1
00:01:09,486 --> 00:01:12,906
اتطلع الى المستقبل البعيد بعيون امل

2
00:01:13,156 --> 00:01:16,452
ولن يكون لي عذر

3
00:01:16,661 --> 00:01:20,373
ساتخطى كل الحواجز

4
00:01:20,540 --> 00:01:24,044
وسأعبر عن حياتي بغنوة

5
00:01:24,170 --> 00:01:26,761
لاشعر بالفخر بنفسي

6
00:01:31,512 --> 00:01:35,016
مع اني بكل شيء في هذه الحياة
ابدو وحيد لكنني لا اتجاوز القوانين

7
00:01:35,224 --> 00:01:38,811
اشعر بانني امتلك الطاقة

8
00:01:39,020 --> 00:01:42,244
التي اتمنى لاخذ قسط من الراحة

9
00:01:46,111 --> 00:01:49,824
أنا... من انا...

10
00:01:50,074 --> 00:01:53,494
أغني أغنيتي

11
00:01:53,578 --> 00:01:57,392
لاترك العالم يعرف عني كل شيء

12
00:02:06,093 --> 00:02:11,093
قام بالترجمة
JERUSALASTINE

13
00:02:12,934 --> 00:02:14,435
ساعدني من فضلك

14
00:02:18,023 --> 00:02:18,815
كيف حاله؟

15
00:02:18,982 --> 00:02:19,900
فلتخرجه من الماء اولا

16
00:02:20,192 --> 00:02:21,652
تمساح التمساح

17
00:02:22,611 --> 00:02:23,570
التمساح ميت

18
00:02:23,862 --> 00:02:25,073
نحن في هونغ كونغ

19
00:02:26,909 --> 00:02:28,619
(منذ أن كنا في البحر مع القائد (سان بو

20
00:02:28,869 --> 00:02:31,497
كنا نمتلك كل شيء

21
00:02:31,997 --> 00:02:35,335
ولكننا الان لا نملك شيئاً

22
00:02:35,502 --> 00:02:37,170
ومن تسبب لنا بكل هذا الضرر؟

23
00:02:38,055 --> 00:02:39,089
ميلونج

24
00:02:40,465 --> 00:02:41,968
سأمزقه تمزيقاً

25
00:02:42,134 --> 00:02:44,595
حسناً لنتعهد على هذا

26
00:02:58,111 --> 00:03:01,866
لقد اتفقنا وبالاجماع على قتل دراكون

27
00:03:05,160 --> 00:03:06,453
سيد تشان، صباح الخير

28
00:03:07,371 --> 00:03:08,858
من هنا -
صباح الخير -

29
00:03:10,625 --> 00:03:11,751
أرجوك تجلس في الداخل

30
00:03:12,669 --> 00:03:13,712
المشروب المعتاد؟ -
نعم -

31
00:03:24,724 --> 00:03:25,750
الفاتورة

32
00:03:30,940 --> 00:03:33,842
إنهم مستعدون لدخول السجن
وسنعوض عائلاتهم

33
00:03:35,571 --> 00:03:36,280
والصحفيون؟

34
00:03:36,405 --> 00:03:38,848
إنهم في الطابق العلوي
مستعدون حالما تجهزوا انفسكم

35
00:03:40,186 --> 00:03:41,200
دعنا نطلب الغذاء

36
00:03:42,119 --> 00:03:45,290
إنها في الطابق العلوي سأحضرها لك

37
00:03:46,249 --> 00:03:47,209
ارجو الانتظار هنا

38
00:03:50,921 --> 00:03:52,048
لا تتحرك انه سطو

39
00:03:52,215 --> 00:03:53,799
لا تتحرك

40
00:03:54,508 --> 00:03:55,259
لا

41
00:03:55,593 --> 00:03:57,847
النجدة

42
00:04:01,726 --> 00:04:02,468
هيا نذهب

43
00:04:05,313 --> 00:04:07,133
النجدة

44
00:04:08,726 --> 00:04:09,802
تفقدوا ما يجري

45
00:04:15,124 --> 00:04:16,208
الشرطة توقفوا

46
00:04:25,135 --> 00:04:26,111
سيدي

47
00:04:28,064 --> 00:04:28,891
خذهوم

48
00:04:28,958 --> 00:04:30,300
نعم سيدي -
اذهبوا وتفقدوا المحل -

49
00:04:32,010 --> 00:04:33,020
سيد تشان

50
00:04:33,562 --> 00:04:34,555
من أنتم؟

51
00:04:35,473 --> 00:04:36,483
اننا صحفيون

52
00:04:37,000 --> 00:04:38,094
انكم في كل مكان

53
00:04:38,101 --> 00:04:38,935
سنلتقط لك صورة

54
00:04:40,228 --> 00:04:41,229
ليس لي

55
00:04:41,396 --> 00:04:45,047
مسكت اللصوص بهذه السهولة
هل تتصرف وفق خطط؟

56
00:04:45,276 --> 00:04:47,820
لا أنا فقط على ضربتي كالمعتاد

57
00:04:47,887 --> 00:04:50,821
سيد ،تشان، هل تمانع أن اطلق عليك لقب
تشان البطل؟

58
00:04:51,323 --> 00:04:53,785
انتم تجعلونني اغتر بنفسي

59
00:04:53,952 --> 00:04:55,579
ماذا تتهمهم؟

60
00:04:55,954 --> 00:04:57,789
بالسرقة ومهاجمة رجل شرطة

61
00:04:57,956 --> 00:05:00,209
لنأخذ لك صورة من فضلك قف قريباً

62
00:05:02,671 --> 00:05:04,131
سيدي لقد مات صاحب المحل

63
00:05:06,300 --> 00:05:07,926
يجب أن يتهموا بالقتل

64
00:05:08,468 --> 00:05:09,553
أتفق معك

65
00:05:09,720 --> 00:05:11,055
ماذا؟

66
00:05:11,180 --> 00:05:13,766
لقد فعلنا ما امرتنا به
نحن لم نقتله

67
00:05:13,800 --> 00:05:14,826
خذوهم للسجن

68
00:05:19,440 --> 00:05:20,282
توقفوا

69
00:05:23,694 --> 00:05:25,571
...أخذنا فقط ثلاثمائة دولار قد وعدتنا

70
00:05:31,913 --> 00:05:33,289
كانوا سيهربون فقتلتهم

71
00:05:33,456 --> 00:05:34,181
نعم سيدي

72
00:05:36,375 --> 00:05:37,753
السيد ،تشان، هنا

73
00:05:40,005 --> 00:05:41,924
اريد توضيحاً لهذا

74
00:05:42,174 --> 00:05:46,012
كلنا نعرف بان تشان
يقوم بالترتيب مع اناس لاعتقالهم

75
00:05:46,179 --> 00:05:48,139
وان الناس قد ادركت هذا

76
00:05:48,431 --> 00:05:50,516
إذا أنت لم تشجعه كثيرا

77
00:05:50,725 --> 00:05:53,228
فانه لن يقوم بتزييف توقيفاته

78
00:05:53,394 --> 00:05:55,272
أحكمته على ثلاث مناطق

79
00:05:55,439 --> 00:05:58,651
تشان الشرطي الصيني الوحيد
الذي باستطاعته حمل السلاح

80
00:05:58,817 --> 00:06:00,069
وقد عرفت بان هذا سيحدث

81
00:06:00,236 --> 00:06:02,447
انا اعارض على حملهم السلاح

82
00:06:02,614 --> 00:06:04,283
وهل انت ايضاً ضد مايدفع لهم؟

83
00:06:04,408 --> 00:06:07,286
الوضع يجب أن يملي أي ضابط يحمل سلاح

84
00:06:08,037 --> 00:06:10,706
ليس ضباط محددين

85
00:06:10,773 --> 00:06:12,167
و ايضأً نفس الدفع

86
00:06:12,918 --> 00:06:15,170
سنناقش هذا الموضوع في وقت لاحق

87
00:06:15,337 --> 00:06:17,464
لنركز على قضية تشان

88
00:06:17,631 --> 00:06:21,250
انه مسؤول عن الثلاث مناطق
ليس من السهلِ فصله

89
00:06:22,303 --> 00:06:24,180
سنتخلص منه شيئاً فشيء

90
00:06:24,514 --> 00:06:26,182
بدء بمنطقة ساي وان

91
00:06:26,349 --> 00:06:28,017
لكن من سيحل محله؟

92
00:06:28,168 --> 00:06:30,521
يوجد رجل جيد

93
00:06:30,646 --> 00:06:33,733
الرجل الذي نفذ المشروع اي بنجاح

94
00:06:33,942 --> 00:06:35,318
ابدا

95
00:06:39,865 --> 00:06:41,826
لليمين استدر

96
00:06:54,448 --> 00:06:55,526
إنتباه

97
00:07:02,641 --> 00:07:03,559
أعدهم

98
00:07:03,642 --> 00:07:04,394
نعم سيدي

99
00:07:09,941 --> 00:07:11,943
لكني لست كفوء

100
00:07:12,235 --> 00:07:15,364
لا احد يعرف هذا انها جديرة بالمحاولة

101
00:07:16,407 --> 00:07:17,842
أريدك أن تستعد

102
00:07:18,009 --> 00:07:19,076
نعم سيدي

103
00:07:19,677 --> 00:07:20,828
اذهب

104
00:07:26,460 --> 00:07:28,962
هذه لخدمتك المميزة

105
00:07:29,138 --> 00:07:29,963
مبروك

106
00:07:30,422 --> 00:07:31,132
شكراً سيدي

107
00:07:32,300 --> 00:07:33,510
شكراً لك

108
00:07:34,228 --> 00:07:34,970
شكراً

109
00:07:35,137 --> 00:07:36,931
اننا نريد ان ننخفف عنك

110
00:07:37,097 --> 00:07:38,891
بعض الضغط

111
00:07:39,351 --> 00:07:40,310
ليس من الضروري

112
00:07:40,477 --> 00:07:42,971
لانريد ان نلقي العبىء على ضابطنا

113
00:07:43,221 --> 00:07:44,139
نعم

114
00:07:44,147 --> 00:07:46,316
لذا سنسلم أحد

115
00:07:46,524 --> 00:07:48,277
مناطقك لرجل جديد

116
00:07:49,070 --> 00:07:50,655
إستلمنا بعض الأسلحة الجديدة

117
00:07:50,863 --> 00:07:52,406
وبندقيتك بالخدمة من وقت طويل

118
00:07:52,573 --> 00:07:54,242
أريد أن اتفحصها

119
00:07:54,742 --> 00:07:56,202
ان كنت بحاجة لواحدة جديدة

120
00:07:56,369 --> 00:07:57,079
نعم سيدي

121
00:08:04,462 --> 00:08:05,631
تفاصيل المهمة سيدي

122
00:08:06,340 --> 00:08:08,801
دراكون من الان انت مساعد تشان

123
00:08:09,093 --> 00:08:10,135
في منطقة ساي وان

124
00:08:10,344 --> 00:08:11,345
هذه مهامك الرسمية

125
00:08:14,307 --> 00:08:15,267
شكراً سيدي

126
00:08:17,477 --> 00:08:20,188
ستعملون انت وتشان معاً
من الان فصاعداً

127
00:08:20,397 --> 00:08:22,065
اسأل ان كان لديك اسئلة

128
00:08:22,190 --> 00:08:22,941
نعم سيدي

129
00:08:23,484 --> 00:08:24,944
انه لشرف لي ان اعمل معك

130
00:08:25,319 --> 00:08:30,283
مرحباً متأكد تماماً أنك ستكون
إضافة ثمينة إلى المنطقة

131
00:08:30,308 --> 00:08:31,258
اخبرني ان احتجت أي شئ

132
00:08:31,284 --> 00:08:32,035
شكراً سيدي

133
00:08:32,452 --> 00:08:35,373
تشان،أنت ربما فقدت
منطقة من مناطقك

134
00:08:35,498 --> 00:08:37,750
لكن المفوض

135
00:08:37,917 --> 00:08:40,211
يري بانك كسبت اخرى

136
00:08:40,420 --> 00:08:41,171
أي منطقة؟

137
00:08:41,422 --> 00:08:43,172
تاي هوو وان

138
00:08:44,425 --> 00:08:46,051
فهمت فهمت

139
00:08:59,942 --> 00:09:01,777
حكومة مانتشوريان الفاسدة

140
00:09:01,903 --> 00:09:04,155
جعلت بلادنا سيئة

141
00:09:04,322 --> 00:09:07,493
لقد أصبحنا جنساً دون المستوى

142
00:09:07,911 --> 00:09:11,956
ان اردنا انقاذ الصين
علينا ان نبدو بمظهر جيد

143
00:09:12,290 --> 00:09:14,751
للعيش بمستوى معيشة محترم

144
00:09:14,959 --> 00:09:17,212
يجب أن نسقط الحكومة

145
00:09:17,338 --> 00:09:19,298
الدكتور سن ألف كتاب
"انعاش المجتمع الصيني"

146
00:09:19,506 --> 00:09:22,176
لدعم الثورة

147
00:09:22,551 --> 00:09:26,431
ولكن لن تنقذ الصين بالخطابات وحدها
تحتاج عملاً

148
00:09:26,556 --> 00:09:29,768
نحتاج الأسلحة والمال لشرائهم

149
00:09:29,935 --> 00:09:30,644
شرطة

150
00:09:31,770 --> 00:09:32,729
شكراً للإستماع

151
00:09:33,397 --> 00:09:34,273
هل تود أن تشتري زهرة؟

152
00:09:41,490 --> 00:09:42,575
ماجي

153
00:09:43,284 --> 00:09:44,118
ريجينا

154
00:09:44,619 --> 00:09:45,453
توقف

155
00:09:45,787 --> 00:09:46,996
أين كنت؟

156
00:09:47,163 --> 00:09:48,957
هل كنت تبحثين عني؟

157
00:09:49,165 --> 00:09:50,500
ليس بالفعل
أين تذهبين؟

158
00:09:50,626 --> 00:09:51,452
ساي وان

159
00:09:51,502 --> 00:09:52,286
اصعدا

160
00:09:55,506 --> 00:09:56,507
إبنة عمي كارينا

161
00:09:56,757 --> 00:09:57,675
زميلتي ريجينا

162
00:09:58,050 --> 00:09:58,801
لم ارآك من قبل

163
00:09:59,009 --> 00:10:00,026
لقد وصلت للتو من الجزيرة

164
00:10:05,058 --> 00:10:07,552
سأقيم حفلة الإسبوع القادم
أنتن مدعوتان

165
00:10:07,812 --> 00:10:10,649
هل هي حفلة عيد ميلاد؟
انهم دائماً لديهم مرح

166
00:10:11,066 --> 00:10:12,025
كارينا ارجو ان تأتي

167
00:10:12,150 --> 00:10:13,151
هل ستحضرين؟

168
00:10:13,277 --> 00:10:13,986
ماذا سألبس؟

169
00:10:14,136 --> 00:10:14,861
ستعيرك شيئاً

170
00:10:15,028 --> 00:10:16,013
متأكدة

171
00:10:17,740 --> 00:10:19,993
اشتري زهرة وادعم الثورة

172
00:10:20,159 --> 00:10:20,927
لا شكراً

173
00:10:21,494 --> 00:10:22,412
سأشتري واحدة

174
00:10:24,205 --> 00:10:26,917
إن كانت ستنقذ الصين اعطني واحدة

175
00:10:27,042 --> 00:10:28,718
وأنا اريد شراء واحدة

176
00:10:28,844 --> 00:10:29,670
شكراً لكم

177
00:10:32,047 --> 00:10:33,882
أنت محقه وانا اريد واحدة أيضاً

178
00:10:34,174 --> 00:10:34,968
كم؟

179
00:10:35,260 --> 00:10:37,555
سيد الثورة ستنجح

180
00:10:37,805 --> 00:10:38,764
إن وجدنا اناس امثالكم

181
00:10:38,931 --> 00:10:39,640
أجل

182
00:10:48,525 --> 00:10:49,610
شكراً لك

183
00:10:49,860 --> 00:10:51,820
أين تبيعين هذه الزهور في العادة؟

184
00:10:51,988 --> 00:10:53,698
حيثما هناك ناس لشرائهم

185
00:10:55,992 --> 00:10:57,243
هيا كل

186
00:10:59,729 --> 00:11:00,451
ماذا؟

187
00:11:00,455 --> 00:11:01,957
الشرطة خبأي الصناديق

188
00:11:07,087 --> 00:11:10,551
أنتن تنشرن الإشاعات
لتعكير صفو السلام

189
00:11:10,676 --> 00:11:12,428
وتبتزن هل هذا صحيح؟

190
00:11:14,013 --> 00:11:14,972
لا دليل لديك

191
00:11:15,264 --> 00:11:17,600
الدليل ما بحوزتكن من زهور

192
00:11:19,978 --> 00:11:21,813
انظرن للزهور التي بعتن

193
00:11:22,773 --> 00:11:25,025
أنتم يا رجال شهود

194
00:11:25,525 --> 00:11:27,111
هل هذه الإمرأة باعتك الزهور؟

195
00:11:27,220 --> 00:11:28,029
لا

196
00:11:29,948 --> 00:11:34,702
ماذا تقول؟ وما هذا بحق الجحيم
هذه الزهور على ستركم؟

