1
00:00:59,440 --> 00:01:01,901
صباح الخير توم

2
00:01:14,163 --> 00:01:16,499
اثنا عشر هو عددنا

3
00:01:16,582 --> 00:01:20,545
وهو عدد الالعاب التى يدربها زوجى
فى جامعة لينكولن كل عام

4
00:01:20,586 --> 00:01:24,507
وهو عدد المرات التى يكون حسابنا فى البنك
صفر مع ترشيد الانفاق

5
00:01:24,549 --> 00:01:28,177
وهو عدد الاطفال الذين
نحاول ان نعتنى بهم

6
00:01:34,851 --> 00:01:36,352
هاى, ركضت جيدا؟

7
00:01:36,394 --> 00:01:39,188
اجل

8
00:01:40,481 --> 00:01:41,732
هل تحتاج الى مساعدة طبية؟

9
00:01:41,816 --> 00:01:45,111
لا,فقط ركبى.
هل انتهيت؟

10
00:01:45,194 --> 00:01:48,865
مازالت اعمل, لكنى ارسلته الى ديانا اليوم؟

11
00:01:48,948 --> 00:01:51,284
.....انظر الى هذا.
غطاء جديد نظيف

12
00:01:51,367 --> 00:01:53,911
لا توجد به بقع زبدة بالفستق.....
حتى الان

13
00:01:53,995 --> 00:01:57,248
هاى حبيبتى؟
-حبيبتى؟

14
00:01:57,331 --> 00:02:00,376
اثناء ما كنت اركض
هل تعرفين فيما كنت افكر؟

15
00:02:00,418 --> 00:02:02,920
ماذا؟

16
00:02:04,130 --> 00:02:08,092
حسنا بأننا متزوجين منذ
خمس سنوات؟

17
00:02:08,176 --> 00:02:10,803
ثلاث وعشرون
- ثلاث وعشرون. اسف -

18
00:02:10,887 --> 00:02:14,098
.....وأفكر بأننا يجب ان نقوم
ببعض التغير هنا

19
00:02:14,182 --> 00:02:16,225
مثل-مثل ان نقوم
بجمع هذه الملايات القديمة

20
00:02:16,309 --> 00:02:19,020
ربما يجب ان نتخلص
منها الان

21
00:02:19,103 --> 00:02:22,398
لا تكن سخيف,حبيبى. انت تعرف
بأنك يمكنك فقط ان تلقى هذه الملايات بالخارج

22
00:02:22,482 --> 00:02:25,944
ماذا-ماذا تقصدين؟
يمكنك فقط ان تلقى هذه الملايات بالخارج

23
00:02:26,027 --> 00:02:28,363
نعم، فقط  نجمعهم بشكل عشوائي

24
00:02:28,446 --> 00:02:30,365
اجل,اجل

25
00:02:30,448 --> 00:02:33,159
فقط إبدأ بجمعهم عشوائيا

26
00:02:40,792 --> 00:02:41,626
إحذروا

27
00:02:45,505 --> 00:02:47,966
......يوجد كلب فوقى
- 12 عدد جنونى من الاطفال-

28
00:02:48,007 --> 00:02:51,469
لكن الحصول على عائلة صغيرة
لم يكن ابدا ضمن خياراتنا

29
00:02:51,511 --> 00:02:56,141
انظروا,توم يحب ان يكبر
وسط سبع إخوة واخوات

30
00:02:56,224 --> 00:02:58,393
......وبعد موت شقيقتى
اقضى معظم حياتى

31
00:02:58,476 --> 00:03:01,729
اتمنى ان يكون لدى
سبع إخوة واخوات

32
00:03:01,813 --> 00:03:04,941
انا وتوم قابلنا
للنيوس مدرس العلوم التطبيقية بالجامعة

33
00:03:05,024 --> 00:03:08,653
كان لديه حلم قديم بأن يصبح
مدرب كرة قدم

34
00:03:08,736 --> 00:03:11,781
وانا كنت احلم بان اكون
مراسلة رياضية

35
00:03:11,865 --> 00:03:15,160
كان يريد ثمانية اطفال
وانا كنت اريد ثمانية اطفال

36
00:03:15,243 --> 00:03:18,621
بعد ساعة من مقابلته عرفت
بأنه هو الشخص المناسب

37
00:03:18,663 --> 00:03:20,665
كنا عائلة فقط فى حفل الزفاف

38
00:03:20,707 --> 00:03:23,251
اوه,و شاك ماجيورى
رجل توم المفضل

39
00:03:23,334 --> 00:03:26,337
يبدوا مثل سندويتش السجق

40
00:03:26,421 --> 00:03:28,965
وبعدها, أنجبنا طفلتنا الاولى
نورا

41
00:03:29,049 --> 00:03:32,177
احب انا اصحبها معى الى
العمل

42
00:03:32,260 --> 00:03:35,221
.......بعد ان أنجبت شارلى و لورين حققنا حلمنا
بالعيش فى المدينة

43
00:03:35,305 --> 00:03:38,933
ولكن وجود ثمانية اطفال ووظيفتان
لا يمكن ان يستمروا معا

44
00:03:39,017 --> 00:03:42,437
وكما أردنا وظائفنا الكبيرة
أردنا عائلتنا الكبيرة

45
00:03:42,520 --> 00:03:45,857
......لذا توم استقر على وظيفة المدرب
بجامعة لينكولن

46
00:03:45,941 --> 00:03:49,486
وإعتزلت الكتابة لجمعية حقوق العامة
وانتقلنا الى المدينة

47
00:03:49,569 --> 00:03:51,529
انا وتوم اصبحنا مشغولين بعد إنتقالنا
الى ميدلاند

48
00:03:51,571 --> 00:03:55,825
أنجبنا هنرى,سارة,جاك و مارك
فى سنوات متتالية

49
00:03:55,867 --> 00:03:58,411
.......ثم اخترنا الرقم السحرى ثمانية
وبدلا من هذا

50
00:03:58,495 --> 00:04:02,165
أنجبنا اول توأمين, جيسيكا وكيم

51
00:04:02,207 --> 00:04:04,834
تسعة اطفال
هيا يا شباب, هيا

52
00:04:04,876 --> 00:04:06,836
ويف , مرحبا

53
00:04:08,880 --> 00:04:12,342
مع كل طفل يولد,كنا نحلم بوظائف
أعلى

54
00:04:12,425 --> 00:04:14,386
ولكننا لم نشغل أنفسنا بالتفكير
فى هذا

55
00:04:14,427 --> 00:04:18,682
اجل

56
00:04:18,723 --> 00:04:20,934
اسف ايها المدرب

57
00:04:25,021 --> 00:04:29,985
نحن كنا تسعة,وكنا سعداء جدا
ومكتملين

58
00:04:30,068 --> 00:04:32,529
.....ثم ذهبنا الى حفلة ترقية
شاك ماجيورى

59
00:04:32,571 --> 00:04:34,531
الى المديرِ الرياضى
في مدرستنا

60
00:04:34,573 --> 00:04:38,201
حسنا,وبكثير من البيرة وبعد تسعة اشهر
أنجبنا مايك

61
00:04:38,285 --> 00:04:41,163
بعد ذلك اصيب توم
بالعقم

62
00:04:41,246 --> 00:04:43,540
......لكنه لم يسمع كلام الطبيب
وإذا به بعد اسابيع قليلة

63
00:04:43,582 --> 00:04:46,376
وقبل إجراء العملية يشفى تماما

64
00:04:46,418 --> 00:04:51,006
فى عام 98 نايجل وكيت اكملوا هذا
الرقم المجنون 12

65
00:04:51,089 --> 00:04:54,509
لكن فى ذلك الوقت,توم وانا اصبحنا
خبراء فى إدارة الفوضى

66
00:04:57,012 --> 00:05:00,182
لنذهب جميعا
هيا,هيا,هيا

67
00:05:00,265 --> 00:05:04,394
واوو,واوو,واوو,واوو,واوو
- شارلى خالف حظر التجوال مرة اخرى بالامس
احترس من هذا -

68
00:05:04,478 --> 00:05:06,938
هاى

69
00:05:07,022 --> 00:05:09,733
يمكنك فقط ان تضعى بعض اللمعان للشفاه
ايتها الاميرة

70
00:05:09,816 --> 00:05:12,486
قطعت تركيزى
- تامبر, سارة -

71
00:05:12,569 --> 00:05:15,113
الان يجب ان ابدأ كل هذا
مرة اخرى

72
00:05:15,197 --> 00:05:17,616
إنهى هذا, لورين
- حسنا يا ابى -

73
00:05:17,658 --> 00:05:19,743
هل رأيت ضفدعى يا ابى؟

74
00:05:19,785 --> 00:05:21,787
اسف شارلى
نايجل, كيلى

75
00:05:21,870 --> 00:05:25,290
انا مارك
- اعرف هذا -

76
00:05:27,084 --> 00:05:31,046
هاى,ايها المراهق.لقد شاهدتك امك
بالامس

77
00:05:31,129 --> 00:05:33,090
....انت لن تحصل على المنحة الدراسية
اذا تأخرت بالخارج مع بيث

78
00:05:33,131 --> 00:05:35,092
فى الليلة السابقة للامتحان

79
00:05:35,133 --> 00:05:38,262
حسنا, انا لست متأكد من أنى اريد
ان اذهب الى الجامعة

80
00:05:40,347 --> 00:05:42,432
منذ متى؟

81
00:05:42,516 --> 00:05:45,644
منذ ان عرضت على ام بيث
وظيفة فى محل السيارات

82
00:05:45,727 --> 00:05:47,646
هممم, يبدو مثيرا

83
00:05:47,729 --> 00:05:50,566
حسنا, سنتحدث عن ذلك بعد ان تحصل
على جولتك كاملة

84
00:05:50,649 --> 00:05:53,485
اراك فى العاشرة ليلا
فى المدرسة,واضح؟

85
00:05:53,569 --> 00:05:57,114
لك هذا
- هل يوجد شىء اخر تريد التحدث بشأنه؟ -

86
00:05:57,197 --> 00:05:59,992
هل ذكرت انى لا احبك كثيرا؟

87
00:06:00,075 --> 00:06:03,454
اجل ذكرت هذا
- إذن انا بخير -

88
00:06:03,495 --> 00:06:07,624
حسنا, وانا ايضا

89
00:06:09,126 --> 00:06:11,295
كلمتان:احتاج زلاجات جديدة

90
00:06:11,336 --> 00:06:14,548
ثلاث كلمات:تمشى على قدميك

91
00:06:14,631 --> 00:06:18,844
هاى,لا يمكننى ان احضر العشاء
انا وهانك سننتقل الى شقتنا الجديدة

92
00:06:18,927 --> 00:06:20,846
مع حبى, نورا

93
00:06:20,929 --> 00:06:23,891
هل رأيت بينس , أمى؟- مم-ممم -

94
00:06:25,684 --> 00:06:28,228
هيا ,جونر
- هل انت جائع؟ -

95
00:06:55,339 --> 00:06:57,508
هيا ,جونر
- هل انت جائع؟ -

96
00:06:57,591 --> 00:07:01,303
......انظر,انا مدركة تماما بأن هذه
العائلة لا تعمل قيمة

97
00:07:01,387 --> 00:07:04,014
الهدؤ النفسي بنفس الطريقة الاستحواذية
التى افعلها

98
00:07:04,056 --> 00:07:07,351
......حسنا,مهما يكن
لكن احد اهداف حياتى

99
00:07:07,434 --> 00:07:09,436
.....بجانب ان اكون مشهورة
كعارضة ازياء

100
00:07:09,520 --> 00:07:11,522
....ان نوضح لعامة الناس

101
00:07:11,605 --> 00:07:13,899
ان عائلة بيكر تمتلك حانة للصابون

102
00:07:13,983 --> 00:07:17,319
....لذا بالنسبة لتوزيع الوظائف الذاتية فى المنزل
وبما إنى مسئولة الاناقة والصحة

103
00:07:17,403 --> 00:07:20,281
.....اعتقد بإنه يجب ان يخصص لى خمس دقائاق
إضافية للوقوف امام المرأة

104
00:07:20,364 --> 00:07:21,949
ثلاثة
- حسنا -

105
00:07:22,032 --> 00:07:24,702
الان,ساعدى اختك فى وضع الزبدة على التوست

106
00:07:24,785 --> 00:07:28,372
سارة,حرمانك المؤقت من لعب الكرة
لخشونتك الزائدة قد تم إنهائه

107
00:07:28,456 --> 00:07:31,542
لذا ستذهبين اليوم.هنرى,
لديك بروفة للفرقة,اليس كذلك؟

108
00:07:31,584 --> 00:07:34,879
لقد نظفت مزمارك.رجاء لا تعزف
والطعام فى فمك

109
00:07:34,962 --> 00:07:37,548
....كيم و جيسيكا, استاذكما اتصل
وطلب

110
00:07:37,590 --> 00:07:39,592
بأن لا نعاقبها أمام الفصل.

111
00:07:39,675 --> 00:07:41,927
....مايك لديك عرض اليوم
ورجاء حبيبى

112
00:07:42,011 --> 00:07:44,138
تذكر ان اجزاء الجسم لا تحصى

113
00:07:44,221 --> 00:07:46,307
كيلى ونايجل,لديكم ميعاد اليوم
مع طبيب الاسنان فى الثالثة
ستذهبون مع والدكم للعمل

114
00:07:46,390 --> 00:07:48,768
اجل!

115
00:07:56,275 --> 00:07:59,820
وسنقوم بإلتقاط صور بطاقات
عيد الميلاد اليوم

116
00:07:59,904 --> 00:08:03,783
متى ستمر عليكى نورا؟
- ربما لن تأتى -

117
00:08:03,866 --> 00:08:07,078
انها لم تأتى هنا منذ ان بدأت
تواعد ذلك الفتى الذى يصلح الابواب

118
00:08:07,161 --> 00:08:10,790
انه لا يصلح الابواب
- انه يكوى ملابسه الجينز -

119
00:08:10,873 --> 00:08:12,959
اجل هذا غريب
- لا عليك -

120
00:08:13,042 --> 00:08:14,961
سألتقطها بدون مساعدتها

121
00:08:15,002 --> 00:08:17,505
حبيبتى,هل يمكنك ان تنقصى 10 رطلات
منى وانتى تصورينى؟

122
00:08:17,588 --> 00:08:19,799
.....هل يمكن ان اقوم انا بإلتقاط الصور؟
- انتظرى,لو سارة قامت بتصويرنا -

123
00:08:19,882 --> 00:08:21,926
.....سأصوركم انا ايضا بلا شك
- لماذا لا نقوم كلنا -

124
00:08:21,968 --> 00:08:25,471
لا أحد سيقوم بإلتقاط الصور الا نورا
جميعكم تكونوا هنا فى الرابعة

125
00:08:25,555 --> 00:08:27,431
لماذا نقوم دائما بصنع بطاقات
عيد الميلاد فى مايو؟

126
00:08:27,473 --> 00:08:30,643
لان من يقوم بصنعها مبكرا مثلنا
يحصل على تخفيض كبير من صاحب المطبعة

127
00:08:30,726 --> 00:08:33,646
الان, لنأكل

128
00:08:33,729 --> 00:08:35,773
هيا خذوا
إنتبهوا

129
00:08:54,542 --> 00:08:56,836
لا, مارك

130
00:08:59,714 --> 00:09:02,300
امسكوه

131
00:09:06,304 --> 00:09:10,183
هيا,امسكه يا شارلى
- لقد وضع رأسه فى الكعكة

132
00:09:10,266 --> 00:09:12,727
لقد امسكته,شارلى لقد اسكته
- تعالى لوالدك هيا -

133
00:09:18,232 --> 00:09:21,319
مايك, العصا

134
00:09:21,361 --> 00:09:24,322
مارك, الشبكة
- سأغطيك عند الباب -

135
00:09:24,364 --> 00:09:25,990
وانا لدى الشبكة

136
00:09:26,074 --> 00:09:27,825
اووه

137
00:09:56,104 --> 00:09:59,732
قبضت عليه

138
00:10:01,693 --> 00:10:06,865
...ضع بينس فى قفصه

139
00:10:06,906 --> 00:10:09,409
الآن.

