1
00:00:01,055 --> 00:00:15,055
منتدى سبعاوى نت
يتمنى لكم مشاهدة ممتعة 
www.sb3awynet.byethost7.com/vb/

2
00:00:16,056 --> 00:00:49,056
محمود السبعاوى 
( 0121248456 )
Sb3awy_net@yahoo.com
Sb3awy_net@hotmail.com

3
00:00:50,056 --> 00:00:53,156
تحدي السحرة

4
00:00:57,057 --> 00:00:58,888
هل تشاهدون عن كثب

5
00:01:05,698 --> 00:01:10,192
كل خدعة سحرية تتكون من ثلاث
أجزاء أو فصول

6
00:01:10,270 --> 00:01:13,671
الجزء الاول يسمى العهد

7
00:01:13,740 --> 00:01:17,107
حيث يريك الساحر شيئا عاديا

8
00:01:17,177 --> 00:01:20,635
كوتشينة .. طائرا .. أو رجلا

9
00:01:27,754 --> 00:01:29,688
يعرضه عليك

10
00:01:29,756 --> 00:01:32,350
وربما يطلب منك فحصه

11
00:01:32,425 --> 00:01:35,451
لتتأكد انه فعلا حقيقي

12
00:01:35,528 --> 00:01:38,588
طبيعي وغير معدل

13
00:01:42,235 --> 00:01:45,136
لكنه بالطبع ليس طبيعيا

14
00:01:45,205 --> 00:01:47,002
أين تظن نفسك ذاهبا ؟

15
00:01:47,073 --> 00:01:49,439
انا اعمل بالعرض يا مغفل

16
00:02:02,355 --> 00:02:04,823
الفصل الثاني : التحول

17
00:02:19,305 --> 00:02:22,331
ياخذ الساحر هذا الشيء العادي

18
00:02:23,943 --> 00:02:27,003
ويحوله لشيء غير عادي.

19
00:02:31,518 --> 00:02:35,614
فتبدأ بالبحث عن السر لكنك لن تجده,

20
00:02:35,688 --> 00:02:39,522
لانك طبعا لا تفتش بجد

21
00:02:39,592 --> 00:02:41,219
فأنت لا تريد معرفة السر

22
00:02:44,364 --> 00:02:46,855
وتحب أن تخدع

23
00:02:48,535 --> 00:02:50,969
ولكنك لن تصفق بعد

24
00:02:51,037 --> 00:02:55,201
لأن اخفاء شيء ما امر يسير.

25
00:02:55,275 --> 00:02:58,870
لا بد ان تعيده

26
00:03:00,380 --> 00:03:04,146
لذا فكل خدعة سحرية لها فصل ثالث.

27
00:03:04,217 --> 00:03:05,878
وهو الاصعب.

28
00:03:05,952 --> 00:03:08,477
وهو ما نسميه...

29
00:03:08,555 --> 00:03:09,886
كشف المستور

30
00:03:20,667 --> 00:03:27,372
كشف المستور ؟ وهل وصل رئيسك
روبرت انجير او دانتون العظيم لهذا الجزء في خدعته

31
00:03:27,440 --> 00:03:29,533
لا يا سيدي حدث خطب ما -
ماذا حدث ؟ -

32
00:03:30,710 --> 00:03:34,202
شاهدت شخصا يتخذ طريقه
لأسفل خشبة المسرح

33
00:03:34,280 --> 00:03:36,180
فتتبعته

34
00:03:36,249 --> 00:03:39,514
فوجدته بوردن يشاهد
انجير وهو يغرق

35
00:03:39,586 --> 00:03:43,022
هلا شرحت للمحلفين طبيعة عملك سيد كاتر

36
00:03:43,089 --> 00:03:48,688
انا مهندس اعد الخدع
وابني الادوات اللازمة لتفيذها

37
00:03:48,761 --> 00:03:54,858
اذن سيدي هل كان خزان الماء
جزءا من خدعة السيد انجير

38
00:03:54,934 --> 00:04:00,839
لا لقد استخدم في الخدعة الاولى
ثم ابعد عن المسرح

39
00:04:00,907 --> 00:04:04,206
ولا بد ان بوردن وضعه اسفل الباب
الخفي بعد نهاية الخدعة

40
00:04:04,277 --> 00:04:05,835
ما حجم هذا الخزان ؟

41
00:04:05,912 --> 00:04:10,708
الحجم الطبيعي لخدعة الغرق
400او 500 جالون

42
00:04:10,783 --> 00:04:13,274
وكيف تعتقد انه تمكن من تحريك الخزان

43
00:04:13,353 --> 00:04:15,719
تحت الباب الخفي دون ان
يلاحظه أحد

44
00:04:15,788 --> 00:04:18,154
انه ساحر لما لا تسأله ؟

45
00:04:18,224 --> 00:04:19,316
اعود للتساؤل

46
00:04:19,392 --> 00:04:22,623
هلا فسرت لنا كيف تنفذ خدعة السيد انجير

47
00:04:22,695 --> 00:04:27,293
خدعة الرجل الخفي هي اكثر
الخدع المطلوبة في مجالنا

48
00:04:27,367 --> 00:04:28,925
ولدي الحق في بيعها

49
00:04:29,002 --> 00:04:31,630
فاذا افشيت سرها هنا ستصبح بلا قيمة

50
00:04:31,704 --> 00:04:36,508
وكيف اذن نتيقن ان الخزان لم يكن جزءا
من الخدعة لكنه لم ينفذ بدقة

51
00:04:36,576 --> 00:04:41,111
سيد كاتر .. انا مقدر لمأزقك
ولكن حياة السيد بوردن على المحك

52
00:04:41,180 --> 00:04:47,250
اذا شرحت لي الحدعة في جلسة مغلقة
ساتمكن من تحديد اهميتها في الحكم

53
00:04:47,320 --> 00:04:49,948
هل تقبل هذا الحل ؟

54
00:05:08,241 --> 00:05:11,608
رجاء افرغ محتويات جيوبك هنا

55
00:05:15,748 --> 00:05:19,309
آمر السجن شاهد
عرضه بمانشستر بالأمس

56
00:05:19,385 --> 00:05:21,250
حيث تبخر في الهواء

57
00:05:21,321 --> 00:05:23,812
ومنذ ذلك وهو مقتنع انه سيحاول الهرب

58
00:05:27,226 --> 00:05:32,530
اخبرته انه لن يهرب الا اذا
سمحنا له  بالخروج كباقي السجناء

59
00:05:38,404 --> 00:05:42,999
اكد على الاقفال
مرتين

60
00:05:50,083 --> 00:05:54,949
انا اسمي اوينز
انا محام

61
00:05:55,021 --> 00:05:58,684
أمثل اللورد كولدلو أحد السحرة الهواة و

62
00:05:58,758 --> 00:06:01,352
كم ستدفع ؟

63
00:06:01,427 --> 00:06:03,759
وهو مهتم -
كم ستدفع مقابل اسرار خدعي ؟ -

64
00:06:03,830 --> 00:06:05,422
خمسة الاف جنيه

65
00:06:05,498 --> 00:06:07,989
تحدث مع فالون مصمم خدعي
واعطه المال

66
00:06:08,067 --> 00:06:14,705
فعلت ، ولقد عرض عليا بيع الخدع كلها
الا اهمها ، الرجل الحفي

67
00:06:14,774 --> 00:06:18,073
انا لن اسامح نفسي ان فرطت في اعظم خدعي

68
00:06:18,144 --> 00:06:19,577
ولا حتى لأجل ابنتك

69
00:06:21,247 --> 00:06:25,581
اذا تم اعدامك ستحتاج ابنتك لمن يرعاها

70
00:06:25,651 --> 00:06:27,380
فالون سيفعل

71
00:06:27,453 --> 00:06:31,280
رائع ، فالون
رجل ذو ماض مبهم مثلك تماما

72
00:06:31,357 --> 00:06:36,385
لقد اوصت المحكمة ألا يرعاها وبذلك ستتيتم

73
00:06:36,462 --> 00:06:41,330
انا اعلم انك متعود على الملاجئ
اهي افضل من السجن ؟

74
00:06:41,401 --> 00:06:44,632
اني اعرض عليك الفرصة لانهاء حياتك بكرامة

75
00:06:44,704 --> 00:06:46,672
ومستقبلا لابنتك

76
00:06:46,739 --> 00:06:51,673
في وصاية اللورد كولدلو لن تحتاج لشيء ابدا

77
00:06:51,744 --> 00:06:54,736
فكر في الامر

78
00:06:54,814 --> 00:07:01,176
كما يرغي اللورد كولدلو في اعطائك هذا
كعربون صداقة , ربما يهمك

79
00:07:01,254 --> 00:07:06,119
مذكرات روبرت انجير وفيها يحكي
كيف تعلم خدعتك في كولورادو

80
00:07:06,192 --> 00:07:07,887
انه لم يتعلمها ايدا -
حقا ؟ -

81
00:07:07,960 --> 00:07:15,523
ولكنه بدوره ادى نسخة من خدعتك
قالت عنها الصحف انها افضل من نسختك الاصلية

82
00:07:15,601 --> 00:07:22,432
اذا اردت خدعة انجير
انبش قبره واساله بنفسك

83
00:07:22,508 --> 00:07:24,373
اريد سر خدعتك انت سيد بوردن

84
00:07:27,313 --> 00:07:28,746
فكر في امر ابنتك

85
00:07:36,189 --> 00:07:38,157
شفرة

86
00:07:38,224 --> 00:07:40,249
علامة

87
00:07:42,161 --> 00:07:43,992
وبحث

88
00:07:44,063 --> 00:07:45,052
بحث عن الاجوبة

89
00:07:52,738 --> 00:07:56,538
حتى اذا وجدت ضالتي في كولورادو

90
00:07:56,609 --> 00:08:01,779
انا على استعداد السفر ابعد
لاكتشاف باقي اسرار خدع بوردن

91
00:08:03,916 --> 00:08:08,376
إن مفتاح فك شفرة مذكرات بوردن
هو كلمة واحدة فقط

92
00:08:08,454 --> 00:08:14,255
لكنها ستستغرق شهورا لفك شفرتها
ومعرفة ما بداخل عقله

93
00:08:17,196 --> 00:08:19,528
ولكن شغفي على قدر المهمة

94
00:08:32,612 --> 00:08:36,139
مرحبا سيد انجير في بلدة كولورادو

95
00:08:51,531 --> 00:08:54,591
البلدة كلها مضاءة بالكهرباء -
نعم سيدي -

96
00:09:11,784 --> 00:09:14,842
حسنا
يا له من استقبال

97
00:09:14,921 --> 00:09:17,412
انت اول نزلاء الموسم سيدي

98
00:09:17,490 --> 00:09:20,982
لكن برقيتك لم توضح مدة اقامتك معنا

99
00:09:21,060 --> 00:09:22,687
المدة التي يتطلبها الامر

100
00:09:22,762 --> 00:09:26,027
انا بحاجة لعربة تقلني لاعلى الجبل غدا

101
00:09:26,098 --> 00:09:29,731
لكن القمة مغلقة سيدي
لاجراء تجارب علمية

102
00:09:29,802 --> 00:09:33,134
اعلم هذا
هذا سبب قدومي

103
00:09:44,317 --> 00:09:47,252
للاسف ستضطر للمشي  من هنا سيدي

104
00:10:22,855 --> 00:10:28,151
انا مندهش منكم ايها الصحفيون
الذين لا يقرؤون اللافتة

105
00:10:32,898 --> 00:10:35,492
ليس بالاستقبال الذي توقعته

106
00:10:38,471 --> 00:10:42,410
انا اعرفك

107
00:10:42,411 --> 00:10:53,547
انت دانتون العظيم ، شاهدت عرضك بلندن
سبع مرات عندما خمنت كل ما في جيوب الحضور

108
00:10:53,619 --> 00:10:57,680
انا آللي , متأسف على السور
فالناس يتطفلون دوما على عملنا

109
00:10:57,757 --> 00:11:00,419
لقد جئت لرؤية تسلا -
لماذا ؟ -

110
00:11:00,493 --> 00:11:04,554
لقد صنع آلة لزميلي منذ زمن

111
00:11:04,630 --> 00:11:08,122
هلا رتبت لي موعدا معه ؟ -
اخشى ان هذا مستحيل -

112
00:11:08,200 --> 00:11:10,430
لقد احضرت اموالا طائلة

113
00:11:10,503 --> 00:11:15,799
آسف سيد انجير
ببساطة لا يمكنني مساعدتك

114
00:11:16,976 --> 00:11:20,104
سأظل مقيما بالفندق
للأبد

115
00:11:23,449 --> 00:11:25,542
هيه ، ماذا في يدي ؟

116
00:11:25,618 --> 00:11:26,915
ساعتك

117
00:11:31,724 --> 00:11:35,216
مذكرات بوردن
تاريخ 3 أبريل 1897

118
00:11:35,294 --> 00:11:37,387
تعليق على عرض مسرح الاورفيوم

119
00:11:37,463 --> 00:11:40,364
لقد كان هذا بعد تعرفي عليه بأيام

120
00:11:43,102 --> 00:11:46,469
كنا شابين في مقتبل مستقبل عظيم

121
00:11:46,539 --> 00:11:48,871
شابان مسخران للوهم

122
00:11:48,941 --> 00:11:51,501
شابان لم ينووا ايذاء احد ابدا

123
00:11:51,577 --> 00:11:56,142
من منكم ايها الشجعان سيقيد الجميلة

124
00:11:57,917 --> 00:11:59,851
أنا أنا

125
00:12:08,327 --> 00:12:15,423
اربط الرسغين
اربط قدميها وعند الكعب

126
00:12:15,501 --> 00:12:17,594
هل انتما من البحارة ؟

127
00:12:17,670 --> 00:12:19,501
لا -
لا -

128
00:12:20,306 --> 00:12:23,400
انتما تجيدان صنع العقد القوية

129
00:13:26,505 --> 00:13:30,100
انه قنوع بما لديه
وسهل التنبؤ به وممل

130
00:13:30,176 --> 00:13:36,043
لقد حصل على النجاح ايا كان
فأصبح خائفا عليه ويخشى المجازفة

131
00:13:36,115 --> 00:13:41,845
انه يبدد رضا الجمهور بتلك الالعاب المكررة -
انها المفضلة لديهم -

132
00:13:41,921 --> 00:13:45,413
بالله عليك نريد شيئا جديدا
انه لم ينفذ خدعة التقاط الرصاصة ولو لمرة

133
00:13:45,491 --> 00:13:47,322
خدعة التقاط الرصاصة انتحار رسمي

134
00:13:47,393 --> 00:13:51,386
لو ان المتطوع تذاكى
ووضع زرا في ماسورة المسدس

135
00:13:51,463 --> 00:13:53,727
اجر المتطوع -
لا يمكننا زرع متطوعين لكل الخدع -

136
00:13:53,799 --> 00:13:55,767
لم يعد هناك مكان للجمهور

137
00:13:55,835 --> 00:13:59,635
ما علينا , بلاش التقاط الرصاصة
المهم ان الساحر الحقيقي

138
00:13:59,705 --> 00:14:04,274
يحاول دوما اختراع الجديد
شيء يبهر السحرة الاخرين

139
00:14:04,343 --> 00:14:06,538
ثم تبيعها لهم بمبلغ جيد

140
00:14:06,612 --> 00:14:09,706
ماذا ؟ -
اظن انه لديك مثل تلك الخدعة ؟ -

141
00:14:09,782 --> 00:14:12,342
بالطبع عندي -
هلا بعتها لي ؟ -

142
00:14:12,418 --> 00:14:14,010
لا ، لا احد غيري يمكنه تنفيذها

143
00:14:14,086 --> 00:14:16,213
اي خدعة يمكن نسخها اليس كذلك ؟ -
خطأ -

144
00:14:16,288 --> 00:14:21,992
اذن فبوردن توصل لاعظم خدعه
وهو جاهز لادائها

145
00:14:22,061 --> 00:14:25,890
ملتون رجل استعراضي وبوردن محق
فملتون لن يلوث يديه بالخدع

146
00:14:25,965 --> 00:14:29,526
اذا اردتم رؤية ما يتطلبه السحر الحقيقي

147
00:14:29,602 --> 00:14:33,436
اذهبوا الى تنلي ستروا ساحرا صينيا
يملك مقومات الساحر الحقيقي

148
00:14:33,505 --> 00:14:35,735
تشانج لنج سو -
لا املك المال لذلك -

149
00:14:35,808 --> 00:14:37,537
انا اعرف حارس البوابة

150
00:14:37,610 --> 00:14:43,944
اذهبا كلاكما وشاهدا العرض
ومن يتمكن من معرفة سر خدعة السمكة

151
00:14:43,944 --> 00:14:45,108
له جائزة

152
00:14:45,184 --> 00:14:47,448
الا وهي ؟ -
عشر دقائق على المسرح -

153
00:14:47,519 --> 00:14:49,350
مع صديقي العزيز اكرمان

154
00:14:49,421 --> 00:14:50,854
حقا ؟ -
من هو اكرمان ؟ -

155
00:14:50,923 --> 00:14:53,983
اكبر وكيل مسرح في لندن

156
00:14:54,059 --> 00:14:57,051
رأيتك ترخي العقد ثانية -
انا ادرت معصمي -

157
00:14:57,129 --> 00:14:59,757
احيانا يبدو انك لا تفهمني اليس كذلك ؟

158
00:14:59,832 --> 00:15:03,860
لو ان هذه العقدة انحلت وجوليا
مرفوعة ستسقط وتكسر قدمها

159
00:15:03,936 --> 00:15:08,505
هذه عقدة خاطئة
العقدة المزدوجة ستكون امتن

160
00:15:08,574 --> 00:15:12,101
العقدة المزدوجة لا تنفع في المياه
خطرة جدا

161
00:15:12,177 --> 00:15:14,407
لو انتفخ الحبل مع الماء لن تفكها

162
00:15:14,480 --> 00:15:17,711
يمكنني فك المزدوجة تحت الماء -
يمكننا التدرب عليها -