197
00:11:34,911 --> 00:11:37,581
نحن أصدقاء مراسلة
نجتمع للمرة الأولى

198
00:11:37,647 --> 00:11:39,417
ولا نعرف بعضنا البعض

199
00:11:39,584 --> 00:11:41,169
واتفقنا بان تحمل البنات السلال

200
00:11:41,378 --> 00:11:42,837
ونحن نضع على سترنا الزهور

201
00:11:43,880 --> 00:11:46,968
لم نرى الزهور
كان عليكم ان تضعونهم لاعلى

202
00:11:47,176 --> 00:11:48,719
تعالا اجلسن

203
00:11:49,679 --> 00:11:51,555
تبدين اجمل بكثير من كتاباتك اليدوية

204
00:11:51,973 --> 00:11:52,848
لنقدم انفسنا

205
00:11:53,182 --> 00:11:54,434
السيد أي أنا السيد بي

206
00:11:54,601 --> 00:11:55,644
السيد سي السيد دي اجلسا

207
00:11:55,769 --> 00:11:56,687
اجلسا

208
00:11:58,522 --> 00:12:00,190
هل هي مخالفة بأن
يتقابل أصدقاء؟

209
00:12:02,235 --> 00:12:04,612
انتظري قليلا لقد ربحت هذه المرة

210
00:12:04,779 --> 00:12:08,867
ولكن ان امسكتكن تبعن الزهور
مرة اخرى فلا تلمن الا انفسكن

211
00:12:09,034 --> 00:12:11,621
والشرطة غير متعودة
ان تصدر تهديدات فارغة

212
00:12:15,709 --> 00:12:17,419
بعض الشاي

213
00:12:17,711 --> 00:12:20,881
أكره أولئك الذين يضطهدوننا
نيابة عن اسيادهم الاجانب

214
00:12:21,048 --> 00:12:23,843
انت محقة يعتقدون بانهم
شيئاً كبيرا بزيهم العسكري

215
00:12:24,176 --> 00:12:25,845
انهم بلداء هل توافقني؟

216
00:12:26,429 --> 00:12:27,263
ليس صحيحا

217
00:12:27,430 --> 00:12:30,392
هناك من الشرطة المخلصون
الذين يعملون بجد

218
00:12:30,601 --> 00:12:31,685
لم اصادف اي واحد منهم

219
00:12:31,893 --> 00:12:33,038
نعم يوجد

220
00:12:33,105 --> 00:12:36,315
نحن شرطة ولم نقم
باضطهاد اي شخص

221
00:12:39,236 --> 00:12:40,946
هكذا اذن كلكم شرطة

222
00:12:41,530 --> 00:12:42,497
عفوا

223
00:12:43,699 --> 00:12:47,554
يا انسه
تعتمد الصين على الوطنيين مثلك

224
00:12:48,204 --> 00:12:49,205
لا تنسينا صناديقكن

225
00:13:01,677 --> 00:13:03,847
دراكون ان لم يكنَ جميلات

226
00:13:04,014 --> 00:13:05,682
هل تعتقد بأنك ستساعدهم؟

227
00:13:06,642 --> 00:13:07,476
ايها النادل

228
00:13:07,543 --> 00:13:08,352
نعم سيدي

229
00:13:10,188 --> 00:13:11,814
أولئك الشرطة كانوا رحماء جداً

230
00:13:11,981 --> 00:13:14,026
كنا سنقع في ورطة
ان لم يكونوا بهذه الرحمة

231
00:13:14,860 --> 00:13:16,528
لا يوجد شرطي جيد

232
00:13:17,821 --> 00:13:19,031
كم بعت؟

233
00:13:19,198 --> 00:13:20,199
ليس كثيراً

234
00:13:21,242 --> 00:13:22,243
انه يومك المحظوظ

235
00:13:23,036 --> 00:13:23,928
وأنت؟

236
00:13:23,954 --> 00:13:24,846
ليس كثيرا

237
00:13:26,790 --> 00:13:28,416
النجدة

238
00:13:28,583 --> 00:13:29,878
النجدة

239
00:13:51,360 --> 00:13:52,611
ارجع

240
00:14:02,372 --> 00:14:03,540
أنتم ثانية

241
00:14:04,583 --> 00:14:05,543
مالذي حدث؟

242
00:14:05,876 --> 00:14:07,920
حاولوا أن يسرقوا أولئك السيدات

243
00:14:08,087 --> 00:14:09,380
افتحوا الطريق هيا

244
00:14:13,093 --> 00:14:15,096
حقا؟ أي سيدات؟

245
00:14:15,263 --> 00:14:17,682
هيا افتحوا الطريق

246
00:14:20,101 --> 00:14:21,394
غريب أين ذهبوا؟

247
00:14:21,553 --> 00:14:22,813
ايها الشرطي ما الأمر؟

248
00:14:22,938 --> 00:14:23,856
لا شيء

249
00:14:24,064 --> 00:14:25,482
احضرهم لمحطة الشرطة

250
00:14:25,566 --> 00:14:27,627
يمكنك ان تخبرني عن كل الذي حدث

251
00:14:28,402 --> 00:14:29,695
أودّ مقابلة المسؤول هنا

252
00:14:29,862 --> 00:14:30,804
انه يتكلم

253
00:14:30,831 --> 00:14:32,415
سيدي -
ماذا؟ -

254
00:14:34,868 --> 00:14:35,994
اننا نعمل لحساب النمر

255
00:14:37,370 --> 00:14:39,456
ليس بعذر -
ذلك صحيح -

256
00:14:39,665 --> 00:14:41,375
لكننا لم نسرق أولئك السيدات

257
00:14:41,542 --> 00:14:44,171
حقا؟
كيف عرفت بأنهم كانوا سيدات؟

258
00:14:44,338 --> 00:14:45,714
أسكت من سألك؟

259
00:14:46,214 --> 00:14:47,174
هل العريف تشاي هنا؟

260
00:14:47,341 --> 00:14:48,050
العريف تشاي

261
00:14:48,593 --> 00:14:51,054
لقد خسرت
هل اراهن بنفس الرهان؟

262
00:14:51,387 --> 00:14:52,347
اجعله دولاراً

263
00:14:52,472 --> 00:14:53,197
حقا؟

264
00:14:53,222 --> 00:14:56,768
نعم
إنتظر يريدون مقابلة العريف تشاي

265
00:14:57,645 --> 00:14:58,395
من هنا

266
00:15:00,064 --> 00:15:01,857
أنتم الحثالة وقعوا هنا

267
00:15:03,400 --> 00:15:06,029
عليك ان لا تعبث بالاشياء بهذه الطريقة

268
00:15:06,196 --> 00:15:07,280
لم نعبث سيدي

269
00:15:07,572 --> 00:15:08,615
كلام فارغ

270
00:15:09,240 --> 00:15:11,743
أيها شرطي رافقهما للخارج

271
00:15:12,160 --> 00:15:13,037
هيا تحركوا

272
00:15:19,044 --> 00:15:20,629
هل بالإمكان أن أتكلم الآن؟

273
00:15:20,796 --> 00:15:22,464
ماذا تريد القول؟ هيا

274
00:15:22,631 --> 00:15:23,758
أريد رؤية رئيسك

275
00:15:23,925 --> 00:15:24,926
لماذا؟

276
00:15:25,969 --> 00:15:28,388
أريد اسرد له بعض مخالفات الشرطة

277
00:15:28,972 --> 00:15:29,764
حقا

278
00:15:29,914 --> 00:15:31,766
سانج، خذهم
إلى الغرفة

279
00:15:35,729 --> 00:15:37,398
إنتظر واحد واحد

280
00:15:37,564 --> 00:15:38,565
انت تعالي معي

281
00:15:39,358 --> 00:15:40,167
سانج

282
00:15:40,177 --> 00:15:41,128
ماذا

283
00:15:46,701 --> 00:15:47,660
اين هو؟

284
00:15:48,202 --> 00:15:50,163
رئيسنا هنا

285
00:15:50,372 --> 00:15:53,292
والان ماذا عن مخالفات الشرطة؟

286
00:15:53,792 --> 00:15:54,793
يمكنك أن تخبره

287
00:15:55,377 --> 00:15:59,797
لم تتوقع بأن العرض الصغير الذي
قمت به اليوم سيذهب بدون عقاب؟

288
00:16:00,550 --> 00:16:01,551
سألقنك درساً

289
00:16:15,752 --> 00:16:17,194
لا النجدة

290
00:16:17,528 --> 00:16:19,280
النجدة

291
00:16:22,700 --> 00:16:23,826
لا

292
00:16:38,384 --> 00:16:41,262
انتظر أنا المدير الجديد
لساي وان الرقيب ميلونج

293
00:16:41,596 --> 00:16:42,681
هذا هو تعييني

294
00:16:46,394 --> 00:16:49,230
مدير! خطأ فظيع

295
00:16:49,397 --> 00:16:52,401
ان يعتقد افراد الشرطة
استعمال قوى مراكزهم

296
00:16:52,568 --> 00:16:54,236
للمصالحهم الشخصية

297
00:16:54,362 --> 00:16:56,947
وان يستعملوا مناصبهم لحماية المجرمين

298
00:16:58,240 --> 00:16:59,408
فهذا ايضاً خطأ كبير

299
00:16:59,575 --> 00:17:02,704
سيدي عليك ان لا تصدق ما يقال

300
00:17:02,954 --> 00:17:04,373
ما اصدقه هو الذي رأيته اليوم

301
00:17:06,249 --> 00:17:07,337
من تعتقد نفسك؟

302
00:17:07,413 --> 00:17:11,097
إن كنت تعتقد بان هذا الطريق
الصحيح فانا سأستقيل

303
00:17:11,147 --> 00:17:13,083
أجل
ستقوم انت بانجاز جميع واجباتنا

304
00:17:14,133 --> 00:17:16,428
لهذا سوف لن يكون هنالك
مخالفات وأخطاء

305
00:17:16,553 --> 00:17:18,306
هل تريد كل من هنا يستقيل؟

306
00:17:18,640 --> 00:17:20,392
انا استقيل

307
00:17:20,892 --> 00:17:22,602
ماذا حل بكم يا اولاد؟

308
00:17:22,769 --> 00:17:24,229
ما يقوله هو من أجل مصلحتكم

309
00:17:24,396 --> 00:17:26,899
رجاء لا تأخذ بكلامهم

310
00:17:27,233 --> 00:17:28,985
إن قام كل شخص منكم
بواجبه على اكمل وجه

311
00:17:29,068 --> 00:17:30,695
فأنسى ما حدث اليوم

312
00:17:31,195 --> 00:17:32,738
إنه يسامحكم

313
00:17:33,030 --> 00:17:34,073
!إنتباه

314
00:17:34,866 --> 00:17:36,410
مرحبا ايها المدير

315
00:17:37,244 --> 00:17:39,579
قليل من الترحيب يقدمونه لك

316
00:17:39,955 --> 00:17:41,081
من كل الأولاد؟

317
00:17:41,248 --> 00:17:42,332
أجل

318
00:17:44,502 --> 00:17:46,296
ساي وان
ارض خصبة لجمع الاموال

319
00:17:47,631 --> 00:17:50,217
انه مجرد ابداء لتقديرنا لك

320
00:17:50,342 --> 00:17:52,887
لكن هناك شرطي واحد رفض أن
يبدي تقديره

321
00:17:54,105 --> 00:17:55,181
من هو؟

322
00:17:55,473 --> 00:17:57,851
انه الشرطي ،هوو، انه في مهمة

323
00:17:58,435 --> 00:17:59,402
ارسله لي حال عودته

324
00:17:59,428 --> 00:18:01,981
حاضر اخبرني ان احتجت لاي شيء

325
00:18:01,986 --> 00:18:02,898
حسنا

326
00:18:05,735 --> 00:18:08,237
سيدي يا لها من زهرة جميلة

327
00:18:09,363 --> 00:18:10,324
شكرا لك

328
00:18:19,418 --> 00:18:22,087
أنظر لقد كان على قائمة
!المطلوبين لثلاث سنوات

329
00:18:22,254 --> 00:18:24,256
انه مشتبه به للعديد من القضايا

330
00:18:24,757 --> 00:18:26,050
ولا يزال يسكن منطقة ساي وان

331
00:18:26,175 --> 00:18:27,594
انه المشتبه به الاول

332
00:18:27,761 --> 00:18:30,889
ولماذا لم يعتقلوه؟
ربما هم لم يريدون ذلك

333
00:18:32,632 --> 00:18:35,810
سيدي الشرطي ،هوو، لقد طلبتني

334
00:18:35,919 --> 00:18:38,189
لماذا لم تساهم في تقديم التقدير لي؟

335
00:18:38,356 --> 00:18:40,733
أنا لا اخذ الرشاوي
فاني لا اساهم بها

336
00:18:40,983 --> 00:18:42,985
تقصد الآخرون يأخذون الرشاوي؟

337
00:18:43,119 --> 00:18:44,020
لم أقل ذلك

338
00:18:44,036 --> 00:18:46,948
ان لم تكن على قدر المسؤولية
فانك لن تستمر طويلا

339
00:18:47,075 --> 00:18:49,744
وظيفتي تطبيق القانون وحماية الناس

340
00:18:50,411 --> 00:18:53,206
وأفضل أن أستقيل على ان أقبل الرشاوى

341
00:18:54,166 --> 00:18:55,751
تبدو رجل صادق

342
00:18:55,918 --> 00:19:00,062
أخبرني عن كل القضايا المستعصية الحل
القضايا التي لم يعتقل بشأنها احد

343
00:19:00,297 --> 00:19:02,592
شخص يدعى النمر وراء
كل الفساد

344
00:19:02,926 --> 00:19:04,219
ارغب في اعتقاله

345
00:19:05,220 --> 00:19:06,805
لكنني لا املك القوة

346
00:19:07,305 --> 00:19:08,556
فحوله الكثير من الحراس

347
00:19:08,640 --> 00:19:10,392
هؤلاء المجرمين رجاله

348
00:19:10,517 --> 00:19:12,269
واين يقضي لياليه؟

349
00:19:12,436 --> 00:19:14,939
ينفذ اغلب اعماله اللا شرعية
في منطقة ساي وان

350
00:19:15,272 --> 00:19:17,566
وبالتحديد في فندق بوو لاك

351
00:19:17,734 --> 00:19:19,862
ابلغ جميع الموظفين للقدوم مبكراً غداً

352
00:19:19,879 --> 00:19:20,813
نعم سيدي

353
00:19:23,366 --> 00:19:24,409
!إنتباه

354
00:19:28,079 --> 00:19:30,290
حسنا،طالما كل منكم
يقوم بواجبه

355
00:19:30,457 --> 00:19:31,417
سأكون سعيدا

356
00:19:31,750 --> 00:19:33,002
لست بحاجة إلى ظروف

357
00:19:35,421 --> 00:19:37,465
هل ترغب بالعيش الى جانب بيت دعارة؟

358
00:19:38,091 --> 00:19:42,262
أو ان ترى اطفالك يقامرون
أو يدخنون أفيونا

359
00:19:42,470 --> 00:19:44,806
وتعرفون الضرر الذي سيلحق بالعائلة؟

360
00:19:44,931 --> 00:19:48,437
انكم لا تحبون هذا
ولا لمنطقة ساي وان

361
00:19:48,603 --> 00:19:52,149
لكن المباغي،عرائن الأفيون والقمار
توجد في كل مكان

362
00:19:52,232 --> 00:19:53,859
وأنتم جميعا تعرفون من يمتلكها

363
00:19:54,651 --> 00:19:58,788
من الواجب علينا حماية المجتمع
وانا أنوي تطهيره  سنبدأ من اليوم