140
00:10:20,170 --> 00:10:22,881
هل كل شىء تحطم؟

141
00:10:24,549 --> 00:10:27,385
قدح الشاي وحوض الزهور هل تحطموا؟

142
00:10:27,469 --> 00:10:29,429
حركة جيدة ايها الابله

143
00:10:38,980 --> 00:10:42,943
حسنا,هيا كل شخص على مدرسته
هيا لنذهب

144
00:10:49,115 --> 00:10:51,117
هاى

145
00:10:53,453 --> 00:10:56,706
هكذا افضل

146
00:10:56,790 --> 00:10:58,708
هوا,هوا,هوا,هنرى هيا
- شكرا يا امى -

147
00:10:58,792 --> 00:11:01,127
للعلم,انا لا اريد لنورا
ان تورثنى

148
00:11:01,211 --> 00:11:05,131
حسنا,حسنا,تبدين رائعة اليوم ,لورين

149
00:11:05,215 --> 00:11:07,676
هوا,هوا,هوا ما الامر؟
ما بك ايها السيد؟

150
00:11:07,759 --> 00:11:11,096
.....جميعهم يقولون لى انى ابله

151
00:11:11,137 --> 00:11:13,265
وانى لا اتناسب مع هذه العائلة

152
00:11:13,348 --> 00:11:15,976
انت ملائم جدا

153
00:11:16,059 --> 00:11:19,271
هكذا
- انا اطلقت عليها بندقية -

154
00:11:19,354 --> 00:11:21,106
لا انا الذى فعلت
- لا انه انا

155
00:11:21,189 --> 00:11:23,150
لا انه انا
- حسنا, توقفا

156
00:11:23,191 --> 00:11:25,610
هاى انتما الاثنان
كفا عن هذا

157
00:11:25,652 --> 00:11:27,863
امكم ستفقد عقلها

158
00:11:27,946 --> 00:11:31,116
حسنا,حسنا, هيا
ابتعدوا, ابتعدوا

159
00:11:32,659 --> 00:11:35,328
هل انتم بخير؟
سأعطيكم حلوى

160
00:11:35,412 --> 00:11:39,666
نايجل,كيلى, إبقوا هادئين
- بالطبع اسمعوا ما يقول

161
00:11:39,750 --> 00:11:42,502
مارك؟ أوه.

162
00:11:47,382 --> 00:11:51,345
اذن نورا لن تأتى؟
- حسنا ,ليس بالتحديد

163
00:11:52,846 --> 00:11:55,223
.....هكذا الامر اذن,لقد قلنا لهم
بأنهم لا يمكنهم ان يناموا معا

164
00:11:55,307 --> 00:11:57,476
عندما يزورونا
اذن فهى انتقلت معه

165
00:11:57,559 --> 00:11:59,519
حبيبى,انها فقط تحاول الحصول
على حياتها الخاصة

166
00:11:59,561 --> 00:12:01,521
انها صغيرة جدا لكى يكون لها حياة خاصة
- انها 22 سنة -

167
00:12:01,563 --> 00:12:05,025
فى نفس سنها انا كنت حامل فيها

168
00:12:05,067 --> 00:12:07,027
....خمس دقائق مضت وهى تجلس
على كتفى

169
00:12:07,069 --> 00:12:09,321
تشير للابقار فى حقل موينجرز

170
00:12:09,404 --> 00:12:11,365
وبعد ذلك غمزت بعينيها
- اجل -

171
00:12:11,406 --> 00:12:14,117
يكفى غمز  لا اريد المزيد من الغمز
- حسنا -

172
00:12:18,914 --> 00:12:20,874
لقد كنت تختبرينى اليس كذلك؟

173
00:12:20,916 --> 00:12:23,502
اجل كنت اختبرك
لديك مشكلة مع هذا؟

174
00:12:23,585 --> 00:12:26,713
اثنا عشر طفلا ومازلنا غارقين فى الحب

175
00:12:27,923 --> 00:12:29,925
هوا

176
00:12:45,482 --> 00:12:47,985
هيا, إضربها

177
00:12:48,068 --> 00:12:50,195
اسرع,اسرع,اسرع

178
00:12:50,237 --> 00:12:52,739
هل هذه هى اقصى سرعة لديكم؟
- هل هذا كل ما لديكم؟ -

179
00:12:52,781 --> 00:12:54,867
إدفعوها بقوة,إدفعوها بقوة
هيا

180
00:12:54,908 --> 00:12:56,952
إدفعوها اقوى
- هذا جيد,هذا جيد -

181
00:13:00,122 --> 00:13:03,167
هذا ما أتحدث عنه
استمر يا ماركوس

182
00:13:03,250 --> 00:13:06,670
استمروا يا اولاد
- رمية جيدة -

183
00:13:06,754 --> 00:13:10,466
جيد
- عمل جيد -

184
00:13:13,552 --> 00:13:15,471
يا رجل,لقد كبرت وأصبحت قبيح

185
00:13:17,181 --> 00:13:19,099
شاك

186
00:13:19,183 --> 00:13:21,852
هاى

187
00:13:21,935 --> 00:13:23,854
هاى,ماذا تفعل هنا؟

188
00:13:23,937 --> 00:13:28,067
هل مازلت مشغول جدا ايها المخنس
حتى لا يمكنك ان تقرأ الجريدة؟

189
00:13:30,778 --> 00:13:32,821
هذا التدريب كان فى 5-3

190
00:13:32,905 --> 00:13:35,074
هذا لا ينقص من الامر شيئا
انا اريد ان اضع منهج

191
00:13:35,157 --> 00:13:39,578
هاى,يا شباب أتذكرون شاك؟
كنا نلعب الكرة معا فى الجامعة

192
00:13:39,620 --> 00:13:41,830
نعم, سندويتش السجق

193
00:13:41,914 --> 00:13:43,624
امى هى التى قالت هذا اولا

194
00:13:43,707 --> 00:13:45,960
سيكون لدينا الكثير من الوقت
هنا يا شباب

195
00:13:46,043 --> 00:13:48,254
لا اعرف ما الذى يعنيه هذا

196
00:13:48,337 --> 00:13:50,756
.......حسنا,هذا هو الشىء الذى يجن

197
00:13:50,839 --> 00:13:53,634
عندما تكبر الاطفال صعب ان تجرى
محادثة بدون ان يقاطعوك

198
00:13:53,717 --> 00:13:56,136
يبدو كريه وممل
- اجل

199
00:13:56,178 --> 00:13:58,472
لماذا لا تذهبوا للعب؟

200
00:13:58,556 --> 00:14:01,267
امى على حق
انه يبدو مثل السجق

201
00:14:01,308 --> 00:14:03,978
......اسف على هذا,كايت تحبك
انها كما تعرف

202
00:14:04,061 --> 00:14:06,188
تحب ان تكون افضل لاعبة فى الفريق

203
00:14:06,272 --> 00:14:08,691
....اذن هى اختارت ان تستلم هذه الاشياء الغريبة

204
00:14:08,774 --> 00:14:10,943
وفعلت كل هذا

205
00:14:11,026 --> 00:14:13,112
اجل

206
00:14:13,154 --> 00:14:15,448
لذا هل ستخبرنى
لماذا أنت هنا؟

207
00:14:16,657 --> 00:14:19,160
" لنكولن ماكينة فائزة "

208
00:14:19,243 --> 00:14:21,704
هل تعتقد أن بامكانك
أن تجعل فريقنا القديم بطل مرة أخرى؟

209
00:14:23,205 --> 00:14:26,459
أنت تعنى كمدرب؟
مدرب

210
00:14:30,296 --> 00:14:34,050
توم ,ماهو؟ فقط اخبرنى

211
00:14:34,133 --> 00:14:36,135
فقط....
حسنا انتظرى

212
00:14:39,805 --> 00:14:41,557
بابا يشوش بصوت الألات

213
00:14:41,641 --> 00:14:44,060
الى المزلق
هيا هيا هيا

214
00:14:45,269 --> 00:14:47,480
هذا كبير

215
00:14:47,521 --> 00:14:49,815
شاك ماجوير) يريدنى أن)
(ادرب فريق (ستاليونس

216
00:14:50,858 --> 00:14:52,568
اذهب من هنا؟
لقد عرض على..

217
00:14:52,652 --> 00:14:56,072
عقد بخمس سنوات ,مع سكن
علاوة ونفقات تنقل

218
00:14:56,155 --> 00:14:58,699
كايت) اخيرا نستطيع الحصول على آثاث جديد)
نستطيع الحصول على سيارة جديدة

219
00:14:58,783 --> 00:15:02,495
وخذى عندك,موظفو الجامعة
بامكانهم ارسال أطفالهم الى المدرسة بالمجان

220
00:15:04,664 --> 00:15:06,666
واو

221
00:15:08,209 --> 00:15:11,128
أنا لا اعلم عزيزى
قسم التدريب.....

222
00:15:11,212 --> 00:15:13,339
هذا كثير من الضغط
وساعات أكثر بكثير

223
00:15:13,381 --> 00:15:16,843
نعم ولكن مع وجود الأطفال بالمدرسة العام المقبل
نستطيع تحمل ضغط  عمل أكثر

224
00:15:16,926 --> 00:15:20,680
نعم لكن عزيزى( ميدلاند )هى بلدتنا
أنا أقصد أن حياة الأطفال هنا

225
00:15:22,765 --> 00:15:24,976
ميدلاند) عظيمة لتربية أطفالنا)

226
00:15:25,059 --> 00:15:28,187
لكنى لم أتوقع العناء
الذى قابلته هنا

227
00:15:28,229 --> 00:15:30,398
أنت احببت طفولتك

228
00:15:30,481 --> 00:15:32,400
نعم

229
00:15:32,483 --> 00:15:35,403
ما عدا هذا الجزء
رث الملابس,ملابس بالية

230
00:15:35,445 --> 00:15:37,697
(مدرب فريق (ستاليونس

231
00:15:37,780 --> 00:15:40,533
انها وظيفة أحلامك
اليس كذلك عزيزى؟

232
00:15:41,909 --> 00:15:44,537
(أنا اريدها( كايت

233
00:15:44,579 --> 00:15:46,581
دعنا نخبر الأطفال

234
00:15:46,622 --> 00:15:48,958
كيف تعتقدى سيتقبلوا الموقف؟

235
00:15:51,127 --> 00:15:51,919
نحن سننتقل

236
00:15:55,214 --> 00:15:56,132
حسنا الجميع
تعلمون القاعدة

237
00:15:56,799 --> 00:15:58,885
عند ثلاثة
تعطونى بسمة كبيرة

238
00:16:03,723 --> 00:16:04,849
جاك هل  من اللازم
ارتداء اللون الأسود؟

239
00:16:05,391 --> 00:16:08,353
الأسود جميل أمى,كجنازة
المسيح فى عيد الميلاد

240
00:16:08,436 --> 00:16:11,147
(مات على عيد الفصيح (باربى
مهما يكن

241
00:16:11,230 --> 00:16:13,399
هو بعث على عيد
(الفصح (مورون

242
00:16:13,483 --> 00:16:15,485
اسكتى
لا تلمسنى

243
00:16:18,029 --> 00:16:19,739
هاى,هاى,هاى
لماذا كل هذا القتال؟

244
00:16:19,781 --> 00:16:22,575
بالضبط عندما خططت لاخبارنا بالتنقل

245
00:16:22,659 --> 00:16:25,954
أنا لن انتقل
نعم لأنى لن انتقل حسنا؟

246
00:16:30,208 --> 00:16:31,793
أنا لن انتقل

247
00:16:31,876 --> 00:16:32,835
شارلى (ايفانسون) تبعد اربع ساعات فقط

248
00:16:33,002 --> 00:16:35,338
بيث) ممكن لها زيارتنا)
انه ليس بخصوص( بيث) فقط ,أمى

249
00:16:35,421 --> 00:16:39,759
(حياتى كلها هنا فى (ميدلاند

250
00:16:39,801 --> 00:16:41,928
مرحبا؟
اهلا أمى

251
00:16:42,011 --> 00:16:45,849
هاى( نورا) أنت على المتحدث
اهلا الجميع

252
00:16:45,932 --> 00:16:50,436
هانكس يبعث التحية ايضا
أنتم تفكرون بالمجئ هنا؟

253
00:16:50,520 --> 00:16:53,106
نعم,هل عندك غرفة فى شقتك الجديدة
لعائلتك الكبيرة؟

254
00:16:53,148 --> 00:16:57,110
فقط كبيرة بما يكفى اثنان ,أبى
ما أخبار كتابك ,أمى؟

255
00:16:57,152 --> 00:17:00,280
فى الحقيقة بعثته الى صديق
وهو يعمل بالنشر ,لذا سنرى

256
00:17:00,321 --> 00:17:03,158
هل ممكن الأشتراك بالموضوع؟
أم (بينس) دفنت هنا

257
00:17:03,241 --> 00:17:05,493
أنا لن أفرقهم
انهم عائلة

258
00:17:05,577 --> 00:17:08,455
نستطيع عمل حفل تأبينى جديد
مع لحم الخنزير فى بيتنا الجديد

259
00:17:08,496 --> 00:17:11,791
نعم,كأننا نستطيع عمل ذلك؟
فى الحقيقة نستطيع

260
00:17:11,875 --> 00:17:15,712
أنا سوف أجنى نقود كافية لعمل ذلك
ابعادك عن سيطرتى

261
00:17:15,795 --> 00:17:19,215
آتى لجيك زلاجات جديدة
وأحصل على السيارة التى كنا نوفر لها

262
00:17:19,299 --> 00:17:22,802
ولكن لى أصدقاء هنا
عزيزتى ستبقى على اتصال
وتستطيعى عمل صداقات جديدة

263
00:17:28,516 --> 00:17:29,559
هدوء

264
00:17:30,268 --> 00:17:32,520
الأن, انظروا
أنا اعلم أنكم جميعا خائفين

265
00:17:32,604 --> 00:17:36,149
الانتقال قضية كبيرة
نحن مرتاحون هنا ,أنا اعلم هذا

266
00:17:36,191 --> 00:17:39,527
لهذا رفضت كثير من عروض
التدريب خلال السنين

267
00:17:41,363 --> 00:17:44,658
ولكن هذه الوظيفة التى
اردتها منذ تركنا شيكاغو

268
00:17:44,741 --> 00:17:47,786
وفى الحقيقة
انها أكثر من وظيفة بالنسبة لى

269
00:17:47,869 --> 00:17:50,330
هذا هو فريقى..

270
00:17:50,372 --> 00:17:53,500
ولونى المفضل
وهو......

271
00:17:53,542 --> 00:17:55,919
فريق ستاليونس

272
00:17:56,002 --> 00:17:59,089
وهم فى النهاية
استدعونى

273
00:17:59,172 --> 00:18:03,218
وأنا اريد خوض هذه المخاطرة
معى لأنكم لو فعلتم ذلك

274
00:18:03,301 --> 00:18:05,470
أعدكم بأننا سنصبح

275
00:18:05,554 --> 00:18:08,890
أسعد و أقوى عائلة

276
00:18:08,974 --> 00:18:13,353
هل تعد؟
أعد

277
00:18:13,395 --> 00:18:17,065
أنا سأشعر بالسعادة والقوة
لو صوتنا على ذلك
نعم بالتأكيد

278
00:18:17,149 --> 00:18:19,067
يجب التصويت

279
00:18:19,151 --> 00:18:21,194
هذه هى الطريقة الوحيدة لجعله عادل
هذه هى الطريقة الوحيدة لفعله

280
00:18:21,236 --> 00:18:23,530
حسنا بامكاننا التصويت

281
00:18:23,572 --> 00:18:26,575
ولكن فى النهاية أمكم و أنا
سنفعل ما نراه الأفضل لتلك العائلة

282
00:18:26,616 --> 00:18:29,578
اذا ما جدوى التصويت؟
أنا خارجه

283
00:18:29,619 --> 00:18:33,206
دعنا نذهب من هنا
هيا شباب

284
00:18:37,377 --> 00:18:40,714
مرحبا؟ مازلت هنا

285
00:18:40,797 --> 00:18:44,801
حسنا, 8 لا

286
00:18:44,885 --> 00:18:47,763
نعم 3
و ربما 3

287
00:18:47,846 --> 00:18:50,098
ليس تفويض بالكامل

288
00:18:50,182 --> 00:18:52,726
أعطينى قلم
سوف أغير بعض منها

289
00:18:53,977 --> 00:18:56,229
ها نحن

290
00:18:56,313 --> 00:18:58,732
ماذا؟
ماذا؟

291
00:18:58,774 --> 00:19:00,734
دعنا نسترجع

292
00:19:00,776 --> 00:19:03,570
ها نحن

293
00:19:03,654 --> 00:19:07,324
أنا سعيد جدا لأنى وجدت شخص
أحلامه بكبر أحلامى

294
00:19:07,407 --> 00:19:09,576
(أنا أحبك(كات

295
00:19:11,286 --> 00:19:14,623
أنا دائما أحب طريقة
(اختيارك للأشياء (توم

296
00:19:14,706 --> 00:19:17,209
كله أو لا شئ منه

297
00:19:17,292 --> 00:19:19,253
لذا نحن نعمل هذا

298
00:19:21,380 --> 00:19:23,382
نحن سنعمل هذا

299
00:19:27,719 --> 00:19:30,138
سنفعلها

300
00:19:30,180 --> 00:19:34,643
نعم,وبمرور الوقت بعد الانتقال
الأولاد سيعتادوا الفكرة

301
00:19:47,197 --> 00:19:50,159
قل مع السلامة
لأمك بينس

302
00:20:00,836 --> 00:20:02,796
جونر) الى السيارة)

303
00:20:02,838 --> 00:20:04,798
تعال

304
00:20:04,840 --> 00:20:06,967
أنا أنت
جونر) الى السيارة)