163
00:15:17,783 --> 00:15:21,719
يا بوردن ، قال لك لا -
اذن انت تفهم العقد اكثر مني

164
00:15:21,787 --> 00:15:23,778
اسمعني ، لا مزيد من الاخطاء

165
00:15:23,856 --> 00:15:26,552
ها ؟ فعلا ؟
اتريد تولي الامور ؟

166
00:15:26,625 --> 00:15:29,560
فقط ارحل -
لا اظن ذلك -

167
00:15:33,999 --> 00:15:35,830
هيه كاتر  من اين هو ؟

168
00:15:35,901 --> 00:15:39,200
من اين انت ؟
انه مساعد فيرجل في تغيير الادوات

169
00:15:39,271 --> 00:15:42,434
الست قلقا ان يسرق خدعك ؟ -
لن يفعل هذا -

170
00:15:42,508 --> 00:15:48,875
اش عرفك ؟ -
لاني استأجرته ليكشف لي خدعة فيرجل بالبرتقالة

171
00:15:48,948 --> 00:15:51,280
انا لا اثق فيه -
انه ساحر بالفطرة -

172
00:15:51,350 --> 00:15:53,443
طبيعي لا تثق فيه

173
00:15:53,519 --> 00:15:54,884
اعتقد انه امان

174
00:15:54,954 --> 00:15:57,286
انت تثقين في اي احد -
حتى انت -

175
00:15:57,356 --> 00:16:01,190
وحذاري من المشاهدين ، اذا كنت اراك
كل ليلة تقبل رجل زوجنك

176
00:16:01,260 --> 00:16:03,922
فالمشاهدين في الصفوف الامامية
سيرونك كذلك

177
00:16:35,995 --> 00:16:38,429
انت مخطئ ، لا يمكن ذلك

178
00:16:38,497 --> 00:16:42,228
انظر للرجل -
هذه هي الخدعة -

179
00:16:42,301 --> 00:16:46,769
هذا هو العرض الحقيقي ها هنا
لهذا لا يكشف احد خدعته

180
00:16:48,540 --> 00:16:52,872
تفان تام في عمله
تضحية بالنفس كاملة

181
00:16:52,945 --> 00:16:55,311
أتعلم

182
00:16:55,381 --> 00:16:58,077
هذه الوسيلة الوحيدة للهرب

183
00:16:58,150 --> 00:17:00,584
كل هذا ، أتفهم ؟

184
00:17:04,356 --> 00:17:12,027
يمكنني بالكاد حمل الوعاء بدون ماء او سمك
انظري ؟

185
00:17:12,097 --> 00:17:14,361
لا أعلم ، انتظري ثانية

186
00:17:16,301 --> 00:17:18,997
لا بد أنه قوي كثور

187
00:17:21,640 --> 00:17:24,473
انه يدعي الكساح لسنين

188
00:17:24,543 --> 00:17:28,138
كلما خرج وظهر في العلن
هذا لا يخطر في البال

189
00:17:28,213 --> 00:17:31,148
بوردن فهمها على الفور
لكني لم استطع فهمها

190
00:17:31,216 --> 00:17:34,083
يعيش طوال حياته
مدعيا انه شيء ليس هو

191
00:17:34,153 --> 00:17:35,882
انت تدعي انك شخص لست هو

192
00:17:35,954 --> 00:17:37,979
لا اعتقد ان هذا يقارن بتغير اسمي

193
00:17:38,057 --> 00:17:40,525
اسمك فقط ؟ بل وطبيعتك
وموطنك

194
00:17:40,592 --> 00:17:44,551
لقد وعدت عائلتي الا احرجهم
بمسعاي المسرحي

195
00:17:46,065 --> 00:17:48,329
لقد فكرت لك في اسم

196
00:17:49,701 --> 00:17:53,193
دانتون العظيم

197
00:17:53,272 --> 00:17:56,241
الا تحبه ؟ ولكنه غامض

198
00:17:56,308 --> 00:17:57,741
انه فرنسي

199
00:18:03,715 --> 00:18:07,879
بوردن يكتب كما لو كان الوحيد
الذي يفهم السحر

200
00:18:13,525 --> 00:18:16,255
لكن ماذا يفهم هو عن التضحية بالنفس

201
00:18:21,366 --> 00:18:23,493
ايها الاحمق

202
00:18:51,063 --> 00:18:54,658
لقد قتله -
لا عليك -

203
00:18:54,733 --> 00:18:58,567
لقد قتله -
لا لم يفعل -

204
00:19:02,641 --> 00:19:04,336
انظر سيعيده الان

205
00:19:06,578 --> 00:19:09,513
لا لقد قتله -
لا لم يقعل -

206
00:19:17,823 --> 00:19:20,792
انظر انه بخير لم يمت

207
00:19:20,859 --> 00:19:24,955
انظر اليه -
ولكن اين اخوه ؟ -

208
00:19:27,666 --> 00:19:30,931
انه فتى لماح ؟ اهو ابنك ؟

209
00:19:31,003 --> 00:19:33,597
لا ابن اخي

210
00:19:33,672 --> 00:19:35,162
اه

211
00:19:39,411 --> 00:19:40,901
انت المحظوظ اليوم

212
00:20:01,500 --> 00:20:04,663
هل تشاهد عن كثب

213
00:20:07,439 --> 00:20:08,929
انظر اقرب

214
00:20:12,010 --> 00:20:13,807
لا تفش سرك لاحد

215
00:20:13,879 --> 00:20:16,609
سيرجونك ويتملقونك للسر

216
00:20:16,682 --> 00:20:20,174
وبمجرد ان تبوح لهم به
لن تعود ذا قيمة لهم

217
00:20:20,252 --> 00:20:22,516
هل تفهم ؟ بدون قيمة

218
00:20:22,588 --> 00:20:29,319
السر نفسه لا يبهر احدا
بل الخدعة هي كل الابهار

219
00:20:33,565 --> 00:20:36,500
حسنا ، شكرا على الغذاء سيد بوردن

220
00:20:36,568 --> 00:20:38,058
لا عليك

221
00:20:39,504 --> 00:20:42,832
الفريد ، ادعني الفريد -
الفريد -

222
00:20:42,908 --> 00:20:45,877
يمكنني شرب قدح من الشاي

223
00:20:45,944 --> 00:20:49,471
لا يمكنني للاسف
انه .. مالك المبنى

224
00:20:50,916 --> 00:20:54,147
اتعتقدين ان هذا كاف لابعادي

225
00:20:54,219 --> 00:20:57,450
اظن ذلك

226
00:20:58,457 --> 00:21:00,049
هل ساراك ثانية ؟

227
00:21:09,268 --> 00:21:11,759
لبن وسكر ؟

228
00:21:32,858 --> 00:21:34,826
ما هذا ؟

229
00:21:34,893 --> 00:21:36,827
انها الة انجير

230
00:21:45,404 --> 00:21:47,031
انت بنيت هذا سيد كاتر ؟

231
00:21:47,105 --> 00:21:49,972
لا يا سيدي لا
هذا لم يصنعه حاوي

232
00:21:50,042 --> 00:21:52,067
بل ساحر

233
00:21:52,144 --> 00:21:57,138
شخص يقوم بالفعل بما يدعي الحواة عمله

234
00:21:57,215 --> 00:22:01,413
اخبرني يا سيدي
ماذا يحدث لهذه الاشياء بعد المحاكمة ؟

235
00:22:01,486 --> 00:22:03,454
لقد اشتراهم اللورد كولدلو

236
00:22:03,522 --> 00:22:06,286
جامع تحف شره
مهتم بشدة بالقضية

237
00:22:06,358 --> 00:22:08,849
حسنا لا تتركه يأخذ هذه

238
00:22:08,927 --> 00:22:11,725
لماذا ؟ -
لأنها خطيرة للغاية -

239
00:22:11,797 --> 00:22:16,330
انا متأكد ان خلف كل هذه الاجراس والاشياء
خدعة بسيطة مخيبة للامال

240
00:22:16,401 --> 00:22:18,835
الأكثر خيبة في العالم

241
00:22:21,006 --> 00:22:22,701
لانه لا يوجد خدعة

242
00:22:25,143 --> 00:22:26,735
بل حقيقة

243
00:22:29,848 --> 00:22:34,276
هذا الخزان الذي غرق فيه انجير ؟ -
نعم -

244
00:22:34,353 --> 00:22:40,987
هذه الفتحة يخرج منها
الساحر يده ليصل للقفل المزيف

245
00:22:41,059 --> 00:22:43,323
جهاز سحري عادي مجهز للهروب

246
00:22:43,395 --> 00:22:45,886
نعم مع اختلاف طفيف

247
00:22:45,964 --> 00:22:47,989
هذا ليس القفل المزيف

248
00:22:48,066 --> 00:22:50,034
لقد استبدل بقفل حقيقي

249
00:22:50,102 --> 00:22:52,070
يا لها من طريقة للقتل

250
00:22:52,137 --> 00:22:54,833
انهم سحرة يا سيدي

251
00:22:54,906 --> 00:23:00,310
استعراضيون يكسبون معيشتهم بتزيين
الحقائق البسيطة الموجعة

252
00:23:00,712 --> 00:23:03,476
ويدهشونا ويصدمونا

253
00:23:03,548 --> 00:23:05,709
حتى بدون جمهور ؟

254
00:23:06,885 --> 00:23:08,853
بل كان هناك جمهور

255
00:23:09,688 --> 00:23:15,259
اعلم ان هذا الخزان كانت له ذكرى
لدى كلا الطرفين

256
00:23:16,561 --> 00:23:19,086
ذكرى موحشة للغاية

257
00:23:22,000 --> 00:23:26,994
من منكم ايها الشجعان سيقيد الجميلة ؟

258
00:23:29,574 --> 00:23:33,304
اربط الرسغين
اربط قدميها وعند الكعب

259
00:23:46,525 --> 00:23:49,119
هل انتما من البحارة ؟ -
لا -

260
00:23:51,096 --> 00:23:53,291
يمكنكما صنع عقدة قوية بحق

261
00:24:48,487 --> 00:24:49,681
! روبرت

262
00:25:11,843 --> 00:25:13,242
لا ، لا

263
00:25:17,215 --> 00:25:19,740
! جوليا جوليا

264
00:26:04,429 --> 00:26:07,296
صادقت بحارا ذات مرة

265
00:26:07,365 --> 00:26:10,266
أخبرني انه سقط مرة من المركب

266
00:26:10,335 --> 00:26:14,301
واشتبك في الاشرعة
واخرجوه

267
00:26:14,372 --> 00:26:18,274
وبعد خمس دقائق سعل

268
00:26:18,343 --> 00:26:22,276
... وأخبرهم انه شعر
كالوصول للوطن ...

269
00:26:27,619 --> 00:26:29,951
ماذا تريد يا يوردن ؟

270
00:26:36,761 --> 00:26:38,786
انا اسف لمصابك يا انجير

271
00:26:42,601 --> 00:26:44,660
اي عقدة ربطت ؟

272
00:26:47,806 --> 00:26:50,741
اني اسأل نفسي نفس السؤال كل يوم

273
00:26:50,809 --> 00:26:52,800
ثم ؟ -
ثم ... -

274
00:26:54,546 --> 00:26:57,413
انا اسف ولكني لا اعلم

275
00:26:59,484 --> 00:27:00,974
لا تعلم ؟

276
00:27:02,821 --> 00:27:04,755
انا اسف

277
00:27:05,724 --> 00:27:14,125
!!!لا تعلم ؟

278
00:27:20,405 --> 00:27:23,738
الفريد ؟ -
اخبار طيبة ، تمكنت من حجز المسرح -

279
00:27:24,209 --> 00:27:26,143
لا اظن اننا تعرفنا ؟.

280
00:27:26,211 --> 00:27:29,237
السيد فالون مهندس خدعي -
من اين حصلت على كل الـ ؟ -

281
00:27:29,314 --> 00:27:33,307
استعرت بعضها و .. لا تهتمي -
انه انسان مقدام ومغامر جدا -

282
00:27:33,385 --> 00:27:35,182
هل السيد فالون

283
00:27:35,253 --> 00:27:38,689
لا يمكننا تحمل مصاريفه  -
الجمهور سيجلب الاموال معه -

284
00:27:38,757 --> 00:27:42,454
وماذا نفعل لحين ذلك
ان مرتبي يكفينا بالكاد

285
00:27:42,527 --> 00:27:46,486
لا تقلقي سأقتسم طعامي معه

286
00:27:46,564 --> 00:27:49,533
ولكن هناك من سيشاركك طعامك بالفعل

287
00:27:49,601 --> 00:27:51,501
... لا أنت

288
00:27:51,569 --> 00:27:56,806
سنرزق بطفل -
يا الهي -

289
00:27:56,875 --> 00:27:59,708
ليتنا اخبرنا فالون
هذا عظيم

290
00:27:59,778 --> 00:28:05,282
تعالي هنا تعالي

291
00:28:05,350 --> 00:28:06,874
الفريد ما هذا ؟

292
00:28:06,951 --> 00:28:11,115
هذه خدعة سأنفذها لمجاراة اكرمان
في نهاية العرض

293
00:28:11,189 --> 00:28:13,885
هل هذه الخدعة العظيمة ؟ تحفة الخدع ؟

294
00:28:13,958 --> 00:28:16,722
لا لا لا العالم غير مستعد بعد لتحفتي

295
00:28:16,795 --> 00:28:21,129
هذه خدعة الروعة والجراءة
التقاط الرصاصة

296
00:28:21,199 --> 00:28:23,724
التقاط الرصاصة ؟ -
نعم لكنها آمنة -

297
00:28:23,802 --> 00:28:26,100
وعد ، انظري

298
00:28:28,473 --> 00:28:30,737
اطلقي علي ؟ -
أطلق ؟ -

299
00:28:30,809 --> 00:28:32,037
هيا افعليها

300
00:28:34,546 --> 00:28:36,571
اضربي هنا -
لا استطيع -

301
00:28:36,648 --> 00:28:39,208
... لا ليس هناك اطلقي هنا قبل

302
00:28:43,455 --> 00:28:46,322
وما رأيك بهذا ؟

303
00:28:46,391 --> 00:28:50,920
هذا رائع اخبرني كيف تفعلها -
لا يمكنني ذلك -

304
00:28:52,997 --> 00:28:55,864
اذن لن أسمح بتنفيذها -
لن تسمحي ؟ -

305
00:28:55,934 --> 00:28:59,267
أعذرني فانا لن أربي طفلنا بمفردي

306
00:28:59,337 --> 00:29:01,669
لا تخبري أحد بما أقوله

307
00:29:01,740 --> 00:29:04,072
حسنا -
بارود -

308
00:29:06,644 --> 00:29:07,770
حشوة

309
00:29:09,414 --> 00:29:11,507
ثم الرصاصة

310
00:29:12,117 --> 00:29:13,846
المدك

311
00:29:18,556 --> 00:29:20,547
افتحي يدك

312
00:29:22,627 --> 00:29:26,563
الرصاصة لن تكون في المسدس حين الإطلاق

313
00:29:26,631 --> 00:29:30,397
بمجرد كشف السر
تشعر بوضوحها الشديد

314
00:29:31,469 --> 00:29:33,460
ولكنها .. اعني أنها تظل ..

315
00:29:33,538 --> 00:29:35,130
إنها خطرة

316
00:29:35,206 --> 00:29:37,401
الساحر قد يقتل فيها  -
كيف ؟ -

317
00:29:37,475 --> 00:29:43,611
اذا تذاكى المتطوع ووضع زرا او قرشا
او لا قدر الله وضع رصاصة بالماسورة

318
00:29:43,681 --> 00:29:46,878
لا تقلقي لا تقلقي

319
00:29:46,951 --> 00:29:50,216
لاني لن أسمح بشيء كهذا

320
00:29:50,288 --> 00:29:57,791
كل شيء سيكون على ما يرام
لأنني أحبك

321
00:30:00,431 --> 00:30:03,730
قلها ثانية -
أحبك -

322
00:30:04,803 --> 00:30:07,271
ليس اليوم -
ماذا ؟ -

323
00:30:07,338 --> 00:30:10,501
حسنا ، أحيانا تكون كذبة
واليوم انت لا تعنيها بحق

324
00:30:10,575 --> 00:30:13,806
ربما أنت اليوم مغرم بالسحر أكثر مني

325
00:30:13,878 --> 00:30:16,506
وأنا أحب أن ألاحظ الفرق بين الحقيقية والكاذبة

326
00:30:16,581 --> 00:30:21,782
فهذا يجعل الحقيقية ذات معنى أكبر

327
00:30:23,421 --> 00:30:24,854
حسنا

328
00:30:43,842 --> 00:30:47,141
حلقات معدنية أيها السيدات والسادة

329
00:30:47,212 --> 00:30:49,874
هذا اذا كان هناك سيدات وسادة

330
00:30:49,948 --> 00:30:53,315
معدن متين -
ما تخلص يا با -

331
00:31:03,962 --> 00:31:05,054
من ألقى هذا ؟

332
00:31:21,646 --> 00:31:23,443
هذا ما أتيتم لأجله صح ؟

333
00:31:27,285 --> 00:31:28,775
إذن

334
00:31:29,888 --> 00:31:31,788
من سيتطوع ؟

335
00:31:31,856 --> 00:31:46,261
أنا
أنا

336
00:31:59,684 --> 00:32:02,175
هل أنت بالجرأة الكافية سيدي ؟

337
00:32:07,158 --> 00:32:08,989
نعم

338
00:32:19,771 --> 00:32:21,830
أي عقدة صنعت يا بوردن ؟

339
00:32:28,046 --> 00:32:30,310
أي عقدة صنعت يا بوردن ؟

340
00:32:31,482 --> 00:32:33,177
لا أعلم

341
00:32:48,733 --> 00:32:52,396
جاء يبحث عن إجابة
ولقد أخبرته الحقيقة

342
00:32:52,470 --> 00:32:55,633
وهي أني أتصارع مع نفسي بسبب تلك الليلة

343
00:32:55,707 --> 00:32:59,040
نصفي متأكد أني ربطت عقدة بسيطة

344
00:32:59,110 --> 00:33:02,477
والنصف الاخر يجزم أني ربطت عقدة مزدوجة

345
00:33:02,547 --> 00:33:04,572
ولن أتيقن أبدا

346
00:33:07,518 --> 00:33:09,782
كيف لا يعلم ؟

347
00:33:09,854 --> 00:33:11,617
كيف لا يعلم ؟

348
00:33:13,257 --> 00:33:15,748
لا بد انه يعلم ماذا صنع ؟

349
00:33:15,827 --> 00:33:17,226
بالتأكيد

350
00:33:19,864 --> 00:33:21,855
سارة هذا يؤلم بشدة

351
00:33:22,567 --> 00:33:25,195
لا أفهم كيف تنزف ثانية الى الان؟

352
00:33:25,269 --> 00:33:27,703
وكأنها يوم أصبت بالظبط

353
00:33:29,440 --> 00:33:33,376
لا بد من احضار الطبيب ثانية -
لا يمكننا تحمل ذلك -