364
00:19:58,813 --> 00:19:59,739
هل أنتم مستعدين؟

365
00:20:00,658 --> 00:20:01,426
نعم سيدي

366
00:20:01,576 --> 00:20:02,577
!إنتباه

367
00:20:03,704 --> 00:20:04,588
لنذهب

368
00:20:04,747 --> 00:20:08,433
سيدي لديك رجال كفاية
فسابقى هنا

369
00:20:09,543 --> 00:20:11,420
هلّ بالإمكان أخذ يوم أجازة؟

370
00:20:11,628 --> 00:20:12,396
ماذا؟

371
00:20:12,589 --> 00:20:14,081
وأنا أيضا؟

372
00:20:14,382 --> 00:20:16,051
اخبرونني لماذا؟

373
00:20:17,393 --> 00:20:18,428
زوجتي حامل

374
00:20:18,595 --> 00:20:19,430
أختي حامل

375
00:20:19,597 --> 00:20:20,489
!ما هذه الصدفة

376
00:20:20,514 --> 00:20:22,559
أختي زوجته

377
00:20:22,893 --> 00:20:23,852
زوجتي أخته

378
00:20:23,977 --> 00:20:24,803
نعم

379
00:20:25,270 --> 00:20:27,397
سيدي اني أستقيل؟

380
00:20:27,606 --> 00:20:28,315
لأي سبب؟

381
00:20:28,523 --> 00:20:30,983
أنا الطفل الوحيد في عائلتي
لذا الأفضل ان لا اذهب

382
00:20:31,277 --> 00:20:32,278
اذهب بنفسك

383
00:20:32,779 --> 00:20:33,946
وانا أيضا

384
00:20:34,238 --> 00:20:36,791
اعمل براتب لا يساوي
كل هذه المخاطرة

385
00:20:37,158 --> 00:20:37,950
أنا مستقيل

386
00:20:38,409 --> 00:20:39,286
وانا مستقيل

387
00:20:39,787 --> 00:20:40,746
وانا مستقيل

388
00:20:42,373 --> 00:20:45,084
حسنا العملية ملغية

389
00:20:45,918 --> 00:20:46,752
انصراف

390
00:20:54,954 --> 00:20:56,030
...سيدي

391
00:20:58,558 --> 00:20:59,518
تعال

392
00:21:05,274 --> 00:21:07,276
ارأيت لماذا انا منزعج جدا

393
00:21:07,443 --> 00:21:09,086
انهم لا يريدون أن يقوم باي عمل

394
00:21:09,696 --> 00:21:11,155
وجعلوا دراكون يلغي العملية

395
00:21:11,222 --> 00:21:12,031
ماذا تعني؟

396
00:21:12,198 --> 00:21:14,702
هناك أسباب جيدة لذلك

397
00:21:14,910 --> 00:21:16,912
لربما يريد شخص ما

398
00:21:17,079 --> 00:21:18,664
للتأكد من النمر أولا

399
00:21:18,789 --> 00:21:21,710
لا انه يختبرهم ليرى

400
00:21:21,793 --> 00:21:24,887
الشجاع من الجبان

401
00:21:24,922 --> 00:21:27,633
فلن يستطيع ان يثق باحد بعد اليوم
هل أنا محق؟

402
00:21:27,800 --> 00:21:29,593
انه على حق فقد عمل
مع دراكون لوقت طويل

403
00:21:29,760 --> 00:21:31,263
فاننا نعرف كيف يفكر

404
00:21:32,055 --> 00:21:35,267
حقا؟ والآن هو لا يعمل

405
00:21:35,642 --> 00:21:37,011
هل تمزح ؟

406
00:21:37,378 --> 00:21:40,857
إن فشلت هذه العملية
فعلينا ان نترك العمل في هذه المنطقة

407
00:21:41,065 --> 00:21:43,735
انه محق فعلينا ان لا نفشل

408
00:21:44,777 --> 00:21:47,363
مارس أريدك أن تخبر
جنود البحرية بالامر

409
00:21:47,488 --> 00:21:48,239
نعم

410
00:21:48,741 --> 00:21:50,034
هل تطلب الدعم منهم؟

411
00:21:50,200 --> 00:21:52,037
سنذهب ونعتقل النمر اللّيلة

412
00:21:54,247 --> 00:21:55,040
نعم سيدي

413
00:21:55,498 --> 00:21:58,586
حسنا لقد مضت سنين منذ ان كنا معاً

414
00:21:59,045 --> 00:21:59,879
بصحتك

415
00:22:03,924 --> 00:22:06,261
ايها النمر،سمعنا
بان لديك عمل بسيط لنا

416
00:22:06,428 --> 00:22:09,056
هذا صحيح للتو قابلت تشان

417
00:22:09,222 --> 00:22:11,535
فقد سلمت منطقة
ساي وان لشخص جديد

418
00:22:11,536 --> 00:22:12,536
يجب ان تحذروا

419
00:22:14,686 --> 00:22:15,730
سننتظر مارس هنا

420
00:22:15,938 --> 00:22:17,106
انت اذهب وتفقد المكان

421
00:22:23,405 --> 00:22:24,132
شكرا لك

422
00:22:28,703 --> 00:22:29,579
لقد غيرنا ملابسنا

423
00:22:29,704 --> 00:22:30,663
لماذا يحدقون؟

424
00:22:30,914 --> 00:22:32,165
قبعتك للخلف

425
00:22:33,734 --> 00:22:34,502
هكذا افضل؟

426
00:22:34,585 --> 00:22:35,419
اتمنى ان يكون كذلك

427
00:22:35,669 --> 00:22:36,513
لما هذا؟

428
00:22:36,520 --> 00:22:39,446
هيا انسى دعنا نحصل
على شيء للأكل

429
00:22:40,925 --> 00:22:43,845
ايها النمر ان فقدنا حماية تشان

430
00:22:43,970 --> 00:22:45,931
فمن سيعتني بمصالحنا؟

431
00:22:46,139 --> 00:22:47,766
عندما يطلب المساعدة

432
00:22:48,475 --> 00:22:50,603
فيجب أن نساعده مهما كلفنا الامر

433
00:22:52,464 --> 00:22:55,541
لكي نقيم هذا الرجل ونعرف كيف يعمل

434
00:22:55,808 --> 00:22:57,044
وبعدها نجعله في صفنا

435
00:22:58,779 --> 00:23:01,157
لماذا ننتظره للخروج؟

436
00:23:03,243 --> 00:23:04,577
اذهب وتدبر امره

437
00:23:04,994 --> 00:23:07,539
من هو على أية حال؟
ماذا يكون؟

438
00:23:08,624 --> 00:23:09,917
مارس، هنا

439
00:23:14,046 --> 00:23:15,048
تكلمت مع يانج

440
00:23:15,055 --> 00:23:17,550
قالت بان جنود البحرية
في تدريب في مكان ما

441
00:23:18,176 --> 00:23:20,262
هل ما زالت العملية قائمة؟

442
00:23:20,429 --> 00:23:21,430
سنعمل لوحدنا

443
00:23:21,596 --> 00:23:23,350
فاننا لا نستطيع التراجع الآن

444
00:23:57,930 --> 00:23:59,140
ليس حدثا كبيرا

445
00:24:00,142 --> 00:24:02,436
ماذا قلت اسمه؟

446
00:24:03,020 --> 00:24:03,937
ميلونج

447
00:24:04,313 --> 00:24:05,272
ميلونج؟

448
00:24:05,522 --> 00:24:08,025
اتذكر الذي قتل القراصنة؟

449
00:24:58,375 --> 00:24:59,835
من منكم المدعو النمر؟

450
00:25:00,460 --> 00:25:01,253
أنا

451
00:25:01,796 --> 00:25:04,590
في تلك الحالة
ستشرفنا الى مركز الشرطة

452
00:25:05,258 --> 00:25:07,135
إلى المركز؟
من أنت؟

453
00:25:07,301 --> 00:25:08,803
الظابط ميلونج

454
00:25:10,514 --> 00:25:13,640
انت مطلوب في تورطك
بثلاث جرائم قتل وأربع سرقات

455
00:25:13,642 --> 00:25:16,687
واحدة حالة حريق
وثلاثة هجوم مسلح

456
00:25:17,020 --> 00:25:17,980
هذه مذكرة التوقيف

457
00:25:19,107 --> 00:25:20,442
هل قمت انا بفعل بكل هذه؟

458
00:25:21,276 --> 00:25:22,043
دعني أرى

459
00:25:27,450 --> 00:25:28,368
آسف اخطأت

460
00:25:34,082 --> 00:25:35,459
دراكون، هل نغادر؟

461
00:25:38,947 --> 00:25:39,797
أوقف الموسيقى

462
00:25:40,882 --> 00:25:41,758
أوقفها

463
00:25:41,924 --> 00:25:43,634
حسنا نحن ضباط شرطة

464
00:25:43,926 --> 00:25:46,180
أطلب منكم المغادرة هيا

465
00:25:46,555 --> 00:25:47,765
أنتم غادروا

466
00:25:47,890 --> 00:25:48,807
هيا غادروا

467
00:25:52,978 --> 00:25:54,147
ميلونج

468
00:25:59,361 --> 00:26:02,866
جميل انك جئت هنا بارادتك

469
00:26:03,867 --> 00:26:06,745
فانني اتلهف لمقابلتك

470
00:26:06,912 --> 00:26:08,205
وانا كذلك ولكن اكثر منك

471
00:26:08,455 --> 00:26:11,876
لقد قمت بارتكاب جريمتي القتل هاتان

472
00:26:16,089 --> 00:26:19,773
وانصحك باعتقالي لأني
سأقتل شرطياً قريبا

473
00:26:20,636 --> 00:26:24,890
ميلونج هل اخبرك احد
بانك ميت؟

474
00:26:25,307 --> 00:26:28,186
انا متأكد بانني ساموت
في يوم من الايام

475
00:26:28,979 --> 00:26:31,649
في هذه الأثناء أنت موقوف

476
00:26:45,188 --> 00:26:45,997
دراكون

477
00:26:50,753 --> 00:26:52,964
دراكون إن الوحدة الثالثة في الخارج

478
00:26:53,131 --> 00:26:54,132
تنتظر الاوامر

479
00:26:54,882 --> 00:26:55,718
دراكون

480
00:26:57,804 --> 00:27:00,432
والوحدتان الاخرى في مواقعها
على اهبة الاستعداد

481
00:27:01,015 --> 00:27:02,308
لم يخبرني احد بهذا

482
00:27:02,517 --> 00:27:03,368
ماذا؟

483
00:27:03,435 --> 00:27:05,688
لا تقف هكذا اذهب واستدعهم

484
00:27:06,105 --> 00:27:06,939
اذهب

485
00:27:07,106 --> 00:27:08,015
نعم

486
00:27:09,650 --> 00:27:10,818
اخبرتهم ليستعدوا

487
00:27:12,611 --> 00:27:13,905
انهم مستعدون

488
00:27:14,197 --> 00:27:16,658
انسى لا نريد الخداع

489
00:27:16,825 --> 00:27:18,869
نحن لوحدنا هنا

490
00:27:19,870 --> 00:27:20,954
يا لك من شجاع

491
00:27:24,417 --> 00:27:26,961
عليك ان لا تقلق
بشان اعتقال اي منا

492
00:27:27,503 --> 00:27:30,048
فسيقلقك كيف ستخرج
من هذا المكان حياً

493
00:27:33,928 --> 00:27:35,287
الأبواب -
حسناً -

494
00:27:37,974 --> 00:27:38,808
ثبات

495
00:27:39,685 --> 00:27:42,855
ثبات

496
00:27:43,481 --> 00:27:44,440
اخرجوا من هنا

497
00:27:44,940 --> 00:27:45,983
ثبات

498
00:27:47,986 --> 00:27:49,062
وماذا سنفعل الان؟

499
00:27:49,154 --> 00:27:50,197
الآن

500
00:27:51,615 --> 00:27:53,450
اقبضوا عليهم

501
00:28:02,903 --> 00:28:03,770
احذر

502
00:28:27,139 --> 00:28:28,097
خلفك

503
00:28:49,473 --> 00:28:52,810
وغد سألقنك درساً لن تنساه

504
00:29:51,778 --> 00:29:52,865
! اعتقلني؟

505
00:29:54,091 --> 00:29:56,617
تحتاج اكثر من روح
لتستطيع اعتقالي

506
00:30:04,351 --> 00:30:05,760
راقبوهم

507
00:30:06,044 --> 00:30:07,020
اقضوا عليه

508
00:30:45,565 --> 00:30:46,983
ميلونج هل اكتفيت؟

509
00:30:48,067 --> 00:30:49,735
لا تنسى اسمي وونج

510
00:30:55,236 --> 00:30:56,580
تقدموا

511
00:31:24,692 --> 00:31:26,662
انتباه

512
00:31:28,030 --> 00:31:28,989
إنتشار

513
00:31:31,200 --> 00:31:33,195
دراكون،هل انتم بخير؟

514
00:31:34,704 --> 00:31:35,790
انتباه

515
00:31:36,540 --> 00:31:39,835
ميلونج ما هذه المفاجأة
هل أنت في واجب

516
00:31:40,336 --> 00:31:41,103
نعم سيدي

517
00:31:41,170 --> 00:31:42,129
كيف تسير الامور؟

518
00:31:43,214 --> 00:31:46,001
لقد قاوموا امر الاعتقال
وقاموا بمهاجمتنا

519
00:31:46,468 --> 00:31:50,472
حقا؟ فهمت خذوهم

520
00:31:50,680 --> 00:31:51,448
توقف

521
00:31:51,723 --> 00:31:56,104
ما بك؟هل نحن مهربون؟
هل نحن في البحر؟

522
00:31:56,479 --> 00:31:58,481
أنتم بحرية فلا تستطيعون اعتقالنا

523
00:31:59,065 --> 00:32:00,817
أدرك هذا

524
00:32:00,942 --> 00:32:02,861
ولكن يوجد هنا قراصنة في الفندق

525
00:32:03,362 --> 00:32:07,617
ايها المدير رجاء استمر
لا أريد مقاطعتك

526
00:32:08,076 --> 00:32:08,868
نعم سيدي

527
00:32:10,245 --> 00:32:11,205
اعتقلوهم

528
00:32:11,372 --> 00:32:12,123
نعم سيدي

529
00:32:14,834 --> 00:32:18,379
حاصروهم وانقلوهم الى السجن

530
00:32:18,546 --> 00:32:21,299
واستجوبنهم لمعرفة ان كانوا قراصنة أم لا

531
00:32:21,675 --> 00:32:22,425
نعم سيدي

532
00:32:22,926 --> 00:32:26,304
حاصروهم وخذوهم الى القاعدة للاستجواب

533
00:32:27,180 --> 00:32:28,014
اندماج

534
00:32:29,350 --> 00:32:30,226
نعم سيدي

535
00:32:31,018 --> 00:32:33,479
استعدوا

536
00:32:33,938 --> 00:32:35,399
لنذهب بسرعة

537
00:32:38,111 --> 00:32:39,279
خذهم

538
00:32:39,779 --> 00:32:40,864
هل أنتم بخير؟

539
00:32:41,030 --> 00:32:42,282
عليك ان تأتي بسرعة اكبر

540
00:32:42,365 --> 00:32:43,132
تحركوا

541
00:32:43,199 --> 00:32:44,117
هيا

542
00:32:44,367 --> 00:32:45,828
ادين لك بواحدة شكرا

543
00:32:45,953 --> 00:32:47,246
لقد كانوا على شاطىء البحر

544
00:32:47,413 --> 00:32:49,540
حالما تلقوا الرسالة اتو

545
00:32:50,583 --> 00:32:53,294
ميلونج سوف القنك

546
00:32:53,461 --> 00:32:54,353
اسكت

547
00:32:54,754 --> 00:32:55,605
توقف

548
00:32:58,216 --> 00:32:59,259
حرر هذان الإثنان

549
00:33:02,345 --> 00:33:04,432
ان استطعتم انتما
الخروج من هنا

550
00:33:04,499 --> 00:33:05,517
فانتما طليقان

551
00:33:07,519 --> 00:33:08,520
اتركونا

552
00:34:29,404 --> 00:34:30,613
اسجنوهم

553
00:34:40,877 --> 00:34:42,378
لا تزال كما انت في السابق

554
00:34:43,254 --> 00:34:44,172
آسف سيدي

555
00:34:44,547 --> 00:34:47,033
إن كان عمل الشرطة بهذه السهولة

556
00:34:47,058 --> 00:34:48,369
فسآخذ عملك

557
00:34:48,435 --> 00:34:49,386
أعرف سيدي

558
00:34:50,637 --> 00:34:53,265
تذكر بأنك لم تزل واحد منا

559
00:34:53,390 --> 00:34:54,975
يجب أن نذهب لصيد السمك

560
00:34:55,084 --> 00:34:55,893
نعم سيدي

561
00:34:57,187 --> 00:35:00,148
دراكون،كان والدي يقول
بان الاشياء تختلف على الأرض