305
00:20:07,009 --> 00:20:10,137
(أنا (جونر
جونر) الى السيارة)

306
00:20:11,472 --> 00:20:14,683
هاى , شارلى اصنع لى معروف
(و قود السيارة (الكتلاس

307
00:20:16,310 --> 00:20:18,562
شكرا لتخريب حياتى

308
00:20:18,646 --> 00:20:20,356
أنا لا اريد الانتقال

309
00:20:20,439 --> 00:20:22,149
هل تعلم؟
الكل ذاهب معنا

310
00:20:22,232 --> 00:20:25,027
نحن نأخذ جميع لعبك معنا
حسنا

311
00:20:25,110 --> 00:20:29,198
حسنا الكل يريد التعبير عن
احساسه هذا جيد,أحب أن أرى ذلك

312
00:21:07,153 --> 00:21:08,320
هاى,هذا هو شارعنا

313
00:21:16,871 --> 00:21:18,330
هل أنت متأكد نحن سنتكيف هنا ,أبى؟

314
00:21:18,456 --> 00:21:20,541
ستحصلون على أصدقاء هنا
فى وقت قصير يا شباب

315
00:21:31,844 --> 00:21:33,763
ها نحن
وصلنا , الكل يخرج

316
00:21:33,846 --> 00:21:35,848
أنا أريد أن يخرج الجميع

317
00:21:38,184 --> 00:21:40,269
(هاى على مهلك (جونر

318
00:21:40,353 --> 00:21:44,565
انتظرى
هاى (كايل) انظر الى هذا المكان

319
00:21:44,649 --> 00:21:47,485
رائع

320
00:21:47,568 --> 00:21:49,904
ها هو منذ العشرينات الكلاسيكية

321
00:21:49,987 --> 00:21:51,948
ماذا, هل المونستارز
أعطوك سعر جيد؟

322
00:21:51,989 --> 00:21:55,117
حسنا , التؤمان يشتركا فى الغرفة
أما أى شخص اخر فيحصل على غرفته الخاصة

323
00:21:55,201 --> 00:21:59,080
الان اذهبوا وتقاتلوا من اجل أفضل واحدة
هذا عظيم

324
00:22:03,042 --> 00:22:05,002
هاى , شارلى

325
00:22:05,086 --> 00:22:08,839
(أنت ستحتاج سيارة لزيارة (بيث
القديمة ملكك الأن

326
00:22:13,803 --> 00:22:16,681
أنت تحاول رشوتى؟

327
00:22:16,764 --> 00:22:18,724
هل نفع؟

328
00:22:20,017 --> 00:22:22,019
قليلا

329
00:22:25,481 --> 00:22:27,483
تعال

330
00:22:37,160 --> 00:22:39,162
مرحبا بوصولك للمنزل , كات

331
00:22:41,038 --> 00:22:43,291
سيصبح عظيم , توم

332
00:22:43,374 --> 00:22:45,334
جيسيكا تعالى هنا
افحصى هذا

333
00:22:45,376 --> 00:22:47,336
هذه الغرفة ضخمة
هل يمكنى رؤية هذه؟

334
00:22:47,378 --> 00:22:49,338
تراجع يا أبله

335
00:22:49,380 --> 00:22:51,966
لو هناك شخص سيأخذ الغرفة
(المقابلة لى فهو (شارلى

336
00:22:52,050 --> 00:22:54,635
وهل أنت شارلى؟ لا
يا رجل أنا أخذت هذه الغرفة

337
00:22:54,719 --> 00:22:57,263
لا أحد غيرى سيأخذها , حسنا؟
!أنظر الى المنظر من هنا

338
00:22:57,347 --> 00:23:00,058
مدهش
هل يمكنى المشاركة معك؟

339
00:23:33,258 --> 00:23:35,635
يا الهى
انهم أناس يستخدمون المعلبات

340
00:23:36,845 --> 00:23:38,596
مرحبا؟

341
00:23:38,680 --> 00:23:40,348
يوجد ناس هنا

342
00:23:40,390 --> 00:23:43,643
مرحبا
(مرحبا أنا (تينا شينك

343
00:23:43,726 --> 00:23:45,687
(هذا زوجى (بيل
(و ابننا (ديلان

344
00:23:45,770 --> 00:23:47,939
كيف حالكم؟
نحن نقيم فى المقابل منكم

345
00:23:48,022 --> 00:23:51,109
شكرا لك هذا رائع
أنا كيت هذا توم
مرحبا

346
00:23:52,902 --> 00:23:54,612
جونر  جونر
أنا اسفة جدا

347
00:23:54,696 --> 00:23:57,365
هل تخبئى هامبورجر بالجبنة
فى مكان ما معك؟

348
00:23:57,449 --> 00:24:01,119
أنا لا اكل اللحم

349
00:24:01,202 --> 00:24:04,414
جايك؟
يا رجل , كلمتان : أين أخلاقك؟

350
00:24:04,497 --> 00:24:07,709
ما الأمر؟ هل تريد مساعتى بفتح حقائبى
طبعا

351
00:24:07,792 --> 00:24:10,253
البس معطفك, حبيبى
هو بالداخل , عزيزتى

352
00:24:10,295 --> 00:24:12,297
لا تبدأ , حسنا؟

353
00:24:16,384 --> 00:24:18,303
هل جايك طفلكم الوحيد؟

354
00:24:18,636 --> 00:24:20,597
لا , نحن لدينا 12

355
00:24:21,681 --> 00:24:23,892
لم استطع ابعادها عنى

356
00:24:26,394 --> 00:24:28,772
احترسوا

357
00:24:30,440 --> 00:24:32,442
أقل قليلا من رسغ مايك
حصلت عليها

358
00:24:32,525 --> 00:24:35,737
ابدأ اللعب
هم يلعبوا الهوكى بالمنزل؟

359
00:24:35,779 --> 00:24:38,782
حسنا لو اللعب كبر عن ثلاثة ضد
ثلاثة فيجب عليهم اللعب بالخارج

360
00:24:42,285 --> 00:24:44,746
ديلان لا يهتم حقا
باللعب الخشن

361
00:24:45,872 --> 00:24:49,251
يجب أن تتوقف الان يا رجل

362
00:24:49,292 --> 00:24:52,254
أوه , يا الهى

363
00:24:52,295 --> 00:24:54,464
تمسك يا صديقى
مساعدة صغيرة هنا

364
00:24:54,548 --> 00:24:57,592
لقد حصلت عليه
انقذ طفلى

365
00:24:57,676 --> 00:25:00,262
لا تقلق ديلان , أنا أتأرجح
على النجفة فى جميع الأوقات

366
00:25:00,345 --> 00:25:03,014
رائع
حسنا

367
00:25:03,098 --> 00:25:06,351
حصلت عليه
لم احصل عليه

368
00:25:06,434 --> 00:25:09,896
أوه , يا الهى

369
00:25:12,357 --> 00:25:14,359
حسنا ديلان هل تعرف
أى مطاعم جيدة؟

370
00:25:14,443 --> 00:25:17,529
أنا حصلت عليك ديلان
لا تقلق عزيزى

371
00:25:22,534 --> 00:25:24,619
أنت تستطيع تركها ديلان
أعتقد أنها ستمسكك

372
00:25:24,703 --> 00:25:27,789
.....أدرها فى هذا الاتجاه حتى استطيع
أوه يا الهى

373
00:25:31,793 --> 00:25:34,379
حبيبى هل أنت بخير؟
أنا بخير , أمى

374
00:25:34,463 --> 00:25:38,425
هل تعلمى؟
لمدة الدقيقة والنصف التى عشناها هنا

375
00:25:38,508 --> 00:25:40,469
أنا كرهت هذه النجفة حقا

376
00:25:40,510 --> 00:25:42,137
ها نحن

377
00:25:42,179 --> 00:25:44,973
من الأفضل الذهاب انه
وقت درس الشطرنج

378
00:25:45,015 --> 00:25:46,975
أنا ليس لدى درس شطرنج , أمى

379
00:25:47,017 --> 00:25:48,977
حسنا أنت محتاج للتدريب
من أجل درس الشطرنج

380
00:25:49,019 --> 00:25:51,021
تعال فى أى وقت يا رجل

381
00:25:51,063 --> 00:25:53,649
سنتصل لتحديد موعد اللعب

382
00:25:53,690 --> 00:25:55,859
لست بحاجة لذلك
تعال فى أى وقت

383
00:25:55,943 --> 00:25:58,528
أوه , لا سنتصل

384
00:25:58,612 --> 00:26:02,157
أنتم جميعا مدعون لعيد ميلادى
سيكون مرح

385
00:26:02,241 --> 00:26:04,493
هاى , شارلى انزل وساعدنى
فى ذلك , حسنا؟

386
00:26:05,494 --> 00:26:07,246
احترس عزيزى
يوجد زجاج فى كل مكان

387
00:26:09,873 --> 00:26:12,709
حصلت عليه أمى
أنا سأساعدك

388
00:26:12,709 --> 00:26:15,337
هاى , شاك ما الأمر؟

389
00:26:15,379 --> 00:26:19,007
حقا؟

390
00:26:19,049 --> 00:26:21,426
حسنا سأقابلك هناك

391
00:26:21,510 --> 00:26:25,889
هاى هاى خمنوا؟ قناة فوكس
للرياضة تريد اجراء مقابلة معى على التلفاز

392
00:26:25,973 --> 00:26:29,351
حسنا سننظف هذا؟
بابا سيحصل على معيشة

393
00:26:29,434 --> 00:26:31,895
اثنا عشر طفل
هذا ما حصلنا عليه

394
00:26:31,979 --> 00:26:33,897
هذا يدعى عدم مسئولية

395
00:26:33,981 --> 00:26:36,108
كيف لا نملك أطفال أكثر؟

396
00:26:36,191 --> 00:26:38,110
لأننا أردنا طفل واحد كامل

397
00:26:38,193 --> 00:26:40,195
وهذا ما حصلنا عليه

398
00:27:07,639 --> 00:27:08,057
رائع

399
00:27:10,309 --> 00:27:13,062
عزيزتى سأعود للبيت متأخرا اليوم
حصلت على اجتماع صحفى اخر

400
00:27:13,103 --> 00:27:15,397
تعال , مهما حدث لذلك الزر

401
00:27:15,439 --> 00:27:17,691
من سيجلس أمامى فى
وجبة العشاء كل ليلة؟

402
00:27:17,775 --> 00:27:19,985
لديه وظيفة أحلامه , تتذكرين؟

403
00:27:30,287 --> 00:27:32,373
مع السلامة يا أبى
أراك لاحقا يا صديقى

404
00:27:45,177 --> 00:27:46,929
أخبرى المدلكة أنا أجرى
حوالى 15 دقيقة متأخرا

405
00:27:47,012 --> 00:27:50,933
اليوم الرابع عشر فى هذا المكان الغريب
الى أين تذهب؟

406
00:27:50,975 --> 00:27:55,479
لأشترك فى كرة القدم
و لا , لا تستطيع المجئ

407
00:27:57,314 --> 00:27:59,733
هل من الممكن أن يكون
هذا المكان أكثر مللا؟

408
00:27:59,817 --> 00:28:03,529
لا يوجد شئ نفعله هنا
يمكن أن اعطيك تغيير

409
00:28:05,823 --> 00:28:08,033
.....حسنا

410
00:28:17,084 --> 00:28:20,004
مرحبا
أنا شارلى بيكر

411
00:28:21,172 --> 00:28:22,840
أوه نعم , ابن توم بيكر

412
00:28:22,923 --> 00:28:26,635
اقرأ صديقه القديم شاك
لقد رمى له عظمة.

413
00:28:26,719 --> 00:28:28,679
هجوم ام دفاع؟

414
00:28:31,599 --> 00:28:34,602
أنا لاعب خط وسط مدافع

415
00:28:34,685 --> 00:28:36,979
نعم, جيّد
ربّما في الكوبي,اللينويس.

416
00:28:37,021 --> 00:28:40,483
هذا هم 4-أ, سكيبي .
الكبار.

417
00:28:40,566 --> 00:28:43,152
ضعه على الدّفاع.
الظّهير الأوسط.

418
00:28:45,947 --> 00:28:49,367
بالمناسبة, عندما تجيء
للتدريب , لا تكون مرتديا تلك القبعة

419
00:28:54,121 --> 00:28:58,042
موافق, أه, دعنا نرى .
من بعد ذلك ؟ نعم ؟

420
00:28:58,125 --> 00:29:02,338
لقد بْلِغَ أنك تحبّ
ترفع صوت الموسيقى في حجرة ملابسك . لماذا ؟

421
00:29:02,421 --> 00:29:04,799
أه, جيّدًا,
إنها تسخّن الاعبين...

422
00:29:04,882 --> 00:29:06,634
و تجعلهم مؤهلون نفسيا .

423
00:29:06,717 --> 00:29:09,595
إلا إذا, بالطّبع, بدأت في الرّقص.
يصيبهم الاشمئزاز بالطبع

424
00:29:11,514 --> 00:29:13,432
على الأقلّ نستطيع
رؤيته على التّليفزيون.

425
00:29:13,516 --> 00:29:15,434
المدرّب,
كيف تدير عائلة مكونة من 12 ...

426
00:29:15,518 --> 00:29:17,603
و فريق كرة قدم ؟

427
00:29:17,687 --> 00:29:19,605
حسنًا, لدي
فريق عظيم هنا...

428
00:29:19,689 --> 00:29:22,358
و نظام دعم متين
في البيت.

429
00:29:22,400 --> 00:29:25,528
- اذهبوا إلى السّرير, أيها الأطفال.
- حسنا, لقد سمعتم المدرّب.

430
00:29:25,570 --> 00:29:27,530
- إلى السّرير . هنا نذهب.

431
00:29:27,572 --> 00:29:30,658
في ميدلاند, كنّا عائلة.
الآن نحن نظام دعم؟

432
00:29:30,742 --> 00:29:33,619
- العائلة نظام دعم, بوتش.

433
00:29:36,497 --> 00:29:40,877
مرحبا؟ من يتكلم؟

434
00:29:40,918 --> 00:29:43,504
- شخص ما من شيء الشّيء.
- حسنا . شه.

435
00:29:43,588 --> 00:29:47,258
مرحبًا ؟ نعم, مرحبًا, ديان.

436
00:29:56,017 --> 00:29:59,562
هذا هو الشغل.البرتقالى و
الوردى يليقوا للمنزل .

437
00:29:59,604 --> 00:30:01,814
حسنا ركزى على
الأزرق و الرمادى.

438
00:30:01,898 --> 00:30:05,735
الأزرق شديد , والرمادى لاذع اختارى
إيهم, و ستحكمى قاعة الاجتماعات ؟

439
00:30:06,819 --> 00:30:09,072
- ماذا يحدث؟
- خمّن ماذا؟

440
00:30:09,113 --> 00:30:12,575
ديان فيليبس) اتصل)
كتابى سينشر

441
00:30:12,617 --> 00:30:14,577
الم أخبرك اننا سنحصل
عليهم جميعا؟

442
00:30:14,619 --> 00:30:17,997
- لم تقل ذلك أبدًا.
- أقول لك الآن  ! وو!

443
00:30:18,081 --> 00:30:20,291
- آه آه.
- آه!

444
00:30:20,375 --> 00:30:22,168
- آه .! قف .!
- مم. !

445
00:30:22,252 --> 00:30:23,962
يا إلهيّ!

446
00:30:24,045 --> 00:30:28,258
أوه يا الهى هل يمكنكم النتظار
حتى اترك الغرفة؟

447
00:30:28,299 --> 00:30:30,260
هل يمكنك الاسراع؟

448
00:30:31,845 --> 00:30:33,763
- جيّد, هناك شيء واحد.
- ماذا؟

449
00:30:33,847 --> 00:30:36,516
طلبوا منّي أن أذهب
إلى نيويورك لأيّام قليلة.

450
00:30:39,352 --> 00:30:41,813
- آه.
- ''آه''?

451
00:30:41,896 --> 00:30:45,108
ذلك كان جيّدًا آه,''
كفي الموافقة.''

452
00:30:45,150 --> 00:30:47,694
نعم , انه ليس أفضل
وقت فى العالم.

453
00:30:47,777 --> 00:30:50,447
- لكنّك ستذهب إلى نيويورك.
أنا استطيع تدبر هذا.
أنت تتدبر؟

454
00:30:50,488 --> 00:30:51,990
نعم.

455
00:30:52,073 --> 00:30:55,076
حسنا أنت لم تكن موجود بالمنزل
كثيرا (توم)منذ انتقالنا

456
00:30:57,036 --> 00:31:00,290
وأنت يجب عليك....أنت تعرف
التسوق من أجل احتياجات المدرسة...

457
00:31:00,331 --> 00:31:02,542
تلبسهم ...و تحمّيهم حتى يكونوا نظاف...