354
00:33:34,946 --> 00:33:38,541
ها قد ايقظتها -
عظيم -

355
00:33:38,616 --> 00:33:41,517
أنا آسف ، لا بد ان تشفى الاصابة
لأعود للعمل مجددا

356
00:33:41,586 --> 00:33:45,352
لا بد أن تواجه الحقيقة
كيف ستنفذ الخدع بمثل هذه الاصابة ؟

357
00:33:45,423 --> 00:33:48,881
يمكنني جر العربات او اي خدع ادوات

358
00:33:48,960 --> 00:33:53,329
وما زال بامكاني تنفيذ تحفتي
اعظم الخدع

359
00:33:53,398 --> 00:33:55,525
الخدعة التي ستخلدني في ذاكرتهم

360
00:33:57,902 --> 00:33:59,494
هيا

361
00:34:25,063 --> 00:34:28,260
لم أكن أتخيل أني سأجد
الاجابة في قعر الكوب

362
00:34:28,332 --> 00:34:29,924
ألم تتوقف عن البحث

363
00:34:35,139 --> 00:34:38,006
سمعت عن مسرح صغير

364
00:34:38,076 --> 00:34:40,909
يعرض ساحرا صغيرا وصاعدا -
من ؟ -

365
00:34:40,978 --> 00:34:43,708
انت -
أنا ؟ عرض ؟ لماذا ؟ -

366
00:34:43,781 --> 00:34:45,874
أريد الحفاظ على مهنتي

367
00:34:45,950 --> 00:34:51,380
ومن سيقبل بمصمم خدع قتل مساعدته
أمام جمهور حاشد في الاورفيوم

368
00:34:52,156 --> 00:34:54,351
ساحر يعلم ان هذا لم يكن خطأك

369
00:34:54,425 --> 00:34:57,917
ساحر يعلم الفريد بوردن وعقده الرهيبة

370
00:34:57,995 --> 00:35:01,522
سمعت انه فشل في التقاط الرصاصة منذ فترة

371
00:35:01,599 --> 00:35:04,397
انها خدعة خطيرة

372
00:35:09,607 --> 00:35:11,575
سنغطي النوافذ بالأبيض

373
00:35:11,642 --> 00:35:15,339
لنبعد أعين المتطفلين من الجمهور
ستفي بالغرض

374
00:35:17,181 --> 00:35:20,810
سأحتاج إلى مساعدة -
لقد اتخذت تدابيري -

375
00:35:21,719 --> 00:35:23,482
هل استقريت على اسم ؟

376
00:35:24,388 --> 00:35:27,989
نعم
دانتون العظيم

377
00:35:28,059 --> 00:35:34,226
اسم عفا عليه الزمان أليس كذلك ؟ -
بل اسم غامض -

378
00:35:34,298 --> 00:35:37,062
القفص والعصفور لا يمكن
أن يكون خدعتنا الكبرى ، الكل يعلمها

379
00:35:37,135 --> 00:35:39,535
ليس بهذه الطريقة -
لا أنا لن أقتل الحمامات -

380
00:35:39,604 --> 00:35:41,469
اذن ابتعد عن المسرح

381
00:35:41,539 --> 00:35:43,234
أنت حاو ولست ساحرا

382
00:35:43,307 --> 00:35:47,175
لا بد ان تتسخ يداك
للوصول للمستحيل

383
00:35:48,646 --> 00:35:51,012
الى هنا الانسة وينسكومب

384
00:35:51,082 --> 00:35:55,542
لن تقابلي السيد أنجير الا اذا
تمكنتي من الاختباء هنا

385
00:35:58,723 --> 00:36:00,748
ما الصعب في هذا ؟ -
لا شيء -

386
00:36:00,825 --> 00:36:03,350
انزلي تحت

387
00:36:09,167 --> 00:36:12,034
وهذا للتغطية -
بالطبع -

388
00:36:12,703 --> 00:36:14,295
امسك جيدا هناك -
حسنا -

389
00:36:14,372 --> 00:36:15,396
حسنا

390
00:36:17,508 --> 00:36:18,566
وهذا يربط من هنا

391
00:36:18,643 --> 00:36:20,042
وهذا بالخلف -
جيد -

392
00:36:26,117 --> 00:36:28,312
قللي من تنفسك قدر استطاعتك

393
00:36:34,825 --> 00:36:37,453
الآن تمام ؟

394
00:36:37,528 --> 00:36:38,927
فهمتها -
تمام -

395
00:36:42,366 --> 00:36:44,197
ليست بالخبرة الكافية

396
00:36:44,268 --> 00:36:46,293
لكنها تعرف كيف تقدم نفسها

397
00:36:46,370 --> 00:36:50,966
المساعدة الجميلة هي اهم وسائل تشتيت الانتباه

398
00:36:51,042 --> 00:36:57,242
شكرا ، سيداتي سادتي الخدعة الأخيرة
تتطلب اثنين من الجمهور

399
00:36:57,315 --> 00:36:59,579
سيد ميريت هلا شرفتني هنا

400
00:37:01,485 --> 00:37:03,009
نعم

401
00:37:04,822 --> 00:37:06,517
بالأسفل -
تحت نعم -

402
00:37:08,092 --> 00:37:09,389
ونربط حول قدمها -

403
00:37:09,460 --> 00:37:10,893
انتبه -
لا عليك -

404
00:37:31,749 --> 00:37:35,916
المتطوع سيضيع يده هنا
والأخرى هنا

405
00:37:35,987 --> 00:37:39,514
هلا وضعت يديك على جانبي القفص

406
00:37:39,590 --> 00:37:40,921
شكرا اوليفيا

407
00:37:40,992 --> 00:37:44,758
جدير بك الا تكون تنوي ايذاء
الحمامة يا سيد انجير

408
00:37:44,829 --> 00:37:47,195
بالطبع لا -
مستعد ؟ -

409
00:37:47,965 --> 00:37:50,763
واحد ، اثنان

410
00:37:51,502 --> 00:37:52,764
ثلاثة

411
00:37:56,774 --> 00:37:58,571
هذا بحق رائع يا كاتر

412
00:37:59,577 --> 00:38:00,771
عظيم جدا

413
00:38:00,845 --> 00:38:02,642
وأفضل ما في الخدعة

414
00:38:08,019 --> 00:38:10,453
"حسبتك قلت " لا بد أن تتسخ يدي

415
00:38:10,521 --> 00:38:14,048
ربما ستضطر لذلك يوما ما
لا بد ان اتاكد انك ستتحمل الاتساخ

416
00:38:14,125 --> 00:38:16,059
رائع ، رائع فعلا

417
00:38:16,127 --> 00:38:19,790
لم تتسن لي فرصة الاطراء على مسرحك الجميل

418
00:38:19,864 --> 00:38:22,230
سيكون اكثر جمالا حين يملأه الجمهور

419
00:38:22,300 --> 00:38:23,289
لا تقلق

420
00:38:23,367 --> 00:38:28,537
كلهم بيقولوا كدة ، لما القلق ؟
ان لم تبهرهم أنت ، سيبهرهم شخص أخر

421
00:38:28,606 --> 00:38:32,702
شخص ينفذ خدعة التقاط الرصاصة
او الهروب من الغرق

422
00:38:32,777 --> 00:38:38,075
هذه خدع رخيصة يا سيد ميريت
تبهر اولئك الآملين في وقوع الحوادث

423
00:38:38,149 --> 00:38:40,140
ألن يؤثر ذلك على مسرحك ؟

424
00:38:40,217 --> 00:38:43,084
أمامك أسبوع يا جون

425
00:38:43,154 --> 00:38:46,521
شكرا سيد ميريت

426
00:38:54,498 --> 00:38:55,863
أشكركم

427
00:38:57,668 --> 00:39:01,297
السيد في الصف الثالث

428
00:39:01,372 --> 00:39:04,068
هلا وقفت وأريتنا منديلك

429
00:39:06,077 --> 00:39:07,874
هذا ليس منديلي

430
00:39:07,945 --> 00:39:13,780
عليك اعادته للسيدة في الصف الثاني
فمنديلك معها

431
00:39:20,124 --> 00:39:24,788
أنا آسفة لقد ارتكبت بعض الأخطاء
أنا متوترة قليلا

432
00:39:24,862 --> 00:39:27,126
الجمهور لا يتجاوب كفاية

433
00:39:27,198 --> 00:39:29,428
لقد شاهدوا مئات الخدع مسبقا

434
00:39:29,500 --> 00:39:31,991
ولكن ليس بقوة الخدعة التالية

435
00:39:41,045 --> 00:39:42,808
قماشة للتغطية

436
00:39:42,880 --> 00:39:44,643
تمن لي الحظ

437
00:39:44,715 --> 00:39:46,979
سأسعتد للاحتفال

438
00:40:01,465 --> 00:40:04,764
هل شاهدتم هذه من قبل ؟ -
كلها خدع قديمة -

439
00:40:04,835 --> 00:40:06,962
اذن سأزيدها صعوية حسنا ؟

440
00:40:07,037 --> 00:40:13,271
نريد متطوعين , رجل وسيدة
ليساعداني في حمل القفص

441
00:40:13,344 --> 00:40:19,907
سأفذ الخدعة بصورة لم يسبق
لها مثيل في العالم أجمع

442
00:40:22,386 --> 00:40:26,613
سيدتي ضعي يديك من الامام والخلف

443
00:40:26,690 --> 00:40:30,650
سيدي ، ضع يدا بالأعلى والاخرى بالأسفل

444
00:40:44,142 --> 00:40:47,043
كان علي أن ألحظه -
تركيزك كان في الخدعة -

445
00:40:47,112 --> 00:40:49,273
لا اعتقد اننا سنعرض الخدعة ثانية -
لا -

446
00:40:49,347 --> 00:40:51,781
اذن ماذا ستنكون خاتمة العرض ؟ -
عرض ؟ -

447
00:40:51,850 --> 00:40:54,978
لم يعد هناك عرض -
لقد حجزنا أسبوع -

448
00:40:55,053 --> 00:40:58,648
أسبوع لعرض السحر لا لذبح الطيور
وتكسير أصابع الجمهور

449
00:40:58,723 --> 00:41:01,419
لملم أغراضك
سأحرق أي شيء يبقى هنا في الغد

450
00:41:01,493 --> 00:41:03,927
سيد ميريت -
انتهينا يا جون -

451
00:41:03,995 --> 00:41:06,793
لقد تعاقدت مع ممثل هزلي
وانت تعلم كم أكرههم

452
00:41:08,933 --> 00:41:11,424
حسنا هناك الكثير من المسارح

453
00:41:11,503 --> 00:41:17,637
اذا ابتكرنا خدعة قوية وغيرنا اسمك -
لن اغير اسمي -

454
00:41:19,477 --> 00:41:24,608
اذن لا بد من خدعة لا تقاوم

455
00:41:24,683 --> 00:41:26,708
لدي بعض الافكار لاجربها

456
00:41:26,785 --> 00:41:30,016
ومن ثم سنحتاج لمنظور آخر للعرض

457
00:41:30,088 --> 00:41:35,153
ان كنت بحاجة لبعض الإيحاءات
فهناك معرض علمي هذا الاسبوع

458
00:41:35,226 --> 00:41:37,956
مهندسين وعلماء وما إلى ذلك

459
00:41:38,029 --> 00:41:41,328
هذه الأشياء تخلب ألباب الجمهور العام

460
00:41:58,383 --> 00:42:01,784
أتمانع إذا جلست معك ؟
تلسا أرسلني هنا عند هبوب العاصفة

461
00:42:01,853 --> 00:42:05,084
فرصة عظيمة لأشارك الشراب مع دانتون العظيم

462
00:42:06,057 --> 00:42:08,457
كأسين

463
00:42:08,526 --> 00:42:11,154
رائع أليس كذلك ؟
ومع ذلك أوحشتني نيويورك بشدة

464
00:42:11,229 --> 00:42:13,663
لماذا أنتم هنا ؟ -
البرق يقطن هنا -

465
00:42:13,732 --> 00:42:15,359
ولا شيء آخر

466
00:42:15,433 --> 00:42:16,957
شغلنا سري

467
00:42:17,602 --> 00:42:19,502
أهذه شفرة ؟

468
00:42:21,606 --> 00:42:24,734
شفرة متنقلة تتغير
يوميا في المذكرات

469
00:42:24,809 --> 00:42:28,802
بسيطة ولكن ترجمتها تستهلك الوقت
حتى مع معرفة الشفرة الخماسية الحروف

470
00:42:28,880 --> 00:42:30,609
والتي هي ؟

471
00:42:30,682 --> 00:42:32,673
نحن السحرة نثق في القلة

472
00:42:32,751 --> 00:42:36,847
وهل منهم الشخص الذي سرقت مذكراته ؟

473
00:42:36,921 --> 00:42:38,684
ربما اشتريتها

474
00:42:38,757 --> 00:42:41,487
وهل تامل أن تجد سرا عظيما بها ؟

475
00:42:41,559 --> 00:42:45,327
لقد وجدته بالفعل ولهذا انا هنا

476
00:42:51,536 --> 00:42:54,164
تيسلا بنى واحدة لزميل لي

477
00:42:54,239 --> 00:42:56,002
ولماذا ترغب في مثلها

478
00:42:56,074 --> 00:42:58,065
سمها تنافس مهني

479
00:42:58,143 --> 00:43:02,273
السيد تيسلا صمم
أشياء غريبة لأناس غريبين

480
00:43:03,281 --> 00:43:06,375
ولكنه لن يفشي بأسرارهم -
أنا مقدر لتحفظه -

481
00:43:06,451 --> 00:43:07,748
أريد الآلة فقط

482
00:43:11,089 --> 00:43:12,750
أكمل شرابك

483
00:43:13,725 --> 00:43:18,724
أريد أن أريك شيئا ، أعتقد
أنك ستقدر ما نفعله هنا

484
00:43:18,797 --> 00:43:21,255
ظننت أن شغلكم سري

485
00:43:21,333 --> 00:43:24,062
أنت ساحر ، من سيصدقك ؟

486
00:43:25,236 --> 00:43:27,431
هانت

487
00:43:27,505 --> 00:43:29,973
معداتنا تحتاج لتيار كهربي عالي

488
00:43:30,041 --> 00:43:34,903
تيسلا أمد المدينة كلها بالكهرباء
مقابل استخدام المولدات كلما احتاجها

489
00:43:36,114 --> 00:43:39,311
ونقوم بتجاربنا والناس نيام

490
00:43:39,384 --> 00:43:42,080
فالسيد تيسلا لا يريد إخافتهم

491
00:43:59,904 --> 00:44:04,570
أين الأسلاك ؟ -
بالضبط -

492
00:44:13,785 --> 00:44:17,987
وأين المولد ؟ -
أنت رأيته الأسبوع الماضي -

493
00:44:18,056 --> 00:44:21,150
ولكنه يبعد حوالي عشرة أميال من هنا -
خمسة عشر -

494
00:44:21,226 --> 00:44:25,322
أمشيها يوميا قبل النوم

495
00:44:25,396 --> 00:44:28,092
سأرد عليك خلال أيام يا سيد أنجير

496
00:44:28,166 --> 00:44:32,262
سحر ، سحر حقيقي

497
00:44:32,337 --> 00:44:34,464
الآن يعرض وهنا فقط
في قاعة الملك ألبرت بلندن

498
00:44:36,508 --> 00:44:43,473
معجزة العصر ، قمة التقنية
التي لم يسبق لها مثيل

499
00:44:43,548 --> 00:44:49,218
لن تصدقوا أعينكم
معجزة نيكول تيسلا سيداتي سادتي

500
00:44:49,287 --> 00:44:51,778
طاقة نظيفة رخيصة
أتريد رؤية المستقبل ؟

501
00:44:51,856 --> 00:44:54,916
الرجل الذي سيتحدث الآن سيغير شكل العالم

502
00:44:54,993 --> 00:44:59,362
هيا هيا اجلسوا بسرعة لا وقت للانتظار

503
00:45:14,479 --> 00:45:19,646
سيداتي سادتي وردت الينا بعض الاعتراضات

504
00:45:19,717 --> 00:45:23,153
لا بد ان ترد الاعتراضات أيبدو لك هذا آمنا ؟

505
00:45:23,221 --> 00:45:31,557
هذا جزء من حملة توماس اديسون للتشهير
بتيار السيد تيسلا المتردد الأسمى

506
00:45:31,629 --> 00:45:34,462
فطلبنا من السيد تيسلا اعادة هيكلة العرض

507
00:45:34,532 --> 00:45:37,023
! وهو ما لن نقبله

508
00:45:37,101 --> 00:45:42,266
ولكنه أخبرني أنه لن يعرض اختراعه
في وجود اي محظورات