562
00:35:00,231 --> 00:35:01,232
وخاصة هذه المنطقة

563
00:35:01,399 --> 00:35:02,984
يجب أن تكون حذراً

564
00:35:04,652 --> 00:35:05,528
خذوهم إلى المركز

565
00:35:05,553 --> 00:35:06,322
حاضر سيدي

566
00:35:12,104 --> 00:35:12,871
ماذا؟

567
00:35:12,996 --> 00:35:14,372
ان دراكون هنا -
نعم -

568
00:35:14,624 --> 00:35:15,958
لنقتله -
لنفعلها -

569
00:35:16,417 --> 00:35:17,376
كيف؟

570
00:35:17,543 --> 00:35:18,586
يوجد جيش كبير

571
00:35:18,961 --> 00:35:20,963
الشرطة كانت تبحث عن القراصنة

572
00:35:21,473 --> 00:35:23,934
اترى ان خطتنا ذهبت ادراج الرياح

573
00:35:24,101 --> 00:35:25,219
و الان ماذا نفعل؟

574
00:35:25,385 --> 00:35:26,094
يمكننا نؤجل خطتنا

575
00:35:26,361 --> 00:35:27,854
لماذا نؤجلها؟

576
00:35:29,264 --> 00:35:31,642
نحن لا نستطيع قتله الأن

577
00:35:32,101 --> 00:35:33,119
علينا الانتظار

578
00:35:34,312 --> 00:35:35,647
أنت هنا -
نعم -

579
00:35:35,855 --> 00:35:37,148
سيجارة -
لا يوجد عندي -

580
00:35:37,273 --> 00:35:39,026
تشان هل ستأخذ الملفات؟

581
00:35:39,235 --> 00:35:41,252
انا راحل الآن
سأجلبهم عند عودتي

582
00:35:41,796 --> 00:35:43,931
حقا
متى ستعود؟

583
00:35:44,182 --> 00:35:45,575
أعتقد بأنه سيكون قريبا

584
00:35:45,909 --> 00:35:47,953
ليس كل شخص يستحق هذا الكرسي

585
00:35:48,078 --> 00:35:49,454
أنت محق سيدي

586
00:35:49,956 --> 00:35:51,040
ضعهم في مكان مناسب

587
00:35:51,207 --> 00:35:52,416
سيعود قريبا

588
00:35:52,583 --> 00:35:53,517
أجل

589
00:35:56,879 --> 00:35:58,214
ايها العريف ايمكنك؟

590
00:36:13,215 --> 00:36:14,115
ميلونج

591
00:36:15,432 --> 00:36:17,570
طالما اردت ان أقبص على
هذه العصابة وها انت فعلتها

592
00:36:18,238 --> 00:36:20,281
هذا رائع
انه اختيار صائب عندما اختاروك

593
00:36:20,882 --> 00:36:22,175
تشان -
اسكت -

594
00:36:22,659 --> 00:36:23,618
ماذا تعني؟

595
00:36:23,643 --> 00:36:24,511
اسجنهم

596
00:36:24,579 --> 00:36:25,538
ماذا هل نسيتنا

597
00:36:25,663 --> 00:36:26,414
خذوهم

598
00:36:27,039 --> 00:36:28,166
تشان -
اسكت -

599
00:36:29,250 --> 00:36:30,877
انه أمر
خذوهم

600
00:36:32,420 --> 00:36:34,214
انه أمر
خذوهم

601
00:36:41,222 --> 00:36:42,558
!انتباه

602
00:36:46,729 --> 00:36:48,397
خذ المدعو النمر الى غرفة الامن

603
00:36:48,647 --> 00:36:49,373
نعم سيدي

604
00:36:49,398 --> 00:36:50,942
أنتما -
سيدي -

605
00:36:51,151 --> 00:36:52,819
خذوا ،وونج، الى الغرفة رقم اثنان

606
00:36:52,944 --> 00:36:53,778
نعم سيدي

607
00:36:54,237 --> 00:36:56,907
ارسل بعض رجال الشرطة
لاغلاق الفندق

608
00:36:56,912 --> 00:36:57,757
حاضر سيدي

609
00:36:58,074 --> 00:36:59,475
عريف تشينج -
سيدي -

610
00:37:00,036 --> 00:37:02,445
خذ بقية العصابة الى الحجز
وخذ بياناتهم

611
00:37:02,814 --> 00:37:03,664
نعم سيدي

612
00:37:03,915 --> 00:37:06,125
والبقية تبدأون العمل
على المجرمون المطلوبون

613
00:37:06,292 --> 00:37:07,392
مفهوم؟ -
أجل -

614
00:37:08,779 --> 00:37:09,588
باشروا العمل

615
00:37:09,796 --> 00:37:10,632
نعم سيدي

616
00:37:11,157 --> 00:37:12,133
باشروا العمل

617
00:37:15,620 --> 00:37:19,784
لقد عملت بشكل مرهق
يبدو انك جيد

618
00:37:20,434 --> 00:37:21,393
شكرا سيدي

619
00:37:23,320 --> 00:37:25,039
سيدي تفضل

620
00:37:26,149 --> 00:37:27,351
ساصنع لك فنجان قهوة

621
00:37:27,960 --> 00:37:30,321
سيدي
هذه الملفات اين اضعها؟

622
00:37:31,071 --> 00:37:32,739
أبله ضعهم جانبا

623
00:37:39,013 --> 00:37:43,111
ميلونج لقد سر المدير
من طريقتك في العمل

624
00:37:43,537 --> 00:37:44,462
شكرا سيدي

625
00:37:44,904 --> 00:37:45,889
لا تشكرني

626
00:37:46,422 --> 00:37:48,008
لاننا لم نمنحك اي اوسمة

627
00:37:49,133 --> 00:37:51,219
تذكر هذا لا تبعد عن المنطقة

628
00:37:51,719 --> 00:37:52,680
لا لن أننسى

629
00:37:52,888 --> 00:37:54,231
وانا متأكد من ذلك

630
00:37:54,957 --> 00:37:55,891
نعم سيدي

631
00:37:57,017 --> 00:38:00,671
اريدك ان تفتح عيونك جيدا الليلة
في حفلة بنت المدير العام

632
00:38:00,686 --> 00:38:02,515
ساكون على اهبة الاستعداد

633
00:38:02,607 --> 00:38:03,734
هذا لا يكفي

634
00:38:04,442 --> 00:38:07,404
عليك ان تتوقع من تشان
اي حركة يختلق بها المشاكل

635
00:38:09,322 --> 00:38:12,578
فانت الملام ان حدث شيء لا نريده

636
00:38:12,853 --> 00:38:13,912
اشكرك على نصيحتك

637
00:38:14,296 --> 00:38:16,390
ومن الافضل ان تلبس
ملابس تليق بالحفلة

638
00:38:17,791 --> 00:38:19,736
انت ورجالك بحاجة لثياب جديدة

639
00:38:19,770 --> 00:38:21,621
وهذا المبلغ قد يغطي التكاليف

640
00:38:21,726 --> 00:38:22,655
شكرا سيدي

641
00:38:34,176 --> 00:38:36,179
هذا الفأر لن يسد رمق احدنا

642
00:38:38,999 --> 00:38:39,983
أين تذهب؟

643
00:38:39,990 --> 00:38:42,710
لسرقة الطعام
أريد أكل غذاء جيد ليس جرذان

644
00:38:42,921 --> 00:38:44,071
لما خائفون

645
00:38:44,489 --> 00:38:45,449
هذا صحيح

646
00:38:45,699 --> 00:38:47,584
لكننا جئنا لقتل ميلونج

647
00:38:48,160 --> 00:38:51,038
وان خرجنا الان
سنعتقل في ظرف دقائق

648
00:38:51,246 --> 00:38:54,000
وبعدها لن ننتقم لمقتل قائدنا

649
00:38:57,587 --> 00:38:59,380
هل اصنع لكم شوربة فأر؟

650
00:38:59,756 --> 00:39:01,591
من فترة لم نتناول شوربة لحم

651
00:39:06,330 --> 00:39:08,366
اسمعوا لقد تحدثت مع تشان

652
00:39:09,058 --> 00:39:12,500
واتفقت معه على سرقة
العقد الماسي في الحفلة الليلة

653
00:39:12,512 --> 00:39:13,689
غير موافق على هذا

654
00:39:14,273 --> 00:39:16,901
نحن لا نعمل هذا من اجل تشان

655
00:39:17,068 --> 00:39:20,189
فما نعمله من اجل الثورة فقط

656
00:39:20,556 --> 00:39:23,350
سيدفع لنا مبلغا محترما
يمكننا من شراء الاسلحة

657
00:39:23,742 --> 00:39:25,702
هل يعرف تشان عن ماضيك؟

658
00:39:25,869 --> 00:39:28,832
انه يعرف بانني كنت مهرب اسلحة

659
00:39:28,982 --> 00:39:30,250
لكنه يعتقد بانك لصة

660
00:39:30,750 --> 00:39:33,044
عظيم اعتقد بان علينا خوضها

661
00:39:33,211 --> 00:39:35,463
بالمناسبة قبل ان اترك الاقليم

662
00:39:35,630 --> 00:39:37,216
اعطاني الدكتور سان تحذيرا

663
00:39:37,383 --> 00:39:39,760
بعد مقتل حاكم الاقليم

664
00:39:39,927 --> 00:39:43,055
أرسلت أرملة الإمبراطور
وكلاء سريين لإعتقالنا

665
00:39:43,849 --> 00:39:46,936
أخبري ماجي وكارينا أن
تكونا حذرتان في بيع الزهور

666
00:39:47,937 --> 00:39:48,829
انصراف

667
00:39:49,397 --> 00:39:50,231
تعالي معي

668
00:39:54,427 --> 00:39:55,324
وجدتها

669
00:39:55,329 --> 00:39:56,174
ماذا وجدت؟

670
00:39:56,185 --> 00:39:57,089
سمك وسرطان بحر

671
00:39:57,155 --> 00:39:58,073
حقا؟

672
00:39:59,375 --> 00:40:00,242
صدفة

673
00:40:00,625 --> 00:40:01,910
هذا جيد

674
00:40:29,025 --> 00:40:30,085
ماذا إكتشفت؟

675
00:40:30,319 --> 00:40:34,148
عادة ما ينتشرون
في جميع أنحاء المدينة

676
00:40:34,473 --> 00:40:36,742
ومن الصعب ان نعرف اين هم

677
00:40:36,867 --> 00:40:39,287
في اغلب الاحيان
تكون كارينا قريبة منهم

678
00:40:39,454 --> 00:40:41,905
عندما تبيع الزهور
فيمكننا ان نبدأ من كارينا

679
00:40:42,707 --> 00:40:45,628
اذا علينا أن نتخلص منهم

680
00:40:47,255 --> 00:40:48,465
نعم سيدي

681
00:40:50,909 --> 00:40:51,927
انها جميلة

682
00:40:53,428 --> 00:40:54,971
اشعر بالغباء بهذه الملابس

683
00:40:55,639 --> 00:40:57,332
لا تكوني غبية -
لكن هذا صحيح -

684
00:40:57,892 --> 00:40:59,268
سنغيير ملابسنا

685
00:41:02,713 --> 00:41:03,664
انه السيد بي

686
00:41:13,367 --> 00:41:14,786
الدعوة لشخص واحد

687
00:41:15,913 --> 00:41:17,581
انه مكتوب بالكرت شخص واحد

688
00:41:17,957 --> 00:41:20,426
الا تستطيع ان تأتي معي
من فضلك؟

689
00:41:21,377 --> 00:41:23,380
بالتأكيد
لا اعتقد ستكون مشكلة

690
00:41:24,297 --> 00:41:26,758
مرحبا يا ماجي

691
00:41:26,892 --> 00:41:27,801
انك متأخرة

692
00:41:28,209 --> 00:41:29,237
تعالي

693
00:41:33,182 --> 00:41:34,267
لماذا تأخرتي؟

694
00:41:34,642 --> 00:41:35,935
مرحبا

695
00:41:38,271 --> 00:41:40,558
هيا لنجد لك بعض الملابس

696
00:41:44,528 --> 00:41:47,674
لم يسمح الحارس
لابنة عمي بالدخول

697
00:41:49,243 --> 00:41:50,219
من أنت؟

698
00:41:50,703 --> 00:41:53,581
نحن شرطة
نحن هنا للأمن

699
00:41:53,914 --> 00:41:54,957
وما اسمك؟

700
00:41:56,625 --> 00:41:57,627
القائد ميلونج

701
00:41:59,813 --> 00:42:02,706
ميلونج لقد نسيت ان اعطيها كرت الدعوة
هل تسمح لها بالدخول

702
00:42:02,966 --> 00:42:03,884
بالطبع

703
00:42:05,260 --> 00:42:06,195
شكرا

704
00:42:06,554 --> 00:42:07,330
شكرا لك

705
00:42:07,438 --> 00:42:08,364
هيا

706
00:42:13,477 --> 00:42:14,187
آسف

707
00:42:14,562 --> 00:42:15,355
لاتقلق

708
00:42:20,653 --> 00:42:22,113
اخبر مارس ان يراقبهم

709
00:42:22,180 --> 00:42:23,106
حاضر

710
00:42:24,742 --> 00:42:25,659
من هؤلاء؟

711
00:42:26,118 --> 00:42:28,329
الرجل يدعى مانتنسي
والمرأة لا اعرف اسمها

712
00:42:28,537 --> 00:42:29,872
احترس من الغرباء

713
00:42:37,881 --> 00:42:38,706
شكرا

714
00:42:39,174 --> 00:42:41,886
انها جميلة جدا
هل تعرف من هي؟

715
00:42:41,994 --> 00:42:42,987
للاسف لا اعرفها

716
00:42:43,262 --> 00:42:45,348
هل يوجد احد
بامكانه ان يقدمني لها؟

717
00:42:45,356 --> 00:42:46,432
أقدمها إليك سيدي

718
00:42:49,102 --> 00:42:50,772
انها ليست بصديقة لك

719
00:42:57,153 --> 00:42:58,446
هل أنت مستعد؟ -
أجل -

720
00:42:58,571 --> 00:42:59,632
من هنا

721
00:43:00,074 --> 00:43:02,326
إن العقد في المكتب
خلف الصورة

722
00:43:02,660 --> 00:43:04,578
خذي نفس سيساعد

723
00:43:06,622 --> 00:43:07,582
انتهيت

724
00:43:08,333 --> 00:43:10,252
هذا اللباس ضيق جدا

725
00:43:10,627 --> 00:43:12,629
جميعها نفس القياس

726
00:43:12,879 --> 00:43:14,330
اربطيه -
لا تتحركي -

727
00:43:14,714 --> 00:43:15,674
بسرعة

728
00:43:15,799 --> 00:43:16,968
ماذا تعتقدين ؟

729
00:43:17,301 --> 00:43:18,135
رائعة

730
00:43:19,638 --> 00:43:21,557
هكذا اذن
انتِ تربيتي في شنغهاي

731
00:43:21,640 --> 00:43:23,392
لكنكِ لا تمتلكين لهجتهم

732
00:43:23,559 --> 00:43:26,570
ليس من الضروري يكون
لديك قدم رياضية لتكون رياضي

