقمي

127
00:11:47,580 --> 00:11:49,820
وأجلّوا الحكم

128
00:11:51,180 --> 00:11:54,540
مئة سنة من الإبحار

129
00:11:56,740 --> 00:11:58,620
هل تقبل؟

130
00:12:00,340 --> 00:12:02,260
أقبل

131
00:12:11,260 --> 00:12:14,580
لست ميتاً ولا تحتضر

132
00:12:14,660 --> 00:12:17,180
ما سبب وجودك هنا؟

133
00:12:19,900 --> 00:12:22,900
جاك سبارو) أرسلني لتصفية دينه)

134
00:12:24,020 --> 00:12:27,140
ما سبب وجودك هنا؟

135
00:12:27,220 --> 00:12:30,260
جاك سبارو) أرسلني لتصفية دينه)

136
00:12:33,100 --> 00:12:35,580
حقاً؟

137
00:12:35,660 --> 00:12:38,980
بالتأكيد سأقبل هذا العرض

138
00:12:55,180 --> 00:12:57,900
لديك دين لتدفع

139
00:12:57,980 --> 00:13:01,260
(كنت قائد (اللؤلؤة السوداء
لـ13 سنة

140
00:13:01,340 --> 00:13:03,380
كان ذلك إتفاقنا

141
00:13:03,420 --> 00:13:07,140
،عملياً كنت القائد لسنتان
ثم تعرضت لتمرد

142
00:13:07,220 --> 00:13:10,820
،إذاً كنت كابتن ضعيف
ولكن كنت كابتن

143
00:13:10,900 --> 00:13:14,060
... ألم تقدم نفسك كل هذه السنوات

144
00:13:14,140 --> 00:13:16,620
كالكابتن (جاك سبارو)؟

145
00:13:19,420 --> 00:13:22,260
،لديك دفعتي
روح واحدة للخدمة بسفينتك

146
00:13:22,340 --> 00:13:25,460
ليست جميع الأرواح متشابهات

147
00:13:25,540 --> 00:13:31,820
،عرضت إقتراحي من حيث المبدأ
الآن نتساوم على الثمن

148
00:13:31,900 --> 00:13:34,340
الثمن؟

149
00:13:36,260 --> 00:13:39,620
كم روحاً مقابل روحي برأيك؟

150
00:13:43,220 --> 00:13:45,780
مئة روح

151
00:13:46,700 --> 00:13:48,380
ثلاثة أيام

152
00:13:48,860 --> 00:13:52,620
ما أروعك يا صديقي
اعد لي الفتى، وسأبدأ فوراً

153
00:13:52,660 --> 00:13:55,660
،سأبقى الفتى
دفعة حسن النية

154
00:13:55,740 --> 00:13:59,580
هذا يجعل أمامك 99 فقط

155
00:14:01,220 --> 00:14:03,140
ألم تقابل (ويل ترنر)؟

156
00:14:03,220 --> 00:14:05,940
إنه، نبيل، بطل، (سوبرانو) رائع

157
00:14:06,020 --> 00:14:08,300
يستحق على الأقل أربعة

158
00:14:08,340 --> 00:14:10,540
ربما ثلاثة ونصف

159
00:14:11,300 --> 00:14:14,180
... وهل ذكرت لك

160
00:14:14,260 --> 00:14:16,620
أنه عاشق؟

161
00:14:17,420 --> 00:14:19,940
لفتاة

162
00:14:20,020 --> 00:14:22,340
على وشك الزواج

163
00:14:22,420 --> 00:14:24,300
خاطب

164
00:14:25,260 --> 00:14:29,780
تفريقهما عن بعضهما البعض
... سيكون بنصف قسوة

165
00:14:29,820 --> 00:14:33,660
السماح بربطهما بالزواج المقدس

166
00:14:33,740 --> 00:14:35,660
صحيح؟

167
00:14:38,260 --> 00:14:42,940
سأحتفظ بالفتى، 99 روح

168
00:14:43,020 --> 00:14:45,580
... (لكني أتسائل (سبارو

169
00:14:45,660 --> 00:14:47,820
هل تتحمل ذلك؟

170
00:14:48,500 --> 00:14:52,180
،أيمكنك إدانة رجل بريء
صديق

171
00:14:52,260 --> 00:14:56,980
إلى عمر من العبودية بسببك
بينما أنت طليقاً؟

172
00:15:00,100 --> 00:15:02,060
أجل، يناسبني ذلك

173
00:15:02,100 --> 00:15:05,220
هل نختمه بالدم؟
أعني ... الحبر

174
00:15:09,300 --> 00:15:11,940
ثلاثة أيام

175
00:15:16,260 --> 00:15:18,340
ثلاثة أيام

176
00:15:25,620 --> 00:15:28,460
(سيد (غيبس -
نعم -

177
00:15:28,500 --> 00:15:31,020
أشعر بوسخ وغرابة

178
00:15:31,100 --> 00:15:36,660
وكيف تنوي حصد تلك الـ99
روحاً في ثلاثة أيام؟

179
00:15:36,740 --> 00:15:41,260
لحسن الحظ أنه لم يذكر
طبيعة تلك الأرواح

180
00:15:42,540 --> 00:15:44,460
(تورتوغا)

181
00:15:45,540 --> 00:15:46,940
(تورتوغا)

182
00:15:50,740 --> 00:15:54,220
،هذا إنتهاك لأعراف الميناء
وأجور الرسو

183
00:15:54,300 --> 00:15:57,420
،وإدارة المرافئ
وكان الله في عوننا

184
00:15:57,500 --> 00:16:01,740
هل سنعمل لدى شركة الهند الشرقية
التجارية إذاً؟

185
00:16:01,780 --> 00:16:06,060
(أخشى يا سيدي أن (تورتوغا
هو الميناء الوحيد الباقي في هذه المياه