509
00:45:42,340 --> 00:45:44,900
هذا الشيء سينفجر

510
00:45:46,244 --> 00:45:48,678
سيداتي سادتي رجاء

511
00:46:30,755 --> 00:46:33,189
مرحبا جيسي

512
00:46:35,660 --> 00:46:39,460
هل قضيتي يوما جميلا مع ماما ؟ ها ؟

513
00:46:40,398 --> 00:46:42,423
سارة

514
00:46:42,500 --> 00:46:45,401
أحبك -
أرأيت ؟ اليوم حقيقية -

515
00:46:45,470 --> 00:46:48,030
بالفعل -

516
00:46:49,941 --> 00:46:52,307
رأيت السعادة

517
00:46:52,377 --> 00:46:55,005
السعادة التي كنت استحقها

518
00:46:55,079 --> 00:46:57,104
ولكني كنت مخطئا

519
00:46:57,181 --> 00:47:01,811
مذكراته تقول انه لم يحظ بحياة يحسد عليها

520
00:47:01,886 --> 00:47:04,514
حياء العائلة التي يتوق اليها الآن

521
00:47:04,589 --> 00:47:08,889
يثور عليها بعد لحظة طالبا حريته

522
00:47:08,960 --> 00:47:13,463
عقله منقسم على نفسه
وروحه لا تهدأ

523
00:47:13,531 --> 00:47:19,692
ابنته وزوجته معذبان
بطبيعته المتقلبة المتضاربة

524
00:47:23,908 --> 00:47:26,399
اذن ماذا تسمينها ؟

525
00:47:26,477 --> 00:47:27,842
لا أعلم

526
00:47:27,912 --> 00:47:30,210
كل شخص لا بد له من اسم صح ؟

527
00:47:31,115 --> 00:47:32,912
ربما سارة ؟

528
00:47:35,286 --> 00:47:37,686
هذا اسم جميل

529
00:47:37,755 --> 00:47:40,986
حسنا اذهبي تحدثي معها
عن مشاريعك اليوم حسنا ؟

530
00:47:41,059 --> 00:47:42,924
حسنا اذهبي تحدثي معها

531
00:47:45,363 --> 00:47:51,601
هل سيأخذونها ؟
الى الملجأ ؟

532
00:47:54,439 --> 00:47:55,929
واصلي الحديث معها

533
00:47:58,643 --> 00:48:02,909
بلغ اوينز أني وافقت
خدها هيا خدها

534
00:48:06,484 --> 00:48:08,611
انها للصالح العام

535
00:48:13,424 --> 00:48:18,722
دعني أرى
حسنا سأتعلم كل خدع البروفيسور

536
00:48:18,796 --> 00:48:22,232
مش لما تتعلم تقرا الاول

537
00:48:22,300 --> 00:48:24,666
بعض الخدع الغبية ها ؟

538
00:48:24,736 --> 00:48:27,967
لم تساعدك الخدع في الهروب اليس كذلك ؟

539
00:48:28,039 --> 00:48:31,372
أم أنها لا تصلح للأقفال الحقيقية يا بروفيسور ؟

540
00:48:32,744 --> 00:48:35,406
ولم لا تقول أني أنتظر

541
00:48:35,480 --> 00:48:37,971
إلى أن يأتي اليوم

542
00:48:38,049 --> 00:48:40,677
أفتح يدي وأسترعي انتباهك

543
00:48:40,752 --> 00:48:43,653
وأسألك : "هل تشاهد عن كثب " ؟

544
00:48:43,721 --> 00:48:45,814
وألفي تعويذة وحركة سحرية

545
00:48:48,426 --> 00:48:50,257
ثم أختفي

546
00:48:53,865 --> 00:48:56,925
انا عارف انت اتشهرت على خيبتك ؟

547
00:48:57,835 --> 00:48:59,564
لا على سحري

548
00:49:02,039 --> 00:49:04,906
اللعنة بوردن عد الى هنا

549
00:49:04,976 --> 00:49:06,534
شكرا

550
00:49:06,611 --> 00:49:13,976
اخرس
اين المفتاح اللعين

551
00:49:20,591 --> 00:49:23,059
8فبراير

552
00:49:23,127 --> 00:49:28,059
اليوم أخيرا تطور الموقف
ووافق تيسلا على رؤيتي

553
00:49:35,807 --> 00:49:36,967
آمن تماما

554
00:49:58,496 --> 00:50:02,262
ها قد جاء دانتون العظيم

555
00:50:02,333 --> 00:50:06,929
لقد وصف لي آللي أعمالك عدة مرات

556
00:50:08,773 --> 00:50:10,331
مد يدك الأخرى

557
00:50:18,916 --> 00:50:22,716
ما الذي يوصل الكهرباء ؟ -
أجسادنا يا سيد أنجير -

558
00:50:22,787 --> 00:50:26,985
أجسادنا قادرة على توصيل
بل وحتى توليد الطاقة

559
00:50:28,526 --> 00:50:30,585
هل اكلت يا سيد أنجير ؟

560
00:50:32,496 --> 00:50:35,659
أريد خدعة مستحيلة

561
00:50:37,435 --> 00:50:42,202
هل سمعت بالمقولة
" أحلامنا دوما تتخطى قدراتنا ؟ "

562
00:50:42,273 --> 00:50:43,968
هذه كذبة

563
00:50:44,041 --> 00:50:46,066
قدراتنا دوما تتخطى جرأتنا

564
00:50:47,278 --> 00:50:50,145
أي مجتمع لا يتحمل أكثر من طفرة في وقت واحد

565
00:50:51,616 --> 00:50:56,715
أول مرة حاولت تغيير العالم
وصفوني بالمتوهم الحالم

566
00:50:57,221 --> 00:51:02,449
والمرة الثانية طالبوني بالاستقالة بأدب

567
00:51:03,594 --> 00:51:07,121
وها انا ذا أستمتع بالمعاش المبكر

568
00:51:07,198 --> 00:51:11,066
لا شيء مستحيل يا سيد أنجير
لكن ما تطلبه ببساطة ، غال

569
00:51:11,135 --> 00:51:16,497
اذا صنعت لك تلك الالة
هل ستقدمها للناس كخدعة ؟

570
00:51:16,574 --> 00:51:22,377
لو صدق الجمهور أن أفعالي على المسرح
ليست خدع لصرخوا بدلا من أن يصفقوا

571
00:51:22,446 --> 00:51:24,437
على سبيل المثال شق امرأة بالمنشار

572
00:51:24,515 --> 00:51:28,852
هل فكرت بالتكلفة ؟ -
الأموال لا تقلقني -

573
00:51:28,920 --> 00:51:32,879
بالطبع لا ولكن هل فكرت بالتكلفة ؟

574
00:51:33,858 --> 00:51:35,189
!  لا أفهم قصدك

575
00:51:36,260 --> 00:51:40,357
ارجع لبلدك وانس الموضوع
يمكنني تمييز الهوس

576
00:51:40,431 --> 00:51:44,458
لا خير يرجى من ورائه -
ألم تلق خيرا من وراء هوسك ؟ -

577
00:51:44,535 --> 00:51:47,766
في البداية
لكني لهثت وراءه طويلا

578
00:51:47,838 --> 00:51:49,772
حتى استعبدني

579
00:51:49,840 --> 00:51:52,934
ويوما ما سيدمرني

580
00:51:54,745 --> 00:51:59,182
اذا كنت تعرف الهوس جيدا
فلا بد أنك تعرف أنك لن تثنيني عن موقفي

581
00:52:00,117 --> 00:52:01,106
ليكن

582
00:52:02,620 --> 00:52:08,483
هل ستصممها -
لقد بدأت بالفعل يا سيد أنجير -

583
00:52:08,559 --> 00:52:12,552
أرجو أن تستمتع بهواء الجبل
فالموضوع سيتسغرق وقتا

584
00:52:36,487 --> 00:52:39,183
ظننت أنك رحلتي

585
00:52:40,324 --> 00:52:42,792
ليس لدي مكان لأذهب إليه

586
00:52:44,762 --> 00:52:46,662
أتنامين هنا ؟

587
00:52:46,731 --> 00:52:51,464
كاتر سمح لي بذلك لحين حجز مسرح آخر
ماذا تفعل ؟

588
00:52:51,535 --> 00:52:53,765
أبحاث

589
00:52:53,838 --> 00:52:58,206
جزء من عمل الساحر أن يتابع أعمال منافسيه وخدعهم

590
00:52:58,275 --> 00:53:01,210
أنت تنوي ايذاء هذا الرجل صح ؟

591
00:53:01,278 --> 00:53:03,143
كاتر يأمل أن تنسى الموضوع

592
00:53:03,214 --> 00:53:06,081
يقول أن بوردن يظن أنكم خالصين

593
00:53:06,150 --> 00:53:07,981
خالصين ؟

594
00:53:08,052 --> 00:53:10,612
زوجتي مقابل زوج من أصابعه

595
00:53:10,688 --> 00:53:13,782
لديه عائلة وسيعرض من جديد

596
00:53:13,858 --> 00:53:19,457
انه يعيش حياته كما رسمها
وكأن شيئا لم يكن ، اما أنا ؟

597
00:53:19,530 --> 00:53:22,021
أنا وحيد وكل المسارح ترفضني

598
00:53:22,099 --> 00:53:23,691
ترفضنا

599
00:53:23,768 --> 00:53:26,134
ستحتاج لتنكر جيد

600
00:53:43,654 --> 00:53:45,849
أحتاج لمتطوع

601
00:53:45,923 --> 00:53:50,223
ماذا حدث ؟
هل آذيته ؟

602
00:53:52,129 --> 00:53:53,426
ماذا حدث يا روبرت ؟

603
00:53:55,833 --> 00:53:59,792
أنت سيدي
كرة مطاطية  عادية ها ؟

604
00:53:59,870 --> 00:54:00,962
شكرا

605
00:54:01,038 --> 00:54:03,632
كرة مطاطية عادية ؟ لا

606
00:54:03,707 --> 00:54:06,904
ليست عادية
ليست كرة مطاطية عادية

607
00:54:06,977 --> 00:54:08,103
إنها سحرية

608
00:54:08,913 --> 00:54:10,972
لقد قام بخدعة جديدة

609
00:54:24,995 --> 00:54:26,553
أكانت جيدة ؟

610
00:54:30,935 --> 00:54:34,894
لقد كانت أروع خدعة رأيتها في حياتي

611
00:54:38,809 --> 00:54:40,936
هل أعجبت الجمهور ؟

612
00:54:41,011 --> 00:54:44,879
لقد كانت متقنة للغاية وبسيطة للغاية
الجمهور لم يجد الوقت الكافي لكشفها

613
00:54:44,949 --> 00:54:47,816
انه ساحر فاشل -
بل ساحر رائع -

614
00:54:47,885 --> 00:54:50,410
واستعراضي فاشل
انه لا يعرف كيف يجمل الحيلة ويبيعها

615
00:54:50,488 --> 00:54:52,319
كيف فعلها ؟

616
00:54:52,389 --> 00:54:55,982
انه يستخدم شبيها -
لا هذا ابسط من اللازم انها خدعة معقدة -

617
00:54:56,060 --> 00:54:58,460
انك تقول هذا لانك لا تعلم السر

618
00:54:58,529 --> 00:55:00,929
لا بد انه شبيه لا يوجد حل آخر

619
00:55:00,998 --> 00:55:04,900
لقد شاهدته ينفذها ثلاث مرات ومتاكد
ان الرجل في النهاية هو نفسه في البداية

620
00:55:04,969 --> 00:55:08,496
لا ليس نفسه -
نفسه ، يخرج من الدولاب الأخر -

621
00:55:08,572 --> 00:55:10,836
شخص واحد

622
00:55:10,908 --> 00:55:16,271
انه يرتدي قفازات ليداري اصابعه
لكن ان دققت النظر ستلاحظهم

623
00:55:17,982 --> 00:55:20,849
انه لا يعرف كيف يوصلها للجمهور
ولكن انا اعرف

624
00:55:20,918 --> 00:55:23,352
نعم سنستخدمها كخاتمة للعرض

625
00:55:23,420 --> 00:55:25,820
نعم

626
00:55:25,890 --> 00:55:29,087
هذا الرجل سرق حياتي وأنا سأسرق خدعته

627
00:55:29,160 --> 00:55:31,321
لا بد أن نجد شبيها لك

628
00:55:31,395 --> 00:55:34,922
انه لا يستخدم شبيها -
اسمع انا لا اعلم كيف يفعلها -

629
00:55:34,999 --> 00:55:39,493
ام ان نتنظر حتى يعتزل السحر
فتذهب وتشتري منه السر

630
00:55:39,570 --> 00:55:41,367
او تنفذ ما اقوله لك

631
00:55:41,438 --> 00:55:46,509
والحل الوحيد الذي أعرفه هو
أن نجد لك شبيها مطابقا

632
00:55:47,511 --> 00:55:48,910
حسنا

633
00:55:50,347 --> 00:55:52,838
امعن النظر الي
ولنذهب لنبحث عني

634
00:55:55,119 --> 00:55:56,609
انظري انظري

635
00:56:01,158 --> 00:56:02,682
ما هذا ؟

636
00:56:06,030 --> 00:56:08,328
هذا لك ؟ -
ما هذا ؟ -

637
00:56:08,966 --> 00:56:10,797
تعالي

638
00:56:15,773 --> 00:56:19,800
لقد طلبته منك الاسبوع الماضي -
لم اكن معتدل المزاج -

639
00:56:19,877 --> 00:56:25,309
ولكنك لم ... -
سارة .. لا بد أن أغير رأيي أحيانا ها ؟ -

640
00:56:25,382 --> 00:56:30,046
سيبدأ العرض بالازدهار وننتقل الى
مسرح أكير وستتحسن أحوالنا

641
00:56:32,623 --> 00:56:36,423
لا اصدق عيني شكرا
هذا جميل جدا أشكرك

642
00:56:43,067 --> 00:56:46,161
جيري ؟ -
حبيبتي ما اجملك ؟ -

643
00:56:46,237 --> 00:56:49,206
سيد كاتر سيد أنجير قابلوا سيد جيرالد روت

644
00:56:54,278 --> 00:56:58,214
سعدت برؤيتكم يا سادة يا محترمين

645
00:56:58,282 --> 00:57:02,013
أيمكنني أن أخبرك نكتة ؟ اقترب

646
00:57:05,055 --> 00:57:08,149
هل تضحك الآن ؟ ها ؟

647
00:57:11,595 --> 00:57:13,222
لا بد أن أذهب للحمام

648
00:57:14,632 --> 00:57:17,726
انه مختل عقليا -
بالطبع وهو ممثل عاطل -

649
00:57:17,801 --> 00:57:19,701
انه رائع
يحتاج لبعض التعديلات

650
00:57:19,770 --> 00:57:25,400
وعندما أنتهي منه سيكون أخيك -
لا أريده أخي ، أريده أنا -

651
00:57:25,476 --> 00:57:27,171
أمهلني شهرا

652
00:57:33,951 --> 00:57:36,579
اذا تفتح الباب

653
00:57:36,654 --> 00:57:38,121
.. و...

654
00:57:45,496 --> 00:57:47,259
تعالي هيا

655
00:57:50,968 --> 00:57:52,902
ألم تجد شيئا أنعم ؟

656
00:57:52,970 --> 00:57:55,302
إنها ليست للنوم

657
00:57:55,372 --> 00:58:03,136
اذن انت تهبط من هنا وروت يصعد من هناك -
نعم -

658
00:58:03,213 --> 00:58:05,272
سيكون رائعا

659
00:58:05,349 --> 00:58:08,807
لا بد من ذلك
فخدعة بوردن بدأت في الاشتهار

660
00:58:11,655 --> 00:58:14,021
مسرحه كان ممتلئا اليوم

661
00:58:15,626 --> 00:58:17,423
هل ذهبت لرؤية عرضه مجددا ؟

662
00:58:17,494 --> 00:58:19,928
جاهز لرؤية نفيك سيد انجير ؟

663
00:58:28,305 --> 00:58:33,040
كل ما علي فعله أن  ابقى سكرانا ونتنا
ولن يلاحظ أحد الفرق بيننا

664
00:58:33,110 --> 00:58:35,203
تحلى ببعض الايمان يا سيدي

665
00:58:35,279 --> 00:58:39,181
والآن أتحفنا بأدائك يا سيد روت

666
00:58:59,937 --> 00:59:04,101
انت ايضا ستسكر اذا خبرت
نصف خبرتي بالعالم

667
00:59:07,811 --> 00:59:09,506
هل كنت تظن نفسك مميزا ؟

668
00:59:09,580 --> 00:59:15,443
لقد مثلت ادوار قيصر وفاوست
فلن اجد صعوبة في تمثيل دانتون العظيم

669
00:59:15,519 --> 00:59:18,647
يمكنك الان ان تعود لشخصيتك الطبيعية

670
00:59:18,722 --> 00:59:23,822
لا سأبقى بشخصيته الآن
فهذا أمر .... مسل

671
00:59:27,264 --> 00:59:32,399
مولاي
أنا لم أعذب أي مسجون

672
00:59:32,469 --> 00:59:34,630
تبدين رائعة -
أشكرك -

673
00:59:34,705 --> 00:59:37,970
لا بد أن يبقى مختفيا
ان رآه أحد تنكشف الخدعة

674
00:59:38,041 --> 00:59:40,839
أنا لا أعلم كيف فعلت هذا
ولا أريد أن أعلم

675
00:59:40,911 --> 00:59:43,243
هل فكرت في اسم للخدعة ؟

676
00:59:43,313 --> 00:59:47,477
لا داعي للخجل
"بوردن يسمي خدعته "الرجل الخفي

677
00:59:47,478 --> 00:59:50,478
"الرجل الخفي الجديدة"

678
00:59:51,388 --> 00:59:58,391
سيداتي سادتي معظم ما شاهدتموه
يمكن ان نسميه خدعا بسيطة وتسالي

679
01:00:03,066 --> 01:00:08,828
للأسف لا يمكنني أن أطلق
اسم خدعة على ما يلي

680
01:00:09,740 --> 01:00:10,934
راقبوا جيدا

681
01:00:12,376 --> 01:00:14,810
لن تشاهدوا اي خداع

682
01:00:14,878 --> 01:00:17,972
فالموضوع لا ينطوي على حيل

683
01:00:18,048 --> 01:00:23,646
هي تقنية لا يجيدها الا سحرة الشرق
وكهنة الهمالايا