733
00:43:27,772 --> 00:43:28,739
آسف

734
00:43:29,357 --> 00:43:33,000
انستي انك ذكية جدا
أحب الالتقاء باناس مثلك

735
00:43:33,278 --> 00:43:35,846
انه يقولها لكل السيدات
لا تستمعي إليه

736
00:43:36,282 --> 00:43:39,034
في الحقيقة سعادتك
تملك جوهرة نادرة الوجود

737
00:43:41,787 --> 00:43:43,315
تبدين جميلة في هذا اللباس

738
00:43:47,644 --> 00:43:48,897
من الافضل ان تكون مستعد

739
00:43:50,598 --> 00:43:52,501
والدي هل أبدو جميلة؟

740
00:43:52,868 --> 00:43:55,221
رائع جدا عزيزتي

741
00:43:55,938 --> 00:43:57,247
وماذا عن الفستان؟

742
00:43:57,514 --> 00:43:59,474
لكن كنت اقصد الفستان

743
00:44:01,778 --> 00:44:03,897
اني أمزح
هيا نرقص

744
00:44:04,680 --> 00:44:05,899
موسيقى رجاءً

745
00:44:18,405 --> 00:44:20,158
انسة
هل تسمحين بالرقص؟

746
00:44:21,159 --> 00:44:22,460
هيا سيكون شيء جميل

747
00:44:22,627 --> 00:44:24,162
آنسة
هل بامكاني ان ارقص معك؟

748
00:44:46,028 --> 00:44:47,821
والدي هل أنت سعيد؟

749
00:44:47,947 --> 00:44:50,509
بالطبع تبدين جميلة جدا هذه اللّيلة

750
00:44:51,076 --> 00:44:52,495
لماذا؟

751
00:44:52,545 --> 00:44:53,579
من اين انت؟

752
00:44:53,588 --> 00:44:54,622
شارع جيمس

753
00:44:54,789 --> 00:44:56,474
عليك ان تكوني حذرة
انه مكان خطر

754
00:44:56,900 --> 00:44:58,593
ولكن اشعر بالامان

755
00:44:58,600 --> 00:45:01,547
عندما اكون مع شرطي مثلك
يقبض على المجرمون

756
00:45:02,464 --> 00:45:05,901
هل تعتقد بان هونغ هونغ
مكان خطر للسكن فيه؟

757
00:45:06,552 --> 00:45:08,220
خطر
غير صحيح

758
00:45:08,387 --> 00:45:09,471
ماذا تعمل طوال اليوم؟

759
00:45:10,265 --> 00:45:12,392
اجلس في مكتبي واشرب قهوة

760
00:45:14,435 --> 00:45:16,479
عندما أترك ساحة الرقص

761
00:45:16,688 --> 00:45:18,766
اصعدي مع كارينا

762
00:45:18,833 --> 00:45:20,284
لصرف إنتباه حراس الأمن

763
00:45:20,609 --> 00:45:22,779
لاتقلق نعرف ماذا نفعل

764
00:45:22,988 --> 00:45:25,532
كيف تقول بانها ليست خطرة
مع وجود كل الجرائم فيها؟

765
00:45:25,657 --> 00:45:28,869
ان لم يكن هناك جرائم
فلا حاجة لوجود الشرطة

766
00:45:29,161 --> 00:45:30,830
ربما نستطيع شرب الشاي معاً

767
00:45:31,706 --> 00:45:34,166
معذرة ألديك بعض الثوم للعشاء؟

768
00:45:39,464 --> 00:45:41,967
مكتب المدير العام
مقابل لغرفة نوم ابنته

769
00:45:43,510 --> 00:45:46,347
انتظرني في غرفتها
وسأتسلل من الخارج

770
00:45:46,556 --> 00:45:47,307
حسنا

771
00:45:48,141 --> 00:45:51,321
في وقت فراغي اذهب للتسوق
و اذهب لمشاهدة مسرحية

772
00:45:52,271 --> 00:45:53,982
أو ارسم

773
00:45:54,065 --> 00:45:56,401
اترسمين؟
أحب الرسم

774
00:46:33,151 --> 00:46:34,110
ما الخطب؟

775
00:46:34,319 --> 00:46:35,237
تمزق الفستان

776
00:46:35,403 --> 00:46:36,296
تمزق

777
00:46:37,322 --> 00:46:38,407
لنذهب لاصلاحه

778
00:46:38,491 --> 00:46:39,450
المعذرة

779
00:46:46,040 --> 00:46:47,751
لا احد يريد مشاركتنا

780
00:46:47,918 --> 00:46:49,044
هل ترغبين بمشاركتنا؟

781
00:46:49,211 --> 00:46:51,922
بالطبع لكنّي افضل مشاركة السيدات

782
00:46:52,422 --> 00:46:55,051
حسنا لاريك اياها

783
00:46:55,386 --> 00:46:56,236
شكرا

784
00:46:59,640 --> 00:47:01,267
حسنا دعيني اصلحه لك

785
00:47:07,315 --> 00:47:08,817
توقّفي قليلا

786
00:47:12,320 --> 00:47:13,364
الجو حار

787
00:47:13,573 --> 00:47:14,356
لا

788
00:47:14,365 --> 00:47:15,825
انكِ محقة سافتح النافذة

789
00:47:15,992 --> 00:47:16,926
أنا سأفتحها

790
00:47:17,618 --> 00:47:19,245
الدعوات حقيقية

791
00:47:19,370 --> 00:47:20,621
لكن من اين حصلن عليها؟

792
00:47:20,830 --> 00:47:22,249
...انه لا يرقص تعتقد

793
00:47:34,471 --> 00:47:35,806
اخبريني اي واحد ترغبين

794
00:47:38,809 --> 00:47:39,552
انه جميل

795
00:47:39,577 --> 00:47:40,478
أي واحد؟

796
00:47:41,313 --> 00:47:42,272
اصمتي

797
00:47:42,439 --> 00:47:43,315
ماذا؟

798
00:47:45,108 --> 00:47:47,444
لا شيء
لديك تشكيلة رائعة

799
00:47:47,611 --> 00:47:49,864
حقا؟
شكرا جزيلا

800
00:47:50,281 --> 00:47:51,365
ماذا يجري كارينا؟

801
00:47:51,532 --> 00:47:52,742
لا شيء

802
00:47:55,704 --> 00:47:57,165
أي واحد أرتدي؟

803
00:47:58,249 --> 00:47:59,100
اذهب

804
00:48:04,339 --> 00:48:05,841
أنا آسف آسف

805
00:48:06,008 --> 00:48:06,859
تفضلي

806
00:48:09,511 --> 00:48:12,473
أبي كنت افكر بهذا الشيء للكعكة
اليس جميلا؟

807
00:48:12,598 --> 00:48:14,684
لما لا تسألين صديقتي الانسة باك؟

808
00:48:14,935 --> 00:48:16,394
تبدين جميلة في أي شئ

809
00:48:16,728 --> 00:48:17,687
حقاً

810
00:48:17,938 --> 00:48:19,397
احببت الذي لبسته قبل قليل

811
00:48:20,273 --> 00:48:22,067
لربما أرجع ألبسه مرة ثانية

812
00:48:22,777 --> 00:48:24,195
...هؤلاء البنات

813
00:48:24,612 --> 00:48:25,564
آسف سيدي

814
00:48:28,075 --> 00:48:28,859
...أرايت

815
00:48:28,867 --> 00:48:29,801
لم اشاهد شيئاً

816
00:48:29,810 --> 00:48:31,880
لكنك رأيت ابنتي
وهي تخلع ملابسها

817
00:48:32,163 --> 00:48:34,832
ان تكون مسؤولا عن الامن
لا يعني ان تكون مسؤولا في كل مكان

818
00:48:35,124 --> 00:48:35,959
اخرج

819
00:48:36,584 --> 00:48:37,477
آسف سيدي

820
00:48:38,336 --> 00:48:39,254
اخرج

821
00:48:39,280 --> 00:48:40,256
نعم سيدي

822
00:48:42,883 --> 00:48:44,385
انه فاقد لعقله

823
00:48:54,646 --> 00:48:58,485
حسنا يا بنات
لا تتأخرون

824
00:49:01,655 --> 00:49:03,115
غرفة نومي هنا

825
00:49:03,323 --> 00:49:05,784
كيف تبدو غرفة نومك؟

826
00:49:07,078 --> 00:49:09,122
بسرعة انهم ينتظرونني
للكعكة

827
00:49:28,936 --> 00:49:30,187
!غرفتك ضخمة

828
00:49:30,354 --> 00:49:33,650
منذ وفاة زوجتي
وانا اراها كبيرة جدا

829
00:49:35,652 --> 00:49:36,653
تفضلي

830
00:49:39,531 --> 00:49:40,991
!هذا جميل

831
00:49:41,158 --> 00:49:43,995
ما هو الا مكتب صغير
لانسان استعماري

832
00:49:44,287 --> 00:49:45,997
ما امتلكه مجرد لوحات

833
00:49:46,164 --> 00:49:49,167
والبقية تعود ملكيتها للحكومة

834
00:49:49,208 --> 00:49:51,253
لهذا سوف لن تعطيني اي تذكار؟

835
00:49:53,422 --> 00:49:55,541
لقد اشتريت اللوحات فقط
لهذا هي بدون اطار

836
00:49:55,583 --> 00:49:56,592
هل لي أن اراهم؟

837
00:49:56,717 --> 00:50:00,681
بالتأكيد ان كنت تودين

838
00:50:00,890 --> 00:50:02,516
إشتريت هذه في لندن

839
00:50:02,642 --> 00:50:04,560
احببتها كثيرا عندما رأيتها

840
00:50:04,769 --> 00:50:05,728
انها جميلة

841
00:50:06,395 --> 00:50:08,815
أنا متأكّد بأنك ستحبين الآخرى

842
00:50:08,857 --> 00:50:10,025
سأحضرها لك

843
00:50:10,359 --> 00:50:11,610
بما انك جامع لوحات

844
00:50:11,735 --> 00:50:12,694
هل ترسم؟

845
00:50:12,861 --> 00:50:15,530
نعم أحيانا ينتابني شعور للرسم

846
00:50:16,197 --> 00:50:18,818
لكنني ساكون محرجا
ان شاهدها الناس

847
00:50:19,827 --> 00:50:22,364
وأنت ماذا تحبين أن ترسمي أكثر؟

848
00:50:22,830 --> 00:50:24,624
في الغالب احب المناظر الطبيعية

849
00:50:25,041 --> 00:50:27,671
حقا وانا كذلك احب هذه المناظر

850
00:50:27,837 --> 00:50:29,589
لكنني لا أعرف الكثير عنها

851
00:50:29,756 --> 00:50:32,925
لدي اثنتان اخرى
ولكنني لا اتذكر اين وضعتهم

852
00:50:35,221 --> 00:50:36,474
قد يكونوا هنا

853
00:50:37,175 --> 00:50:38,175
لا توجد

854
00:50:38,683 --> 00:50:39,725
لا يهم اذا لاتتذكر مكانهم

855
00:50:40,434 --> 00:50:43,480
الكعكة ليست جاهزة حتى الان
يوجد وقت

856
00:50:44,398 --> 00:50:45,735
انهم ليسوا هنا

857
00:50:46,936 --> 00:50:48,236
ربّما لم يصلوا لحد الآن

858
00:51:00,115 --> 00:51:01,083
لا تتحرك

859
00:51:01,876 --> 00:51:02,719
توقف

860
00:51:03,086 --> 00:51:03,895
ماذا؟

861
00:51:04,404 --> 00:51:06,130
ماذا يجري؟ -
يوجد لص -

862
00:51:10,136 --> 00:51:11,012
ماذا؟

863
00:51:13,014 --> 00:51:13,848
ماذا تفعل؟

864
00:51:14,015 --> 00:51:14,974
هناك سرقة

865
00:51:18,186 --> 00:51:19,079
اللعنة

866
00:51:35,624 --> 00:51:37,000
يا لها من رائعة

867
00:51:40,253 --> 00:51:41,421
انها جميلة

868
00:51:43,790 --> 00:51:44,842
انظري

869
00:51:51,223 --> 00:51:52,301
أنا آسف

870
00:51:53,518 --> 00:51:54,436
لا تتحرك

871
00:51:55,646 --> 00:51:56,855
آسف لكل شخص

872
00:51:58,165 --> 00:51:59,124
أنت موقوف

873
00:51:59,651 --> 00:52:01,235
ماذا؟ -
انا؟ -

874
00:52:01,361 --> 00:52:02,237
ماذا حدث؟

875
00:52:03,030 --> 00:52:04,073
لا تستطيع الإنكار

876
00:52:04,198 --> 00:52:06,033
لقد رايتك وانت تسرق شيئا ما

877
00:52:06,283 --> 00:52:07,201
شخص ما سرق العقد

878
00:52:07,368 --> 00:52:10,414
إشتريته لعيد ميلاد ريجينا

879
00:52:11,039 --> 00:52:11,931
هذا هو السارق

880
00:52:12,207 --> 00:52:14,376
هل تتهمني بالسرقة؟
ما هو الدليل؟

881
00:52:14,876 --> 00:52:16,878
ميلونج من الافضل ان تفتشه

882
00:52:17,212 --> 00:52:18,171
عنده عدد من المتواطئين

883
00:52:18,421 --> 00:52:19,932
مؤكد بانه أعطاهها لشخص

884
00:52:20,883 --> 00:52:23,286
ميلونج،ان كنت توجه الإتهامات

885
00:52:23,378 --> 00:52:25,638
من الأفضل أن تكون قادر على اثباتها

886
00:52:25,805 --> 00:52:29,184
اسمحوا لي لا نحب الشيء
الذي سنقوم به اكثر منكم

887
00:52:29,476 --> 00:52:30,770
لكن لإثبات البراءة

888
00:52:30,895 --> 00:52:34,649
انا متأكد بانكم لن تنزعجوا
اذا قام احد رجالي بتفتيشكم

889
00:52:34,857 --> 00:52:35,792
تريد تفتيشي؟

890
00:52:35,984 --> 00:52:37,704
إن كنت بريء فلن تنزعج

891
00:52:38,654 --> 00:52:40,531
لا حاجة لهذا القول

892
00:52:40,598 --> 00:52:42,032
لتكون عادلا

893
00:52:42,199 --> 00:52:45,202
أعتقد ان نبدأ بالسيد ،ميلونج

894
00:52:45,369 --> 00:52:46,121
حسنا

895
00:52:47,372 --> 00:52:49,249
تشان هل بالإمكان أن تفتشه؟

896
00:52:49,916 --> 00:52:52,144
سيدي من الأفضل ان تفتشه انت

897
00:52:53,169 --> 00:52:54,547
حسنا أنا أفتشه

898
00:53:05,768 --> 00:53:08,229
انه جزء من العقد الماسي

899
00:53:09,272 --> 00:53:10,189
من اين حصلت عليها؟

900
00:53:11,024 --> 00:53:12,359
لا بد شخص ما وضعها

901
00:53:18,490 --> 00:53:21,453
ميلونج،حقاً بانك ممثل رائع

902
00:53:21,578 --> 00:53:22,495
أيها السادة

903
00:53:22,704 --> 00:53:25,874
هذه كانت مزحة أنها رتبتها

904
00:53:25,999 --> 00:53:28,043
على أية حال السيد ميلونج
ممثل جيد

905
00:53:28,251 --> 00:53:30,177
خدع كل واحد منا

906
00:53:30,212 --> 00:53:31,715
أنا أتمنى من الجميع التمتع

907
00:53:32,716 --> 00:53:33,467
أبي

908
00:53:33,634 --> 00:53:34,926
مفاجأة

909
00:53:35,093 --> 00:53:36,303
أخفتني حتى الموت

910
00:53:36,428 --> 00:53:37,512
لنقطع الكعكة

911
00:53:45,813 --> 00:53:47,900
هل حقاً رتبت كل شيئا سيدي؟

912
00:53:48,150 --> 00:53:50,778
بالطبع لا اين العقد؟

913
00:53:51,028 --> 00:53:52,029
ليس لدي فكرة عنه سيدي

914
00:53:52,196 --> 00:53:54,156
وماذا كان هذا يفعل في جيبك؟

915
00:53:56,201 --> 00:53:57,160
ارجو التوضيح

916
00:54:00,622 --> 00:54:01,873
لم تكن لعبة اذن؟

917
00:54:02,124 --> 00:54:03,876
هل بدا الامر وكأنه لعبة لك؟

918
00:54:04,043 --> 00:54:06,296
لا أفترض بأنّها لم تكن لعبة
وماذا الان؟

919
00:54:06,338 --> 00:54:07,798
أنا من يجب أن يسأل ذلك

920
00:54:08,006 --> 00:54:09,216
أنت الشرطي

921
00:54:09,341 --> 00:54:10,133
نعم سيدي

922
00:54:10,592 --> 00:54:11,468
اعتقله

923
00:54:11,677 --> 00:54:13,054
لكن سيدي -
اسكت انه امر -

924
00:54:13,067 --> 00:54:16,391
بهذا العمل الذي قام به اتوقع بانك ستعاقبه
وتعرف أين العقد