458
00:31:02,625 --> 00:31:05,211
وتضعهم بالسرير بالليل , وتنزه جونر
سأكون هناك وسأفعل كل هذا

459
00:31:06,963 --> 00:31:09,841
هل  تعتبر هذا؟
- إنه ليس على اعتباري

460
00:31:09,924 --> 00:31:12,635
ستذهبى . يمكن أن تساعدني نورا بالخارج
حول البيت.

461
00:31:15,430 --> 00:31:17,390
نيويورك . وااو.

462
00:31:17,474 --> 00:31:19,934
نعم .  وااو.

463
00:31:34,824 --> 00:31:36,868
إنها دائما تعلق .  سوف أفتقدك

464
00:31:36,952 --> 00:31:38,870
لكنّ, أقصد, يجب أن أحصل على عمل.

465
00:31:38,954 --> 00:31:40,872
مرحبًا, لورين.

466
00:31:40,956 --> 00:31:43,124
حسنا,  سأحاول
و كوني هناك, عزيزتي

467
00:31:43,208 --> 00:31:47,587
مرحبًا, كيمي . نعم, أنا أنا أعرف أنني لم أكن
ودودة جدًّا مؤخرا

468
00:31:47,671 --> 00:31:49,506
إنهم يشدّونني مرة أخرى!

469
00:31:49,548 --> 00:31:52,551
فقط أخبرهم أنّك لا تستطيع عمل ذلك.
- هل تنتظروا لحظة يا رجال؟

470
00:31:52,592 --> 00:31:55,720
سهل عليك قول ذلك.
أنت طفل وحيد.

471
00:32:01,643 --> 00:32:04,187
قد يكون مرح
مجالسة الأطفال معًا.

472
00:32:04,271 --> 00:32:06,439
لا  لا!

473
00:32:06,523 --> 00:32:08,733
لا . تعرفى ماذا حدث
فى المرة الأخيرة لزيارتنا

474
00:32:08,817 --> 00:32:12,737
كانوا يرحّبون بك في العائلة.
- أحرقونى

475
00:32:12,821 --> 00:32:15,699
فقط بنطلوناتك.

476
00:32:15,782 --> 00:32:19,453
عزيزتي أنا ممثل, تمام ؟ و, بالتّأكيد,
المرّة الماضية كانت فقط  بنطلوناتي.

477
00:32:19,536 --> 00:32:22,122
لكنّ ماذا عن المرّة القادمة
سيكون وجهى؟

478
00:32:22,205 --> 00:32:25,459
هذا هو مصدر الكسب.
ذلك ليس جيّدا لممثّل.

479
00:32:25,542 --> 00:32:27,502
هذا هو مصدر عملى
أعرف ذلك.

480
00:32:27,586 --> 00:32:29,880
أنا جاهز لأن أعترف به.

481
00:32:29,921 --> 00:32:32,049
من فضلك

482
00:32:32,132 --> 00:32:34,885
- لا تنظرى إليّ مثل ذلك.
لا تنظرى إليّ مثل ذلك!

483
00:32:34,926 --> 00:32:37,804
تفعلى ذلك معى دائمًا.
حسنا, حسنا . تعرفى ماذا ؟ سنذهب.

484
00:32:37,888 --> 00:32:40,057
حسنا سأخبرك ماذا.
اذا حدث شيء واحد, سأمشى.

485
00:32:40,140 --> 00:32:44,061
بدون حرائق.
و ننام في نفس الغرفة.

486
00:32:44,102 --> 00:32:46,063
كيمي, اريد ابى.

487
00:32:47,856 --> 00:32:50,233
تقول أنها ستساعدنا بالخارج إذا
امكن أن يبقوا في نفس الغرفة.

488
00:32:50,275 --> 00:32:52,945
لا . لا مستحيل

489
00:32:53,028 --> 00:32:56,114
لا, تعرف القواعد . تريد
أن تحصل على حجرتها عندما تكون هنا.

490
00:32:56,198 --> 00:32:59,076
أليس ذلك جميل ؟ لا.

491
00:32:59,117 --> 00:33:03,747
حسنا, أنظر, لماذا لا تأتي فقط
يوم الأحد, و سنتكلّم بتفاهم

492
00:33:03,830 --> 00:33:07,292
- جيّد . مع السلامة.
اخبرنى انهم لن يجيئوا لرعايتنا

493
00:33:07,376 --> 00:33:09,753
نعم, حسنا جدا
قد يكون,يا سّيّدتى صّغيرة.

494
00:33:09,836 --> 00:33:11,880
ولا تضعى
بنطلوناته على النار مرة أخرى.

495
00:33:11,964 --> 00:33:13,465
- نعم .
- رّائع.

496
00:33:14,925 --> 00:33:17,803
فقط كانت بنطلوناته .

497
00:33:17,886 --> 00:33:20,764
أيّ شخص بجانبي يفكر
في حياتنا القويّة و السّعيدة...

498
00:33:20,806 --> 00:33:23,100
في الواقع قانون
لأفظع و سكير''?

499
00:33:23,183 --> 00:33:25,769
أوّلاً, الأب يدفعنا
للتّحرّك.

500
00:33:25,853 --> 00:33:29,106
ثمّ الأمّ تقرّر المستقبل
الشّخص و, مثل, تسافر حول الكرة الأرضيّة.

501
00:33:29,148 --> 00:33:31,692
الآن يجب علينا أن نأخذ الأوامر
من هانك, النموذج / ممثّل؟

502
00:33:31,775 --> 00:33:35,237
- و يكره الأطفال أيضًا.
- آه!

503
00:33:35,320 --> 00:33:38,991
نورا عمياء عن شرّه . قد
لا يكون هناك خيار غير التّدخّل.

504
00:33:39,074 --> 00:33:42,703
لدينا 48 ساعة.
دعنا نضع خطّةً.

505
00:33:48,083 --> 00:33:51,628
جيّد, إنه فصل التفاح
مفتوح رسميًّا .!

506
00:33:54,256 --> 00:33:56,008
رئيس الولايات المتّحدة,
سارة بيكر...

507
00:33:56,091 --> 00:33:58,010
ستتخلّص من التّفّاحة الأولى.

508
00:34:02,264 --> 00:34:05,017
ابدأ . بالموسيقى , يا حلوة.
دعنا نذهب . دعنا نذهب.

509
00:34:05,100 --> 00:34:08,729
دعنا نذهب . آه, نعم .!

510
00:34:09,813 --> 00:34:12,566
هوه, إنها تفّاحة!
و الآن هي صلصة.

511
00:34:14,610 --> 00:34:18,322
و ذلك جميل!
مم ! مم!

512
00:34:21,951 --> 00:34:23,911
- قف!

513
00:34:23,994 --> 00:34:28,916
فصل التفاح . إنها اللّعبة التى
اخترعتها جيلبريث الجدّة الكبيرة.

514
00:34:28,999 --> 00:34:31,168
- منظّم.

515
00:34:32,294 --> 00:34:34,630
إنتهى الوقت.
نورا هنا.

516
00:34:37,550 --> 00:34:40,678
- نورا ! نورا!
- لا ! لا, لا, لا, لا!

517
00:34:40,761 --> 00:34:43,597
لا تلمسوها أيها الأطفال, من فضلكم
فقط حصلت عليها للتو

518
00:34:43,681 --> 00:34:46,433
هيه, قف, توم.
توم, هل نستطيع نحن من فضلك, أه...

519
00:34:46,517 --> 00:34:49,270
اطلب من الأطفال أن يحترموا
المحيط حول ليبارون؟

520
00:34:49,353 --> 00:34:51,564
هيه, هيه, احترموا المحيط, الأطفال.
ابدأ . الاحترام--

521
00:34:51,647 --> 00:34:54,400
للخلف للخلف
نورا . نورا, تعالي

522
00:34:54,483 --> 00:34:57,445
- اهيا.
- إنها سيّارة تّرف, يا أطفال.

523
00:34:57,528 --> 00:34:59,989
- ليس هاتف والدك القديم.
- هذه لك .

524
00:35:00,072 --> 00:35:01,907
- هيا.
- أريد أن أسمع كلّ شيئ عنه.

525
00:35:01,991 --> 00:35:03,951
- إنه فخم جدًّا.
- الآن, عن مجالسة الأطفال.

526
00:35:04,034 --> 00:35:05,911
محطّات المعركة.

527
00:35:36,692 --> 00:35:39,070
الرّءوس إلى أعلى, هانك!

528
00:35:41,697 --> 00:35:43,658
أنت, هانك .!

529
00:35:50,414 --> 00:35:53,459
المرحلة الأولى إنتهت.

530
00:36:06,013 --> 00:36:09,267
آسف على ملابسك, هانك.
سيجفّون بسرعة فائقة.

531
00:36:09,308 --> 00:36:13,354
آسف على ملابسك, هانك.
سيجفّون بسرعة فائقة.

532
00:36:22,613 --> 00:36:25,992
لماذا التّحديق؟
فقط توقّف عن النّظر إليّ.

533
00:36:29,370 --> 00:36:31,789
العصيّ.

534
00:36:44,510 --> 00:36:46,637
إفتح دلو اللّحم

535
00:36:48,848 --> 00:36:51,726
آه!

536
00:36:51,809 --> 00:36:54,979
بدأت الملابس الدّاخليّة تبتلّ.

537
00:37:01,110 --> 00:37:04,697
لذا, كيف التمثيل
المهنة في تقدم, هانك؟

538
00:37:04,781 --> 00:37:08,034
كانت تتقدم  بعض الشّيء,
هناك يجب أن يكون اثنان منّي.

539
00:37:08,117 --> 00:37:10,828
نعم, رأيناك في الإعلان
بالغرغرة -  إعلان غسول الفم.

540
00:37:10,870 --> 00:37:12,956
تعرف, الشّيء الرّائع
عن مهنتي...

541
00:37:13,039 --> 00:37:15,500
بدأ للتّمثيل فقط, أه,
منذ الشّهر...

542
00:37:15,542 --> 00:37:17,502
و, أه,
أنا بالفعل على التّليفزيون.

543
00:37:17,544 --> 00:37:22,006
إنها الاتّفاقيّة الحقيقيّة للمهنة
المهنة جميلة جدا , توم

544
00:37:22,048 --> 00:37:25,176
قرأت أن معظم الممثّلين ينتهون
في صناعة الخدمة الغذائيّة.

545
00:37:28,388 --> 00:37:30,932
ذلك لن يحدث
إلى هانك, كيم.

546
00:37:31,015 --> 00:37:33,601
بصراحة,
أعتقد نورا على حق

547
00:37:33,685 --> 00:37:36,271
إنها فعلاً - - إنها تأتي بقدر ما أستطيع
أن أخرج على الملأ .

548
00:37:36,354 --> 00:37:40,442
أقصد , فعلاً, مع -- بين من
يريد توقيعى و صحفيّون --

549
00:37:40,525 --> 00:37:42,986
التّوقيعات و كل شيئ؟
أنا أقصد, اعلان واحد...

550
00:37:43,069 --> 00:37:45,029
و لديك صحفيّون.؟

551
00:37:45,071 --> 00:37:47,741
نعم . لدي لدي في الواقع--
ولم أرآهم أبدًا في الواقع...

552
00:37:47,824 --> 00:37:51,578
لكنّ, تعرف, إنهم يختبئون
في الإعلان و يضربون ضربتهم.

553
00:37:51,661 --> 00:37:57,083
الشّيء المجنون هو أننا الآن نحاول
للجلوس في البيت مثل زوجاتنا --

554
00:37:57,125 --> 00:37:59,878
نعم, جيّد, عزيزتي, ونحن --
نشاهد التّليفزيون, صحيح؟

555
00:37:59,919 --> 00:38:02,714
و, فجأة, يبدأ إعلان,
و, بام, هناك أنا .

556
00:38:02,797 --> 00:38:04,716
إنه, مثل, أن تتوقّع رؤية نفسك
في المرآة...

557
00:38:04,799 --> 00:38:07,302
أن تعرف, و تتوقّع
أن تنظر الشّيطان الوسيم...

558
00:38:07,385 --> 00:38:09,721
لكنّ ليس على--
ليس على التّليفزيون مثله.

559
00:38:09,763 --> 00:38:11,848
أنه, مثل, بام .! بام .! تغير
القناة . التي تحاولين ...

560
00:38:11,931 --> 00:38:15,268
تعرفين, إخراجه,
و هو يقفز للأعلى .

561
00:38:15,352 --> 00:38:18,104
إنه مثل أن يجري من نفسي,
لكنّ لا يمكني أن أختبئ منها.

562
00:38:19,356 --> 00:38:21,358
ما هذا الكابوس!

563
00:38:22,901 --> 00:38:24,861
نعم.

564
00:38:27,030 --> 00:38:29,407
نورا, عزيزتي, أنت تريدين
مساعدتي في المطبخ؟

565
00:38:31,493 --> 00:38:33,787
نورا, توقفي!
نعم . م - هم.

566
00:38:33,870 --> 00:38:37,082
هل تريدين مساعدتي في المطبخ ؟ احصلي على فطيرة,
انظر إلى صورة الجدّة, اتلى الصلوات

567
00:38:37,123 --> 00:38:40,126
- هيا, ياأطفال . سنذهب .
الجميع بالخارج .

568
00:38:45,465 --> 00:38:48,593
تومي.
تومي, تومي, تومي.

569
00:38:53,974 --> 00:38:57,644
جونر

570
00:38:59,479 --> 00:39:02,691
- إحفظه

571
00:39:04,234 --> 00:39:05,193
- هيه!
- هيه.

572
00:39:05,277 --> 00:39:07,195
هناك ستذهب.
تبدو جيدا كالجديد.

573
00:39:07,279 --> 00:39:10,949
- نعم . ليس مثلك أنت, الرّئيس.
- نعم, في أيّ مكان.

574
00:39:13,326 --> 00:39:16,121
- كيفك.
- أنت تعرف ما تريده؟

575
00:39:16,163 --> 00:39:19,207
كيت, هذا - - هذا
عصير البرتقال عصر مؤخّرًا?

576
00:39:19,291 --> 00:39:21,793
نورا و أنا
قليل من الريجيم...

577
00:39:21,877 --> 00:39:23,795
و نحن فقط نأخذ
العصير الطازج الأساسي...

578
00:39:23,837 --> 00:39:26,298
و هو يعطي مذاقًا قليلاً
مثل تروبيكانا.

579
00:39:26,381 --> 00:39:28,884
هو الفائز .

580
00:39:28,967 --> 00:39:31,720
- جونر, أليس كذلك!

581
00:39:31,803 --> 00:39:33,555
حرّر كلب الصّيد.

582
00:39:33,638 --> 00:39:35,098
جيّد, إنطلق!

583
00:39:35,182 --> 00:39:38,185
أنت إخرجوا يا رجال للخارج
واحد آخر في أيّ وقت قريب؟

584
00:39:39,978 --> 00:39:42,356
فقط ... الفضول.

585
00:39:54,117 --> 00:39:55,911
جونر

586
00:39:55,994 --> 00:39:57,829
جونر
جونر

587
00:39:57,913 --> 00:39:59,665
إنه جونر .

588
00:39:59,706 --> 00:40:02,751
عزيزتي, إنه--
إنه يبدأ الأكل فعلاً.

589
00:40:02,834 --> 00:40:05,671
آسف, حبيبتي.
جونر, توقف ! اجلس اجلس!

590
00:40:05,712 --> 00:40:07,214
إنه يهاجم .!
- أوقفه, جونر .

591
00:40:09,132 --> 00:40:11,718
- آه, ي . حسنًا, هو جائع.
- أوقفه, جونر  .!

592
00:40:15,472 --> 00:40:18,225
جونر

593
00:40:18,308 --> 00:40:21,520
أخرجه!.
أخرجه!.

594
00:40:47,212 --> 00:40:50,924
نورا ! نورا, نحن لم
نرد أن تذهبي.

595
00:40:51,008 --> 00:40:52,926
أنظري, دعنا فقط نصل
لشيئ واضح.

596
00:40:53,010 --> 00:40:56,055
بالرّغم من أنكم يا رجال تعيشون
قربي الآن, لدى حياتي الخاصة.

597
00:40:56,138 --> 00:40:59,183
انها حياتى
ليست حياتنا

598
00:40:59,266 --> 00:41:02,561
نورا .! هل ممكن من فضلك
تدخلي ليبارون ؟

599
00:41:02,645 --> 00:41:06,690
ارجوكى
- إخلاصي إلى هانك الآن...

600
00:41:06,774 --> 00:41:09,735
و تلك هي الطّريقة
التي تكون.

601
00:41:09,818 --> 00:41:12,863
في حجرة المعيشة
الآن!

602
00:41:14,031 --> 00:41:15,950
دعنا نذهب!

603
00:41:19,662 --> 00:41:22,915
كلاب منطقتك قد
دمّروا تمامًا دهان ليبارون .

604
00:41:22,998 --> 00:41:25,000
حسنا بالتّأكيد عائلتي
سيدفعون لدهنه مرة أخرى.

605
00:41:25,084 --> 00:41:27,419
جيّد, لأنني متأكّد
عائلتك ستدفع؟.