684
01:00:26,924 --> 01:00:29,950
ربما يكون بعضكم قد شاهد ما سأفعله

685
01:00:30,027 --> 01:00:33,190
ولمن لم يشاهده لا تقلقوا

686
01:00:33,263 --> 01:00:36,323
ما شوف سترونه ، يعد آمنا تماما

687
01:01:07,898 --> 01:01:10,958
نخب الإنجاز

688
01:01:11,034 --> 01:01:13,798
المدير يقول انه لم ير ردة فعل كهذه قط

689
01:01:13,987 --> 01:01:17,286
يا بخته شاهد ردة الفعل
انا كنت في القاع

690
01:01:17,357 --> 01:01:21,750
الجمهور لا يبالي بالرجل المختفي
بل يبالون بالرجل الظاهر في النهاية

691
01:01:21,828 --> 01:01:23,887
أنا أبالي بالرجل الذي في القاع

692
01:01:23,963 --> 01:01:28,263
لا أعلم ربما علينا أن نتبادل الأدوار

693
01:01:28,334 --> 01:01:30,495
اكون انا الظاهر وهو يظل في القاع

694
01:01:30,570 --> 01:01:36,633
لا التشويق هو لب الموضوع
نحن نحتاج لطريقة عرضك من اجل التشويق

695
01:01:36,709 --> 01:01:40,270
اما روت فلا يمكنه تقديم الخدعة
لو فتح فمه سيفسد الموضوع

696
01:01:40,346 --> 01:01:43,076
بل يمكنني تقديمها
انا دانتون العظيم

697
01:01:43,149 --> 01:01:46,744
روت ايها الاحمق
اخرج من دولاب الملابس والمكياج

698
01:01:46,819 --> 01:01:49,481
اي شخص قد يدخل هنا في اي لحظة

699
01:01:49,555 --> 01:01:51,614
تهاني للجميع

700
01:01:51,691 --> 01:01:57,122
لا نقابل هذه اللحظات المبهجة كل يوم
لقد عملنا بكد ونحتاج للاحتفال

701
01:02:00,867 --> 01:02:03,335
ماذا بك ؟ أهي زوجتك ؟

702
01:02:03,403 --> 01:02:05,701
لا بل الخدعة
ليست جيدة كفاية

703
01:02:05,772 --> 01:02:09,105
خدعة بوردن لا ترقى لخدعتنا
انها عديمة الذوق

704
01:02:09,175 --> 01:02:13,043
ولكنه لا ينهي العرض مختبئا في البدروم

705
01:02:13,112 --> 01:02:16,013
لا بد ان أعرف سره -
لماذا ؟ -

706
01:02:16,082 --> 01:02:18,573
لأنفذها بصورة أفضل

707
01:02:20,653 --> 01:02:23,121
أريدك أن تذهبي للعمل عنده

708
01:02:29,162 --> 01:02:30,356
ستكون جاسوسة لصالحي

709
01:02:30,430 --> 01:02:32,625
لقد بدأنا النجاح للتو
وأنت تريد مني الرحيل ؟

710
01:02:32,699 --> 01:02:34,792
هذا هو طريق النجاح
فكري في ما اقول

711
01:02:34,867 --> 01:02:38,064
الناس منبهرة بأسلوب كاتر في تنفيذها
ما بالك اذا قدمنا لهم الخدعة الحقيقية

712
01:02:38,137 --> 01:02:42,574
سنقدم بذلك أعظم سحر في العالم

713
01:02:42,642 --> 01:02:46,408
ولكنه يعلم اني اعمل عندك -
وهذا هو سبب استخدامي لك بالذات -

714
01:02:46,479 --> 01:02:49,039
سيستغلك ليحصل على أسراري -
ولماذا سيثق في ؟ -

715
01:02:49,115 --> 01:02:51,811
لانك ستقولين له الحقيقة

716
01:03:04,097 --> 01:03:05,223
فتاة مطيعة

717
01:03:08,401 --> 01:03:11,928
لا بد أنك مهتم بمعرفة
ما ابتاعته لك اموالك الطائلة

718
01:03:12,605 --> 01:03:15,506
جيد أنك هنا لمشاهدة التجربة الأولى

719
01:03:15,575 --> 01:03:17,406
قبعتك

720
01:03:25,351 --> 01:03:27,945
ينبغي أن تبتعد للخلف

721
01:03:48,407 --> 01:03:49,533
لا أفهم

722
01:03:49,609 --> 01:03:51,941
ربما من الافضل ان تتركنا نتعامل والموقف

723
01:03:52,011 --> 01:03:53,638
هل من مشكلة يا سيد تيسلا ؟

724
01:03:53,713 --> 01:03:55,738
لا عد الاسبوع القادم -
الاسبوع القادم ؟ -

725
01:03:55,815 --> 01:03:58,375
الاسبوع القادم ستكون تمام -
تيسلا ؟ -

726
01:03:58,451 --> 01:04:00,180
مزاجه غير معتدل قليلا

727
01:04:06,025 --> 01:04:08,926
محل جميل -
نعم يفي بالغرض -

728
01:04:08,995 --> 01:04:11,156
اسمي اوليفيا -
انا اعلم من تكونين -

729
01:04:11,230 --> 01:04:12,891
جئت لتسرقي باقي فقرات العرض ؟

730
01:04:12,965 --> 01:04:14,865
بل لأعطيك ما ينقصه

731
01:04:14,934 --> 01:04:18,165
وما يكون هذا ؟ -
أنا -

732
01:04:18,237 --> 01:04:25,073
ما انا بقول كدة برضه لمسة نسائية -
لقد تركت العمل لدى أنجير -

733
01:04:25,144 --> 01:04:27,203
ثم ؟ -
أريد وظيفة -

734
01:04:27,280 --> 01:04:28,611
نعم

735
01:04:28,681 --> 01:04:32,141
أعلم أنك لا تجد مبرر لتثق في -
ولماذا لا أثق فيكي ؟ -

736
01:04:32,218 --> 01:04:35,654
انتي فقط عشيقة ألد أعدائي  لما لا أثق بكي

737
01:04:37,323 --> 01:04:39,257
سيد بوردن -
ألفريد -

738
01:04:41,694 --> 01:04:43,355
سأخبرك بالحقيقة

739
01:04:43,429 --> 01:04:48,063
الحقيقة مصطلح واه في عالمنا
اليس كذلك يا انسة ونسكومب

740
01:04:50,169 --> 01:04:54,831
انا هنا لانه ارسلني اليك لاعمل عندك
واسرق له اسرارك

741
01:04:54,905 --> 01:05:00,808
وفيم يحتاج أسراري ؟
خدعته تكتسح الجمهور

742
01:05:00,878 --> 01:05:06,676
يختفي من هنا ويظهر فورا هناك
أخرس وأزيد وزنا وأعتقد أيضا مخمورا

743
01:05:06,752 --> 01:05:10,244
كيف يفعلها يا اوليفيا هذا مذهل

744
01:05:10,323 --> 01:05:13,781
أخبريني هل يستمتع بالانحناء
للجمهور في البدروم

745
01:05:13,860 --> 01:05:17,159
بل يقتله
ولهذا اصابه الهوس بمعرفة اسرارك

746
01:05:17,230 --> 01:05:20,290
لا ينفك يفكر في خدعتك
ولا يحظى بلحظة فخر واحدة لانجازه

747
01:05:20,366 --> 01:05:21,856
ولقد ضقت ذرعا

748
01:05:21,934 --> 01:05:24,334
لا مستقبل معه

749
01:05:25,471 --> 01:05:29,202
لقد ارسلني لسرقة اسرارك
وها انا ذا اعرض عليك أسراره

750
01:05:29,275 --> 01:05:33,177
وهذه هي الحقيقة ها ؟

751
01:05:37,717 --> 01:05:40,015
يجدر بك ارتداء ملابسك يا سيدي

752
01:05:40,086 --> 01:05:44,113
روت أنت مخمور ومتأخر عن المعتاد
اذهب للأسفل فورا

753
01:05:44,190 --> 01:05:45,919
لا

754
01:05:45,992 --> 01:05:49,359
سنتحدث قليلا يا سيد كاتر

755
01:05:49,428 --> 01:05:53,762
لدينا مشكلة يا كاتر
بوردن سيعرض في المسرح المواجه

756
01:05:53,833 --> 01:05:57,098
بل لدينا مشكلة أكبر

757
01:05:57,169 --> 01:06:00,161
لقد أدرك روت أنه في موقع قوي

758
01:06:00,239 --> 01:06:02,332
ماذا ؟
هل يبتزنا ؟

759
01:06:02,408 --> 01:06:07,037
لقد فوجئت والحق يقال
فلقد اكتشف قوته بسرعة

760
01:06:07,113 --> 01:06:09,673
وكم يريد ؟ -
لا يهم -

761
01:06:09,749 --> 01:06:13,207
لا بد ان نتوقف عن عرض الخدعة -
نتوقف ؟ انظر لهذا -

762
01:06:13,286 --> 01:06:19,122
بل الاسبوع الماضي عندما قالوا
انك افضل استعراض في لندن

763
01:06:19,191 --> 01:06:22,558
ليس فقط ساحر
بل استعراضي بشكل عام

764
01:06:22,628 --> 01:06:25,859
ما قصدك -
قصدي انك وصلت لقمة عالية -

765
01:06:25,932 --> 01:06:31,801
لا تحتمل هذا الاحراج المهني
فلن نقوم بخدعة لا نتحكم بها

766
01:06:33,973 --> 01:06:37,272
ادفع له مؤقتا
سنظل نقدمها حتى يبدا عرض بوردن

767
01:06:37,343 --> 01:06:39,311
ثم ننهيها تدريجيا

768
01:06:40,212 --> 01:06:41,702
حسنا

769
01:06:44,483 --> 01:06:48,586
لطالما تعجب كاتر لماذا انقلب
علينا روت بسرعة هكذا ؟

770
01:06:48,654 --> 01:06:53,216
ولماذا استحق أنا هذا
الكأس الفاخر من الخمر

771
01:06:53,292 --> 01:06:56,420
انت دانتون العظيم اليس كذلك -
شششششش -

772
01:06:56,495 --> 01:07:00,158
بالطبع انا ولكني لا أذيع هذا
في الملأ لكي لا يتجمهر الناس

773
01:07:00,232 --> 01:07:04,828
لقد دفعنا له ما يكفي لابقائه مخمورا
ولم نتوقع منه اغراق سفينتنا

774
01:07:04,904 --> 01:07:07,498
الكثير منكم قد يكون شاهد الحركة من قبل

775
01:07:07,573 --> 01:07:11,065
: ولمن لم يشاهدها
لا تنزعج

776
01:07:11,143 --> 01:07:14,306
ما ستراه الآن يعد آمنا جدا

777
01:07:14,380 --> 01:07:18,009
ومن انت ؟ -
انا معجب متواضع -

778
01:07:18,084 --> 01:07:20,678
وساحر زميل

779
01:07:20,753 --> 01:07:23,119
عظيم جدا

780
01:07:32,498 --> 01:07:35,331
كأس آخر-
اذا اصريت -

781
01:07:35,401 --> 01:07:38,131
كأس آخر -
أنا في أجازة من العرض الليلة -

782
01:07:38,204 --> 01:07:42,638
في الحقيقة انها خدعة واحدة
لكن الجماعة يقومون بالعمل على اكمل وجه

783
01:07:42,708 --> 01:07:46,335
اصعد الآن
هيا اصعد

784
01:07:46,412 --> 01:07:49,176
بالنسبة لخدعة الرجل الخفي

785
01:07:49,248 --> 01:07:59,021
لا أدعي معرفة أسرارك ولكني
قدمت مثلها مرة واستخدمت شبيها

786
01:07:59,091 --> 01:08:04,290
هذا جيد -
كان جيدا ثم اصبح سيئا -

787
01:08:04,363 --> 01:08:09,926
ما لم اراعيه عندما استأجرت الفتى
في عرضي

788
01:08:10,002 --> 01:08:14,766
انه سيطر تماما علي -
تقول سيطرة تامة ؟ -

789
01:08:32,258 --> 01:08:37,525
فاحذر من ان تعطي شبيهك تلك السيطرة التامة

790
01:08:37,596 --> 01:08:44,868
أشكرك
أشكرك على التحذير

791
01:08:44,937 --> 01:08:47,633
في صحتك

792
01:08:49,075 --> 01:08:51,202
الفقرة التالية ليست خداعا

793
01:08:51,277 --> 01:08:54,644
ما سترونه الآن يعتبر أمنا

794
01:09:33,885 --> 01:09:38,845
دانتون العظيم

795
01:09:39,746 --> 01:09:43,746
البروفيسور
الافتتاح  في البانتاجيس

796
01:09:44,063 --> 01:09:45,928
أنا آسف

797
01:09:45,998 --> 01:09:54,832
فهناك فائض من السحر على مسرحي
البنتاجيس في الرصيف المقابل

798
01:09:58,878 --> 01:10:01,813
عذرا لاقتحامي

799
01:10:03,883 --> 01:10:08,286
وترفقوا بالمسكين
الرجل يبذل قصارى جهده

800
01:10:11,157 --> 01:10:13,591
لا أعرف كيف وجده بوردن

801
01:10:13,659 --> 01:10:15,559
لقد أبقيته مختفيا وكنت حريصا بشدة

802
01:10:15,628 --> 01:10:17,289
المهم انه وجده

803
01:10:18,464 --> 01:10:20,455
أتظن أنها السبب ؟

804
01:10:26,705 --> 01:10:29,674
ألم تكن تتوقع مجيئي ؟

805
01:10:29,742 --> 01:10:32,472
لقد توقعت مجيئك أبكر
لقد وصلتني رسالتك بقدومك ظهرا

806
01:10:32,545 --> 01:10:34,809
تنقلاتي هذه الأيما صعبة بعض الشيء

807
01:10:34,880 --> 01:10:38,941
لقد أخذ كل ما أملك
زوجتي وعملي

808
01:10:39,018 --> 01:10:40,883
والآت أنتي -
أنت الذي أرسلتني -

809
01:10:40,953 --> 01:10:44,013
أرسلتك لسرقة اسراره لا لتضيفي لعرضه

810
01:10:44,089 --> 01:10:45,647
انه عملي -
ولا ان تحبيه -

811
01:10:45,724 --> 01:10:48,488
لقد فعلت ما أمرتني به -
حقا ؟ أحقا؟ -

812
01:10:48,561 --> 01:10:51,052
فكيف يفعلها ؟ -
كاتر محق ، انه يستخدم شبيها -

813
01:10:51,130 --> 01:10:53,360
بالتأكيد سيخبرك بهذا -
لم يخبرني شيئا -

814
01:10:53,432 --> 01:10:56,868
لقد رأيت نظارات وباروكات واشياء
لا نستخدمها في العرض

815
01:10:56,936 --> 01:10:59,666
رأيتها مخبئة في الكواليس -
انه يضللك -

816
01:10:59,738 --> 01:11:02,434
لقد تركهم ليجعلك تظني ذلك

817
01:11:02,508 --> 01:11:04,373
ولكنه لا يعلم متى سأفتش

818
01:11:04,443 --> 01:11:09,008
طوال الوقت يا أوليفيا هذا هو
هذا ما يتطلبه الأمر

819
01:11:09,081 --> 01:11:11,515
انه يعيش في خدعته ، ألا تفهمين ؟

820
01:11:13,552 --> 01:11:16,919
ليس لمجرد أنك تنامين معه
تظنين أنه يثق بك

821
01:11:16,989 --> 01:11:19,389
تظن انك تفهم كل شيء ها ؟

822
01:11:19,458 --> 01:11:22,291
دانتون العظيم أحمق وأعمى

823
01:11:22,361 --> 01:11:23,760
هاك مذكراته

824
01:11:25,130 --> 01:11:27,394
سرقتيها ؟

825
01:11:27,466 --> 01:11:29,263
لا ، استعرتها فقط لليلة

826
01:11:29,335 --> 01:11:31,530
ظننت أنك قد تستطيع ترجمتها

827
01:11:31,604 --> 01:11:35,665
لا أستطيع ، لا أحد يستطيع ، إنها شفرة

828
01:11:35,741 --> 01:11:39,177
حتى لو عرفت فك الشفرة سأستغرق شهورا

829
01:11:39,245 --> 01:11:42,146
وبدون فك الشفرة ؟ -
أبدا -

830
01:11:42,214 --> 01:11:43,841
سوف نرى -
مفيش نرى -

831
01:11:43,916 --> 01:11:46,851
لو لم أعدها قبل الغد
سيعلم أني أخذتها

832
01:11:46,919 --> 01:11:49,217
أتركيه -
لا أقدر ، انه يعلم عنواني -

833
01:11:50,556 --> 01:11:55,357
انها مذكراته يا اوليفيا
كلها هنا في يدي فهمتي ؟

834
01:11:56,028 --> 01:11:57,620
انها لن تعيد زوجتك

835
01:11:57,696 --> 01:12:00,392
لا يهمني زوجتي
لا يهمني الا اسراره

836
01:12:13,646 --> 01:12:16,376
انظري ... أنا

837
01:12:16,448 --> 01:12:18,780
سأتجه إلى محله وأصطنع عملية سرقة

838
01:12:18,851 --> 01:12:22,048
سيعلم انك الذي فعلتها -
أنا وليس أنت -

839
01:12:23,155 --> 01:12:25,146
فهمتي ؟

840
01:12:33,599 --> 01:12:34,588
روبرت

841
01:12:37,002 --> 01:12:39,800
لقد وقعت في حبه

842
01:12:40,706 --> 01:12:43,174
وأنا مقدر كم كان هذا صعبا عليك

843
01:12:51,717 --> 01:12:53,207
المذكرات ؟

844
01:12:55,854 --> 01:12:57,845
انها البداية فقط

845
01:13:34,993 --> 01:13:36,620
لا سأمشي

846
01:13:36,695 --> 01:13:39,255
دعه يتبعني لا أبالي

847
01:13:39,331 --> 01:13:42,027
! بروفيسور ! بروفيسور

848
01:15:05,918 --> 01:15:08,478
أنت بخير ؟ -
سأعيش -

849
01:15:08,554 --> 01:15:10,647
وفرت علي صنع ثقب تهوية

850
01:15:24,736 --> 01:15:27,296
أنا منبهر -
لماذا ؟ -

851
01:15:27,372 --> 01:15:30,341
أخيرا لوثت يديك

852
01:15:30,409 --> 01:15:33,310
إنها تكلفة صنع خدعة جيدة أنجير

853
01:15:33,378 --> 01:15:36,176
مخاطرة ، تضحية

854
01:15:36,248 --> 01:15:40,444
أخشى أنك الوحيد الذي ستضحي
إلا إن أعطيتني ما أريد