925
00:54:16,683 --> 00:54:17,450
نعم سيدي

926
00:54:19,811 --> 00:54:20,770
خذه

927
00:54:25,359 --> 00:54:26,902
يجب أن تتمني

928
00:54:27,111 --> 00:54:28,087
حسنا

929
00:54:41,044 --> 00:54:43,839
هل رأيتي قصة دراكون
والعقد تلك الليلة؟

930
00:54:44,006 --> 00:54:47,009
انا لا اعرف الكثير عن القصة
ما اعرفه انه بريء

931
00:54:47,175 --> 00:54:48,761
انه شخص لطيف

932
00:54:48,845 --> 00:54:51,973
لا بد ان نتعامل معه كحدث جيد
من اجل البلد لا تنسي

933
00:54:52,223 --> 00:54:54,559
فطائر حارة

934
00:54:54,976 --> 00:54:56,519
هل تريدين بعض الفطائر؟ -
أجل -

935
00:55:00,274 --> 00:55:01,734
ماذا تريدين بهم؟

936
00:55:02,484 --> 00:55:04,904
كارينا

937
00:55:06,699 --> 00:55:07,867
كارينا

938
00:55:10,578 --> 00:55:14,458
كارينا أين أنت؟

939
00:55:15,834 --> 00:55:18,754
كارينا

940
00:55:19,296 --> 00:55:20,255
ما المسألة؟

941
00:55:22,633 --> 00:55:23,843
اختفت ابنة عمي

942
00:55:23,926 --> 00:55:24,886
ماذا؟

943
00:55:25,136 --> 00:55:26,804
!اختفت فجأة كالهواء من هنا

944
00:55:27,138 --> 00:55:28,306
إختفت فجأة؟

945
00:55:32,728 --> 00:55:34,564
لن تتكلّم،وجدت هذه الورقة

946
00:55:34,689 --> 00:55:37,275
اذهب الى العنوان المكتوب
وان وجدت احد احضره

947
00:55:37,525 --> 00:55:38,234
حاضر

948
00:55:38,610 --> 00:55:41,113
عليك تفادي الشرطة

949
00:55:41,572 --> 00:55:42,406
نعم سيدي

950
00:55:43,240 --> 00:55:45,993
ستكون في ورطة
ان اكتشف الرئيس امرك

951
00:55:46,160 --> 00:55:47,828
لا ان وجدنا العقد

952
00:55:48,037 --> 00:55:50,415
لماذا تعتقد بان كارينا متورطة؟

953
00:55:50,582 --> 00:55:53,043
لقد كانت تراقص ذلك الرجل
طوال الليلة الماضية

954
00:55:55,253 --> 00:55:57,839
سيدي لدي مذكرة بنقله

955
00:55:58,006 --> 00:55:59,167
لقد سمحوا لي بان ارافقه

956
00:56:00,218 --> 00:56:01,386
هل هذا يومك الأول؟

957
00:56:01,552 --> 00:56:03,262
نسيت الأصفاد

958
00:56:03,471 --> 00:56:04,463
آسف سيدي

959
00:56:11,297 --> 00:56:12,824
سابقي المفتاح معي زيادة في الامان

960
00:56:13,233 --> 00:56:14,150
شكرا سيدي

961
00:56:17,446 --> 00:56:18,355
ما الخطب؟

962
00:56:18,357 --> 00:56:19,907
ليس من الضروري الناس يرونا

963
00:56:23,077 --> 00:56:24,169
لنذهب لمقابلة المراقب

964
00:56:24,176 --> 00:56:25,163
نعم سيدي

965
00:56:26,415 --> 00:56:28,750
كل ما اريده من اجل السجين القادم

966
00:56:28,875 --> 00:56:30,585
اسلك الطريق المؤدية الى البحر

967
00:56:30,752 --> 00:56:32,963
بعد ذلك لن تحتاج للعمل ثانية

968
00:56:34,299 --> 00:56:35,216
هل هو بتلك البساطة؟

969
00:56:35,759 --> 00:56:37,720
انه بسيط جداً

970
00:56:38,804 --> 00:56:39,722
انها صفقة

971
00:56:41,807 --> 00:56:42,742
هل من احد هنا؟

972
00:56:50,108 --> 00:56:52,320
من الان فصاعدا بأي
حظ ستكون ان رجعت

973
00:56:55,573 --> 00:56:56,357
أصمتي

974
00:56:58,075 --> 00:56:59,745
!كارينا. كارينا

975
00:57:01,538 --> 00:57:02,456
كارينا

976
00:57:05,542 --> 00:57:07,420
لا اجدها في أي مكان

977
00:57:07,712 --> 00:57:09,631
أتسائل من إختطفتها

978
00:57:10,257 --> 00:57:12,468
من الأفضل أن اعرف ما حدث

979
00:57:14,511 --> 00:57:15,471
انها هي

980
00:57:18,433 --> 00:57:20,101
أنتما ثانية -
أجل -

981
00:57:20,352 --> 00:57:21,311
هل كارينا هنا؟

982
00:57:21,519 --> 00:57:22,896
لم تعد حتى الان؟

983
00:57:22,904 --> 00:57:23,938
هل يمكن انتظارها

984
00:57:24,105 --> 00:57:25,900
انتظر سانتهي من تغيير ملابسي

985
00:57:26,609 --> 00:57:27,476
من؟

986
00:57:27,485 --> 00:57:28,661
دراكون ورجله

987
00:57:28,944 --> 00:57:29,904
بخصوص قضية العقد

988
00:57:30,154 --> 00:57:31,072
الافضل ان اختبىء

989
00:57:32,865 --> 00:57:33,824
ماذا تريدون؟

990
00:57:33,991 --> 00:57:36,119
كل الامور تتشابك بقضية العقد

991
00:57:36,244 --> 00:57:37,096
هذا صحيح

992
00:57:37,246 --> 00:57:38,373
هل أنت متورط؟

993
00:57:38,498 --> 00:57:40,583
جئنا لهنا لنسأل عن الرجل في الحفلة

994
00:57:40,750 --> 00:57:42,251
هل ابنة عمك تعرفه؟

995
00:57:43,379 --> 00:57:44,421
لاأعلم

996
00:57:45,089 --> 00:57:46,039
تفضلوا

997
00:57:52,430 --> 00:57:53,339
نحن إخوة

998
00:57:53,431 --> 00:57:54,324
نعم

999
00:58:01,399 --> 00:58:02,391
اتريد الذهاب للحمّام؟

1000
00:58:02,396 --> 00:58:03,167
لا

1001
00:58:03,275 --> 00:58:04,318
لكنك قلت هذا

1002
00:58:04,527 --> 00:58:05,736
متى؟

1003
00:58:06,112 --> 00:58:07,906
نعم أنا قلت ذلك

1004
00:58:08,115 --> 00:58:08,940
اين الحمام؟

1005
00:58:08,949 --> 00:58:10,952
الحمام؟ هناك

1006
00:58:11,202 --> 00:58:11,969
شكرا

1007
00:58:12,370 --> 00:58:13,579
انا عندي حمام واحد

1008
00:58:13,830 --> 00:58:14,956
نذهب دائما معا

1009
00:58:15,081 --> 00:58:16,224
نعم منذ أن كنّا أطفال

1010
00:58:16,332 --> 00:58:17,100
شكرا

1011
00:58:23,090 --> 00:58:23,890
أين هم؟

1012
00:58:23,899 --> 00:58:24,758
انهم في الحمّام

1013
00:58:24,925 --> 00:58:26,844
حسنا ساغادر الان

1014
00:58:37,690 --> 00:58:38,650
صباح الخير

1015
00:58:39,234 --> 00:58:41,194
معذرةً أنني اغير ملابسي

1016
00:58:43,572 --> 00:58:44,824
!المفتش تانج هنا

1017
00:58:45,033 --> 00:58:47,035
ماذا يفعل هنا؟

1018
00:58:47,243 --> 00:58:49,454
دعيه يدخل وسأذهب للخلف

1019
00:58:50,371 --> 00:58:51,497
المفتش تانج؟

1020
00:58:53,459 --> 00:58:54,168
مرحبا

1021
00:58:54,335 --> 00:58:55,160
هذه لك

1022
00:58:55,419 --> 00:58:56,253
شكرا

1023
00:58:56,712 --> 00:58:57,629
هل أستطيع مساعدتك؟

1024
00:58:58,255 --> 00:59:00,507
لقد كنت مار من هنا

1025
00:59:00,674 --> 00:59:01,567
والزهور؟

1026
00:59:02,260 --> 00:59:04,429
صادرتهم من بائعة متجولة

1027
00:59:04,637 --> 00:59:08,350
يجب ان اقول بان لديك

1028
00:59:08,559 --> 00:59:11,646
مكان لطيف جدا

1029
00:59:11,813 --> 00:59:14,941
ذو تهوية جيدة وتدخله
الشمس من جميع الجهات

1030
00:59:15,317 --> 00:59:18,445
ومزين بشكل جميل

1031
00:59:19,781 --> 00:59:21,616
نعم ان ضباطك الاثنان موجودون

1032
00:59:22,867 --> 00:59:23,834
ضباطي ماذا؟

1033
00:59:29,917 --> 00:59:31,210
ضباطي ماذا تقولين؟

1034
00:59:31,877 --> 00:59:33,587
أين ضباطك؟

1035
00:59:34,421 --> 00:59:37,175
جميعهم في الطابق السفلي ينتظرونني

1036
00:59:38,927 --> 00:59:42,682
كل يوم اقوم بدورية في
... هذه المنطقة

1037
00:59:43,724 --> 00:59:44,600
ماذا؟

1038
00:59:47,062 --> 00:59:48,138
هل أنت بخير؟

1039
00:59:48,980 --> 00:59:50,107
عسر هضم

1040
00:59:54,319 --> 00:59:56,280
انها الزقزقة لدي لها علاج

1041
00:59:57,615 --> 00:59:58,616
هل هو فعال؟

1042
00:59:59,283 --> 01:00:02,578
انه علاج قديم

1043
01:00:04,289 --> 01:00:06,166
هل تعافيتي؟ تنفع دائما

1044
01:00:08,168 --> 01:00:09,086
أتشعرين بتحسن؟

1045
01:00:09,253 --> 01:00:10,171
نعم

1046
01:00:10,296 --> 01:00:12,591
إذا شعرت بزقزقة ثانية
تعرفين ما العمل

1047
01:00:12,883 --> 01:00:14,260
...كنت أتسائل

1048
01:00:14,427 --> 01:00:15,928
لما لا نضعهم في مزهرية؟

1049
01:00:16,095 --> 01:00:17,555
نعم؟ هيا

1050
01:00:23,562 --> 01:00:24,479
دعيني أساعدك

1051
01:00:25,814 --> 01:00:26,723
أين الماء؟

1052
01:00:27,274 --> 01:00:28,275
خلفك

1053
01:00:33,281 --> 01:00:34,699
عادةً

1054
01:00:34,866 --> 01:00:38,286
أغلق هذه النافذة عندما أطبخ

1055
01:00:39,621 --> 01:00:40,782
هل تطبخين الآن؟

1056
01:00:43,626 --> 01:00:46,254
لا أطبخ الآن ربما أتركه مفتوحاً

1057
01:00:47,673 --> 01:00:51,093
وقعنا في مشكلة هنا
لكنّني يمكن أن أحلها

1058
01:00:51,327 --> 01:00:52,219
شكرا

1059
01:00:59,711 --> 01:01:00,562
لا تتحرك

1060
01:01:04,942 --> 01:01:07,445
لن يؤذي انه قليل من الماء

1061
01:01:08,112 --> 01:01:09,989
تراجعي للوراء وإلا ستتبلّلين

1062
01:01:10,281 --> 01:01:11,367
سوف أصلحه

1063
01:01:12,284 --> 01:01:13,327
سأحضر منشفة

1064
01:01:23,798 --> 01:01:25,299
حسنا الطريق خال

1065
01:01:33,350 --> 01:01:36,520
أنا آسف أصلحتها
لكنّي تبللت تماما

1066
01:01:37,129 --> 01:01:38,023
شكرا لك

1067
01:01:38,091 --> 01:01:39,058
كيف تعرف تصلحها؟

1068
01:01:39,783 --> 01:01:43,070
لقد كنت مسؤول اعمال المياه

1069
01:01:45,114 --> 01:01:46,240
الزي الرسمي رطب

1070
01:01:46,448 --> 01:01:47,658
سأعلقه لك

1071
01:01:47,991 --> 01:01:48,785
شكرا

1072
01:01:50,120 --> 01:01:51,121
!أعمال بطولية

1073
01:01:59,088 --> 01:01:59,964
ما زلت هنا؟

1074
01:02:00,423 --> 01:02:01,924
كيف نخرج؟

1075
01:02:02,508 --> 01:02:03,801
المفاتيح

1076
01:02:08,015 --> 01:02:09,016
بسرعة

1077
01:02:11,601 --> 01:02:12,478
!ماجي

1078
01:02:15,357 --> 01:02:17,317
أين أنت؟

1079
01:02:19,862 --> 01:02:21,238
أنتهيت

1080
01:02:21,697 --> 01:02:22,656
أين أضعهم؟

1081
01:02:22,990 --> 01:02:23,883
في غرفة الجلوس

1082
01:02:23,908 --> 01:02:25,326
يمكن أنك تعلّقيه ليجف

1083
01:02:25,535 --> 01:02:27,037
وأعيريني قميص؟

1084
01:02:36,338 --> 01:02:37,289
ما الخطب؟

1085
01:02:37,465 --> 01:02:38,232
لا يفتح

1086
01:02:38,424 --> 01:02:39,300
دعيني أجرب

1087
01:02:42,804 --> 01:02:45,266
الطقس الرطب يجعل الخشب يتوسع
إحملي هذا

1088
01:02:45,808 --> 01:02:46,768
نجرب هذا الجانب

1089
01:02:47,894 --> 01:02:48,978
إنه فتح

1090
01:02:53,525 --> 01:02:54,443
أتمنى يكون مقاسك

1091
01:02:55,277 --> 01:02:56,153
آمل ذلك

1092
01:03:16,469 --> 01:03:17,303
شكرا لك

1093
01:03:17,470 --> 01:03:18,805
سأكوى سترتك

1094
01:03:19,305 --> 01:03:21,516
لا انها لا تكوى
تعلق مبتله وتجف وحدها

1095
01:03:22,308 --> 01:03:24,685
حسناً أنا صبور يمكنني الانتظار

1096
01:03:36,908 --> 01:03:38,076
!ما تظنين هذا

1097
01:03:38,451 --> 01:03:39,219
...يمكن

1098
01:03:39,285 --> 01:03:41,496
انها أصفاد نستعملها
على السجناء

1099
01:03:41,663 --> 01:03:46,002
عندما نعتقل مجرم
نضعها هكذا على ذراعه

1100
01:03:46,211 --> 01:03:49,464
وهكذا تلتف على ذراعه
لذا هو لا يستطيع الهرب

1101
01:03:49,715 --> 01:03:51,175
عندما يكون هنالك لصّان وواحد يهرب

1102
01:03:51,759 --> 01:03:52,719
...ثم

1103
01:03:53,803 --> 01:03:57,348
اقفله هنا واذهب للبحث عن الاخر

1104
01:03:57,598 --> 01:03:58,574
عندما تعودين،تجدينه مكانه؟

1105
01:03:58,641 --> 01:03:59,852
لا يستطيع التحرك أليس كذلك؟

1106
01:04:02,896 --> 01:04:04,189
تركت مفاتيحي في سترتي

1107
01:04:04,398 --> 01:04:05,315
سأحضرهم لك

1108
01:04:11,031 --> 01:04:12,782
ربما إنها إبنت عمك

1109
01:04:18,790 --> 01:04:20,042
إنه تشن

1110
01:04:20,250 --> 01:04:21,960
حقا؟
أخبريه بأنني لست هنا

1111
01:04:22,169 --> 01:04:23,378
لا إنه هنا ليراني

1112
01:04:24,129 --> 01:04:25,630
إذن لا تفتحي الباب

1113
01:04:25,797 --> 01:04:26,966
لقد رآني

1114
01:04:27,759 --> 01:04:28,968
لماذا قيدت نفسي؟

1115
01:04:29,218 --> 01:04:30,069
يجب أن أختبئ

1116
01:04:33,431 --> 01:04:34,933
أحتاج لمخبأ

1117
01:04:36,518 --> 01:04:37,853
انتظر اغير ملابسي

1118
01:04:42,483 --> 01:04:43,417
إذهب هناك

1119
01:04:43,526 --> 01:04:44,986
حسناً بسرعة

1120
01:04:45,195 --> 01:04:46,322
إسلك هذا الطريق

1121
01:04:46,489 --> 01:04:47,364
هذا الطريق

1122
01:04:47,948 --> 01:04:48,949
انه مؤلم

1123
01:04:50,743 --> 01:04:52,203
بسرعة

1124
01:04:52,496 --> 01:04:53,372
أين أختبئ؟

1125
01:04:53,538 --> 01:04:54,498
تحت السرير

1126
01:04:54,706 --> 01:04:55,457
حسنا

1127
01:04:55,624 --> 01:04:56,792
هذا المكان أكثر أمانا

1128
01:04:56,917 --> 01:04:58,627
حسنا،الصوفا أولا

1129
01:04:58,794 --> 01:05:00,962
يجب أن تختبأ تحت السرير أولا

1130
01:05:01,172 --> 01:05:01,923
لا يهم لا تقلقي

1131
01:05:02,090 --> 01:05:03,132
بسرعة

1132
01:05:14,812 --> 01:05:15,721
لا تتحرّك

1133
01:05:16,773 --> 01:05:17,899
آسفة كنت أغير

1134
01:05:18,066 --> 01:05:18,918
لا بأس

1135
01:05:19,235 --> 01:05:21,695
تشان،هل كانت هذه طرقتك؟

1136
01:05:21,904 --> 01:05:24,573
نعم
لديك مكان جميل

1137
01:05:29,538 --> 01:05:34,501
حسناً،هل لديك أي شكاوى
حول المنطقة؟

1138
01:05:34,668 --> 01:05:36,295
نعم الكثير

1139
01:05:36,379 --> 01:05:38,297
حقا؟ما هي هذه الشكاوي؟

1140
01:05:38,464 --> 01:05:40,007
حسنا،ان المنطقة تكون خطيرة في الليل

1141
01:05:43,678 --> 01:05:44,804
إنسى

1142
01:05:45,472 --> 01:05:46,515
تفضل بالجلوس

1143
01:05:47,015 --> 01:05:47,842
شكرا

1144
01:05:48,143 --> 01:05:49,060
ساصنع لك بعض الشاي

1145
01:05:49,269 --> 01:05:50,203
شكرا لك

1146
01:05:50,687 --> 01:05:55,025
لا. لا يوجد لدي ماء ساخن
ساذهب لاشتري بعض المشروبات