606
00:41:27,461 --> 00:41:30,339
- ماذا يفترض ذلك أن يعني?
- أعتقد أنّك تعرف ما معناه.

607
00:41:30,422 --> 00:41:35,845
نقعت ملابسه الدّاخليّة
في اللّحم.

608
00:41:35,928 --> 00:41:39,431
ذلك خطأ جدًّا.

609
00:41:40,516 --> 00:41:44,311
مضحك, لكنّه خطأ.

610
00:41:45,604 --> 00:41:49,066
الآن, من كان
العقل المدبّر...

611
00:41:49,150 --> 00:41:52,027
في مؤامرة نقع اللحوم
ضدّ هانك؟

612
00:42:00,119 --> 00:42:01,996
كنتم العقول المدبّرة؟

613
00:42:05,082 --> 00:42:07,293
تراجع, من فضلك.

614
00:42:35,780 --> 00:42:39,700
لديك هديّة غامقة,
سارة بيكر.

615
00:42:39,784 --> 00:42:41,911
لكنها ستكلّف
الجميع خصم شهر.

616
00:42:41,994 --> 00:42:45,248
- هل تريدوها أن تصبح اثنتان؟

617
00:42:47,250 --> 00:42:50,002
الآن, عندما تغادر أمّك غدًا ...

618
00:42:50,044 --> 00:42:52,171
سوف يحتاج كُلّ شخصَ
ليرفع وزنِه بنفسة

619
00:42:52,255 --> 00:42:54,632
الآن، أصْعدُوا الى الأعلى
وأذْهبُوا إلى غُرَفِتكَم

620
00:43:00,638 --> 00:43:02,932
انقاع ملابسه الداخلية فى اللحم

621
00:43:03,015 --> 00:43:05,101
أعنى كيف يفعلوا هذا الشئ؟

622
00:43:05,184 --> 00:43:09,147
أذا أستطاعوا فقط أن يُسخّرواُهذا الإبداعِ
ويُحوّلُه إلى شيءِ نافع.

623
00:43:09,230 --> 00:43:11,858
نعم، مثل الحصول على شخص ما
لمُسَاعَدَتك بينما أنا فى الخارج

624
00:43:11,941 --> 00:43:15,111
أنا يُمْكِنُ أَنْ أتولى هذا الأمر بنفسى
حتى بدون نِصْف هذا فريقِ

625
00:43:15,194 --> 00:43:17,530
أعرف، عزيزى. أنا فقط قَلقَة.
أنا لم أ تَركَ الأطفالَ من قبل -

626
00:43:17,572 --> 00:43:20,575
عزيزتى أنها فقط ثلاثة أيامِ
-أنا أعرف

627
00:43:20,616 --> 00:43:22,702
أنا فقط --
أنا أفتقدهم فحسب

628
00:43:22,785 --> 00:43:25,496
حسناً ,لقد جمّدَت بَعْض وجباتِ العشاء.
تأكّدُ بأنّهم سيَصِلونَ إلى المدرسةِ في الوقت المناسب

629
00:43:25,580 --> 00:43:27,999
أنه يومهم الأول، لذا أنت تَعْلم
كم سيكونوا عصبيون حسناً؟

630
00:43:28,082 --> 00:43:30,710
ويا أطفال لا تقلقوا
ماما يُمْكِنُها العَودة من نيويورك
في ساعتين إذا َحْدثُ شيءَ

631
00:43:30,793 --> 00:43:33,129
حقاً، أنها ساعةُ واحدة فقط
بإختلافِ التوقيتَ.

632
00:43:33,212 --> 00:43:36,215
حَسَناً سأعانق كل واحد هنا
أنا أحبكم جميعاً. حضن أخر لى
وأنتم يا رجال أذهبوا

633
00:43:36,299 --> 00:43:38,426
حَسَناً؟ حَسَناً ,
شكراً لك، حبيبى

634
00:43:38,509 --> 00:43:40,428
أحبك.
أنا أحبُّك أيضاً

635
00:43:40,511 --> 00:43:43,681
حسناً. حَسَناً. هل معى كُلّ شيءُ؟

636
00:43:43,765 --> 00:43:45,767
حَسَناً

637
00:43:45,850 --> 00:43:47,894
مع السلامة، أمى.
مع السلامة

638
00:43:47,977 --> 00:43:50,229
أنا أحبُّك.
- نعم، نعم

639
00:43:50,313 --> 00:43:53,066
أتمنى لكى رحلة أمنة

640
00:43:53,107 --> 00:43:56,402
لقد خرج الحى بأكمله
ليودعكى؟

641
00:43:57,654 --> 00:44:00,239
مع السلامة، أمى

642
00:44:03,785 --> 00:44:06,246
مصاصى الدماء ربما
سيحظون بعمل هنا.

643
00:44:06,287 --> 00:44:09,499
لقد ذهبتُ. الآن أنا لا يُمْكِنُنى أَنْ أستريح
الأطفال أخر ما أريد

644
00:44:14,462 --> 00:44:16,422
هيا سيكون كل شىء جيداً.
أعنى لقد تحقق حلمكم.

645
00:44:16,506 --> 00:44:18,424
أمى ذهبت
أبىّ الكبيرالضعيف هنا.

646
00:44:18,508 --> 00:44:21,094
يُمْكِنكُ أَنْ تُفلتَ من جريمة قتل بدون عقاب.
يُمْكِنُكم فعلُ أيّ شئُ تُريدُونة.

647
00:44:22,136 --> 00:44:24,097
حفلة عيد ميلاد ديلان
أقتربت.

648
00:44:24,138 --> 00:44:29,435
يُمْكِنكُم أَنْ تقفزوا فوق علب الآيس كريمِ
والسكر والكعك وتتخبلون

649
00:44:34,274 --> 00:44:36,985
أنت تَمْزحُ
أوعدكم بقضاء يوم عظيم.

650
00:44:56,254 --> 00:44:59,132
ما هذا؟

651
00:45:02,052 --> 00:45:04,220
موووو

652
00:45:06,598 --> 00:45:09,517
أعتقد أنّه الرجلُ الأكثر تسليةً
في الحىِ

653
00:45:24,366 --> 00:45:27,494
تمشى كثيراً

654
00:45:48,390 --> 00:45:50,016
- مرحباً

655
00:45:50,058 --> 00:45:54,020
- أَنْظرُى إليك، ديان.
- أَنْظرُى إليك. أنتى لا تملكى 12 طفلاً.

656
00:45:54,062 --> 00:45:56,273
- نعم ,أنا أملك
يا فتاة أنا لا استطيع حتى معاملة صديقى

657
00:45:56,356 --> 00:45:59,067
- حَسناً، ومَنْ يَسْتَطيع؟ أنْظرُى إلى هذه الغرفةِ!
- هذا عظيمُ.

658
00:45:59,151 --> 00:46:02,988
-أليس هذا عظيم؟
-أَسمعُى، نحن لدينا الكثير من الخططُ لهذا للكتابِ.

659
00:46:03,071 --> 00:46:05,031
-........ حقاً أنا متشوقة جداً ل

660
00:46:05,115 --> 00:46:07,033
تعالى أنظر ألى هذا

661
00:46:07,075 --> 00:46:10,537
أليس هذا رائع , أنه ممتاز أنا أحب النظر ألى هذا

662
00:46:10,620 --> 00:46:13,123
الشركة تُريدُ هذا
في المخازنِ بحلول عيد الميلادِ.

663
00:46:13,206 --> 00:46:15,125
- عيد الميلاد؟
- نعم.أذاً، غداً. . .

664
00:46:15,208 --> 00:46:17,627
الناس المتسوقين سيجعلون
جولة الكتاب سريعة.

665
00:46:18,837 --> 00:46:21,673
- أي  أي جولة الكتابِ؟
- نعم. نحن عِنْدَنا برامجُ حوارات

666
00:46:21,757 --> 00:46:23,759
كتاب توقيعات
مظاهر شخصية.

667
00:46:23,842 --> 00:46:25,802
أنه فقط سَيَأْخذُ
إسبوعان.

668
00:46:25,886 --> 00:46:30,057
أسبوعان؟ لا.
أنا لا يُمكننىُ أَنْ أبتعد عن الأطفالِ هذه المدة.

669
00:46:31,391 --> 00:46:35,145
حَسناً، إذا ليس هناك جولة كتابِ ,
ليس هناك كتاب.

670
00:46:36,938 --> 00:46:38,899
- إسبوعان؟
- كايت. . .

671
00:46:38,941 --> 00:46:41,860
لقد كُنْتَى الراعى الأساسيُ
لكم ...؟ 22 سنة

672
00:46:41,944 --> 00:46:44,237
أليس بالإمكان أن يعتنى توم بالأطفال
هذه الفترة؟

673
00:46:57,376 --> 00:46:59,586
سينتهى به الحال
بصورة على علبِ الحليبِ.

674
00:47:12,099 --> 00:47:14,601
جِل - جِل و ديكر و ريكو
يَلْعبانِ ألى حد يفقدك صبرك.

675
00:47:14,685 --> 00:47:16,603
- يجب أن نأتى بهم هنا

676
00:47:16,687 --> 00:47:20,190
ساره، غسالة الصحون  سأتى غداً
بعد أنا أقل الأطفالَ مِنْ المدرسة. . .

677
00:47:20,274 --> 00:47:22,443
ونحن يُمْكِنُ أَنْ نَتكلّمَ بالخارج
بَعْضِ الأختلافات فى الأراء.

678
00:47:22,484 --> 00:47:24,236
حَسَناً. لا ,أنا يجب أن أَذْهبُ.
أنا يجب أن أَذْهبُُ.

679
00:47:24,319 --> 00:47:29,116
. أَبّى  نايجل ضرب كيم بنبلتة ,
أَفترضُ بأنّه سَيُعاقبُ.

680
00:47:29,199 --> 00:47:31,160
، جايك، ستحتاج ألى فرقة مساعدة؟
هنا، هنا.

681
00:47:31,243 --> 00:47:33,162
أَذْهبُ تحرك. تحب هذا هه.
هنا،أنظر عليه.

682
00:47:33,245 --> 00:47:35,164
دعنا ننظر أليه هل هو بخير؟

683
00:47:35,247 --> 00:47:38,459
- ، لا , أنا فقط أمزح.
في الحقيقة لَيسَ - أَبّى؟

684
00:47:38,500 --> 00:47:40,711
- نعم؟
- هذا سيحترق.

685
00:47:40,794 --> 00:47:45,257
لا، لا.أبّىُ يحبة بهذه الطريقة
يَحْبُّه حار و كثير التوابل

686
00:47:45,341 --> 00:47:49,553
نعم. هيا بنا.
هناك أذْهبُ. أمسك به حَسَناً.

687
00:47:49,636 --> 00:47:52,306
- أَبّى.
- جيد. هَلّ يمكنك أن تمدى لى يد المساعدة

688
00:47:52,348 --> 00:47:55,643
- لا حاجة بك أن تَقُولَ مرحباً.
- لا يوجد طفلاً  واحداً في
هذا الحيّ ِيقوم بأعمال روتينيةَ.

689
00:47:55,726 --> 00:47:58,062
حَسناً، نحن لَسنا مثل أيّ
عائلة أخرى في هذا الحيِّ.

690
00:47:58,145 --> 00:48:01,023
حقّاً. أذاً
لماذا نسكن هنا؟

691
00:48:01,106 --> 00:48:02,858
غسالة الصحون، الآن

692
00:48:02,942 --> 00:48:06,654
جيسيكا، هل يمكنك أن تأتى بهذه الصحونِ
وتضعَيها على المنضدةِ، رجاءً؟

693
00:48:06,695 --> 00:48:10,658
يا ألهى ماذا --
كأس مايك الرياضي؟

694
00:48:10,699 --> 00:48:12,660
أوه

695
00:48:12,701 --> 00:48:16,705
يا ألهى.

696
00:48:22,044 --> 00:48:25,047
-هل هذا دمِ؟
- لا، أنه  فقط . -

697
00:48:27,716 --> 00:48:33,180
نظف الممرِ 1 2أو !
أي شخص؟

698
00:48:33,222 --> 00:48:36,350
أنت تَحتاجُ إلى المساعدةً
فى التنظيف، أَبّى؟

699
00:48:36,433 --> 00:48:39,728
- أننى سأتقيأ
- هَلْ أنت بخير؟

700
00:48:39,812 --> 00:48:43,816
- أما زالتَ بحاجة إلى المساعدةَ فى التنظيف
- لا،لقد نظفته كفاية بظهرِكَ.

701
00:48:45,901 --> 00:48:49,905
ياللقرف!
أين باند أيد؟

702
00:48:49,989 --> 00:48:53,701
. - أَبى، أنه مازال مصاب.
-دعنى ألق نظرةُ.

703
00:48:53,743 --> 00:48:56,036
نورا، أين هذا الباندِ -

704
00:48:56,078 --> 00:48:58,622
جايك ضعَ هذا السطل على رأس جيسيكا ,
وأحكمة.

705
00:48:58,706 --> 00:49:00,583
وعندما أجد الوقت الكافى
أخبر والدىّ بالأمر. . .

706
00:49:00,666 --> 00:49:03,294
معى خبر جيد
وجدت عملاً فى وكالة للأعلانات اليوم.

707
00:49:03,377 --> 00:49:06,547
نورا - نورا

708
00:49:08,632 --> 00:49:11,635
. - أَبّى , . مساعدة صَغيرة هنا.
- نورا

709
00:49:11,719 --> 00:49:13,929
. - نورا.

710
00:49:17,683 --> 00:49:19,602
- هَلْ أنت بخير؟

711
00:49:19,685 --> 00:49:22,229
- أنت في الداخل، سيدى!
- أناآسف جداً.

712
00:49:22,313 --> 00:49:24,857
أعنى,أنا سَ س  سأتّصلُ فقط بزوجتي  أنها خارج البلدةِ.

713
00:49:24,941 --> 00:49:27,068
تعال هنا , تعال هنا

714
00:49:27,109 --> 00:49:31,072
- أَبّى، هَلّ يمكننى أن أقتل جاك الأن؟
- لا، أنهى غسيل السيارةِ أولاً.

715
00:49:31,155 --> 00:49:33,741
- أَبىّ، هَلّ يمكننى أَنْ أحْصلُ على الباند أيد؟
- نعم، نعم. تعال. تعال.

716
00:49:33,824 --> 00:49:36,661
. - دعنا نَذْهبُ. حسناً، تعال.
كُلّ شيء سَيَكُونُ بخير.
-  جايك؟

717
00:49:36,744 --> 00:49:39,580
. - أعطنى هذا الباند أيد.
- هذه أخر مرة تضعين فيها
. هذا السطل على رأسك.

718
00:49:39,622 --> 00:49:41,624
- هَلْ ذلك يَؤْذي؟ حسناً، جيد.

719
00:49:41,666 --> 00:49:44,585
- هناك ها هو. حَسَناً، جيد. جيد.

720
00:49:44,669 --> 00:49:46,837
.نيجل أتريد اللعب بالرمح؟

721
00:49:46,921 --> 00:49:49,674
لا لا تلعب بالرمح لقد قلت لك هذا

722
00:49:50,925 --> 00:49:53,177
- مرحباً؟
- مرحباً. كيف الحال ؟

723
00:49:53,261 --> 00:49:55,638
ً كُلّ شيءِ جيد. أنا فقط
أنا فقط أحضر العشاء

724
00:49:55,721 --> 00:49:58,432
. - نعم.
- أَبّى، أنظر ألى.

725
00:49:58,474 --> 00:50:02,270
-أليس هذا رهيبِ؟
- كيف حالك؟

726
00:50:02,353 --> 00:50:04,272
. - جيد  على ما أعتقد
- آسف، أَبىّ.

727
00:50:04,313 --> 00:50:06,441
أعنى أن أنه أشعور غريبِ
أن تملك كل هذا الوقت الفارغ.

728
00:50:06,524 --> 00:50:10,069
-  أنت متأكّد أن كُلّ شيء بخير، عزيزى؟
عزيزتى،ً كُلّ شيءِ جيد.

729
00:50:10,153 --> 00:50:12,488
-يمكننى معالجة هذا.

730
00:50:12,572 --> 00:50:15,450
حَسَناً، أتَعْرفُ , لقد اعتدت على معالجة هذه الأمور .

731
00:50:15,491 --> 00:50:17,994
- لذا أعتقد
لا. هذا مثل القطن.

732
00:50:18,077 --> 00:50:20,121
. -
- آسف، أَبّى.

733
00:50:20,204 --> 00:50:23,958
حَسناً قَدْ يَكُونُ هذا. وقت جيد
أذن للتَحَدُّث عنّ أيامى الأضافية الماضية.

734
00:50:24,000 --> 00:50:28,796
- ماذا؟ الأيام الأضافية الماضية؟
-  14أعطنى أو خذ

735
00:50:28,838 --> 00:50:31,632
ماذا قلت أنا َ عن اللعب بالنبلة؟

736
00:50:31,674 --> 00:50:34,135
كانت هذه أيام كثيرة كايت
ولعبتان رئيسيتان.