186
00:16:06,140 --> 00:16:08,660
،تعني ميناء القراصنة
حسناً، أنا آسف

187
00:16:08,740 --> 00:16:13,980
إني بحار أمين، أعمل في
الحلال، وأنام مستريحاً كل ليلة

188
00:16:14,660 --> 00:16:16,460
!سيدي

189
00:16:38,860 --> 00:16:41,260
تريد منك أن تفعل شيئاً

190
00:16:44,260 --> 00:16:46,820
تحاول أن تلقي علامة

191
00:16:54,820 --> 00:16:57,220
!هناك! ابحثوا عن علامة

192
00:17:01,780 --> 00:17:03,900
!هناك! ها هي

193
00:17:04,300 --> 00:17:06,820
!ها هي العلامة -
هذا عشب بحري -

194
00:17:06,860 --> 00:17:09,860
قد يكون العشب البحري علامةً -
تبدو مثل أحشاءاً -

195
00:17:09,900 --> 00:17:14,820
هذه هي العلامة -
ما هذا؟ -

196
00:17:32,340 --> 00:17:35,460
ولما تعتقد أنك جدير بالإنضمام
لطاقم (اللؤلؤة السوداء)؟

197
00:17:35,540 --> 00:17:37,660
لم أبحر يوماً في حياتي

198
00:17:37,740 --> 00:17:40,780
،أعتقد أن علي الخروج
لأرى العالم بينما لم يزل شبابي

199
00:17:40,860 --> 00:17:44,140
!مقبول، وقّع، التالي

200
00:17:44,220 --> 00:17:46,780
هربت زوجتي مع كلبي

201
00:17:47,220 --> 00:17:49,580
وأنا ثمل منذ شهر

202
00:17:49,660 --> 00:17:51,660
... ولست آبه البتة

203
00:17:51,740 --> 00:17:53,580
إن عشت أو مت

204
00:17:53,660 --> 00:17:56,540
!رائع، التالي -
... أعرف ما أريد، أعرف ما أريد -

205
00:17:56,620 --> 00:18:00,580
لدي ذراع وحيد، وساق معاقة -
إنها مكانك المناسب -

206
00:18:00,660 --> 00:18:02,780
أعرف ما أريد -
!التالي -

207
00:18:02,860 --> 00:18:08,260
منذ طفولتي، لطالما تمنيت
الإبحار ... إلى الأبد

208
00:18:08,300 --> 00:18:10,940
،أقرب مما تتصور
وقّع بقائمة الأسماء

209
00:18:11,020 --> 00:18:13,220
شكراً جزيلاً

210
00:18:13,260 --> 00:18:18,220
كيف نبلي؟ -
بإضافة هؤلاء الأربعة، أصبح لدينا ... أربعة -

211
00:18:21,540 --> 00:18:23,660
وما قصتك؟

212
00:18:23,740 --> 00:18:26,140
قصتي

213
00:18:26,220 --> 00:18:31,100
،إنها ذات قصتك
بقى فصل وحيد

214
00:18:31,180 --> 00:18:34,660
طاردت رجلاً عبر السبع بحار

215
00:18:34,700 --> 00:18:37,460
... المطاردة كلفتني طاقمي

216
00:18:37,540 --> 00:18:40,100
... منصبي

217
00:18:40,140 --> 00:18:42,220
وحياتي

218
00:18:47,060 --> 00:18:51,700
العميد؟ -
لم أعد، ألم تنصت؟ -

219
00:18:54,580 --> 00:18:57,060
(كدت أمسك بكم في (طرابلس

220
00:18:57,780 --> 00:19:02,100
لفعلت، لولا الإعصار

221
00:19:02,180 --> 00:19:03,540
يا للهول

222
00:19:03,620 --> 00:19:05,540
ألم تحاول الإبحار عبره؟

223
00:19:05,620 --> 00:19:08,060
وكذلك أجبرت طاقمك

224
00:19:08,140 --> 00:19:10,060
أم لا؟

225
00:19:10,820 --> 00:19:13,540
لم تقل إلى أين كنتم ذاهبين

226
00:19:13,580 --> 00:19:15,580
إلى مكان لطيف

227
00:19:16,580 --> 00:19:18,900
... لذا هل أنا جدير بالخدمة

228
00:19:18,980 --> 00:19:21,660
تحت راية (جاك سبارو)؟

229
00:19:24,020 --> 00:19:27,300
أم ينبغي علي قتلك الآن؟

230
00:19:33,140 --> 00:19:35,260
أنت مقبول

231
00:19:35,340 --> 00:19:39,140
آسف، عادة قديمة

232
00:19:39,220 --> 00:19:42,660
!على رسلك أيها البحار -
إنك تهدد قائدنا -

233
00:19:55,300 --> 00:19:57,180
وقت الرحيل -
حسناً -

234
00:20:39,980 --> 00:20:42,940
شكراً صديقي

235
00:20:47,340 --> 00:20:49,220
واصل

236
00:20:56,220 --> 00:20:58,660
هيا، من يريد البعض؟

237
00:20:58,740 --> 00:21:02,140
،اصطفوا بإنتظام
وسأقضي عليكم واحداً تلو الآخر

238
00:21:02,220 --> 00:21:04,420
هيا، من الأول؟

239
00:21:06,980 --> 00:21:10,300
أردت التشرف بفعل ذلك بنفسي

240
00:21:35,860 --> 00:21:38,460
(جيمس نورنغتون)