855
01:15:41,820 --> 01:15:43,947
ألا وهو ؟ -
سرك -

856
01:15:44,022 --> 01:15:45,421
سري ؟

857
01:15:45,491 --> 01:15:48,619
سر خدعة الرجل الخفي

858
01:15:48,694 --> 01:15:51,527
فالون رفض إخباري
إنه لا يتحدث مطلقا

859
01:15:51,597 --> 01:15:55,089
لديك المذكرات -
لا قيمة لها بدون الشفرة -

860
01:15:56,568 --> 01:16:00,129
أكتب السر يا سيد بوردن
بالتفصيل الممل

861
01:16:13,252 --> 01:16:15,618
أريد السر كاملا وليس فك الشفرة

862
01:16:15,687 --> 01:16:18,087
فما أدراني ان السر بالمذكرات

863
01:16:18,156 --> 01:16:20,624
الشفرة هي سر الخدعة

864
01:16:24,630 --> 01:16:25,927
أين مهندسي

865
01:16:33,071 --> 01:16:35,699
حيا ؟ -
على حسب سرعتك في الحفر -

866
01:16:38,176 --> 01:16:41,202
فالون هل تسمعني ؟ فالون ؟

867
01:16:42,514 --> 01:16:45,176
كيف حال ذراعك ؟
في مكانها -

868
01:16:46,618 --> 01:16:48,176
هل وجدت الإجابات ؟

869
01:16:48,253 --> 01:16:52,019
وجدته لنا ، ولكني لم أنظر بعد
أريد مشاركة اللحظة معك

870
01:16:52,090 --> 01:16:54,524
ولكني أعلم كيف يفعلها يا روبرت

871
01:16:54,593 --> 01:16:57,687
لطالما فعلها كما نفعلها

872
01:16:57,763 --> 01:17:00,231
ولكنك لا ترضى بالقليل

873
01:17:00,299 --> 01:17:03,063
حسنا دعنا نكتشف السر ، هيا ؟

874
01:17:07,372 --> 01:17:08,805
ما معناها

875
01:17:10,806 --> 01:17:13,806
تيسلا

876
01:17:16,648 --> 01:17:22,051
معناها أن أمامنا رحلة لأمريكا -
روبرت -

877
01:17:22,120 --> 01:17:25,089
أصغ إلي

878
01:17:25,157 --> 01:17:28,615
الهوس ، أمر الرجال الشباب

879
01:17:28,694 --> 01:17:30,218
بالله عليك

880
01:17:30,295 --> 01:17:35,766
لا يمكنني ملاحقتك أكثر من هذا
لا أقدر أنا آسف

881
01:17:39,871 --> 01:17:41,566
إذن فالمهمة الباقية لي

882
01:17:43,642 --> 01:17:45,166
أنا آسف

883
01:17:50,482 --> 01:17:54,077
مساء الخير حبيبتي

884
01:17:54,152 --> 01:17:55,642
أفخم الخمور

885
01:17:55,721 --> 01:17:58,417
لم أكن أعلم أنك ستحضر رفقة للعشاء

886
01:17:58,490 --> 01:18:00,788
بالطبع ، فنحن نحتفل

887
01:18:00,859 --> 01:18:02,554
انسة وينسكومب ، السيد فالون

888
01:18:03,562 --> 01:18:06,429
وما سبب الاحتفال ؟ -
لقد وجدنا خدعة جديدة -

889
01:18:06,498 --> 01:18:08,557
أليس كذلك ؟ -
أية خدعة يا فريدي ؟ -

890
01:18:08,634 --> 01:18:10,659
نعم يا فريدي أي خدعة ؟

891
01:18:10,736 --> 01:18:19,075
سأدفن نفسي حيا كل ليلة
ويأتي شخص فيخرجني ، رائع

892
01:18:19,144 --> 01:18:22,238
أعتقد أنه نال كفاينه -
صب يا راجل صب -

893
01:18:22,314 --> 01:18:26,011
صب ، لا تتحدثي معي هكذا
فأنا لست طفلا صغيرا

894
01:18:26,084 --> 01:18:29,281
ربما يكون أفضل -
سيد فالون رافقها للمنزل -

895
01:18:29,354 --> 01:18:36,057
زوجي ممل ولا داعي لأن تعانوا من ملله -
رجاء لا تفسدي الأمسية -

896
01:18:38,463 --> 01:18:41,364
تصبحي على خير مدام بوردن
تصبح على خير فريدي

897
01:18:45,804 --> 01:18:48,102
فريدي ؟ -
هذا اسمي -

898
01:18:48,173 --> 01:18:51,540
ليس في المنزل -
ولكني لست دوما في المنزل -

899
01:18:53,345 --> 01:18:56,007
ألم تستطع حتى خلع اللحية

900
01:18:56,081 --> 01:19:00,245
سارة لقد جئت من المسرح لتوي

901
01:19:00,318 --> 01:19:03,378
وانا الآن مع العامة والكل يحب اللحية إلاك

902
01:19:03,455 --> 01:19:05,389
لماذا تتصرف هكذا ؟

903
01:19:05,457 --> 01:19:08,358
لقد كان يومي عصيبا

904
01:19:08,427 --> 01:19:15,299
... ظننت أني فقدت
... شيئا غاليا

905
01:19:15,367 --> 01:19:18,495
فأردت الاحتفال قليلا فقط

906
01:19:18,570 --> 01:19:22,028
حسنا ؟ ما الذي فقدته ؟

907
01:19:27,179 --> 01:19:28,737
فهمت ... أسرار

908
01:19:29,681 --> 01:19:32,844
يا سارة الأسرار هي حياتي

909
01:19:34,786 --> 01:19:38,051
حياتنا -
لا يا ألفريد توقف ، هذا ليس أنت -

910
01:19:38,123 --> 01:19:40,591
كفاك تمثيلا

911
01:20:04,750 --> 01:20:07,241
ظننت أني الوحيد بالفندق

912
01:20:07,319 --> 01:20:10,618
ضيوف مفاجئة .. ليسوا مؤدبين أيضا

913
01:20:10,689 --> 01:20:12,520
يسألون أسئلة كثيرة

914
01:20:12,591 --> 01:20:15,389
في البدء ظننتهم موظفين حكوميين

915
01:20:15,460 --> 01:20:19,123
أليسوا كذلك ؟ -
ألعن ، موظفون لدى توماس أديسون -

916
01:20:21,099 --> 01:20:26,728
اليوم حدث تطور غريب
مساعدته قدم إلينا بعرض

917
01:20:28,373 --> 01:20:31,774
واضح أن أنجير أرسلها
وأمرها أن تعترف قدر ما تستطيع

918
01:20:31,843 --> 01:20:34,641
وهل يستمع بالانحناء للجمهور في البدروم ؟

919
01:20:34,713 --> 01:20:38,479
لقد أرسلني لسرقة أسراره
وها انا ذا أعرض عليك أسراره

920
01:20:38,550 --> 01:20:41,519
وهذه هي الحقيقة ؟

921
01:20:41,586 --> 01:20:42,575
أليس كذلك ؟

922
01:20:50,629 --> 01:20:54,087
لا هذا ما أمرني بقوله
الحقيقة هي

923
01:20:54,166 --> 01:20:58,000
أني أحببته ووقفت بجانبه
ومن ثم أرسلني إليك

924
01:20:58,069 --> 01:21:01,596
كما برسل صبيه ليحضر له قميصا

925
01:21:01,673 --> 01:21:04,471
وأنا أكرهه لهذا

926
01:21:04,543 --> 01:21:07,774
أنا شاهدت كل أسرار أنجير
من خلف المسرح

927
01:21:09,481 --> 01:21:11,745
فما الذي يمكنك تقديمه لي ؟

928
01:21:11,817 --> 01:21:16,578
قد تكون تعرف خدعه لكنك لا
تفهم لماذا لا يرى الناس أن خدعك أفضل

929
01:21:16,655 --> 01:21:21,623
لأنك تخفي هذين
لم ألحظهما إلا عن قرب في الخدعة

930
01:21:21,693 --> 01:21:26,621
ولكن هذا هو سر تميزك
والدليل على عدم استخدامك لشبيه

931
01:21:26,698 --> 01:21:29,189
لا يجب ان تخفيه
بل ينبغي أن تظهره بفخر

932
01:21:29,267 --> 01:21:34,034
لا بد أنك ذو مهارة فائقة
لتتمكن من تنفيذ الخدعة بيد واحدة سليمة

933
01:21:34,105 --> 01:21:35,868
نعم بالفعل

934
01:21:37,642 --> 01:21:40,805
إذن فلتعلم الناس

935
01:21:40,879 --> 01:21:44,371
يمكنك أن تصبح أشهر منه
وسأريك كيف

936
01:21:46,084 --> 01:21:48,678
أعتقد انها تقول الحقيقة

937
01:21:48,753 --> 01:21:50,880
يجب ألا نثق بها

938
01:21:54,426 --> 01:21:56,894
ولكني أحبها وأحتاجها

939
01:21:58,096 --> 01:22:05,333
ولكن قبل أن أفتح ذراعي
لعلاقة بمثل هذه الخطورة

940
01:22:05,403 --> 01:22:12,835
أحتاج لبرهان ولاء وحب
ولكن ماذا ؟

941
01:22:15,046 --> 01:22:19,380
أعرف الطريقة
وهي الحل الوحيد لمعرفة ما تخفيه

942
01:22:19,451 --> 01:22:21,282
كيف استغنى عنك ؟

943
01:22:23,154 --> 01:22:26,248
لا بد أن تساعدني للتخلص من انجير.

944
01:22:32,864 --> 01:22:35,856
السوم ستثبت عشيقتي إخلاصها.

945
01:22:35,934 --> 01:22:37,663
ليس إخلاصها لي

946
01:22:37,736 --> 01:22:40,364
أنا أعلم انها مخلصة لي منذ أتتني

947
01:22:40,438 --> 01:22:43,965
... اليوم ستثبت لي إخلاصها

948
01:22:44,042 --> 01:22:46,510
لك يا أنجير

949
01:22:46,578 --> 01:22:50,981
نعم يا أنجير
لقد أمرتها أن تعطيك مذكراتي

950
01:22:51,049 --> 01:22:54,485
واعلم ان "تيسلا" هو فقط مفتاح الشفرة

951
01:22:54,552 --> 01:22:57,350
وليس سر الخدعة

952
01:22:57,422 --> 01:23:00,550
أظننت فعلا أني سأضحي بسري بهذه السهولة ؟

953
01:23:00,625 --> 01:23:02,286
مع السلامة يا أنجير

954
01:23:02,360 --> 01:23:06,593
اتمنى أن تجد ما يعزيك في رحلتك الطوحة
أثناء إقامتك بأمريكا

955
01:23:16,107 --> 01:23:17,734
! تيسلا

956
01:23:19,678 --> 01:23:22,078
! تيسلا  ! آللي

957
01:23:23,281 --> 01:23:24,270
! آللي

958
01:23:24,349 --> 01:23:26,943
تيسلا لم يصنع الآلة التي طلبت

959
01:23:27,018 --> 01:23:29,816
أنا لم أقل هذا -
لقد جعلتني أظن هذا -

960
01:23:29,888 --> 01:23:32,584
لقد سرقتم أموالي بعد توقف تمويلكم

961
01:23:32,657 --> 01:23:35,558
وظللتم تطلقون شرارات
سخيفة على قبعتي

962
01:23:35,627 --> 01:23:39,119
واستغفلتموني طول الوقت
لتحموا انفسكم من الإفلاس

963
01:23:39,965 --> 01:23:42,092
لقد رأيت رجال إديسون -
أين ؟ -

964
01:23:42,167 --> 01:23:44,658
في الفندق
وبصراحة أنوي إخبارهم بمكانكم

965
01:23:44,736 --> 01:23:47,432
سيكون هذا تصرفا طائشا سيد أنجير

966
01:23:47,505 --> 01:23:52,574
صحيح أنك آخر ممولينا
لكننا لم نسرق أموالك

967
01:23:52,644 --> 01:23:54,111
انها قطتي

968
01:23:54,179 --> 01:23:57,239
عندما أخبرتك بإمكانية صنع الآلة
لم أكن أكذب

969
01:23:57,315 --> 01:23:58,407
ولماذا لا تعمل ؟

970
01:23:58,483 --> 01:24:02,284
لأن العلوم المجردة يا سيد أنجير
ليست مجرد علوم

971
01:24:02,354 --> 01:24:05,517
ببساطة الآلة لم تعمل بالصورة المتوقعة

972
01:24:05,590 --> 01:24:09,617
وتتطلب اعادة فحص -
اذن اين قبعتي ؟ -

973
01:24:09,694 --> 01:24:10,752
في مكانها

974
01:24:10,829 --> 01:24:13,627
لقد جربنا الآلة اللعينة عشرات المرات

975
01:24:13,698 --> 01:24:15,325
ولم تتحرك القبعة من مكانها

976
01:24:15,400 --> 01:24:17,300
علينا أن نجرب مواد مختلفة

977
01:24:17,369 --> 01:24:19,530
فربما حصلنا على نتائج مختلفة

978
01:24:22,173 --> 01:24:23,731
عظيم

979
01:24:30,882 --> 01:24:34,841
أنت المسؤول عن مصير هذا الكائن يا بروفيسور

980
01:24:56,374 --> 01:25:01,511
أرجو أن تكون أموالي قد
جلبت لي المرجو منها سيد تيسلا

981
01:25:57,435 --> 01:25:58,424
! آللي

982
01:26:01,506 --> 01:26:03,235
إذن فالآلة كانت تعمل ؟

983
01:26:03,308 --> 01:26:06,937
لم أقم بضبط الزوايا أبدا
لأن القبعة لم تحرك اساسا

984
01:26:07,011 --> 01:26:09,878
هذه الاشياء لا تعمل أبدا كما تتوقع

985
01:26:09,948 --> 01:26:12,439
وهذه هي أجمل مبادء العلم

986
01:26:12,517 --> 01:26:15,975
سأحتاج لأسبوعين لأصلح بعض الأشياء في الآلة

987
01:26:16,054 --> 01:26:18,113
وسنرسلها لك عندما ننتهي

988
01:26:20,325 --> 01:26:23,294
ولا تنسى قبعتك

989
01:26:23,361 --> 01:26:27,092
أيها قبعتي ؟ -
كلها قبعتك -

990
01:26:33,037 --> 01:26:36,029
تبدين رائعة في هذا الفستان الجديد

991
01:26:36,107 --> 01:26:39,941
هل سنذهب لحديقة الحيوان -
لا ، بابا عنده شوية شغل -

992
01:26:40,011 --> 01:26:42,241
لكنك وعدتني -
أنا وعدتك ؟ -

993
01:26:42,313 --> 01:26:44,611
إذن لا بد أن نذهب  لحديقة الحيوان

994
01:26:44,682 --> 01:26:48,140
سأذهب لإنجاز الأعمال سريعا
وسأعود قبل أن تشعري

995
01:26:48,219 --> 01:26:51,950
فاذهبي الآن واستعدي لرؤية القروووود

996
01:26:54,959 --> 01:26:58,360
سارة ... ماذا تفعلين ؟

997
01:27:02,033 --> 01:27:05,025
كل منا له مساوئه

998
01:27:08,139 --> 01:27:15,806
سارة .. مهما ظننتي بي اؤكدلك
أنه لا ينافسك في حبي إلا ابنتنا

999
01:27:15,880 --> 01:27:18,849
أحبك وسأظل أحبك

1000
01:27:18,917 --> 01:27:20,350
ولا أحد غيرك

1001
01:27:22,220 --> 01:27:26,020
أنت تعنيها اليوم -
بالتأكيد -

1002
01:27:26,090 --> 01:27:29,924
مما يصعب الامر علي عندما لا تعنيها

1003
01:27:39,270 --> 01:27:42,068
تسوق ثانية
انها تحب رائحة المال

1004
01:27:42,140 --> 01:27:46,440
البنت تريد الذهاب لحديقة الحيوان
فظننت انه يمكنك أن تأخذها

1005
01:27:46,511 --> 01:27:48,877
أعني .. إن لم تستطع سآخذها غدا

1006
01:27:48,947 --> 01:27:54,444
.. آه .. إن سارة
... تعلم

1007
01:27:54,519 --> 01:27:58,683
على الأقل تعلم أن هناك خطبا ما

1008
01:27:58,756 --> 01:28:01,657
فحاول ان تبذل
ما تقدر عليه لمساعدتي

1009
01:28:01,726 --> 01:28:06,288
كلمها واقنعها بأني أحبها

1010
01:28:16,941 --> 01:28:18,909
ماذا هناك فريدي ؟

1011
01:28:18,977 --> 01:28:21,275
أرجوك لا تناديني بهذا الاسم ؟

1012
01:28:21,346 --> 01:28:25,214
مش حاجة والله بس كدة غلط

1013
01:28:25,283 --> 01:28:27,774
أخبرتك مرارا
وانت معي أنت معي

1014
01:28:27,852 --> 01:28:30,878
اترك عائلتك هناك في المنزل

1015
01:28:30,955 --> 01:28:34,220
أحاول ذلك يا أوليفيا أحاول

1016
01:28:34,292 --> 01:28:36,658
سأرتدي ملابسي -
حسنا -

1017
01:28:38,162 --> 01:28:41,188
لقد رأيت فالون في الجوار

1018
01:28:41,266 --> 01:28:43,734
هناك شيء ما لا يريحني في هذا الرجل

1019
01:28:43,801 --> 01:28:46,861
اذا كنتي تثقين بي
ثقي بفالون

1020
01:28:46,938 --> 01:28:49,600
فهو يحمي الأشياء الغالية علي

1021
01:29:27,845 --> 01:29:30,336
نحن حزينون لرحيلك سيد أنجير

1022
01:29:30,415 --> 01:29:32,975
وحزينون لرحيل السيد تيسلا أيضا

1023
01:29:33,051 --> 01:29:35,144
لقد أحسن لبلدتنا كثيرا

1024
01:29:35,219 --> 01:29:37,881
سيد أنجير

1025
01:29:37,955 --> 01:29:41,584
لم أر ضرورة لإبلاغ رجال أديسون بالصندوق

1026
01:29:41,659 --> 01:29:43,320
أي صندوق ؟

1027
01:30:08,653 --> 01:30:12,054
أنا آسف لرحيلي بدون سلام

1028
01:30:12,123 --> 01:30:17,356
ولكن يبدون أني أثقلت في إقامتي هنا

1029
01:30:17,428 --> 01:30:21,922
الخارق للمألوف لم يعد مرحبا به
لا في العلم ولا في الصناعة