737
00:50:34,218 --> 00:50:37,472
حَسَناً، لكنى أملك خطة.
فقط أذا َأْخذُنا يوم فى الحال. . .

738
00:50:37,555 --> 00:50:39,682
وأذا بدأت فى الأنشغال بعملك
أَو أنتظم الأطفال فى. . .

739
00:50:39,766 --> 00:50:41,684
أنت تخبرنى, أنا فى المنزل
نهاية الرحلةِ.

740
00:50:41,768 --> 00:50:45,188
جيّد ,  يَبْدو جيداً.
يَبْدو جيداً.

741
00:50:45,271 --> 00:50:47,190
- أحصل عليه فى الوجه

742
00:50:47,273 --> 00:50:50,818
حسناً، عزيزتى، شكراً ل هذا.
أعطيني شخص ما.

743
00:50:50,902 --> 00:50:54,489
تَعْرفىُ؟
أنهم يقومون بواجبهم المنزلى الأن.

744
00:50:54,572 --> 00:50:59,327
أنها تلك الرياضياتِ ,
يشعرونك أنك لست جيداً فيها.

745
00:50:59,410 --> 00:51:03,206
وهذا هو أفضل شىء
لقد شكلوا مجموعة دراسية صغيرة. . .

746
00:51:03,289 --> 00:51:06,876
وهم يُساعدونَ بعضهم البعض
وأنه مثل .....ً

747
00:51:06,960 --> 00:51:10,755
- فكر تانك فكر

748
00:51:10,838 --> 00:51:12,966
أنا فقط أكرة
أن أكسر هذا.

749
00:51:13,049 --> 00:51:16,761
حَسناً سأعطى  كُلّ شخصَ حبِّي
وستكلموننى  مباشرةً بعد العشاءِ، حسناً؟

750
00:51:16,845 --> 00:51:18,763
- حسناً. سأفعل
- مع السلامة.

751
00:51:18,847 --> 00:51:21,641
. - مع السلامة.
- تعال أَبّى.
لا تختبىء في الحجرةِ.

752
00:51:21,724 --> 00:51:23,852
. خذ هذا كرجل

753
00:51:23,893 --> 00:51:25,854
أسبوعان و سأذهب
لم يعد هناك وقت يا رجال..

754
00:51:25,895 --> 00:51:28,481
. نعم، حقاّ.

755
00:51:28,565 --> 00:51:30,942
نعم، حقاّ.

756
00:51:32,610 --> 00:51:35,363
- نعم؟

757
00:51:35,405 --> 00:51:36,990
- ما الأمر؟

758
00:51:37,073 --> 00:51:39,200
- حسناً؟
-تعال.

759
00:51:42,495 --> 00:51:45,957
. أنظرى، أمكَ لن تَرْجعُ الى البيت
قبل إسبوعين.

760
00:51:48,293 --> 00:51:51,004
ماذا ؟

761
00:51:51,087 --> 00:51:53,840
حسناً. لحدّ الآن ,
أنا أحببت التعامل. . .

762
00:51:53,923 --> 00:51:57,844
مع كل ما يحدث حالياُ أعتقد أن هذا أسلوبُ حياة
لك أنت و أمى حالياً. . .

763
00:51:57,927 --> 00:52:01,056
أولاً لأن ساره عِنْدَها المسرحيةُ
تلعب فيها دور الملكة

764
00:52:01,139 --> 00:52:04,559
و ثانياً لآننى إستفدَت
مِنْ  راتبِكَ

765
00:52:04,601 --> 00:52:07,854
في  وقت أخر
لكن ليس هناك طرق أخرى.

766
00:52:07,937 --> 00:52:12,275
لكن أَبّى  َتأكّدُ منه. بعد ظهر اليوم ,
مايك كَانَ يصعد على السقفِ. . .

767
00:52:12,359 --> 00:52:14,069
. نايجل كَانَ يَستعملُ كيم
كقطعة نبلة بشرية.. . .

768
00:52:14,152 --> 00:52:16,821
. وأنت إستخدمتَ إبنَكَ
كممسحة ِ.

769
00:52:16,905 --> 00:52:21,284
أدْعني مجنونة  لكن الأشياءَ هنا أُصبحُت
غريبة جداً حولى .

770
00:52:21,368 --> 00:52:23,995
أنا بحاجة لإسْتِئْجار بَعْض المساعدةِ.

771
00:52:24,079 --> 00:52:27,415
كما في جليسة أطفال؟ حسناً
هذا لن يحدث أبداً.

772
00:52:27,499 --> 00:52:30,168
أَبّى، فقط أتصل  بأمى و أُخبرُها
أننا نريدها أن ترجع ألى المنزل.

773
00:52:30,252 --> 00:52:32,712
أنا لا أَستطيعُ فعل هذا الآن ,
لَيسَ مع كل العمل الذى تقوم به

774
00:52:32,796 --> 00:52:34,756
أنا فقط لا أريد أن لا أكون عادلاَ.

775
00:52:34,798 --> 00:52:38,093
حَسناً، أذا لماذا
لا تقضى وقتَ أكثرَ في البيت؟

776
00:52:38,176 --> 00:52:40,762
عزيزتى، هذا لَيسَ خياراً الآن.

777
00:52:40,846 --> 00:52:43,598
.أنا عندى عمل كثير,
. العمل الذى أحب.

778
00:52:43,682 --> 00:52:45,976
أنا سوف أكلمكم
متى حانت لى الفرصة

779
00:52:53,650 --> 00:52:55,485
. مرحباً.

780
00:52:55,569 --> 00:52:59,406
اسمي توم بيكر، وأنا
إهتمَّ بإسْتِئْجارخادم.

781
00:52:59,489 --> 00:53:03,410
,أنا عندى 12 طفلان.

782
00:53:04,786 --> 00:53:06,705
في الحقيقة , أناجدّي.

783
00:53:06,788 --> 00:53:09,124
- فقط 12.
- إثنا عشرَ.

784
00:53:09,207 --> 00:53:11,668
هناك إثنان فقط
زائدين  على 10 .

785
00:53:11,752 --> 00:53:15,130
كم عدد الأطفال؟ حَسناً عندما
تأتى عندنا يُمْكِنكُ أَنْ تعدهم فقط

786
00:53:15,213 --> 00:53:17,174
حَسناً، هناك 12.
لكن واحد منهم لا يَعِيشُ معي. . .

787
00:53:17,257 --> 00:53:19,176
وواحد لم تره من قبل
لأنه مجنونُ جداً.

788
00:53:19,259 --> 00:53:20,719
دستة؟

789
00:53:30,854 --> 00:53:34,274
فقط  فقط  فقط 12.

790
00:53:34,358 --> 00:53:37,653
مرحباً.أنا أنا فقط أعلقُ على نفسي.

791
00:54:03,387 --> 00:54:05,472
-  أَبىّ.
- مايك. ما الأمر؟

792
00:54:05,556 --> 00:54:08,684
-هذا مارك.
- نعم. مارك. ما الأمر؟

793
00:54:08,725 --> 00:54:10,727
أنا لا استطيع حل واجب الرياضياتِ هذا

794
00:54:12,271 --> 00:54:15,274
أتعلم؟ معى لعبة
أنا لست مَستعدُّ تقريباً.

795
00:54:15,357 --> 00:54:17,276
هَلْ يُمْكِنُ أَنْ تَذْهبَ وتَسْألَ واحدة
من أخواتِكَ لمُسَاعَدَتك؟

796
00:54:17,359 --> 00:54:20,529
نعم. حسناً.

797
00:54:35,753 --> 00:54:37,963
مرحباً. نعم ,
هل يمكن أن تصنع لى معروفاً. . .

798
00:54:38,047 --> 00:54:43,385
وترسلُ  12 وسادة الى 504 ؟

799
00:54:43,427 --> 00:54:45,387
نعم.

800
00:54:45,429 --> 00:54:47,556
شكراً لك.

801
00:54:47,639 --> 00:54:49,933
سيدتى هذا سيكون جيد

802
00:54:54,730 --> 00:54:57,733
يا أطفال
لا بُدَّ أنْ أذهب إلى العمل.

803
00:54:57,816 --> 00:54:59,735
لورين وكيم ,
أنتم مسؤولون عن أعداد الفطورِ.

804
00:54:59,818 --> 00:55:04,740
هنري وجايك، الغداء.
تشارلي، سيُعالجُ المنحدرات العمودية.

805
00:55:04,823 --> 00:55:07,576
تعال ، تشارلي.  سوف نتأخر.

806
00:55:07,660 --> 00:55:10,663
سيارة جميلة أجلسُ، بيكر.

807
00:55:10,746 --> 00:55:12,915
تَعْرفُ  كان لا بُدَّ أنْ نَأْخذَ
إخوتنا الصِغار إلى الحضانةِ. . .

808
00:55:12,998 --> 00:55:15,000
أذا هذا جيد معك

809
00:55:15,084 --> 00:55:17,628
ماذا حَدثَ؟ هَلْ أمى
وأبَّى عادا إلى المزرعةِ؟

810
00:55:17,711 --> 00:55:20,965
أتعلم؟  كُلّ ما يُضايقُنى
هذا الشيءأصبح قديم لكن جميلَ.

811
00:55:21,048 --> 00:55:23,092
في الحقيقة , أنا فقط سأبداَ.

812
00:55:23,175 --> 00:55:24,760
- نعم؟ ماذا لديك أيضاً
- نعم.

813
00:55:24,844 --> 00:55:26,762
- أنت لا  تريد أن تعرف يا رجل.
- أريد أن أعرف

814
00:55:26,846 --> 00:55:29,807
تشارلي!
تشارلي، تشارلي، توقّف.

815
00:55:29,890 --> 00:55:32,143
توقّف. فقط أتركه يذْهبُ ,
حسناً؟ رجاءً.

816
00:55:32,226 --> 00:55:34,770
نعم، تشارلي.
أتركه يذهب. . .

817
00:55:34,854 --> 00:55:37,064
- طول الطّريق أعود ألى بودنك

818
00:55:37,148 --> 00:55:40,234
. - تشارلي، أذْهبُ.
-أَذْهبُ.

819
00:55:42,945 --> 00:55:45,656
جِل أنا سأصبحَ
. هداف حقيقى مع هذا الفريقِ.

820
00:55:45,739 --> 00:55:47,992
النتيجة 2-0. أنهم يرفعون
رؤوسنا الوطنية. . .

821
00:55:48,075 --> 00:55:49,994
وهم يَأْخذونَ
لا شيء بسبب طبيعتهمً.

822
00:55:50,077 --> 00:55:54,582
. - أيها المدرب
- يا شاب ، ما الأمر؟

823
00:55:54,665 --> 00:55:57,251
- نحتاج للكلام.
طبعا

824
00:56:00,296 --> 00:56:02,965
- أنظر أبي–
- يا، رجال، توقفوا! .

825
00:56:03,007 --> 00:56:05,009
حسنا أيها المدرب

826
00:56:06,552 --> 00:56:09,930
أعرف بأنكم حميعاً متحمسون
حول هذا العمل الجديد. . .

827
00:56:10,014 --> 00:56:12,308
- لكن مدرستي الجديدة --
- الصحافة تنتظر، بايك

828
00:56:12,350 --> 00:56:15,936
- هم في الخارج الآن؟
- نعم. تعال. إرتدي ملابسك
- هل بالإمكان أن نقوم بذلك لاحقاً؟

829
00:56:38,918 --> 00:56:41,128
يا، أطفال.
كيف كان يومكم في المدرسة؟

830
00:56:41,212 --> 00:56:45,508
سأقول النقطة الأهم كانت بأنك
كنت متأخراً 45 دقيقة على توصيلنا

831
00:56:45,550 --> 00:56:48,386
أتعرف ماذا؟ كان هناك
إجتماع نشاط في المدرسة اليوم.

832
00:56:48,469 --> 00:56:51,764
كان هناك 20 ألف شخص في المدرج
ولم أستطع المغادرة

833
00:56:51,848 --> 00:56:55,184
- هنا.
- لقد قمت برسم.

834
00:56:56,310 --> 00:56:58,688
'' مكاني المفضل
في العالم -- ''

835
00:57:01,190 --> 00:57:03,025
هل ذلك بيت ميدلاند؟

836
00:57:15,872 --> 00:57:18,124
الرئيس جيرهارد وأنا
ننتظر منذ نصف ساعة

837
00:57:18,207 --> 00:57:20,126
أنا آسف.. أنا آسف
كان لا بد أن --

838
00:57:20,209 --> 00:57:22,170
أعرف بأنك لديك مسؤوليات
في البيت، بايك، لكن هذه هي.

839
00:57:22,253 --> 00:57:24,630
هذه طلقتك
لحظتك، ليس لهم

840
00:57:24,714 --> 00:57:27,550
ما هي مشكلتك؟
ماذا تفعل؟

841
00:57:27,633 --> 00:57:30,094
أردت ذلك
طوال الفتره التي عرفتك بها

842
00:57:30,178 --> 00:57:32,597
أنا لا أريد أن
أراك تفسده

843
00:57:34,182 --> 00:57:36,100
سأقوم بعمل ما خارجاً

844
00:57:36,184 --> 00:57:39,812
من الصعب تصديق شخص
جميل بشكل مدهش مثلك. .

845
00:57:39,896 --> 00:57:43,650
تستطيعى انجاب 12 طفل
ومازلت جميلة كعادتك

846
00:57:43,733 --> 00:57:46,402
ذلك جميل جدا.

847
00:57:46,444 --> 00:57:48,780
أعتقد أن آلة التصوير
لا تستطيع رؤية أوراكي.

848
00:57:48,863 --> 00:57:51,741
أخبرينا
هل كانوا عندك بشكل تقليدي؟

849
00:57:58,539 --> 00:58:01,626
حسنا, بعد السادس
ظهروا

850
00:58:03,545 --> 00:58:05,421
- لماذا لا تقرئى لنا قليلا
من كتابك؟

851
00:58:05,505 --> 00:58:08,842
لا أعرف. لا.
بالإمكان شرائه وبعد ذلك قراءته

852
00:58:08,925 --> 00:58:11,886
- هيا
- الجمهور يريده.

853
00:58:11,928 --> 00:58:14,764
- حسنا. حسناً

854
00:58:14,806 --> 00:58:16,975
البعض يدعوني أمي

855
00:58:17,058 --> 00:58:19,310
'' البعض الآخر يدعونني
مقدمة رعاية أساسي.

856
00:58:19,394 --> 00:58:21,855
لكن كلاهما يعنيان
نفس الشيء: السائق. ''

857
00:58:21,938 --> 00:58:24,983
تعرفين، يبدوأنك
وزوجك عندكما أشياء
تحت السيطرة في البيت.

858
00:58:25,066 --> 00:58:27,694
حسنا , أنا محظوظة
أنه لدي بالتأكيد.

859
00:58:27,777 --> 00:58:30,488
الأولاد على السجادة! الآن!

860
00:58:37,245 --> 00:58:38,538
أبي

861
00:58:38,621 --> 00:58:42,333
رجال الكلية؟

862
00:58:42,417 --> 00:58:45,378
- ماذا يجري هنا؟
- أين تشارلي؟

863
00:58:45,462 --> 00:58:49,215
ذهب إلى ميدلاند اليوم
ميدلاند؟ إنه يوم مدرسى

864
00:58:49,299 --> 00:58:52,719
- هو يكره المدرسة.
- ' بالطبع لا تستطيع أن تعرف ذلك
' لأنك لست أبدا بالبيت.

865
00:58:54,220 --> 00:58:56,514
حسنا، ذلك حول
تغيير، ساره بيكر.

866
00:58:56,598 --> 00:58:59,684
لأنه منذ لم أعد استطع الذهاب للعمل
بدونك وقعت في مشاكل

867
00:58:59,768 --> 00:59:02,812
ومنذ لم أعد أستطع البقاء في المنزل
بدون أن يزعجني شيك

868
00:59:02,896 --> 00:59:04,939
جلبت عملي
للبيت معي.

869
00:59:04,981 --> 00:59:06,983
شباب، قابلوا العائلة.
عائلة، قابلي الفريق.

870
00:59:07,067 --> 00:59:09,319
- ' يا شباب ؟
- ما الأمر؟

871
00:59:09,361 --> 00:59:12,322
حسناً, سنكون في غرفة الجلوس.
لدينا  الكثير من العمل

872
00:59:12,364 --> 00:59:15,367
لا أريد أي مقاطعات
مالم تكن طارئة .. واضح؟

873
00:59:16,618 --> 00:59:19,496
حسناً, الآن إذهبوا للقيام بواجبكم
لنذهب يا شباب.

874
00:59:25,085 --> 00:59:28,421
حسناً.. أول فريق، يتراصف

875
00:59:30,674 --> 00:59:32,801
جيد. جيد. جيد.

876
00:59:32,884 --> 00:59:36,805
لكنك ضربتهم بقوة
عليك ضربهم بخفة

877
00:59:42,310 --> 00:59:43,854
أربع وعشرون.