241
00:21:39,300 --> 00:21:42,260
ماذا حل بك؟

242
00:22:09,220 --> 00:22:11,420
!اسحب

243
00:22:11,620 --> 00:22:13,740
!اسحب

244
00:22:14,420 --> 00:22:16,300
!اسحب

245
00:22:16,540 --> 00:22:18,340
!اسحب

246
00:22:19,380 --> 00:22:22,660
!اسحب -
!اسحب -

247
00:22:25,500 --> 00:22:29,300
(أمّن الصارية، سيد (ترنر

248
00:22:32,220 --> 00:22:34,260
!اسرع

249
00:22:39,340 --> 00:22:42,140
تنحي -
!ابتعد عني -

250
00:22:42,540 --> 00:22:44,860
!اذهب يا غلام

251
00:22:47,380 --> 00:22:49,460
لا

252
00:22:57,100 --> 00:22:59,620
اسحبوا هذه الحشرة على قدميها

253
00:23:05,020 --> 00:23:08,340
!خمس جلدات ستعلمك الدرس

254
00:23:08,420 --> 00:23:13,300
!لا -
أستمنعني من أداء واجبي؟ -

255
00:23:13,380 --> 00:23:17,060
ستتقاسم العقوبة -
سأتلقاها كاملة -

256
00:23:17,100 --> 00:23:19,420
حقاً؟

257
00:23:19,460 --> 00:23:24,460
وما الدافع لهذا الكرم؟

258
00:23:28,020 --> 00:23:29,900
إبني

259
00:23:34,620 --> 00:23:36,860
إنه إبني

260
00:23:47,620 --> 00:23:50,780
!ما أغربها صدفة

261
00:23:50,860 --> 00:23:54,620
أعتقد أنك مدين بخمس جلدات

262
00:23:59,300 --> 00:24:01,700
!كلا، لن أفعل

263
00:24:01,780 --> 00:24:04,460
(لقد أفشيت السر سيد (ترنر

264
00:24:04,860 --> 00:24:10,100
سيشعر إبنك باللدغة
إما بيد (بوزون) أو يديك

265
00:24:13,780 --> 00:24:16,060
لا

266
00:24:16,140 --> 00:24:18,060
!(بوزون) -
!لا -

267
00:25:00,420 --> 00:25:03,740
لقد أرفق بك يا غلام

268
00:25:03,820 --> 00:25:06,620
(ويل) -
لست بحاجة إلى مساعدتك -

269
00:25:08,340 --> 00:25:14,420
بوزون) يفتخر بشق اللحم)
عن العظام، مع كل ضربة

270
00:25:14,460 --> 00:25:19,220
هل أقنتع أن ما فعلته
كان شفقة؟

271
00:25:19,300 --> 00:25:21,340
أجل

272
00:25:27,060 --> 00:25:32,700
،مئة سنة في البحار
تخسر نفسك، تدريجياً

273
00:25:32,780 --> 00:25:36,460
حتى تنتهي ... مثل المسخ

274
00:25:38,180 --> 00:25:42,060
،(ما إن تقسم عهداً إلى (الهولندي
فلا يمكن التملص منه

275
00:25:42,140 --> 00:25:45,140
ليس حتى تدفع دينك

276
00:25:45,220 --> 00:25:47,580
لم أقسم أية عهود

277
00:25:49,180 --> 00:25:51,300
عليك الهروب

278
00:25:52,300 --> 00:25:54,340
ليس قبل أن أجد هذا

279
00:25:55,900 --> 00:25:57,740
المفتاح

280
00:26:04,660 --> 00:26:06,940
صندوق الرجل الميت

281
00:26:08,060 --> 00:26:10,100
ماذا تعرف عن ذلك؟

282
00:26:10,180 --> 00:26:14,740
،إفتح الصندوق بالمفتاح
... وإطعن القلب

283
00:26:14,780 --> 00:26:17,780
كلا، لا تطعن القلب

284
00:26:17,860 --> 00:26:22,740
،تحتاج (الهولندي) إلى قلب حي
وإلا فما من كابتن

285
00:26:22,820 --> 00:26:26,940
،وإن ما كان من كابتن
فما من أحد لديه المفتاح

286
00:26:27,340 --> 00:26:29,780
إذاً الكابتن لديه المفتاح؟

287
00:26:30,980 --> 00:26:33,620
أين المفتاح؟ -
مخفي -

288
00:26:34,020 --> 00:26:36,660
أين الصندوق؟ -
مخفي -

289
00:26:39,740 --> 00:26:41,460
!(كابتن (سبارو

290
00:26:41,500 --> 00:26:43,860
تريد الإنضمام لطاقمي؟
أهلاً بك يا فتى

291
00:26:43,940 --> 00:26:46,500
جئت بحثاً عن الرجل الذي أحب

292
00:26:47,460 --> 00:26:51,820
،أشعر بإطراء شديد يا بني
لكن حبي الأول والوحيد هو البحر

293
00:26:52,900 --> 00:26:56,900
،(أعني (ويليام ترنر
(كابتن (سبارو

294
00:26:56,980 --> 00:26:58,260
(إليزابيث)

295
00:26:58,340 --> 00:27:00,660
خبئ الروم

296
00:27:00,740 --> 00:27:03,540
،هذا اللباس لا يلائمك
إما رداء وإلا فلا

297
00:27:03,620 --> 00:27:06,540
ليس لدي رداء في حجرتي -
(جاك) -

298
00:27:08,700 --> 00:27:11,820
،أعرف أن (ويل) جاء باحثاً عنك
أين هو؟

299
00:27:11,900 --> 00:27:15,300
عزيزتي، أنا حزين حقاً
... لأن أخبرك بالآتي، لكن

300
00:27:15,380 --> 00:27:22,020
خلال ظروف مؤسفة وقاسية
... وليس لي دخل فيها

301
00:27:22,100 --> 00:27:26,580
المسكين (ويل) تم تجنيده
(إلى طاقم (ديفي جونز

302
00:27:27,580 --> 00:27:29,460
ديفي جونز)؟)