1147
01:05:55,276 --> 01:05:56,485
لا يهم

1148
01:05:56,652 --> 01:05:59,029
تشان،هل زيارتك لكل شخص

1149
01:05:59,321 --> 01:06:00,656
جزء من واجبات وظيفتك؟

1150
01:06:02,324 --> 01:06:03,827
نعم بالطبع

1151
01:06:04,536 --> 01:06:05,746
من الأفضل أن أذهب

1152
01:06:05,912 --> 01:06:06,872
فكرة جيدة

1153
01:06:08,165 --> 01:06:11,627
مع السلامة إحذر

1154
01:06:11,878 --> 01:06:13,546
لا تنسى ان كنت في هذه المنطقة

1155
01:06:13,838 --> 01:06:15,715
لا تخجل بالقدوم الى بيتي

1156
01:06:22,474 --> 01:06:23,308
انا؟

1157
01:06:24,184 --> 01:06:25,143
ماذا

1158
01:06:41,620 --> 01:06:44,164
إن رحل تشان،من الأفضل ان ارحل

1159
01:06:45,082 --> 01:06:46,292
ماذا تفعل؟

1160
01:06:46,459 --> 01:06:48,545
افكر بان اعطيك قبلة الوداع

1161
01:06:49,213 --> 01:06:50,464
لا تفعل

1162
01:06:51,256 --> 01:06:52,633
لقد كانت رائعة

1163
01:06:53,926 --> 01:06:56,638
ستتأخر إلى اللقاء

1164
01:06:57,847 --> 01:06:59,516
اذهب لقد اعطيتك القبلة

1165
01:07:03,311 --> 01:07:04,313
متى ستذهب؟

1166
01:07:04,480 --> 01:07:07,066
حالا،لدي اجتماع ببعض العناصر

1167
01:07:07,983 --> 01:07:08,818
ماذا؟

1168
01:07:08,984 --> 01:07:10,694
هناك رجلان في الاعلى

1169
01:07:11,028 --> 01:07:11,987
اثنان؟

1170
01:07:12,363 --> 01:07:13,490
كيف دخلوا الى بيتي؟

1171
01:07:13,698 --> 01:07:14,741
اصمتوا

1172
01:07:15,742 --> 01:07:17,035
اتبعوني

1173
01:07:21,458 --> 01:07:22,960
أين تلك المفاتيح؟

1174
01:07:39,812 --> 01:07:42,690
من هي الشرطة الأشجع
على مر العصور؟

1175
01:07:42,940 --> 01:07:44,316
شرطة هونج كونج

1176
01:07:44,525 --> 01:07:48,864
عليكم تدبير خطة للإمساك باللصوص

1177
01:07:49,072 --> 01:07:51,534
مطر وبرد وحرارة وإعصار

1178
01:07:51,743 --> 01:07:55,663
لا شيء يوقفنا لأننا
الشرطة الأقوى على الاطلاق

1179
01:07:57,666 --> 01:08:00,627
ومن هم افضل الناس في هونج كونج؟

1180
01:08:00,836 --> 01:08:02,379
إنهم شرطتنا

1181
01:08:02,546 --> 01:08:07,177
ليسوا بحاجة للإمساك باللصوص

1182
01:08:07,343 --> 01:08:09,971
لأنهم هم المحتالين

1183
01:08:10,180 --> 01:08:14,268
يأخذون الرشاوى من السكان

1184
01:08:15,436 --> 01:08:16,729
إستمري إستمري

1185
01:08:19,857 --> 01:08:23,905
والسيد تنج، لماذا أنت
لديك شوارب؟

1186
01:08:24,489 --> 01:08:25,907
لأني فخور بنفسي

1187
01:08:34,500 --> 01:08:35,501
من أنت؟

1188
01:08:35,667 --> 01:08:37,336
لنقلنه درساً

1189
01:08:38,796 --> 01:08:40,048
ماذا تفعل هنا؟

1190
01:08:40,215 --> 01:08:42,008
هل أنت لوحدك؟
إستمر إضربه

1191
01:08:42,675 --> 01:08:45,637
إطعنه
إطعنه في قلبه

1192
01:08:45,804 --> 01:08:48,139
إطعن فخذه إرفسه في مؤخرته

1193
01:08:50,392 --> 01:08:52,104
تكلم

1194
01:08:53,313 --> 01:08:54,689
تحرك

1195
01:08:55,607 --> 01:08:56,858
...توقّف

1196
01:08:57,025 --> 01:08:58,903
سيموت هل مات؟

1197
01:08:59,195 --> 01:08:59,962
ما زال يتنفس

1198
01:09:00,696 --> 01:09:02,115
أخبرنا وإلا سأفجر رأسك

1199
01:09:02,907 --> 01:09:05,201
توقفوا لدي رهينتان

1200
01:09:05,368 --> 01:09:07,204
إن تحركتوا فسأقتلهما

1201
01:09:07,329 --> 01:09:08,455
لدينا رهينة أيضا

1202
01:09:08,580 --> 01:09:09,623
تشوي،هل أنت بخير؟

1203
01:09:09,790 --> 01:09:11,417
إنه سيعيش

1204
01:09:12,167 --> 01:09:15,255
حسنا سنتبادل الرهائن
أو ساقتلها

1205
01:09:15,505 --> 01:09:16,397
تحرك

1206
01:09:22,555 --> 01:09:23,764
تشوي،هل تأذيت؟

1207
01:09:29,563 --> 01:09:30,730
لا تتحرك

1208
01:09:32,859 --> 01:09:33,934
إذهب وإبحث عن مفاتيحي

1209
01:09:35,194 --> 01:09:36,696
هل أنت بخير عزيزتي؟

1210
01:09:38,489 --> 01:09:40,616
أعمل لصالح أرملة الإمبراطور

1211
01:09:40,742 --> 01:09:43,203
وماذا تفعل هنا؟
هيا تكلم

1212
01:09:43,412 --> 01:09:45,164
أنا هنا لإعتقال الثوار

1213
01:09:45,414 --> 01:09:47,207
شرطة هونج كونج لا تستطيع مسنا

1214
01:09:47,374 --> 01:09:48,751
عندنا قوانين مختلفة هنا

1215
01:09:48,917 --> 01:09:51,463
قوانيننا تطبق على كل شخص
في هونج كونج ضمنهم أنت

1216
01:09:51,671 --> 01:09:53,007
مع ذلك لا تطيع القانون؟

1217
01:09:53,507 --> 01:09:56,051
لذا سوف تسجن مع هذا

1218
01:09:57,803 --> 01:09:59,598
واعيدهم إلى مانشوريا

1219
01:09:59,765 --> 01:10:01,475
أنا لا أستطيع إيجادهم سيدي

1220
01:10:01,725 --> 01:10:03,643
دعنا نطلق النار على القفل

1221
01:10:03,810 --> 01:10:05,103
ماذا لو أخطأت؟

1222
01:10:05,228 --> 01:10:06,054
لا تقلق

1223
01:10:06,104 --> 01:10:07,038
اعتقله أولا

1224
01:10:07,692 --> 01:10:09,942
ماذا بشأني؟ أنظر اليّ

1225
01:10:14,155 --> 01:10:15,615
سيدي كن حذرا

1226
01:10:15,823 --> 01:10:17,993
لاتقلق علي

1227
01:10:18,118 --> 01:10:21,038
فقط اعد دراكون إلى السجن

1228
01:10:21,205 --> 01:10:22,206
يجب أن نأخذهم

1229
01:10:23,208 --> 01:10:24,167
!انتباه

1230
01:10:28,297 --> 01:10:29,632
ايها الرئيس يدك

1231
01:10:30,341 --> 01:10:32,176
أمتلك في يدي دليل هام

1232
01:10:32,676 --> 01:10:34,387
يثبت بأنهم لصوص

1233
01:10:35,222 --> 01:10:36,681
أين مفاتيحك؟ إفتحه

1234
01:10:36,807 --> 01:10:37,590
حاضر

1235
01:10:39,601 --> 01:10:41,186
عندي الأصفاد وليس المفاتيح

1236
01:10:42,855 --> 01:10:44,690
حسنا،أنا سآخذهم للمركز

1237
01:10:44,857 --> 01:10:46,859
دراكون،أنت لست طليق

1238
01:10:47,026 --> 01:10:49,946
يجب أن تعود الى السجن مع الغروب

1239
01:10:50,363 --> 01:10:51,448
أنا سأعيده

1240
01:10:51,698 --> 01:10:54,035
يمكنني فعل ذلك لك سيدي

1241
01:10:54,244 --> 01:10:55,787
دعنا نذهب

1242
01:10:56,454 --> 01:10:57,372
تحرك

1243
01:10:57,705 --> 01:10:58,873
تعرفون مالعمل -
نعم سيدي -

1244
01:11:01,043 --> 01:11:03,087
ابتعدوا هيا

1245
01:11:03,295 --> 01:11:04,839
دراكون،أنت تعرف القوانين؟

1246
01:11:05,714 --> 01:11:06,524
أجل

1247
01:11:12,514 --> 01:11:13,640
سيدي

1248
01:11:13,765 --> 01:11:15,976
هل بالإمكان أن تنزع الأصفاد؟
أنا لن أهرب

1249
01:11:16,143 --> 01:11:17,519
أنا لا احمل مفاتيحي

1250
01:11:24,486 --> 01:11:26,698
ميلونج أنت رجل ميت

1251
01:11:28,158 --> 01:11:29,075
من أنتم؟

1252
01:11:29,284 --> 01:11:30,994
نحن ضحايا بطولتك

1253
01:11:31,119 --> 01:11:32,370
سنقتلك اليوم

1254
01:11:33,496 --> 01:11:35,791
انتظر
ليس لي علاقة بهذا

1255
01:11:36,041 --> 01:11:37,126
انصرف

1256
01:11:39,295 --> 01:11:40,296
لا يوجد عندك مفاتيح

1257
01:11:40,504 --> 01:11:41,288
لقد وجدتها

1258
01:11:41,380 --> 01:11:42,506
هذا للقبطان سان بو

1259
01:11:42,673 --> 01:11:43,499
نعم

1260
01:11:45,510 --> 01:11:47,345
المفاتيح المفاتيح

1261
01:11:47,679 --> 01:11:48,638
توقف هناك

1262
01:11:48,805 --> 01:11:49,973
هل تعرف من هو؟

1263
01:11:50,098 --> 01:11:51,600
أجل أنا المدير

1264
01:11:53,019 --> 01:11:55,189
نحن لا نهتم للقذارة

1265
01:11:58,984 --> 01:11:59,985
من هنا
ماذا؟

1266
01:12:03,364 --> 01:12:04,532
قلت من هناك

1267
01:12:04,699 --> 01:12:05,500
لم أسمعك

1268
01:12:10,414 --> 01:12:11,791
هيا يجب أن نفعلها معاً

1269
01:12:16,170 --> 01:12:17,797
أعلى

1270
01:12:18,130 --> 01:12:19,007
ابتعدوا

1271
01:12:21,051 --> 01:12:22,010
ليس ذلك الطريق

1272
01:12:25,890 --> 01:12:27,893
نحن شرطة
المساعدة انهم يهاجمونا

1273
01:12:31,522 --> 01:12:32,397
هيا هيا

1274
01:12:35,400 --> 01:12:36,318
يجب أن نقفز

1275
01:12:38,279 --> 01:12:39,405
بسرعة

1276
01:12:43,201 --> 01:12:44,035
توقف

1277
01:12:44,202 --> 01:12:45,036
بسرعة

1278
01:12:51,210 --> 01:12:52,419
هيا هيا

1279
01:12:55,799 --> 01:12:56,843
إفتحوا

1280
01:13:07,438 --> 01:13:08,272
ماذا يجري؟

1281
01:13:09,064 --> 01:13:09,982
ساعدنا

1282
01:13:10,190 --> 01:13:11,150
هنا ايها الشرطي

1283
01:13:11,400 --> 01:13:13,528
ساعدنا انتظر

1284
01:13:19,367 --> 01:13:20,301
لماذا ضربتني؟

1285
01:13:31,257 --> 01:13:32,049
لا ترميه

1286
01:13:35,887 --> 01:13:37,187
هيا
تحركوا

1287
01:13:39,266 --> 01:13:40,100
خذ هذا

1288
01:13:46,941 --> 01:13:48,067
من هنا

1289
01:13:56,410 --> 01:13:57,244
هيا

1290
01:14:06,881 --> 01:14:07,590
تحرك

1291
01:14:13,597 --> 01:14:14,364
من هنا

1292
01:14:26,402 --> 01:14:27,904
أنت أخبرني من تكون

1293
01:14:28,113 --> 01:14:29,114
وإلا سأقتلك

1294
01:14:49,054 --> 01:14:49,847
إنه مؤلم

1295
01:14:50,722 --> 01:14:51,557
إنهم هم

1296
01:14:51,765 --> 01:14:52,658
إنهم ضباط

1297
01:14:53,517 --> 01:14:55,185
تحركوا اقبضوا عليهم

1298
01:14:56,228 --> 01:14:57,029
الشرطة

1299
01:14:57,480 --> 01:14:58,577
انهم شرطة
اهربوا

1300
01:15:07,534 --> 01:15:08,410
الخبز

1301
01:15:08,618 --> 01:15:09,469
دعه

1302
01:15:09,494 --> 01:15:10,344
الخبز

1303
01:15:10,345 --> 01:15:11,237
خبز؟

1304
01:15:12,914 --> 01:15:14,040
لقد هربوا

1305
01:15:14,208 --> 01:15:16,002
الجميع يعود إلى المحطة

1306
01:15:16,252 --> 01:15:18,254
ماذا تقول إلحقوا بهم

1307
01:15:22,633 --> 01:15:23,927
من أين أنت سيدي؟

1308
01:15:24,094 --> 01:15:25,095
شــاندونج

1309
01:15:25,387 --> 01:15:27,389
في كل شـــاندونج
ليس هناك مثلك

1310
01:15:27,556 --> 01:15:28,565
واحد بطولي

1311
01:15:28,765 --> 01:15:29,851
واحد أخرق

1312
01:15:30,310 --> 01:15:31,219
ماذا تقول؟

1313
01:15:31,227 --> 01:15:32,096
آسف سيدي

1314
01:15:32,098 --> 01:15:33,055
تحرك

1315
01:15:47,162 --> 01:15:50,082
عندما تذهبين الى الإقليم
من الأفضل أن تبقي مختبئة