878
00:59:49,526 --> 00:59:54,448
أبي هيا

879
00:59:56,783 --> 00:59:57,784
كيف هي نيويورك؟

880
01:00:04,624 --> 01:00:05,542
مرحبا.

881
01:00:05,584 --> 01:00:08,462
حسناً, علي الذهاب الآن

882
01:00:11,423 --> 01:00:14,384
أحبكم

883
01:01:03,183 --> 01:01:05,435
خطوة ناقصة

884
01:01:05,519 --> 01:01:08,647
لا تتكلم بتلك الطريقة
مالم يكن بالمزاح

885
01:01:11,733 --> 01:01:15,154
شيء ما يخبرني أنك غير مسرور
تفاعل مع أولئك الأولاد، مارك.

886
01:01:15,237 --> 01:01:17,656
لقد أوقعوا نظارتي

887
01:01:23,370 --> 01:01:25,289
سمعت بأنك كنت
تخسر عائلتي.

888
01:01:25,330 --> 01:01:27,291
لم أعرف حتى
أن عائلتك، خاسرة.

889
01:01:27,332 --> 01:01:30,169
- أنت تعمل الآن.
- قهوتي بالحليب

890
01:01:40,763 --> 01:01:42,848
أيها المدرب، أعطينا تصريح

891
01:01:50,898 --> 01:01:54,652
العنف يجلب العنف

892
01:02:02,326 --> 01:02:04,495
حسنا يكفي يعني يكفي

893
01:02:04,578 --> 01:02:08,165
انتم تهملوا عمل واجباتكم
أنت تتعاركوا في المدرسة.
أشياء خارجه عن السيطرة.

894
01:02:08,249 --> 01:02:11,502
إبتداء من هذه اللحظة ,
أنتم جميعا مقعدون.

895
01:02:11,585 --> 01:02:14,547
- ماذا '' يقعد ''؟
- '' ماذا يقعد؟ ''

896
01:02:14,630 --> 01:02:18,384
سأخبركم ماذا تعني مقعدون
ماعدا حضور الألعاب. . .

897
01:02:18,467 --> 01:02:21,095
تذهبون إلى المدرسة؛
ترجعون للبيت من المدرسة

898
01:02:21,178 --> 01:02:23,347
تقومون بواجبكم المدرسي؛
تقومون بأعمالكم الرتيبة

899
01:02:23,389 --> 01:02:25,349
تنامون
هذا هو.

900
01:02:25,432 --> 01:02:28,477
لكن ذلك-
نعم ساره أعرف ذلك مقرف

901
01:02:28,561 --> 01:02:32,148
- لكن هذه هي الطريقة
- هل ذلك يعني بأننا لا نستطيع الذهاب
إلى حفلة عيد ميلاد ديلان؟

902
01:02:32,231 --> 01:02:36,277
ذلك بالضبط الذي أعنيه -
إشترينا هديته.

903
01:02:36,360 --> 01:02:38,529
سيفوتكم

904
01:02:40,573 --> 01:02:42,575
الآن إذهبوا للنوم

905
01:03:15,983 --> 01:03:20,446
جونر. تريد المجئ
فوق السرير؟

906
01:03:20,529 --> 01:03:22,823
هيا

907
01:03:25,576 --> 01:03:27,078
هيا

908
01:04:05,491 --> 01:04:10,121
- مرحبا.
- السنة القادمة، دعنا نحجز
جوقة معبد مرمون أيضا.

909
01:04:10,204 --> 01:04:14,125
مهما حدث إلى
ذيل الحمار؟

910
01:04:14,167 --> 01:04:17,795
وفي النهاية الحارس يسحب.
ذلك يعنيك باتلر

911
01:04:38,775 --> 01:04:42,195
أنا ذاهبة إلى حفلة عيد ميلاد ديلان
من معي؟

912
01:04:42,278 --> 01:04:44,530
نعم!

913
01:05:04,259 --> 01:05:06,177
مرحبا -

914
01:05:13,268 --> 01:05:16,688
أفعى طين برازيلية.
تحصل على جرذ حي في الإسبوع.

915
01:05:21,609 --> 01:05:24,446
ديلان أتريد اللعب
بالكره التي أحضرتها لك

916
01:05:24,529 --> 01:05:27,699
يجب أن أستشير والدي

917
01:05:27,782 --> 01:05:31,703
من يجب أن يستشير أمي
من يقول بأنه كان
إستخدام غير ملائم لوقت الفراغ.

918
01:05:31,745 --> 01:05:35,039
يبدو نعم بالنسبة لي
إذهب واحصل عليه مايك

919
01:05:45,175 --> 01:05:48,386
أونيل يجد عليك
تحطيم أول شخص يظهر

920
01:05:48,470 --> 01:05:50,889
اجرى بيلي اجرى

921
01:06:01,942 --> 01:06:04,736
يا أطفال ؟

922
01:06:21,836 --> 01:06:24,130
إذهب لأطفالي.
سأقابلك في البيت.

923
01:06:24,214 --> 01:06:26,925
- جاهز!
- إستراحة!

924
01:06:39,688 --> 01:06:42,441
ساره بيكر، عطلة الآن!

925
01:06:42,482 --> 01:06:45,110
- لا محالة!
- لا تجعلني أصعد هناك!

926
01:07:09,968 --> 01:07:12,888
يا إلهي
سينفجر

927
01:07:29,696 --> 01:07:32,658
كان عيد ميلادي الأفضل
أيها المدرب

928
01:07:32,741 --> 01:07:35,494
أطفالك لن
يلعبوا مع ديلان ثانية!

929
01:07:35,535 --> 01:07:38,247
- آسف على ذراعك، ديلان.

930
01:07:40,040 --> 01:07:40,791
- مرحبا، شيك

931
01:07:40,874 --> 01:07:43,460
هل لديك فكرة ماذا يمكن أن يفعل ذلك
إلى برنامجي؟ لا تتكلم. إستمع.

932
01:07:43,544 --> 01:07:46,672
لا أريد اللاعبين في منزلك
ولا أريد أولادك في الشقة

933
01:07:46,755 --> 01:07:50,926
هناك هو. !
- أيها المدرب! كيف هذا
يؤثر على مباراة السبت؟

934
01:07:51,009 --> 01:07:55,222
أيها المدرب ماذا عليك أن تقول
لتثبت أنك بسيط

935
01:07:55,305 --> 01:07:59,268
- هل هذا الطفل مهتم بكرة القدم؟
- ساره من إيفانستون,
أنت مع كايت بيكر.

936
01:07:59,351 --> 01:08:01,645
أمي، هذه ساره.

937
01:08:01,687 --> 01:08:04,314
مرحبا، ساره. هل كل شيء على ما يرام؟

938
01:08:04,398 --> 01:08:07,234
تعالي للبيت حالاً
أريد التكلم معها

939
01:08:07,317 --> 01:08:10,028
لا شباب

940
01:08:10,112 --> 01:08:13,240
أريد التكلم معها
-شباب توقفوا-

941
01:08:14,283 --> 01:08:16,952
- مرحبا؟

942
01:08:17,035 --> 01:08:19,371
أنظر الآن ماذا فعلت.

943
01:08:28,005 --> 01:08:30,382
- أبي؟
- نورا

944
01:08:30,466 --> 01:08:33,385
شكرا للمجيء , شكرا لك
شكرا .. أقدره

945
01:08:33,427 --> 01:08:37,097
- بدوت مستميت على الهاتف.
- نعم. إنهم. . . في كل مكان.

946
01:08:39,516 --> 01:08:41,560
أنتم يا رجال؟

947
01:09:00,746 --> 01:09:03,874
مرحبا-
لقد تكلمت للتو مع الأطفال

948
01:09:03,958 --> 01:09:06,585
نعم أعرف كل شيء
ديلان في المستشفى

949
01:09:06,669 --> 01:09:10,214
تشارلي أوشك أن يُطرد.
ونورا تأخذ وقتاً في عملها الأول كجليسة أطفال

950
01:09:10,297 --> 01:09:12,967
- هل يمكننا أن نقوم بذلك لاحقاً كايت ؟
- لا، توم.

951
01:09:13,050 --> 01:09:16,345
وعدتني بأنك
ستبلغني إذا لم تستطيع أن تعالجه.

952
01:09:16,428 --> 01:09:19,974
أقوم بأفضل ما أستطيع
أرجوك لنتكلم لاحقاً

953
01:09:20,057 --> 01:09:22,518
مع السلامة.

954
01:09:26,564 --> 01:09:30,651
- ما المسألة؟
- جولة الكتاب إنتهت
أنا ذاهبة إلى البيت.

955
01:09:33,737 --> 01:09:37,116
أسرعوا يا شباب
سنجد العشاء على المنضدة.

956
01:09:41,036 --> 01:09:43,956
مرحبا.. هذا أنا
حسناً أنا عائدة للبيت

957
01:09:44,039 --> 01:09:46,208
الآن أنا أعرف ذلك
سيصبح مجهوداً كبيراً

958
01:09:46,292 --> 01:09:49,754
شركة النشر رتبت لمعرض
للتسجيل فى بيتنا غدا

959
01:09:49,837 --> 01:09:52,798
الذي هو رائع الآن
لكن حقا سأحتاج إلى مساعدتك.

960
01:09:52,840 --> 01:09:56,677
نحن نناقش قوة بايكر الكاملة.
أنت تنظف بالخارج والبنات بالداخل.

961
01:09:56,761 --> 01:09:58,804
أريد كل شخص
في ملابس نظيفة ولطيفة.

962
01:09:58,888 --> 01:10:03,309
وتوم, إذا أستطعت أن تشرف على ذلك
سأقدره حقاً لك

963
01:10:03,392 --> 01:10:05,811
- حسناً ؟ حسنا. مع السلامة.

964
01:10:05,895 --> 01:10:08,439
يبدو أنه حصل على سوط جيمي

965
01:10:09,774 --> 01:10:14,278
سوط جيمي

966
01:10:19,659 --> 01:10:21,869
أمي

967
01:11:25,224 --> 01:11:28,227
بينس هل أنت بخير؟

968
01:11:35,526 --> 01:11:37,570
إذهبوا وارتدوا ملابسكم شباب

969
01:11:40,865 --> 01:11:42,867
- مرحبا.

970
01:11:42,909 --> 01:11:45,703
هذا أنا نعم. طيارتي تأخرت
فقدوا أمتعتي.

971
01:11:45,745 --> 01:11:47,872
سأكون هناك بأسرع وقت ممكن, آسف

972
01:11:47,956 --> 01:11:51,334
حسناً أولئك
أناس أورالفس

973
01:11:51,417 --> 01:11:54,754
-  هل البيت نظيف؟
- نحن نعمل على ذلك، كايت.

974
01:11:54,837 --> 01:11:58,299
حسناً, سأراك عندما أراك

975
01:11:59,926 --> 01:12:02,470
حسناً، يا رجال، عمل جيد!
أدخلوا  ونظفوا داخلاً.

976
01:12:02,554 --> 01:12:05,473
هيا ! شقوا طريقكم!
شقوا طريقكم! لنذهب!

977
01:12:14,732 --> 01:12:17,277
شاحنة  التصوير هنا. !

978
01:12:24,284 --> 01:12:27,954
أحتاج ماء دافئ
إحذر أبي

979
01:12:27,996 --> 01:12:31,207
لا تقم بتوسيخ المطبخ

980
01:12:31,291 --> 01:12:34,127
مرحبا؟ منزل بيكر؟

981
01:12:34,210 --> 01:12:36,212
- نعم. أنت الرجال من  أوراف
- نعم يا سيدي.

982
01:12:36,296 --> 01:12:38,631
- هل حقا هي ستكون هنا؟
- أي وقت الآن.

983
01:12:38,715 --> 01:12:41,676
حسناً.. حسنا، فقط  تعرف
إبدأ بأي مكان.

984
01:12:41,760 --> 01:12:44,179
- سنعمل.
- لنذهب، يا رجال.

985
01:12:46,306 --> 01:12:49,517
حسنا.
لنبدأ من هنا، يا رجال.

986
01:12:54,064 --> 01:12:57,317
- دق أكثر؟
- أصبحت مطروداً من الفريق.

987
01:12:57,400 --> 01:13:00,195
جيد، أنظر من الذي قرر
أن يكون والداً!

988
01:13:00,278 --> 01:13:02,906
لنفحص
ذلك الموقف، تشارلي.

989
01:13:02,989 --> 01:13:06,826
لن أدخل هذه البلدة، أبي.
سأعود إلى ميدلاند.

990
01:13:06,910 --> 01:13:10,997
أنت لن تترك المدرسة ,
ولن  تترك هذه العائلة.

991
01:13:11,081 --> 01:13:12,999
أي عائلة؟

992
01:13:13,083 --> 01:13:17,045
منذ أن إنتقلنا إلى هنا، كل شخص
يتطلع إلى المرتبة الأولى
خصوصا أنت وأمي.

993
01:13:17,128 --> 01:13:20,006
أنا وأمك نفعل الذي نعتقد أنه الأفضل للجميع

994
01:13:20,090 --> 01:13:23,510
أنت لم
تأخذ المهنة التدريبية لأجلنا

995
01:13:23,593 --> 01:13:27,639
أخذت هذا لأنك كنت خاسر
في الكلية بينما شايك كان  نجم بارز.

996
01:13:27,722 --> 01:13:32,185
إذا أردت الوصول للمجد
عليكم القيام بما هو عليك

997
01:13:32,227 --> 01:13:35,689
لكن توقف عن إشباعنا بهذا الخط
سيجعنا عائلة أسعد وأقوى

998
01:13:35,730 --> 01:13:40,026
هذا الإنتقال كان بسببك!
وأنت تعرف ماذا؟

999
01:13:40,110 --> 01:13:45,240
ليس علي الجلوس هنا ودفع ثمن
لإختياراتك, أنا راحل

1000
01:13:47,909 --> 01:13:50,036
أنت ستبقى

1001
01:13:50,120 --> 01:13:52,164
هل سترغمنى؟

1002
01:13:54,291 --> 01:13:57,794
تشارلي , أحبك.

1003
01:13:57,878 --> 01:14:01,465
أريد  أن يكون لديك
أفضل حياة ممكنة.

1004
01:14:01,548 --> 01:14:04,384
وذلك يعني بأنك
ستحصل على دبلوم.

1005
01:14:07,054 --> 01:14:10,724
عندما أتخرج, سأذهب.

1006
01:14:15,771 --> 01:14:19,942
شارلى هل سأبدو عل ما يرام
فى التلفزيون المحلى؟

1007
01:14:21,485 --> 01:14:25,113
تعرف، تحولت إلى
شخص متذبذب عندما إنتقلنا إلى هنا

1008
01:14:25,197 --> 01:14:29,076
كل شخص تحول إلى شخص متذبذب
عندما إنتقلنا إلى هنا

1009
01:14:41,672 --> 01:14:44,258
تشارلي؟

1010
01:14:45,926 --> 01:14:48,303
أمى بالمنزل

1011
01:14:48,387 --> 01:14:50,347
أمي
أمي

1012
01:14:52,850 --> 01:14:55,435
- أمي لا ترحلي أبداً ثانية!
- مرحبا.

1013
01:14:55,519 --> 01:14:57,938
أمي, إسمعي هنا-
لقد إشتقت إليك حبيبي

1014
01:14:58,021 --> 01:15:00,858
حسناً، أبي يركز بدقة
على نقطة الإنصهار الكلي.

1015
01:15:00,941 --> 01:15:03,610
تشارلي على بعد نصف خطوة بعيدا
من جزفي ومارك -

1016
01:15:03,694 --> 01:15:06,447
حسناً, أورافس قادم
سنتكلم عن ذلك لاحقاً

1017
01:15:06,530 --> 01:15:09,450
على العموم
أريد كل شيء أن يكون جاهزاً

1018
01:15:09,491 --> 01:15:11,785
- ما المشكلة مع تشارلي؟
- حسناً، شكرا. كيف حالك؟

1019
01:15:11,827 --> 01:15:15,330
- آسف. مرحبا.
- مرحبا. طُرد تشارلي من فريق كرة القدم.

1020
01:15:15,414 --> 01:15:17,791
- ماذا؟
- لاتقلقى. سأعالج الموضوع

1021
01:15:22,671 --> 01:15:25,299
شايك, الرئيس جيرهارد.

1022
01:15:25,341 --> 01:15:27,301
- توم.
- توم، نحتاج لدقيقة

1023
01:15:27,343 --> 01:15:31,972
- رجاء لا تمت، بينس

1024
01:15:32,056 --> 01:15:36,143
الجامعة تتهيئ لعمل
إستثمار في البرنامج. . .

1025
01:15:36,226 --> 01:15:38,145
لكننا نريد بعض التأمينات.

1026
01:15:38,228 --> 01:15:41,690
- ماذا ذلك يعني؟
- نريد أن نعرف بأنك ملتزم
لبرنامج كرة القدم.

1027
01:15:41,774 --> 01:15:46,236
يجب أن تقرر من صنع
لحم الخنزير ومن الذي طبخه.