303
00:27:30,860 --> 00:27:33,100
بربك

304
00:27:34,140 --> 00:27:36,500
كابتن (الهولندي الطائر)؟

305
00:27:36,580 --> 00:27:39,860
تبدو مريعاً، ماذا تفعل هنا؟ -
لقد قبلتني -

306
00:27:39,900 --> 00:27:42,100
ليست غلطتي أنك تقبل أي أحد

307
00:27:42,140 --> 00:27:44,940
رائحتك غريبة -
!(جاك) -

308
00:27:45,300 --> 00:27:47,980
(لا أريد إلا إيجاد (ويل

309
00:27:51,220 --> 00:27:55,500
هل أنتِ واثقة؟
أهذا ما تريدينه حقاً؟

310
00:27:56,380 --> 00:27:58,660
طبعاً

311
00:27:58,740 --> 00:28:02,820
لأني أعتقد أنك تريدين
(إيجاد طريقة لإنقاذ (ويل

312
00:28:03,420 --> 00:28:07,140
وهل لديك طريقة للقيام بذلك؟ -
... حسناً -

313
00:28:07,220 --> 00:28:10,340
هناك صندوق -
يا للعجب -

314
00:28:10,420 --> 00:28:12,620
صندوق مجهول الحجم والمصدر

315
00:28:12,700 --> 00:28:17,460
يحوي قلب (ديفي جونز) النابض

316
00:28:18,780 --> 00:28:20,580
... ومن يمتلك ذلك الصندوق

317
00:28:20,660 --> 00:28:24,460
(يمتلك قوة السيطرة على (جونز
ليفعل ما يريده هو أو هي

318
00:28:24,540 --> 00:28:29,300
بما في ذلك إنقاذ (ويليام) الشجاع
من مصيره المعتم

319
00:28:29,340 --> 00:28:32,780
هل تصدقينه حقاً؟

320
00:28:37,300 --> 00:28:39,540
كيف نجده؟

321
00:28:41,620 --> 00:28:43,420
بهذه

322
00:28:43,500 --> 00:28:46,260
بوصلتي ... النادرة

323
00:28:46,780 --> 00:28:49,900
"نادرة" هنا تعني "معطلة"

324
00:28:50,860 --> 00:28:55,060
حسناً، هذه البوصلة
لا تشير إلى الشمال

325
00:28:57,180 --> 00:28:59,900
إلى أين تشير؟

326
00:28:59,980 --> 00:29:04,620
تشير إلى أكثر شيء
تريدينه في هذا العالم

327
00:29:07,140 --> 00:29:09,060
(جاك)

328
00:29:10,980 --> 00:29:14,580
هل تقول الحقيقة؟ -
بحذافيرها يا عزيزتي -

329
00:29:14,660 --> 00:29:17,020
... وأكثر شيء تريدينه في هذا العالم

330
00:29:17,860 --> 00:29:22,580
،(هو إيجاد صندوق (ديفي جونز
أليس كذلك؟

331
00:29:22,660 --> 00:29:27,380
(لأنقذ (ويل -
(بإيجاد صندوق (ديفي جونز -

332
00:29:42,500 --> 00:29:44,780
!(سيد (غيبس -
كابتن -

333
00:29:44,860 --> 00:29:47,020
لدينا وجهة -
!أخيراً -

334
00:29:47,100 --> 00:29:51,500
،استعدوا للإنطلاق
!ارفعوا المرساه، والشراع

335
00:29:51,580 --> 00:29:54,700
(آنسة (سوان

336
00:29:55,660 --> 00:29:58,900
أهلاً بك معنا أيها العميد السابق

337
00:30:05,220 --> 00:30:09,940
ضروري معرفة الشكل الحقيقي للعالم
ومكان المرء فيه

338
00:30:10,020 --> 00:30:12,580
أؤكد لك أنه لا داعي لهذه

339
00:30:12,660 --> 00:30:16,980
ظننت أنك ستكون مهتماً
بمكان إبنتك

340
00:30:17,060 --> 00:30:20,380
ألديك أخبار عنها؟ -
(شوهدت مؤخراً في (تورتوغا -

341
00:30:20,460 --> 00:30:24,300
ثم غادرت برفقة قرصان
(يُعرف بـ(جاك سبارو

342
00:30:24,380 --> 00:30:27,180
وهاربون آخرون من العدالة

343
00:30:27,260 --> 00:30:29,060
العدالة؟ غير صحيح

344
00:30:29,100 --> 00:30:34,660
بمن فيهم الحامل السابق لهذا السيف

345
00:30:43,620 --> 00:30:49,340
أراه مقيتاً مجرد التفكير
في مقدار الرعب الذي يواجههم

346
00:30:52,540 --> 00:30:54,300
ماذا تريد مني؟

347
00:30:54,340 --> 00:30:57,420
،سلطتك كحاكم
... (نفوذك في (لندن

348
00:30:57,500 --> 00:31:00,900
وولائك إلى شركة الهند
الشرقية التجارية

349
00:31:01,900 --> 00:31:04,380
إليك، إذاً

350
00:31:07,860 --> 00:31:10,500
هل أزيل هذه القيود؟

351
00:31:13,580 --> 00:31:16,860
ابذل ما بوسعك من أجل إبنتي

352
00:31:22,860 --> 00:31:27,620
كما ترى (ميرسر)، كل رجل وله
ثمنه المناسب

353
00:31:27,700 --> 00:31:31,380
حتى لما أراد ألا يبيعه أبداً

354
00:31:36,860 --> 00:31:39,820
أراهن على عشر سنوات

355
00:31:40,660 --> 00:31:42,940
وأنا أيضاً عشر سنوات

356
00:31:43,900 --> 00:31:45,540
إتفقنا

357
00:31:48,460 --> 00:31:51,060
أتتسائل كيف تُلعب؟

358
00:31:51,140 --> 00:31:52,940
أفهم -
!كاذب -

359
00:31:53,020 --> 00:31:58,340
إنها لعبة ماكرة، لكن رهانك
يشمل كل النرد، ليس نردك فقط