1030
01:30:21,999 --> 01:30:24,797
لعله يكون مرحبا به في مجالك

1031
01:30:24,869 --> 01:30:27,531
حيث الناس يسعدون بتضليلهم

1032
01:30:27,605 --> 01:30:31,564
ستجد ضالتك في هذا الصندوق

1033
01:30:31,642 --> 01:30:36,079
ولقد كتب لك آللي تعليمات الاستخدام

1034
01:30:36,147 --> 01:30:40,880
ولي أن أضيف إضافة بسيطة

1035
01:30:40,952 --> 01:30:42,920
دمره

1036
01:30:42,987 --> 01:30:46,286
ألقه في أعمق المحيطات

1037
01:30:46,357 --> 01:30:49,758
هذه الآلة لن تجلب لك إلا البؤس

1038
01:30:53,631 --> 01:30:57,260
تحذيرات تيسلا ذهبت أدراج الرياح

1039
01:30:57,335 --> 01:31:03,941
اليوم جربت الآلة متخذا تدابيري
في حال أخفقت الآلة مجددا

1040
01:31:04,008 --> 01:31:08,038
عموما ان اخفقت مجددا
فلن ارغب في الحياة بعدها

1041
01:31:27,498 --> 01:31:31,628
وهنا في هذا المنحنى سنفترق يا بوردن

1042
01:31:31,702 --> 01:31:33,932
نعم أنت يا بوردن

1043
01:31:34,005 --> 01:31:42,536
تجلس في زنزانتك منتظرا
الموت بتهمة قتلي

1044
01:31:47,885 --> 01:31:51,184
مذكرات أنجير التي أعطيتنيها
لإظهار حسن النية ، انها مزيفة

1045
01:31:51,255 --> 01:31:52,552
أؤكد لك أنها حقيقية

1046
01:31:52,623 --> 01:31:55,558
مصدر المذكرات موثوق به ولا يقبل أي شك

1047
01:31:55,626 --> 01:32:00,120
ومكتوبة بخط يده الذي نملك
عدة أمثله له

1048
01:32:01,999 --> 01:32:03,899
لا يهم

1049
01:32:05,837 --> 01:32:07,862
خدعي

1050
01:32:11,108 --> 01:32:14,566
كلها -
متضمنة الرجل الخفي ؟ -

1051
01:32:16,013 --> 01:32:19,210
لورد كولدلو سيسعد جدا -
لا -

1052
01:32:19,283 --> 01:32:21,649
انها ليست كاملة -

1053
01:32:21,719 --> 01:32:24,449
انها "العهد" و "التحول" فقط لكل خدعة

1054
01:32:24,522 --> 01:32:28,583
بدون " كشف المستور " هذه
الخدع لا قيمة لها

1055
01:32:28,659 --> 01:32:30,684
نعم

1056
01:32:30,761 --> 01:32:34,288
ستحصل عليها كلماة عندما أرى ابنتي

1057
01:32:37,034 --> 01:32:39,264
أريد أن اودعها

1058
01:32:41,005 --> 01:32:44,168
لا بد انت نتناقش الآن

1059
01:32:44,242 --> 01:32:46,608
لا استمع إلي
إنكر ما تريد

1060
01:32:46,677 --> 01:32:49,043
اوليفيا لا تعنيني في شيء

1061
01:32:49,113 --> 01:32:50,910
أوليفيا ؟ -
أحتاج لمساعدة في الخدع -

1062
01:32:50,982 --> 01:32:53,815
سأذهب إليها وأخبرها -
تخبريها بماذا ؟

1063
01:32:53,885 --> 01:32:55,944
أنا أعلم من انت يا ألفريد

1064
01:32:58,055 --> 01:32:59,818
أنا أعلم -
سارة سارة -

1065
01:32:59,891 --> 01:33:02,519
لا يمكنني أن أخفي اكثر -
لا تتحدثي بهذه الطريقة -

1066
01:33:02,593 --> 01:33:05,118
لا ، لا -
سارة اصمتي رجاء سارة -

1067
01:33:05,196 --> 01:33:09,326
لا أريد أن اسمع مثل هذا الحديث ثانية

1068
01:33:11,936 --> 01:33:18,842
لا تداري أكثر من هذا
أنا أعلم حقيقتك يا الفريد

1069
01:33:18,910 --> 01:33:21,708
لا أستطيع العيش هكذا

1070
01:33:21,779 --> 01:33:23,906
وتظنين أني أستطيع العيش هكذا

1071
01:33:23,981 --> 01:33:27,144
أتظنين أني أستمتع بحياتي هكذا

1072
01:33:27,218 --> 01:33:31,621
لدينا ابنة جميلة ومنزل رائع
ونحن متزوجون

1073
01:33:31,689 --> 01:33:33,350
فمال الخطب في حياتك ؟

1074
01:33:33,424 --> 01:33:36,018
ألفريج لا يمكنني العيش هكذا

1075
01:33:36,093 --> 01:33:38,459
اذن فماذا تريدين مني ؟

1076
01:33:41,799 --> 01:33:45,496
.. أريد

1077
01:33:45,570 --> 01:33:48,630
أريدك أن تكون صريحا معي

1078
01:33:51,375 --> 01:33:53,843
بدون خدع

1079
01:33:53,911 --> 01:33:56,004
ولا أكاذيب

1080
01:33:56,080 --> 01:33:59,880
ولا أسرار

1081
01:34:06,157 --> 01:34:09,490
هل ... تتحبني ؟

1082
01:34:12,563 --> 01:34:17,392
ليس اليوم
لا

1083
01:35:55,066 --> 01:35:56,090
من هناك؟

1084
01:35:59,236 --> 01:36:01,329
أنا أبحث عن صديق قديم ؟

1085
01:36:01,405 --> 01:36:06,842
سمعت عن عرض جديد في مسرح صغير وساحر ناشئ -
لقد عدت -

1086
01:36:06,911 --> 01:36:08,503
سعيد لرؤيتك يا جون

1087
01:36:09,280 --> 01:36:12,010
مكان جيد للتمرين

1088
01:36:12,083 --> 01:36:14,847
وعمال كفيفون يعجبني هذا

1089
01:36:14,919 --> 01:36:17,581
لطالما هتممنا بالدعاية

1090
01:36:17,655 --> 01:36:18,986
أنا بحاجة لمساعدتك يا جون

1091
01:36:19,056 --> 01:36:21,854
عرضي الأخير لفترة محدودة

1092
01:36:21,926 --> 01:36:23,553
عرض أخير ؟

1093
01:36:23,627 --> 01:36:27,757
لقد أخبرني رجل حكيم مرة
أن الهوس ، أمر الرجال الشباب

1094
01:36:27,832 --> 01:36:31,393
أنا جاهز تقريبا وينقصني شيء واحد

1095
01:36:32,403 --> 01:36:34,928
"خدعة الرجل الخفي الحقيقية"

1096
01:36:36,741 --> 01:36:38,732
وتريدني ان أصمم عرضا حولها ؟

1097
01:36:38,809 --> 01:36:41,676
لا أريدك في الكواليس أريدك
أمامي في تنظيم الأمور.

1098
01:36:41,746 --> 01:36:45,949
اتصل بمعارفك ومن لك أفضال عندهم
لتأتي لنا بالمسرح المناسب

1099
01:36:46,016 --> 01:36:48,109
ما نوع المسرح المطلوب ؟

1100
01:36:48,185 --> 01:36:50,585
النوع الذي لا يمكن لبوردن تجاهله

1101
01:36:56,961 --> 01:37:00,192
يا له من شرف أن اراك يا سيدي

1102
01:37:00,264 --> 01:37:04,223
لقد أخربتني أنك ستريني خدعة
ستنال اهتمامي

1103
01:37:04,301 --> 01:37:07,464
انها خدعة رهيبة -
سعيد لرؤيتك سيد اكرمان -

1104
01:37:07,538 --> 01:37:10,405
وانا أسعد ، هلا بدأنا ؟

1105
01:37:14,044 --> 01:37:15,807
شغلوها يا سادة

1106
01:37:21,051 --> 01:37:22,177
جميل جدا

1107
01:37:33,230 --> 01:37:36,893
هكذا فقط ؟ يختفي وبس ؟

1108
01:37:36,967 --> 01:37:39,333
أي خدعة هذه ؟ لا بد أن يظهر

1109
01:37:39,403 --> 01:37:41,564
.... لا بد من  -
كشف المستور -

1110
01:37:41,639 --> 01:37:42,628
بالضبط

1111
01:37:45,643 --> 01:37:48,305
اعذروني

1112
01:37:48,379 --> 01:37:53,182
.... انه لمن النادر رؤية
سحر حقيقي

1113
01:37:54,685 --> 01:37:56,380
... لقد مضت سنوات منذ أن

1114
01:37:56,453 --> 01:37:58,182
هل أنت راغب في التعاون معنا ؟

1115
01:38:00,257 --> 01:38:03,988
نعم ولكن عليك بتجميلها قليلا

1116
01:38:06,263 --> 01:38:07,924
موهها

1117
01:38:09,600 --> 01:38:12,091
اجعلهم يشكون في ما رأوه

1118
01:38:12,903 --> 01:38:16,134
انك لم تتحدث عنها ولو لمرة يا فريدي

1119
01:38:16,207 --> 01:38:19,904
ولماذا أخبرك أنت عنها ؟

1120
01:38:19,977 --> 01:38:23,845
لانها كانت جزءا من حياتك والآن رحلت

1121
01:38:26,817 --> 01:38:31,311
أتعلم انها كانت تريد مقابلتي
في اليوم السابق لموتها

1122
01:38:31,388 --> 01:38:34,323
قالت انها ستخبرني شيئا عنك

1123
01:38:34,391 --> 01:38:37,986
ولكني جبنت ولم اقو على مواجهتها

1124
01:38:38,062 --> 01:38:39,552
... ولكن

1125
01:38:40,764 --> 01:38:43,028
ماذا كانت ستخبرني ؟

1126
01:38:43,100 --> 01:38:46,194
أتريدين معرفة حقيقتي ؟

1127
01:38:47,471 --> 01:38:49,962
... الحقيقي هي

1128
01:38:52,142 --> 01:38:54,133
أني لم أحب سارة يوما

1129
01:38:55,346 --> 01:38:56,836
لم أحبها قط

1130
01:38:56,914 --> 01:38:59,144
ولكنك تزوجتها وأنجبت منها طفلة

1131
01:38:59,216 --> 01:39:02,310
نعم جزء مني فعل ذلك

1132
01:39:02,386 --> 01:39:04,320
والجزء الآخر لا

1133
01:39:04,388 --> 01:39:08,620
الجزء الذي وجدك ويجلس معك الآن

1134
01:39:08,692 --> 01:39:11,752
أحبك يا أوليفيا
أحبك انت

1135
01:39:11,829 --> 01:39:13,797
هذه هي الحقيقة

1136
01:39:13,864 --> 01:39:16,264
هذه هي الحقيقة المهمة

1137
01:39:16,333 --> 01:39:22,396
ستجلس في مطعم آخر مع
فتاة أخرى وتعيد نفس الكلام عني

1138
01:39:22,473 --> 01:39:24,600
لا -
نعم -

1139
01:39:28,045 --> 01:39:31,776
لا يوجد إنسان بهذا البرود

1140
01:39:37,454 --> 01:39:38,716
لقد عاد

1141
01:39:39,623 --> 01:39:42,888
بعد عامين لديه خدعة جديدة

1142
01:39:42,960 --> 01:39:45,622
يقولون انها افضل ما عرض في لندن

1143
01:39:47,831 --> 01:39:50,299
ليتك ترى وجهك الآن يا بروفيسور

1144
01:39:52,169 --> 01:39:54,103
عليك أن تذهب لرؤيته

1145
01:39:54,171 --> 01:39:56,696
أنتما لايقين على بعض

1146
01:40:01,679 --> 01:40:05,615
ولكني مرتبط مع باليه موسكو لمدة عام

1147
01:40:05,683 --> 01:40:10,245
تخلص منهم
سنعرض 100 يوم بالضبط لا أكثر ولا أقل

1148
01:40:10,321 --> 01:40:12,812
خمس حفلات مسائيةأسبوعيا

1149
01:40:14,625 --> 01:40:17,651
وهذه هي قيمة التذكرة
عمت صباحا

1150
01:40:40,384 --> 01:40:45,014
سيداتي سادتي خدعتي الأولى
تنطلي على مخاطرة

1151
01:40:46,256 --> 01:40:52,186
كل من يتألم لمشاهدة رجل يغرق
عليه المغادرة الآن

1152
01:40:52,262 --> 01:40:57,123
فعندما أخبركم أن السيدة التي
علمتني هذه الخدعة ماتت في تنفيذها

1153
01:40:57,201 --> 01:41:00,500
ستعون الخطورة الجسيمة في تنفيذها

1154
01:41:02,673 --> 01:41:05,073
هيا نبدأ

1155
01:41:14,785 --> 01:41:17,413
في رحلاتي رأيت المستقبل

1156
01:41:19,223 --> 01:41:22,818
وهو مستقبل غريب حقا

1157
01:41:22,893 --> 01:41:29,227
العالم يا سادة على شفا طفرة رهيبة

1158
01:41:49,720 --> 01:41:53,178
ما سترونه الآن ليس سحرا

1159
01:41:54,358 --> 01:41:55,757
بل علم مجرد

1160
01:41:55,826 --> 01:42:01,320
رجاء اصعدوا إلى المسرح لفحص الآله بأنفسكم

1161
01:42:56,620 --> 01:43:01,650
قدراتنا دوما تتخطى خيالنا

1162
01:43:12,936 --> 01:43:14,301
برافو

1163
01:43:22,346 --> 01:43:25,076
لماذا مئة عرض تحديدا

1164
01:43:25,149 --> 01:43:26,707
هل  طريقته تجبره على هذا

1165
01:43:26,783 --> 01:43:28,683
ام حركة دعائية ام ماذا ؟

1166
01:43:28,752 --> 01:43:33,588
انه ساحر بلا مهارة ويطلقون عليه
افضل ساحر في لندن لماذا ؟

1167
01:43:33,657 --> 01:43:36,421
خمسون ياردة في ثانية

1168
01:43:36,493 --> 01:43:39,587
وكل ما نعرفه أنه يوجد باب خفي

1169
01:43:39,663 --> 01:43:43,929
رائع وما الذي يحدث تحت المسرح

1170
01:43:44,001 --> 01:43:46,435
لماذا لا تستطيع مجاراة تفكيره

1171
01:44:01,552 --> 01:44:06,751
انهم يفعلون هذا كل ليلة بعد العرض

1172
01:44:32,250 --> 01:44:35,381
"خدعة الرجل الخفي الحقيقية"
دانتون العظيم

1173
01:44:35,452 --> 01:44:38,221
انتهينا

1174
01:44:39,523 --> 01:44:41,081
حسنا ؟

1175
01:44:42,392 --> 01:44:44,155
فلينعم بخدعته

1176
01:44:44,228 --> 01:44:46,719
لا اريد معرفة سره

1177
01:44:46,797 --> 01:44:48,287
... اذن

1178
01:44:49,800 --> 01:44:52,769
لا تذهب هناك ثانية
دعه وشأنه

1179
01:44:52,836 --> 01:44:56,101
كلانا سندعه وشانه

1180
01:44:56,173 --> 01:44:57,800
انتهينا

1181
01:45:06,550 --> 01:45:08,609
سبق و أخبرتك يا جون

1182
01:45:08,685 --> 01:45:10,778
لا أريدك في الكواليس

1183
01:45:12,422 --> 01:45:17,587
رجاء اصعدوا إلى المسرح لفحص الآله بأنفسكم

1184
01:45:46,790 --> 01:45:50,521
هيه الى اين انت ذاهب ؟ -
انا مشترك بالعرض يا مغفل -

1185
01:45:59,536 --> 01:46:00,525
من هذا ؟

1186
01:46:57,094 --> 01:47:01,224
اين المفتاح اللعين ؟

1187
01:47:01,298 --> 01:47:02,856
!!!اين المفتاح اللعين ؟؟

1188
01:47:05,302 --> 01:47:09,033
اين المفتاح انه يغرق

1189
01:47:18,281 --> 01:47:19,270
تمسك

1190
01:47:24,588 --> 01:47:26,055
ماذا فعلت ؟

1191
01:47:47,878 --> 01:47:53,316
الفريد بوردن المحكمة وجدتك
متهما بقتل روبرت أنجير

1192
01:47:53,383 --> 01:47:57,615
وسيتم اعدامك شنقا

1193
01:47:57,687 --> 01:48:00,656
ورحم الله روحك

1194
01:48:02,426 --> 01:48:04,587
سيد كاتر ؟

1195
01:48:04,661 --> 01:48:06,288
أوينز

1196
01:48:06,363 --> 01:48:09,196
شكرا لقدومك سيد أوينز

1197
01:48:09,266 --> 01:48:13,635
كنت انوي التخلص من ممتلكات السيد أنجير

1198
01:48:13,703 --> 01:48:19,069
لكن واضخ أن اللورد كولدلو
قرر شراء معظم الأشياء

1199
01:48:19,142 --> 01:48:22,441
سيد كاتر أتريد معرفة وجهة هذه الممتلكات ؟

1200
01:48:22,512 --> 01:48:26,107
لا هناك فقط شيء واحد

1201
01:48:27,050 --> 01:48:29,644
هذا الصندوق في الحقيقة

1202
01:48:29,719 --> 01:48:31,983
.. أريد أن .. -
تريد ماذا ؟ -

1203
01:48:32,055 --> 01:48:33,147
أشتريه

1204
01:48:33,223 --> 01:48:35,123
تشتريه لنفسك ؟ -
نعم بالفعل -

1205
01:48:36,359 --> 01:48:38,293
أهذه هي الآلة ؟ -
نعم -

1206
01:48:38,361 --> 01:48:42,894
أخشى أن اللورد كولدلو أبدى
أهمية خاصة لامتلاكها بالذت

1207
01:48:42,966 --> 01:48:46,060
ألا يمكنني التحدث شخصيا مع اللورد ؟

1208
01:48:46,136 --> 01:48:48,900
أمر محال للأسف

1209
01:48:51,341 --> 01:48:53,241
لكن ..