1028
01:15:46,320 --> 01:15:48,822
إذن ماذا سيحدث توم؟

1029
01:15:48,906 --> 01:15:50,991
ألم تحضر أشيائي من المغسله؟

1030
01:15:51,075 --> 01:15:53,661
نعم عزيزي
في الحجره الأماميه

1031
01:15:53,744 --> 01:15:56,997
حسنا أعتقد أن الزوجة
جاوبت علي سؤالنا

1032
01:15:57,081 --> 01:16:00,251
الزوجة إسمها كيت

1033
01:16:01,627 --> 01:16:04,505
يا لها من حرجة

1034
01:16:06,423 --> 01:16:09,969
نريد جوابا بحلول يوم الإثنين
توم إنتهي الإجتماع

1035
01:16:22,064 --> 01:16:24,483
انا بخير

1036
01:16:27,528 --> 01:16:29,947
أحبك

1037
01:16:30,030 --> 01:16:32,700
لقد استعددت تقريبا

1038
01:16:34,577 --> 01:16:35,703
أسف أبي

1039
01:16:43,753 --> 01:16:46,005
ما هذا؟

1040
01:16:46,047 --> 01:16:48,716
هانك نام هنا
هل لديك مشكله بهذا؟

1041
01:16:48,799 --> 01:16:52,219
نعم لدي مشكله
هذا اليبت مناسب للأطفال

1042
01:16:52,261 --> 01:16:55,222
يا رئيس
انت تعلم انها فتاة كبيرة

1043
01:16:55,306 --> 01:16:58,309
.....الأن سيكون وقت ممتاز

1044
01:16:58,392 --> 01:17:02,229
من الأفضل أن
تكون هادئ جدا

1045
01:17:03,356 --> 01:17:04,231
يا رئيس

1046
01:17:05,650 --> 01:17:08,444
الأن ارتدي ملابسك
و إنزل للطابق السفلي

1047
01:17:09,654 --> 01:17:11,572
واو

1048
01:17:14,533 --> 01:17:17,662
فقط لا أصدق أنك تركت الأمور
لتكون بهذا السوء

1049
01:17:17,745 --> 01:17:19,830
لا أصدق هذا
ماذا أستطيع أن أقول

1050
01:17:19,914 --> 01:17:22,583
انت لم تختارى اللحظه المثاليه
ليصبح لديك وظيفة

1051
01:17:22,667 --> 01:17:25,127
حسنا أنا لن ألمس حتي هذا المنافق

1052
01:17:25,211 --> 01:17:28,005
لقد أجبرتني أن أذهب إلي نيويورك
أستطيع أن أتولي هذا

1053
01:17:28,089 --> 01:17:31,008
كل شيء سيكون علي ما يرام
كيت ساعديني

1054
01:17:31,092 --> 01:17:34,428
إذا انت تريدى أن تقولى انكى
لم تريدى الذهاب إلي نيويورك

1055
01:17:34,470 --> 01:17:37,265
لا أريد الكثير من الأشياء
مثلك

1056
01:17:37,306 --> 01:17:40,893
هذه هي المشكله
هذا لا يصلح

1057
01:17:40,977 --> 01:17:45,022
نعم هذه هي المشكله
أنا قصدت الزر

1058
01:17:50,278 --> 01:17:53,197
حسنا دعنا فقط نمضي الساعه القادمه

1059
01:17:53,281 --> 01:17:55,658
حسنا
حسنا

1060
01:17:57,201 --> 01:18:00,121
حسنا لينتبه الجميع
أعرف أنه كان يوم صعب

1061
01:18:00,204 --> 01:18:04,459
و لكني أحتاج إليكم جميعا
و أرجو أن تبدو السعاده على وجوهكم

1062
01:18:04,500 --> 01:18:07,003
كل شئ رائع
نحن عائله كبيره سعيده

1063
01:18:07,086 --> 01:18:10,006
إذا تذكرتوا العبارات التي قلتها لكم
لكى تقولوها لأوبرا

1064
01:18:10,089 --> 01:18:13,801
و إذا لم تتذكر لا تقلها
أي شئ إبتسامه كبيره

1065
01:18:13,843 --> 01:18:17,055
أمي بينس مات

1066
01:18:17,138 --> 01:18:19,390
لا أحد يهتم بضفدعك الغبي
يا أبله

1067
01:18:19,474 --> 01:18:21,851
توقف عن مناداتي بهذا

1068
01:18:21,934 --> 01:18:26,481
أياك أن تقول ذلك عنه

1069
01:18:29,609 --> 01:18:32,362
حسنا
توقف عن هذا

1070
01:18:32,445 --> 01:18:34,822
ماذا قلت عن هذه العائله ثانيه

1071
01:18:34,864 --> 01:18:37,242
عائلة كبيرة سعيدة

1072
01:18:37,325 --> 01:18:39,911
حسنا أنا سأتصل برجال أوبرا الآن

1073
01:18:39,994 --> 01:18:43,248
كل ما أقوله أن
العائلات شئ ضروري

1074
01:18:43,331 --> 01:18:45,833
هي مثل الموت أو الضريبه

1075
01:18:45,917 --> 01:18:48,336
هل يعني هذا أنك لا تريد أطفال؟

1076
01:18:48,378 --> 01:18:50,713
إتركوه وحيدا

1077
01:18:50,797 --> 01:18:53,508
إنظري إليهم
إنهم وحوش

1078
01:18:55,134 --> 01:18:58,429
عزيزتي لا يمكن ان تريد هذا
لهذا انت معي

1079
01:19:00,557 --> 01:19:03,518
نورا إدخلي
نريدك بالأسفل هنا

1080
01:19:03,601 --> 01:19:05,854
توقف أنت تخطو عليا

1081
01:19:05,895 --> 01:19:08,898
نيجا اترك رأس أخاك

1082
01:19:08,982 --> 01:19:11,901
إبتعد عني
لا أحد يهتم بي

1083
01:19:11,985 --> 01:19:14,654
لا أحد يهتم بي
مارك ما الذي يحدث

1084
01:19:14,696 --> 01:19:17,449
مارك
ما الذي تتحدث عنه

1085
01:19:17,532 --> 01:19:21,411
أنا مثالي لم أقم بشيء من هذا من قبل
لا شئ من هذا

1086
01:19:23,288 --> 01:19:25,582
لا يجب عليكم المجئ هنا

1087
01:19:25,665 --> 01:19:28,460
لا هذا أبعد شيء عن عائله سعيده

1088
01:19:30,545 --> 01:19:32,881
اماذا انا الشخص العادي الوحيد في هذه العائله

1089
01:20:06,581 --> 01:20:08,792
سأشعر بالحريه اذا نمت علي الأريكه

1090
01:20:08,875 --> 01:20:11,503
أنت تقرأى أفكاري

1091
01:20:11,586 --> 01:20:15,799
أبي هل ستنفصل عن أمي

1092
01:20:18,844 --> 01:20:22,764
تعالى هنا
أنا آسف

1093
01:20:22,806 --> 01:20:24,766
مارك اختفى

1094
01:20:30,981 --> 01:20:32,983
مارك رحل
ماذا

1095
01:20:33,066 --> 01:20:35,944
أبي

1096
01:20:36,027 --> 01:20:39,030
الذى قلته من قبل
لم اكن فى وعيى

1097
01:20:39,114 --> 01:20:41,324
لا عليك

1098
01:20:41,408 --> 01:20:44,327
أنت علي حق

1099
01:20:46,830 --> 01:20:50,917
مارك

1100
01:21:02,012 --> 01:21:02,846
- مرحبا.

1101
01:21:02,929 --> 01:21:05,682
مارك هرب
هل هو معك

1102
01:21:05,766 --> 01:21:08,477
لا,سوف أتي
لأبحث عنه معك

1103
01:21:11,938 --> 01:21:16,193
هذا أنا

1104
01:21:16,276 --> 01:21:19,488
مارك مفقود

1105
01:21:19,571 --> 01:21:22,574
إذهب إلي ماكس,تومي ماكس

1106
01:21:22,658 --> 01:21:24,826
لنذهب

1107
01:21:24,910 --> 01:21:27,329
أبدو رائع

1108
01:21:27,371 --> 01:21:30,332
ألم تسمعني
أخي مفقود

1109
01:21:30,415 --> 01:21:32,834
لا ألم تسمعيني أنت
أنا علي التلفاز

1110
01:21:39,508 --> 01:21:41,426
لم كان هذا؟

1111
01:21:46,014 --> 01:21:46,682
ماذا تريدى؟

1112
01:21:46,723 --> 01:21:49,893
إبني مارك هرب
هو ليس هنا, أليس كذلك؟

1113
01:21:49,977 --> 01:21:53,147
أنا كنت دائما على علم أن
أحد أولادك سيوضع على علب الحليب

1114
01:21:53,230 --> 01:21:55,482
ان 12 عدد كبير جدا

1115
01:21:55,482 --> 01:21:59,862
سوف نساعدك في البحث عنه
هذا وقت نوم ديلان

1116
01:21:59,945 --> 01:22:02,865
سوف نذهب للبحث عنه تينا

1117
01:22:02,906 --> 01:22:04,700
شكرا

1118
01:22:06,201 --> 01:22:09,663
دعي الشرطه تتولي هذا
لن تسطيعي أيجاده لوحدك أبدا

1119
01:22:09,705 --> 01:22:13,459
نعم سوف نجده كما تقولين
12رقم كبير

1120
01:22:13,542 --> 01:22:17,463
مارك,مارك
مارك

1121
01:22:17,546 --> 01:22:20,382
أنه بهذا الطول

1122
01:22:20,424 --> 01:22:24,178
و شعره أحمر و يرتدي نظارات
هذه صورته يمكنك الإحتفاظ بها

1123
01:22:24,219 --> 01:22:27,181
حظ سيء
بحثت عنه في كل مكان

1124
01:22:28,474 --> 01:22:30,434
شكرا علي مساعدتك

1125
01:22:30,517 --> 01:22:34,271
أين هانك.؟
أنه غير مناسب

1126
01:22:34,355 --> 01:22:36,774
أتمني ألا يكون اللوم علي العائله

1127
01:22:39,068 --> 01:22:41,320
إنها مدانه بجميع السبل

1128
01:22:45,032 --> 01:22:47,868
سوف أجعل الشرطه تبحث
في محطات القطارات و الأوتيبسات

1129
01:22:47,910 --> 01:22:50,829
لن يكون في أي منهما
ربما يكون هناك

1130
01:22:50,913 --> 01:22:54,375
في المرات التي هربت من ميدلاند
كنت ذاهبه إلي شيكاغو

1131
01:22:54,416 --> 01:22:56,585
مكاني المفضل في العالم

1132
01:22:59,088 --> 01:23:01,257
المكان المفضل في العالم

1133
01:23:52,683 --> 01:23:57,897
قلت أنه بالإمكان أن نكون أسعد
لم تحفظ وعدك

1134
01:23:57,980 --> 01:24:01,108
أعرف أنا آسف

1135
01:24:53,661 --> 01:24:55,830
أمي

1136
01:24:55,872 --> 01:24:59,625
عزيزي

1137
01:24:59,709 --> 01:25:03,337
لكن إفتقدناك حبيبي

1138
01:25:03,379 --> 01:25:06,507
إفعل هذا ثانيه و سوف أقصفك

1139
01:25:06,591 --> 01:25:10,219
و لكني إعتقدت أني أبله
غرابة أطوارك و ضعف نظرك

1140
01:25:10,303 --> 01:25:14,724
قد ينتقل وراثيا
ألي اي عدد من أسلاف عائله بيكر

1141
01:25:14,807 --> 01:25:18,561
نعم بدونك لن نكون 12 أخا
من عائله بيكر

1142
01:25:18,645 --> 01:25:22,106
نعم كنا سنكون11

1143
01:25:22,190 --> 01:25:25,902
إعتقدت أن كل شخص يكرهني
مثلما تكره ساره و لورين كل منهما الأخري

1144
01:25:25,985 --> 01:25:29,489
في بعض الأوقات كنت أريد أن
أقتل ساره

1145
01:25:29,572 --> 01:25:33,826
و لكني كنت سأقتل لها
فى أى وقت

1146
01:25:33,910 --> 01:25:37,163
تعال هنا

1147
01:25:47,173 --> 01:25:51,010
توم أتريد أن تقول شئ ما
كلمات قليله

1148
01:25:51,094 --> 01:25:53,137
بالتأكيد

1149
01:25:54,430 --> 01:25:57,100
بينس كان ضفدع جيد

1150
01:26:01,563 --> 01:26:05,692
كان كذلك ليس
مثل باقي الضفادع السيئه

1151
01:26:05,775 --> 01:26:09,195
التى نسمع عنها

1152
01:26:09,279 --> 01:26:13,616
لقد كان محبوبا
إنساني تقريبا

1153
01:26:13,658 --> 01:26:16,536
لقد بدا كواحد من العائله

1154
01:26:16,619 --> 01:26:20,749
عدا بالتأكيد أنه كان أخضر و يأكل الحشرات

1155
01:26:22,292 --> 01:26:25,003
و انه كثير القفز

1156
01:26:25,086 --> 01:26:29,507
و يقفز و يقفز

1157
01:26:31,176 --> 01:26:33,345
لقد كان يحب القفز

1158
01:26:36,765 --> 01:26:40,310
مارك أعتقد أنه يجب أن
تقول شئ ما

1159
01:26:40,393 --> 01:26:44,731
لوقت كنت الشخص الوحيد
الذي أستطيع التحدث إليه

1160
01:26:44,814 --> 01:26:47,192
و لقد إختلف الوضع الأن

1161
01:26:47,275 --> 01:26:49,569
و لكنك الشخص الذي عرف ما بداخلي

1162
01:26:49,653 --> 01:26:52,072
شكرا

1163
01:27:35,699 --> 01:27:37,909
سوف أستقيل بعد الموسم, شاك

1164
01:27:41,204 --> 01:27:43,457
سوف تستسلم عن تحقيق أحلامك

1165
01:27:43,540 --> 01:27:45,876
سأذهب في طريق مختلف

1166
01:27:45,917 --> 01:27:47,544
لا ندم

1167
01:27:47,627 --> 01:27:50,505
سوف أتفرغ لتربيه أولادي

1168
01:27:50,547 --> 01:27:52,549
لا شيء أحققه أهم من هذا

1169
01:27:55,177 --> 01:27:56,845
شكرا

1170
01:27:59,222 --> 01:28:01,767
سوف نقوم بالإعلان في نهايه الأسبوع

1171
01:28:06,438 --> 01:28:10,192
تعال يجب أن نعمل علي البقاء مترابطين

1172
01:28:10,233 --> 01:28:13,236
أين أبي
لقد ذهب إلي اللعبه

1173
01:28:13,278 --> 01:28:15,822
لماذا لم يدعونا للذهاب معه؟

1174
01:28:15,906 --> 01:28:20,452
لأنه لم يكن يريد
أن نكون متواجدين في اليوم الذي يستقيل فيه

1175
01:28:20,535 --> 01:28:23,121
سيستقيل من عمل؟

1176
01:28:23,205 --> 01:28:26,833
ما اللذي يجب أن نفعله لكي لا يستقيل؟
سوف أترك دروس الكلارينت

1177
01:28:26,917 --> 01:28:31,547
سأعود ثانية لأشرافه على

1178
01:28:31,630 --> 01:28:33,924
حسنا ليستمع الجميع

1179
01:28:34,007 --> 01:28:37,135
أبي شخص ناضج
و يقوم بقرارته بنفسه

1180
01:28:37,219 --> 01:28:40,597
و هو يقوم بذلك لأن هذا ما يريده

1181
01:28:40,639 --> 01:28:44,268
في هذه الحاله أنا أتراجع عما قلته
بخصوص اشرافه على

1182
01:28:44,351 --> 01:28:47,771
هذا ما توقعته
هل يريد شخص آخر أن يتراجع عن عرضه

1183
01:28:47,813 --> 01:28:51,692
حسنا لنذهب

1184
01:30:21,240 --> 01:30:24,326
أعتقد أنك قلت عندما
تركت أنا و توم ميدلاند

1185
01:30:24,410 --> 01:30:27,413
أننا أسأنا الإفتراض
في كيفيه تربيه الأطفال

1186
01:30:27,496 --> 01:30:30,833
و مازلنا لا نستطيع تربيتهم

1187
01:30:34,211 --> 01:30:36,255
بالتأكيد مازلنا نملك12 طفلا

1188
01:30:38,049 --> 01:30:42,386
إنه عدد أشهر السنه
كتابي كان في قمه الكتب المباعه

1189
01:30:42,470 --> 01:30:47,308
و عدد الوظائف التي قدمت إلي توم
قبل أن نجد واحد قريب من المنزل

1190
01:30:47,391 --> 01:30:50,186
أعلى

1191
01:30:54,440 --> 01:30:59,236
و عدد المرات يوميا التي أكون فيها
شاكرة لوجود شئ كالعائله