360
00:31:58,740 --> 00:32:01,700
علام يتراهنون؟ -
الشي الوحيد الذي نملكه -

361
00:32:01,740 --> 00:32:03,980
سنوات من الخدمة

362
00:32:06,060 --> 00:32:10,100
هل يمكن لأي فرد من الطاقم التحدي؟ -
أجل، أي أحد -

363
00:32:12,820 --> 00:32:15,500
(أتحدى (ديفي جونز

364
00:32:34,380 --> 00:32:37,180
وأنا قبلت يا صديقي

365
00:32:48,260 --> 00:32:53,580
الرهان؟ -
روحي، والعبودية الأبدية -

366
00:32:53,660 --> 00:32:55,780
!لا

367
00:32:57,860 --> 00:32:59,300
مقابل؟

368
00:33:00,700 --> 00:33:02,620
أريد هذا

369
00:33:14,300 --> 00:33:19,020
كيف تعرف عن المفتاح؟ -
هذا ليس من اللعبة، صحيح؟ -

370
00:33:22,100 --> 00:33:24,580
ما زلت تستطيع الإنسحاب

371
00:33:48,260 --> 00:33:51,220
ما هذا؟ -
سأشاركه الرهان -

372
00:33:51,300 --> 00:33:54,100
لا تفعل هذا

373
00:33:55,940 --> 00:33:58,620
لقد قررت أمري

374
00:33:58,700 --> 00:34:01,660
أراهن بثلاثة إثنينات

375
00:34:01,740 --> 00:34:03,820
دورك يا كابتن

376
00:34:09,820 --> 00:34:12,740
أربع أربعات

377
00:34:21,420 --> 00:34:24,460
أربع خمسات

378
00:34:24,540 --> 00:34:26,180
ست ثلاثات

379
00:34:35,420 --> 00:34:38,460
سبع خمسات

380
00:35:01,380 --> 00:35:03,620
ثمان خمسات

381
00:35:08,140 --> 00:35:11,500
أهلاً بك معنا يا غلام

382
00:35:13,580 --> 00:35:16,460
إثنتا عشرة خمسة

383
00:35:16,660 --> 00:35:18,300
إثنتا عشرة خمسة

384
00:35:18,380 --> 00:35:21,060
انعتني بالكذب، أو واصل الرهان

385
00:35:22,340 --> 00:35:25,780
ستتورط لو كنت كاذباً

386
00:35:29,100 --> 00:35:33,780
بوتستراب بيل)، أنت كاذب)
وستبقى على متن هذه السفينة إلى الأبد

387
00:35:35,620 --> 00:35:39,660
،(سيد (ترنر
... تفضل بالذهاب إلى اليابس

388
00:35:40,900 --> 00:35:43,940
!في المرة القادمة التي نحط على الميناء

389
00:35:51,220 --> 00:35:54,580
أحمق، لم فعلت ذلك؟

390
00:35:56,060 --> 00:35:58,220
لم أستطع أن أتركك تخسر

391
00:35:58,300 --> 00:36:00,900
لم أقصد الفوز أو الخسارة

392
00:36:03,220 --> 00:36:04,580
المفتاح

393
00:36:06,180 --> 00:36:08,980
أردت فقط أن تعرف مكانه

394
00:36:27,780 --> 00:36:30,260
قال الكابتن أن أنوب عنك

395
00:36:34,140 --> 00:36:36,100
أوامر الكابتن

396
00:38:21,460 --> 00:38:23,940
خذ هذه أيضاً

397
00:38:24,860 --> 00:38:28,140
،اذهب إلى اليابس
وابق هناك

398
00:38:28,540 --> 00:38:31,660
لطالما مات أبائي في البحر

399
00:38:31,740 --> 00:38:34,660
ليس هذا المصير الذي أردته لك

400
00:38:39,220 --> 00:38:42,780
وليس المصير الذي كان عليك
إختياره لنفسك

401
00:38:42,860 --> 00:38:48,780
،أرى أني فعلت ما وجب علي فعله
حينما تركتك لتصبح قرصاناً

402
00:38:49,700 --> 00:38:53,860
لكنه يبدو كذباً إن قلت
أنه ليس ما أردت

403
00:38:55,500 --> 00:38:58,060
(لست تدين لي بشيء (ويل

404
00:38:58,140 --> 00:39:00,220
اذهب الآن

405
00:39:01,300 --> 00:39:03,900
سيعرفون أنك ساعدتني

406
00:39:05,260 --> 00:39:07,140
ماذا يمكنهم فعله بي؟

407
00:39:12,740 --> 00:39:14,900
سأقبل بهذه مع وعد

408
00:39:14,980 --> 00:39:17,300
(سأجد طريقة لفك قبضة (جونز
من عليك

409
00:39:17,380 --> 00:39:21,100
ولن أرتاح حتى يطعن
هذا النصل قلبه

410
00:39:22,540 --> 00:39:24,780
لن أتخلى عنك

411
00:39:27,300 --> 00:39:29,740
أعدك

412
00:39:43,380 --> 00:39:45,420
بيكيت)؟) -
أجل، عليها توقيعه -

413
00:39:45,460 --> 00:39:47,940
اللورد (كتلر بيكيت) من شركة
الهند الشرقية التجارية