1210
01:48:53,310 --> 01:49:01,073
لا أستطيع منعك من الكلام معه اذا
التقيتما صدفة اثناء تسليم الأدوات

1211
01:49:02,052 --> 01:49:03,178
أشكرك

1212
01:49:04,754 --> 01:49:06,915
أما زلت هنا يا بوردن  ؟ -
مؤقتا -

1213
01:49:07,524 --> 01:49:10,493
لديك ويارة من اللورد كولدلو

1214
01:49:10,560 --> 01:49:12,653
ومعه فتاة صغيرة

1215
01:49:20,937 --> 01:49:22,837
جيس ؟

1216
01:49:22,906 --> 01:49:24,533
مرحبا حبيبتي

1217
01:49:24,608 --> 01:49:28,066
كيف حالك ؟ لقد اشتقتك كثيرا

1218
01:49:28,144 --> 01:49:30,271
وفالون أيضا لقد اشتقناك كثيرا

1219
01:49:30,347 --> 01:49:32,679
بابا ينفع أدخل لك ؟

1220
01:49:33,316 --> 01:49:35,944
لا ليس الآن حبيبتي ليس الآن

1221
01:49:36,019 --> 01:49:38,283
لكن كل شيء سيكون على ما يرام

1222
01:49:39,856 --> 01:49:41,585
لا بد انك اللورد كولدلو

1223
01:49:41,658 --> 01:49:45,389
كولدلو بالفعل ... انه أنا

1224
01:49:50,433 --> 01:49:52,628
انهم يبالغون تقييمك بكل القيود هذه

1225
01:49:52,702 --> 01:49:55,728
الا يعلمون انك لا تستطيع
الهرب بدون كرتك المطاطية

1226
01:49:55,805 --> 01:49:58,797
أنا أخرجتك بيدي من الخزان ؟

1227
01:49:58,875 --> 01:50:02,709
كل أملي كان ان أثبت
أني الساحر الأفضل

1228
01:50:02,779 --> 01:50:04,679
ولكنك لم تتركني وشأني

1229
01:50:06,182 --> 01:50:13,883
أنا لا أعلم ما ذا فعلت ولكن واضح
أنك لم تعد تخشى اتساخ يديك

1230
01:50:13,957 --> 01:50:17,222
ليس بدع الآن
وأنا الفائز

1231
01:50:17,294 --> 01:50:20,627
لا أحد يبالي بالرجل في الصندوق
الرجل المختفي

1232
01:50:20,697 --> 01:50:21,823
أنت تفوز ؟

1233
01:50:23,266 --> 01:50:27,930
هذه لم تعد  لعبة
انها حياة ابنتي الآن

1234
01:50:28,004 --> 01:50:30,996
واياك ان تجرؤ على اقحامها في هذا

1235
01:50:31,074 --> 01:50:36,510
أنا أعلم كم من الصعب أن
تخسر شخصا عزيزا أليس كذلك ؟

1236
01:50:37,514 --> 01:50:40,244
ولا تستطيع أخذها معك الآن ها ؟

1237
01:50:40,317 --> 01:50:42,217
ولكني سأعتني بها

1238
01:50:42,285 --> 01:50:44,310
مع السلامة يا بروفيسور ، تعالي حبيبتي

1239
01:50:44,387 --> 01:50:46,150
لا لا لا توقفي حبيبتي توقف توقف

1240
01:50:46,222 --> 01:50:48,349
انظر هنا

1241
01:50:49,893 --> 01:50:53,158
هذا ما تريده هذا ما تبحث عنه

1242
01:50:53,964 --> 01:50:55,329
خذ

1243
01:50:55,398 --> 01:50:57,093
سرك ؟ -
نعم -

1244
01:51:00,303 --> 01:51:03,864
لطالما كنت انت الساحر الأفضل

1245
01:51:04,507 --> 01:51:09,575
لكن مهما كان سرك
اعترف أن سري أفضل منه

1246
01:51:11,281 --> 01:51:14,648
لا تفعل هذا لا
أنجير ، جيسي

1247
01:51:14,718 --> 01:51:18,245
جيسي سآخذك للمنزل قريبا
أعدك بهذا

1248
01:51:18,321 --> 01:51:20,881
بالله عليك -
أعدك انظري-

1249
01:51:24,728 --> 01:51:28,323
أعدك
أحبك يا جيسي

1250
01:51:28,398 --> 01:51:30,059
أحبك

1251
01:51:30,133 --> 01:51:31,760
هيا -
أحبك -

1252
01:51:31,835 --> 01:51:33,530
أحبك يا جيسي -

1253
01:51:33,603 --> 01:51:35,935
! أنجير ! أنجير

1254
01:51:36,006 --> 01:51:38,099
أتظن أن هذا المكان سيحتجزني ؟

1255
01:51:38,174 --> 01:51:41,200
أنجير إنهم سيشنقونني

1256
01:51:41,277 --> 01:51:43,802
وبيدك إيقاف كل هذا

1257
01:51:44,447 --> 01:51:46,642
اسمعني ! هذا الرجل

1258
01:51:46,716 --> 01:51:49,082
اسمعني !  انه الرجل الذي اتهمت بقتله

1259
01:51:49,152 --> 01:51:53,486
انظر انه جي انا لم أقتله

1260
01:51:53,556 --> 01:51:55,820
أنا لست مذنبا -
ماليش فيه -

1261
01:51:55,892 --> 01:51:57,985
أمسكوه -
! أنجير -

1262
01:52:02,666 --> 01:52:05,226
اذهبي العبي الآن

1263
01:52:05,301 --> 01:52:07,826
سيدي هناك شخص بانتظارك

1264
01:52:24,654 --> 01:52:27,384
يا الله -
اهلا كاتر -

1265
01:52:28,358 --> 01:52:30,792
!! أنت حي

1266
01:52:30,860 --> 01:52:32,725
كيف أنك ما زلت حيا ؟

1267
01:52:32,796 --> 01:52:35,196
لقد شاهدتك على المحفة بحق الله

1268
01:52:38,201 --> 01:52:40,226
يا بنت -
تصبح على خير سيدي -

1269
01:52:40,303 --> 01:52:42,271
تصبحي على خير جيسي

1270
01:52:43,506 --> 01:52:45,167
لقد شاهدتها من قبل

1271
01:52:45,241 --> 01:52:50,339
في المحكمة مع فالون

1272
01:52:52,449 --> 01:52:55,043
ما الذي فعلت ؟ -
انها تحتاج لمن يرعاها -

1273
01:52:55,118 --> 01:52:57,609
انها تحتاج لأبيها

1274
01:52:57,687 --> 01:53:00,656
ستتركه يشنق وأنا ساعدتك بهذا

1275
01:53:00,724 --> 01:53:05,661
لقد جئت لأتوسل للسيد كولدلو
أن يدمر الآلة

1276
01:53:07,130 --> 01:53:10,566
ولكني لن أتوسل لك

1277
01:53:10,633 --> 01:53:13,898
لا داع لهذا
سأحرص على عدم استخدمها ابدا

1278
01:53:15,038 --> 01:53:18,132
تذن لورد كولدلو

1279
01:53:20,677 --> 01:53:22,736
الى اين أوصل الآلة ؟

1280
01:53:22,812 --> 01:53:26,578
الى مسرحي مع بقية ادوات كشف المستور

1281
01:53:27,050 --> 01:53:29,644
جون لقد حاولت ألا أورطك

1282
01:53:42,599 --> 01:53:44,863
... إذن

1283
01:53:46,903 --> 01:53:52,006
سنفترق الآن كلانا

1284
01:53:54,811 --> 01:53:58,212
أي نعم أنا لن أكمل مشواري مثلك

1285
01:54:03,520 --> 01:54:04,851
لا

1286
01:54:06,389 --> 01:54:09,449
أنت محق
ليتني كنت تركته وخدعته اللعينة

1287
01:54:11,227 --> 01:54:13,320
أنا آسف

1288
01:54:14,864 --> 01:54:17,196
أنا آسف على كل شيء

1289
01:54:18,334 --> 01:54:21,064
آسف على سارة

1290
01:54:22,172 --> 01:54:25,630
لم أقصد جرحها

1291
01:54:27,510 --> 01:54:31,844
اذهب وعش حياتك الآن
عشها لي ولك

1292
01:54:40,690 --> 01:54:42,180
وداعا

1293
01:55:27,971 --> 01:55:30,405
هل تشاهد عن كثب ؟

1294
01:56:01,771 --> 01:56:03,705
ادفعها الى هناك

1295
01:56:37,106 --> 01:56:40,872
خذ من وقتك لحظة لتراجع انجازاتك

1296
01:56:41,945 --> 01:56:47,112
ذات مرة أخبرتك عن بحار
وصف لي الغرق

1297
01:56:47,183 --> 01:56:49,378
نعم قلت أنه مثل الوصول لأرض الوطن

1298
01:56:50,486 --> 01:56:54,252
لقد كذبت
لقد كان كربا

1299
01:57:33,997 --> 01:57:38,161
الفريد بوردن
اليوم وباسم الملك

1300
01:57:38,234 --> 01:57:40,225
والمحكمة الانجليزية العليا

1301
01:57:40,303 --> 01:57:42,134
ستلاقي حتفك

1302
01:57:44,240 --> 01:57:46,265
لا أحد يبالي بالرجل في الصندوق

1303
01:57:51,114 --> 01:57:52,843
كاتر ؟

1304
01:57:57,520 --> 01:57:59,044
! كاتر

1305
01:58:00,923 --> 01:58:03,187
ألديك ما تقوله

1306
01:58:07,930 --> 01:58:09,329
أشتاتا أشتوت

1307
01:58:45,968 --> 01:58:48,698
أخ ؟ توأم ؟

1308
01:58:50,540 --> 01:58:52,906
أنت فالون ؟

1309
01:58:54,410 --> 01:58:57,072
طوال الوقت ؟ -
لا -

1310
01:58:58,114 --> 01:59:02,416
كلانا كنا فالون
وكلانا كنا بوردن

1311
01:59:07,790 --> 01:59:12,522
أكنت الرجل المختفي في الصندوق ؟
أم الظاهر في نهاية الخدعة ؟

1312
01:59:13,830 --> 01:59:16,128
كنا نتبادل الأدوار

1313
01:59:20,937 --> 01:59:22,996
الخدعة كانت عندما نتبادل

1314
01:59:29,212 --> 01:59:31,112
كاتر كان يعلم

1315
01:59:31,180 --> 01:59:33,444
وأنا أخبرته أنها أبسط واسهل من اللازم

1316
01:59:34,650 --> 01:59:35,639
لا

1317
01:59:37,186 --> 01:59:39,154
بسيطة ممكن ، لكن سهلة لا

1318
01:59:39,222 --> 01:59:42,988
لا شيء سهل في رجلين يتقاسمان حياة واحدة

1319
01:59:48,664 --> 01:59:51,861
لا افهم لماذا تنزف ثانية ؟

1320
01:59:55,338 --> 01:59:58,136
ماذا عن أوليفيا وزوجتك ؟

1321
01:59:59,142 --> 02:00:01,042
كل منا أحب إحداهما

1322
02:00:04,680 --> 02:00:07,410
أنا أحببت سارة

1323
02:00:07,483 --> 02:00:10,008
وهو أحب أوليفيا

1324
02:00:10,086 --> 02:00:12,520
كل منا حظى بنصف حياة

1325
02:00:12,588 --> 02:00:15,580
وكان هذا فعلا كافيا لنا

1326
02:00:15,658 --> 02:00:16,647
... ولكن

1327
02:00:19,295 --> 02:00:21,024
ليس كافيا لهما

1328
02:00:23,599 --> 02:00:25,829
أرأيت التضحية يا روبرت

1329
02:00:25,902 --> 02:00:28,632
هذه هي تكلفة الخدعة المتقنة

1330
02:00:30,673 --> 02:00:33,233
ولكنك لا تعلم شيئا عن هذا صح ؟

1331
02:00:36,512 --> 02:00:38,446
أنا .. أنا قدمت تضحيات

1332
02:00:38,514 --> 02:00:40,482
لا -
نعم -

1333
02:00:40,950 --> 02:00:44,044
ليست تضحية أن تسرق مجهودات غيرك

1334
02:00:44,120 --> 02:00:46,884
بل هي كل التضحية

1335
02:01:06,943 --> 02:01:09,070
لا ، لا تفعل

1336
02:01:15,751 --> 02:01:18,379
تتطلب الشجاعة

1337
02:01:20,389 --> 02:01:23,586
تتطلب الشجاعة لكي أصعد كل ليلة
على هذه الآلة

1338
02:01:24,393 --> 02:01:26,827
وأنا لا أعلم

1339
02:01:26,896 --> 02:01:29,023
إن كنت سأبقى في الصندوق

1340
02:01:32,068 --> 02:01:33,330
أم سأكون كشف المستور

1341
02:01:34,670 --> 02:01:40,071
أتريد أن ترى كم كلفتني ؟

1342
02:01:40,142 --> 02:01:42,906
فأنت لم تعرف شيئا من مكانك

1343
02:01:43,813 --> 02:01:46,213
انظر ، انظر

1344
02:01:47,316 --> 02:01:48,806
لا يهم

1345
02:01:53,522 --> 02:01:57,083
لقد سافرت نصف العالم

1346
02:01:57,159 --> 02:01:59,923
وأنفقت ثروة طائلة

1347
02:02:01,998 --> 02:02:04,523
وقمت بأفعال مشينة

1348
02:02:05,534 --> 02:02:08,002
مشينة فعلا يا روبرت

1349
02:02:10,039 --> 02:02:11,529
وكل هذا هباء

1350
02:02:12,508 --> 02:02:13,702
هباء ؟

1351
02:02:13,776 --> 02:02:15,107
نعم

1352
02:02:18,781 --> 02:02:23,475
... ألم تفهم يوما
لماذا فعلنا ما فعلنا ؟

1353
02:02:26,589 --> 02:02:29,149
الجمهور وحده يعلم

1354
02:02:30,293 --> 02:02:32,727
العالم بسيط

1355
02:02:32,795 --> 02:02:34,524
وبائس

1356
02:02:34,597 --> 02:02:38,294
وجامد على طوال الخط

1357
02:02:40,636 --> 02:02:42,968
ولكن اذا خدعتهم

1358
02:02:43,039 --> 02:02:45,200
ولو للحظة واحدة

1359
02:02:46,742 --> 02:02:49,142
فلعلك تدفعهم للتساؤل

1360
02:02:50,279 --> 02:02:52,474
... وعندها

1361
02:02:52,548 --> 02:02:54,778
وعندها سترى شيئا

1362
02:02:54,850 --> 02:02:56,511
خاصا جدا

1363
02:03:00,823 --> 02:03:03,348
ألا تعرفه ؟

1364
02:03:06,429 --> 02:03:08,090
... إنها

1365
02:03:09,165 --> 02:03:12,134
إنها النظرة على وجوههم

1366
02:03:27,316 --> 02:03:32,151
كل خدعة سحرية تتكون من ثلاث
أجزاء أو فصول

1367
02:03:35,591 --> 02:03:39,049
"الجزء الاول يسمى "العهد

1368
02:03:39,128 --> 02:03:41,892
حيث يريك الساحر شيئا عاديا

1369
02:03:43,032 --> 02:03:45,967
" الفصل الثاني يسمى " التحول

1370
02:03:47,436 --> 02:03:50,303
ياخذ الساحر هذا الشيء العادي

1371
02:03:50,373 --> 02:03:53,240
ويحوله لشيء غير عادي.

1372
02:03:54,577 --> 02:03:58,479
ولكنك لن تصفق بعد
لأن اخفاء شيء ما امر يسير.

1373
02:03:58,547 --> 02:04:02,643
لا بد ان تعيده

1374
02:04:37,086 --> 02:04:39,520
ستبدأ بالبحث عن السر

1375
02:04:42,458 --> 02:04:46,189
لكنك لن تجده
لانك طبعا لا تفتش بجد

1376
02:04:49,298 --> 02:04:52,734
فأنت لا تريد معرفة السر

1377
02:04:55,538 --> 02:04:57,836
وتحب أن تخدع

1378
02:04:57,837 --> 02:05:01,837
أرجو أن تكونوا قد استمعتم بالفيلم

1379
02:05:01,837 --> 02:05:05,838
مع تحيات 
منتدى سبعاوى نت 
www.sb3awynet.byethost7.com/vb/

1380
02:05:06,839 --> 02:05:16,839
محمود السبعاوى 
( 0121248456 )
Sb3awy_net@yahoo.com
Sb3awy_net@hotmail.com

1381
02:05:17,840 --> 03:05:27,840
محمود السبعاوى 
( 0121248456 )
Sb3awy_net@yahoo.com
Sb3awy_net@hotmail.com