414
00:39:49,460 --> 00:39:53,020
(ويل) كان يعمل لدى (بيكيت)
ولم يقل ذلك

415
00:39:53,420 --> 00:39:57,020
،بيكيت) يريد البوصلة)
هناك سبب وحيد لذلك

416
00:39:57,100 --> 00:39:59,540
طبعاً

417
00:39:59,620 --> 00:40:03,220
إنه يريد الصندوق -
أجل، لقد قال شيئاً عن صندوق -

418
00:40:03,300 --> 00:40:06,780
،إن سيطرت الشركة على الصندوق
سيطروا على البحر

419
00:40:06,860 --> 00:40:10,460
فكرة مخيفة جداً يا عزيزتي -
وحزينة -

420
00:40:10,540 --> 00:40:14,060
حزينة لكل قرصان

421
00:40:14,100 --> 00:40:17,260
أعتقد أن ليست هذه السرعة القصوة
من هذه الأشرعة

422
00:40:17,300 --> 00:40:19,380
!ثبتوا الصارية

423
00:40:19,460 --> 00:40:22,580
هل لي بالإستفسار عن كيفية حصولك
على هذه؟

424
00:40:22,660 --> 00:40:24,500
الإقناع -
ودياً؟ -

425
00:40:24,580 --> 00:40:26,140
كلا بالطبع

426
00:40:26,220 --> 00:40:31,540
جاك) يخوض صفقة، وأنتِ من يحمل)
الجائزة، عفو تام

427
00:40:31,620 --> 00:40:33,780
(توظيف كقائد سفينة بإسم (إنكلترا "

428
00:40:33,860 --> 00:40:36,540
" ولشركة الهند الشرقية التجارية

429
00:40:36,620 --> 00:40:38,860
وكأني يمكن شرائي
بهذا الثمن البخس

430
00:40:38,900 --> 00:40:41,300
جاك) اعد لي الرسائل) -
كلا -

431
00:40:41,380 --> 00:40:43,660
اقنعيني

432
00:40:43,700 --> 00:40:47,340
أتعرف أن (ويل) علمني المبارزة؟

433
00:40:49,660 --> 00:40:53,180
كما قلت، اقنعيني

434
00:41:06,900 --> 00:41:09,260
بدافع الفضول

435
00:41:10,300 --> 00:41:15,700
في وقت من الأوقات أردت أن تبدو عليكِ
هذه النظرة أثناء التفكير بي

436
00:41:15,740 --> 00:41:17,900
لست أفهمك -
بل تفهمين -

437
00:41:17,980 --> 00:41:20,860
،لا تكن سخيفاً
أثق به، ليس إلا

438
00:41:25,340 --> 00:41:27,540
ألم تتسائلي كيف أصبح
... خطيبك السابق

439
00:41:27,580 --> 00:41:31,460
(على متن (الهولندي الطائر
في المقام الأول؟

440
00:41:54,980 --> 00:41:58,100
غريب أن تجد قارباً كبير
في هذا الوقت بوسط البحر

441
00:41:58,180 --> 00:42:01,500
،تقدموا بقدر المستطاع
وبأقصى سرعة

442
00:42:01,540 --> 00:42:04,540
ومم نحن هاربون؟

443
00:42:09,180 --> 00:42:11,860
هذا الرداء، أنى لكم به؟

444
00:42:11,900 --> 00:42:13,540
وجدناه على متن السفينة

445
00:42:13,620 --> 00:42:17,940
ظن الطاقم أن روحاً
تحمل نبوءة من القدر

446
00:42:18,020 --> 00:42:21,340
هذا هراء -
أجل، هراء شديد -

447
00:42:21,420 --> 00:42:27,180
،جلبت الحظ لنا
(أخبرتنا الروح بالذهاب إلى (تورتوغا

448
00:42:27,260 --> 00:42:29,180
وحققنا بعض الأرباح هناك

449
00:42:29,260 --> 00:42:32,260
طبعاً

450
00:42:32,340 --> 00:42:35,980
أعتقد أن بعض أفراد طاقمكم
هرب من السفينة هناك

451
00:42:36,060 --> 00:42:38,820
لم تسأل؟ -
كابتن! لقد رأينا سفينة -

452
00:42:38,900 --> 00:42:41,620
أعلام؟ -
ليست ترفع أية أعلام -

453
00:42:41,660 --> 00:42:43,580
قراصنة -
أو أسوأ -

454
00:42:54,620 --> 00:42:58,020
سوف تشاهد القادم

455
00:43:04,900 --> 00:43:07,780
!دعونا لا نسمع أي صوت فرحاً

456
00:43:09,820 --> 00:43:12,860
!لا تدعوا رجلاً ينظر إلى السماء آملاً

457
00:43:15,060 --> 00:43:20,540
واجعلوا هذا اليوم ملعوناً
... بمن ها مستعداً لأن يصحو

458
00:43:21,980 --> 00:43:24,060
الكراكن

459
00:43:24,420 --> 00:43:26,020
!لا

460
00:43:42,260 --> 00:43:44,700
لقد قضيت علينا جميعاً

461
00:43:45,140 --> 00:43:47,860
!(إنها (الهولندي الطائر

462
00:43:52,580 --> 00:43:54,940
يا للهول! ماذا حدث؟

463
00:43:54,980 --> 00:43:57,380
لا بد أننا تعثرنا بشعبة مرجانية

464
00:44:04,740 --> 00:44:07,660
!اطلقوا الدفة
بشدة إلى الميمنة

465
00:44:07,740 --> 00:44:11,100
!اطلقوا الدفة -
!إلى الميمينة -

466
00:44:18,020 --> 00:44:21,380
!كراكن -
!كراكن -

467
00:44:34,340 --> 00:44:37,180
!ها هي! خذها

468
00:44:37,220 --> 00:44:39,140
!خذها

469
00:46:45,700 --> 00:46:50,060
،الفتى ليس هنا
لا بد أن البحر جرفه

470
00:46:50,140 --> 00:46:52,540
أنا البحر

471
00:46:56,020 --> 00:46:59,180
يلزمك الوقت فقط مع أفكارك

472
00:46:59,220 --> 00:47:01,700
!(بريغ) -
ماذا عن الناجون؟ -

473
00:47:06,980 --> 00:47:10,260
ما من ناجين

474
00:47:29,580 --> 00:47:33,700
،لم يعد الصندوق بأمان
(توجهوا إلى (إلا كروسز

475
00:47:33,780 --> 00:47:36,020
،اذهبوا إلى هناك أولاً
وإلا سنغرم الكثير

476
00:47:36,060 --> 00:47:37,820
أولاً؟

477
00:47:37,900 --> 00:47:40,980
من أرسل ذلك اللص المحتال
إلى سفينتي؟

478
00:47:41,020 --> 00:47:42,980
من أخبره عن المفتاح؟

479
00:47:45,980 --> 00:47:48,020
(جاك سبارو)

480
00:48:05,660 --> 00:48:12,180
يخبرني حدسي عن النساء
بأنك مرتبكة

481
00:48:12,220 --> 00:48:15,500
ظننت أني سأكون متزوجة الآن

482
00:48:15,580 --> 00:48:17,820
أنا مستعدة للزواج

483
00:48:25,100 --> 00:48:27,060
... تعرفين

484
00:48:28,620 --> 00:48:33,820
ليزي)، أنا قائد سفينة)

485
00:48:33,820 --> 00:48:41,980
وكوني قائداً لسفينة
يجعلني قادراً على الزواج، هنا

486
00:48:42,060 --> 00:48:44,340
هنا على هذا السطح

487
00:48:44,420 --> 00:48:46,300
في الحال

488
00:48:49,820 --> 00:48:52,020
لا، شكراً

489
00:48:52,060 --> 00:48:53,580
لم لا؟

490
00:48:53,660 --> 00:48:56,540
،إننا متشابهان، أنتِ وأنا
أنا وأنتِ، نحن

491
00:48:56,620 --> 00:49:01,500
،عدا الشعور بالشرف
والإحترام، والأخلاق

492
00:49:01,980 --> 00:49:04,300
والنظافة الشخصية

493
00:49:05,700 --> 00:49:07,900
إختلافات طفيفة

494
00:49:07,980 --> 00:49:10,420
ستأتين إلى جانبي، أعرف ذلك

495
00:49:10,500 --> 00:49:15,580
تبدو شديد الثقة -
كلمة واحدة يا عزيزتي، الفضول -

496
00:49:15,660 --> 00:49:17,220
تتوقين إلى الحرية

497
00:49:17,300 --> 00:49:20,260
تتوقين لفعل ما تريدينه
لأنك تريدينه

498
00:49:20,340 --> 00:49:23,260
للتصرف وفق الأهواء الأنانية

499
00:49:23,340 --> 00:49:26,020
تريدين تجربة ذلك

500
00:49:26,100 --> 00:49:30,340
يوماً ما، ستعجزين عن المقاومة

501
00:49:30,860 --> 00:49:33,340
ما سبب عطل بوصلتك؟

502
00:49:34,900 --> 00:49:37,860
بوصلتي تعمل على ما يرام

503
00:49:38,260 --> 00:49:39,980
... لأننا متشابهان

504
00:49:40,060 --> 00:49:42,780
وستأتي لحظات حيث تسنح لك
الفرصة لإثبات ذلك

505
00:49:43,220 --> 00:49:46,460
لأن تفعل الصواب -
أعشق تلك اللحظات -

506
00:49:46,940 --> 00:49:49,180
أحب التلويح إليهم عندما يأتون

507
00:49:49,220 --> 00:49:54,580
ستواتيك الفرصة لتفعل
شيئاً شجاعاً

508
00:49:54,620 --> 00:49:57,700
،وحين تفعل
ستكتشف شيئاً

509
00:49:57,780 --> 00:50:00,260
أنك رجلاً طيباً

510
00:50:00,340 --> 00:50:02,740
كل الدلائل عكس ذلك

511
00:50:02,780 --> 00:50:05,740
إني أثق بك

512
00:50:05,820 --> 00:50:08,580
أتريد معرفة السبب؟ -
اخبريني يا عزيزتي -

513
00:50:10,340 --> 00:50:13,180
الفضول

514
00:50:13,260 --> 00:50:16,100
ستريد ذلك

515
00:50:16,180 --> 00:50:19,900
الفرصة لتلقى الإحترام
والحصول على المكافئات المستحقة

516
00:50:21,220 --> 00:50:23,300
ستعجز عن المقاومة

517
00:50:24,620 --> 00:50:29,620
ستريد تجربة ذلك الشعور

518
00:50:32,060 --> 00:50:34,940
أريد تجربة ذلك الشعور

519
00:50:35,020 --> 00:50:36,740
... لكن رؤيتك كرجل طيب

520
00:50:36,820 --> 00:50:41,060
أعرف بأنك لن تضعني أبداً في موقف
فيه مساومة على شرفي

521
00:50:49,020 --> 00:50:51,060
(أنا فخورة بك (جاك

522
00:50:51,140 --> 00:50:53,860
!اليابسة

523
00:50:58,820 --> 00:51:00,540
أريد علبة الوسخ خاصتي

524
00:51:01,980 --> 00:51:04,780
أنت تجدف بسرعة -
بل أنت تجدف ببطء -

525
00:51:04,860 --> 00:51:09,780
لا نريد أن يمسك بنا الكراكن -
أدخر قواي للوقت المناسب -

526
00:51:09,860 --> 00:51:14,100
"ولا أظن أن نطقها "كراكن
"لطالما سمعتها "كرايكن

527
00:51:14,180 --> 00:51:15,740
بحرف الياء؟ -
أجل -

528
00:51:15,780 --> 00:51:19,540
كروكن" هو نطقها بالإسكندنافية"

529
00:51:19,620 --> 00:51:21,300
و"كراكن" قريبة من ذلك

530
00:51:21,380 --> 00:51:24,700
لسنا إسكندنافيين، صحيح؟
"كرايكن"

531
00:51:24,780 --> 00:51:27,380
،إنه كائن أسطوري
بوسعي تسميته كما أشاء

532
00:51:31,100 --> 00:51:33,260
،احرسا القارب
انتبها إلى المد

533
00:51:33,340 --> 00:51:35,540
لا تلمسا وسخي

534
00:52:09,980 --> 00:52:14,980
ليست تعمل، وبالتأكيد ليست
تريك أكثر ما ترغب به

535
00:52:18,980 --> 00:52:22,220
بل تفعل، أنتِ جالسة عليه

536
00:52:23,020 --> 00:52:24,660
عذراً -
تحركي -

537
00:52:32,060 --> 00:52:34,740
"احرس القارب"، "انتبه للمد" -
يمكنني الإنضمام إلى السيرك -

538
00:52:34,820 --> 00:52:36,380
أتمانع أن أنظف حذائك سيدي؟

539
00:52:40,620 --> 00:52:45,140
إنهم هنا، ولا أستطيع أن تطأ قدماي
الأرض ثانيةً لمدة عقد

540
00:52:45,220 --> 00:52:47,140
هل تثق بنا لنتصرف بدلاً منك؟

541
00:52:47,220 --> 00:52:50,420
!سأثق بكم لأعرف أن الفشل بإنتظارنا

542
00:52:51,980 --> 00:52:54,820
إلى الأسفل -
!إلى الأسفل -

543
00:54:01,700 --> 00:54:03,660
إنه حقيقي

544
00:54:04,620 --> 00:54:06,620
كنت تقول الحقيقة فعلاً

545
00:54:06,700 --> 00:54:10,100
،أفعل ذلك كثيراً
ورغم ذلك يتفاجئ الناس دائماً

546
00:54:10,180 --> 00:54:12,940
!ومعهم حق

547
00:54:13,020 --> 00:54:15,380
!(ويل)

548
00:54:15,460 --> 00:54:19,060
!أنت بخير! حمداً لله
!أتيت باحثةً عنك

549
00:54:24,940 --> 00:54:26,980
كيف وصلت إلى هنا؟

550
00:54:27,060 --> 00:54:30,860
،سلاحف بحرية يا صديقي
زوج منهم، ربطهما بقدميّ

551
00:54:30,940 --> 00:54:32,740
ليس ذلك سهلاً، صحيح؟

552
00:54:32,820 --> 00:54:35,340
(لكني أدين لك بالشكر (جاك -
حقاً؟ -

553
00:54:35,420 --> 00:54:39,380
بعد أن خدعتني في تلك السفينة
... (لتسوي دينك مع (جونز

554
00:54:39,460 --> 00:54:41,420
ماذا؟ -
ماذا؟ -

555
00:54:41,980 --> 00:54:44,540
لقد إلتقيت والدي

556
00:54:44,620 --> 00:54:47,220
حسناً، على الرحب

557
00:54:47,700 --> 00:54:51,420
،كل ما أخبرتني به
!كل كلمة كانت كذب

558
00:54:51,460 --> 00:54:52,900
بقدر كبير

559
00:54:52,980 --> 00:54:55,260
الوقت والمد يا عزيزتي

560
00:54:55,340 --> 00:54:57,500
ماذا تفعل؟

561
00:54:58,540 --> 00:55:00,820
(سأقتل (جونز

562
00:55:01,780 --> 00:55:04,020
(لا أستطيع السماح لك بذلك (ويليام

563
00:55:04,060 --> 00:55:09,900
(حيث إن مات (جونز
من سيخرج وحشه الفظيع للصيد؟

564
00:55:15,700 --> 00:55:18,860
الآن، بعد إذنك

565
00:55:19,500 --> 00:55:21,940
المفتاح

566
00:55:24,060 --> 00:55:26,620
(ألتزم بوعودي (جاك

567
00:55:26,700 --> 00:55:29,900
،أعتزم تحرير أبي
آمل أن ترى ذلك

568
00:55:29,980 --> 00:55:33,500
لا أستطيع السماح لك بذلك
أيضاً، آسف

569
00:55:33,500 --> 00:55:37,020
عرفتك بأنك إستعديت لي مؤخراً

570
00:55:37,820 --> 00:55:41,580
اللورد (بيكيت) يريد
ما بداخل هذا الصندوق

571
00:55:41,660 --> 00:55:44,700
إن سملته له، سأستعيد حياتي

572
00:55:45,100 --> 00:55:47,700
الجانب المظلم للطموح

573
00:55:48,100 --> 00:55:51,380
أفضل رؤيته كوعد السداد

574
00:55:55,500 --> 00:55:56,980
!توقفوا

575
00:56:03,420 --> 00:56:04,820
!(ويل)

576
00:56:05,820 --> 00:56:08,820
!احرسي الصندوق -
!كلا -

577
00:56:08,860 --> 00:56:13,580
!هذه همجية
ليست هكذا طباع الرجال الناضجين

578
00:56:13,660 --> 00:56:18,940
حسناً! دعونا نسحب سيوفنا
ونوجهها إلى بعضنا البعض

579
00:56:19,020 --> 00:56:21,540
!هذا سيحل كل شيء
!لقد سئمت

580
00:56:21,620 --> 00:56:26,420
!سئمت منكم أيها القراصنة السكارى