1316
01:15:50,249 --> 01:15:52,418
هناك جواسيس في كل مكان

1317
01:15:52,668 --> 01:15:53,669
سـأكون حذرة

1318
01:15:53,920 --> 01:15:56,896
سوف أتأخر
رجاء أعط هذا إلى ماجي

1319
01:15:57,548 --> 01:16:00,303
أتمنى عندما نجتمع ثانية
يكون النصر حليفنا

1320
01:16:00,595 --> 01:16:01,304
اتمنى

1321
01:16:01,596 --> 01:16:03,097
مع السلامة

1322
01:16:03,389 --> 01:16:04,724
مع السلامة

1323
01:16:26,332 --> 01:16:27,308
إنه تشن

1324
01:16:27,583 --> 01:16:28,543
أيها المدير

1325
01:16:28,835 --> 01:16:30,102
أيها المراقب
سررت لرؤيتك هنا

1326
01:16:30,419 --> 01:16:31,246
وأنا أيضا

1327
01:16:31,255 --> 01:16:32,714
أريد أن أخذه للمحطة؟

1328
01:16:32,724 --> 01:16:33,808
أين ذاهب؟

1329
01:16:33,842 --> 01:16:34,751
إلى مكتبي

1330
01:16:34,762 --> 01:16:36,469
عظيم يمكن أن تعيده للسجن

1331
01:16:37,387 --> 01:16:38,521
هل عندك مفاتيح؟

1332
01:16:44,186 --> 01:16:45,729
إذهبي وخذي هذه

1333
01:16:47,273 --> 01:16:48,490
شكرا -
أراك لاحقا -

1334
01:16:49,316 --> 01:16:51,027
ميلونج إلى اللقاء

1335
01:16:51,695 --> 01:16:52,587
إلى اللقاء

1336
01:16:56,032 --> 01:16:57,993
ايها النادل كوب شاي -
حاضر -

1337
01:16:59,969 --> 01:17:02,541
إنه ليس الطريق إلى السجن

1338
01:17:02,708 --> 01:17:04,726
إنه طريق مختصر إلى مكان آخر

1339
01:17:04,793 --> 01:17:05,602
أين؟

1340
01:17:07,588 --> 01:17:08,756
إلى الجحيم

1341
01:17:16,222 --> 01:17:17,241
ماذا تفعلون؟

1342
01:17:24,607 --> 01:17:25,901
بسرعة

1343
01:17:36,371 --> 01:17:38,874
إذا سألونا سنقول
بأنه سقط في الماء

1344
01:17:39,082 --> 01:17:39,991
نعم

1345
01:17:50,512 --> 01:17:51,931
إنه لا يبدو جيدا

1346
01:17:52,097 --> 01:17:53,032
إنه جائع

1347
01:17:53,224 --> 01:17:54,058
كيف عرفت؟

1348
01:17:54,225 --> 01:17:55,217
ألست جائعاً؟

1349
01:17:55,226 --> 01:17:56,243
كلنا جائعون

1350
01:17:56,268 --> 01:17:57,561
رأسه ساخن

1351
01:17:57,770 --> 01:17:59,179
لقد مرض بالحمّى

1352
01:17:59,188 --> 01:18:01,525
كل ما يحدث نتيجة فعل ميلونج

1353
01:18:01,817 --> 01:18:05,696
ليس خطأه بل خطأنا نحن

1354
01:18:06,280 --> 01:18:09,618
بدل أن نبحث لنا عن عمل
ذهبنا للبحث عن ميلونج

1355
01:18:09,827 --> 01:18:13,622
ما كنّا نصل لمثل هذه النهاية

1356
01:18:13,914 --> 01:18:16,792
كان عليك أن تقول هذا
منذ البداية

1357
01:18:16,959 --> 01:18:18,795
ميلونج قتل العديد من إخوتنا

1358
01:18:18,962 --> 01:18:20,855
إنه عمله إنه شرطي

1359
01:18:20,922 --> 01:18:23,540
كما هو عملنا قتل الناس

1360
01:18:23,675 --> 01:18:25,234
لماذا لم تقل ذلك من قبل؟

1361
01:18:25,426 --> 01:18:26,319
نعم

1362
01:18:26,636 --> 01:18:29,640
ليس مهم دعونا نرى أولاً
ما الذي يحل بنا

1363
01:18:29,932 --> 01:18:30,933
هل أنتم بخير؟

1364
01:18:31,851 --> 01:18:33,770
أنا ساخن وبارد

1365
01:18:34,729 --> 01:18:35,940
أجل أنت
ساخن وبارد

1366
01:18:36,482 --> 01:18:37,366
!ساخن وبارد؟

1367
01:18:37,441 --> 01:18:38,542
يجب أن نحصل على العلاج

1368
01:18:38,943 --> 01:18:40,103
هيا

1369
01:18:41,112 --> 01:18:42,947
شكرا لك لإطلاق سراحهم

1370
01:18:42,989 --> 01:18:44,383
هل من خدمة اخرى؟

1371
01:18:44,449 --> 01:18:47,678
جئت هنا لأسر بعض القتلة

1372
01:18:47,744 --> 01:18:49,496
هل الحكومة تعرض أي مكافأة؟

1373
01:18:49,721 --> 01:18:52,457
هناك مكافأة خمسة آلاف لير صيني

1374
01:18:53,084 --> 01:18:54,878
خمسة آلاف لكل واحد منهم

1375
01:18:56,087 --> 01:18:59,215
تشان هذا سيكون رائعاً

1376
01:19:12,899 --> 01:19:14,266
أنتم لقد أنقذتم حياتي

1377
01:19:14,275 --> 01:19:15,818
تشان طلب أن نضع العقد في جيبك

1378
01:19:16,819 --> 01:19:19,030
لكي يدخلك السجن

1379
01:19:19,197 --> 01:19:20,199
لذا نحن مدينون لك

1380
01:19:20,491 --> 01:19:21,783
لماذا فعلتم هذا؟

1381
01:19:21,950 --> 01:19:25,037
إحتجنا المال لشراء الأسلحة
لذا أجرينا صفقة مع تشان

1382
01:19:25,204 --> 01:19:27,873
ثم أدركنا بأننا نساعده
لاتهام شرطي جيد

1383
01:19:28,458 --> 01:19:30,126
أين العقد؟

1384
01:19:30,293 --> 01:19:32,462
إنه في مكتبة المفوض
داخل واحد من كتبه

1385
01:19:35,007 --> 01:19:36,569
أنتم أنقذتم حياتي

1386
01:19:37,177 --> 01:19:39,137
لذا سوف أغفر بما فعلوته بي

1387
01:19:39,513 --> 01:19:40,222
هل أنت ذاهب؟

1388
01:19:40,639 --> 01:19:43,433
لاتقلق لن أخبر أي واحد
بسركم

1389
01:19:43,468 --> 01:19:46,270
هذه مساعدة لثورتنا

1390
01:19:46,604 --> 01:19:47,813
لكن ما زلت تقلقنا

1391
01:19:48,105 --> 01:19:48,998
حقا؟

1392
01:19:49,106 --> 01:19:50,347
انك مازلت تريد أن تكون شرطياً؟

1393
01:19:50,358 --> 01:19:51,600
هل من شيء آخر يمكنني عمله؟

1394
01:19:51,609 --> 01:19:54,111
شاركنا الثورة

1395
01:19:54,613 --> 01:19:58,033
إن كان لدينا رفاق مثلك

1396
01:19:58,158 --> 01:19:59,451
فستكون فرصتنا أفضل

1397
01:19:59,618 --> 01:20:00,869
لن أنضم لكم

1398
01:20:02,120 --> 01:20:04,374
هل لا زلت غاضب مما فعلناه؟

1399
01:20:04,749 --> 01:20:06,827
عليك أن تلتف على القوانين
لتنال هدف نبيل

1400
01:20:06,919 --> 01:20:08,462
نحن مستعدين حتى التضحية

1401
01:20:08,879 --> 01:20:11,131
حياتنا للثورة

1402
01:20:11,298 --> 01:20:13,426
ذلك بالضبط ما يمنعني
من الإنضمام لكم

1403
01:20:13,635 --> 01:20:15,528
ما من طريق للألتفاف على القواعد

1404
01:20:15,679 --> 01:20:18,598
على أية حال
لاأستطيع التغيير بسبب النبالة

1405
01:20:18,723 --> 01:20:21,018
بقدر تعلق الأمر بي لا أستطيع

1406
01:20:21,185 --> 01:20:22,979
خرق القانون لنيل أيّ هدف

1407
01:20:24,313 --> 01:20:25,940
على أية حال أنا أحترمكم

1408
01:20:26,107 --> 01:20:27,984
أعتقد بأنكم يوم ما ستنجحون

1409
01:20:28,109 --> 01:20:30,946
أفهم ذلك لإسقاط الحكومة

1410
01:20:31,154 --> 01:20:33,115
الكثير من الناس سيموتوا

1411
01:20:33,490 --> 01:20:35,292
لكنّي لن أطلب من الناس فعل ذلك

1412
01:20:35,300 --> 01:20:37,370
لأنني لا أعرف ماذا سيحل

1413
01:20:37,579 --> 01:20:39,081
فور إنتهاء التضحيات

1414
01:20:40,499 --> 01:20:42,293
لذا سأبقى شرطي

1415
01:20:42,459 --> 01:20:44,753
أعتقد بأن كل شخص حياته ثمينة

1416
01:20:44,879 --> 01:20:47,090
وأريد كل شخص
أن يحيى حياة سعيدة

1417
01:20:47,257 --> 01:20:48,925
بلد من أربعمائة مليون نسمة

1418
01:20:49,134 --> 01:20:50,552
ماذا يفعل أفرادها

1419
01:20:50,760 --> 01:20:52,220
إذا كرهوا حياتهم

1420
01:20:52,345 --> 01:20:54,222
كيف يحبون بلادهم؟

1421
01:20:54,472 --> 01:20:55,640
أفهم ما تعني

1422
01:20:56,100 --> 01:20:57,476
سأتذكر كلماتك

1423
01:20:57,810 --> 01:20:59,770
نحن كلنا نعمل للناس

1424
01:20:59,937 --> 01:21:00,998
لكن بطرق مختلفة

1425
01:21:01,105 --> 01:21:03,357
مع ذلك أن تكون شرطي فانه أمر نبيل

1426
01:21:03,691 --> 01:21:05,777
لكنهم لن يسمحوا بتأسيس شرطة جيدة

1427
01:21:05,944 --> 01:21:08,114
في منطقة إستعمارية

1428
01:21:08,281 --> 01:21:09,782
سيحطمونك

1429
01:21:09,949 --> 01:21:12,160
وأنا هنا لمقاتلة أولئك الناس

1430
01:21:19,627 --> 01:21:20,427
كن حذراً

1431
01:21:20,461 --> 01:21:21,295
مع السلامة

1432
01:21:27,469 --> 01:21:28,715
العم كوون

1433
01:21:29,424 --> 01:21:32,183
لقد تركت لي رسالة
لماذا غادرت ولم تودعني؟

1434
01:21:32,642 --> 01:21:34,435
لربما كانت مستعجة

1435
01:21:35,102 --> 01:21:37,104
شكرا لك أنا ذاهبة

1436
01:21:43,071 --> 01:21:44,147
أنا سأدخل

1437
01:21:44,781 --> 01:21:46,574
أعطني ذلك الفأس

1438
01:21:46,741 --> 01:21:47,825
أترك لي هذا العمل

1439
01:21:48,117 --> 01:21:49,102
كن لطيفا

1440
01:21:49,245 --> 01:21:50,496
معذرة أخي

1441
01:21:50,663 --> 01:21:53,374
أحتاج بعض الدواء
وهل بالإمكان أن أدفع لاحقا؟

1442
01:21:53,624 --> 01:21:55,751
آسف لا نتعامل بالدين هنا

1443
01:21:55,960 --> 01:21:57,671
لكن حياة شخص مهددة بالضياع

1444
01:21:57,879 --> 01:22:00,264
لسنا جمعية
إذا نعطي لكل شخص مثلك

1445
01:22:00,282 --> 01:22:01,716
سنكون خارج العمل

1446
01:22:03,301 --> 01:22:04,361
أعطيه إليه

1447
01:22:04,386 --> 01:22:05,170
حسناً

1448
01:22:05,178 --> 01:22:07,181
لكني أود أن أعرف من أنت

1449
01:22:07,265 --> 01:22:09,142
وما فعلت لإهانتك

1450
01:22:09,768 --> 01:22:12,521
ربما إعتقلت أصدقائك بالخطأ
في السابق

1451
01:22:15,733 --> 01:22:18,486
ووان، أعطيه ما يريد
وارسل لي الحساب

1452
01:22:20,655 --> 01:22:21,489
يا رجل

1453
01:22:21,739 --> 01:22:22,448
يا رجل

1454
01:22:23,617 --> 01:22:25,194
ما الذي يشكو منه صديقك؟

1455
01:22:25,202 --> 01:22:26,761
يشعر بالسخونة و البرودة

1456
01:22:26,912 --> 01:22:28,363
!بالسخونة و البرودة؟

1457
01:22:28,372 --> 01:22:30,048
من المحتمل ان يكون تيفوئيد

1458
01:22:35,171 --> 01:22:36,064
اصمتي

1459
01:22:39,760 --> 01:22:41,196
عم كوون أهرب

1460
01:22:41,263 --> 01:22:43,849
الآن عندك تفويض
لا أحد سيوقّفك

1461
01:22:44,516 --> 01:22:45,726
تفضل رجاء سيدي

1462
01:22:47,311 --> 01:22:48,646
تحرّكوا

1463
01:22:50,190 --> 01:22:51,182
لقد اتى

1464
01:22:51,316 --> 01:22:52,933
هل جلبت الدواء؟ -
جلبته -

1465
01:22:53,700 --> 01:22:55,153
لقد رأيت مليونج

1466
01:22:55,361 --> 01:22:56,296
هل قتلته؟

1467
01:22:57,322 --> 01:22:58,982
إنه دفع ثمن الدواء

1468
01:23:02,745 --> 01:23:04,187
إنهم في الطابق العلوي

1469
01:23:09,420 --> 01:23:11,689
عمّ كوون أنت أولا
أراك فيما بعد

1470
01:23:11,756 --> 01:23:12,598
حسناً -
خذ -

1471
01:23:12,673 --> 01:23:13,574
هيا

1472
01:23:13,579 --> 01:23:14,642
إنه ميلونج

1473
01:23:14,675 --> 01:23:16,302
!إنه على قيد الحياة

1474
01:23:29,776 --> 01:23:30,685
خذي هذا

1475
01:23:30,688 --> 01:23:31,719
كن حذرا

1476
01:23:53,095 --> 01:23:54,805
سيد تشان هل من مشكلة؟

1477
01:23:55,013 --> 01:23:56,298
لا يوجد شيء

1478
01:23:56,306 --> 01:23:57,808
لكننا سمعنا اطلاق نار

1479
01:23:58,016 --> 01:23:59,493
ليس من شأنك اذهبوا

1480
01:23:59,561 --> 01:24:00,644
نعم سيدي

1481
01:24:00,853 --> 01:24:01,863
إذهبوا

1482
01:24:01,980 --> 01:24:03,064
تحركوا

1483
01:24:03,147 --> 01:24:04,290
نعم سيدي

1484
01:24:07,735 --> 01:24:08,687
اذهبي

1485
01:24:25,506 --> 01:24:27,467
ميلونج أنت محظوظ

1486
01:24:45,864 --> 01:24:48,450
أعتقد بأنك تبحث عن هذا

1487
01:24:48,658 --> 01:24:50,660
تشان،لماذا تفعل هذا؟

1488
01:24:50,827 --> 01:24:52,872
أفعل هذا
لك ظروفك

1489
01:24:53,039 --> 01:24:54,624
وأنا أفعل ما أريد

1490
01:24:54,832 --> 01:24:55,783
شكرا لك

1491
01:24:56,083 --> 01:24:57,077
هذا هو

1492
01:24:58,211 --> 01:25:00,630
فان كيت، لماذا خنتنا؟

1493
01:25:00,796 --> 01:25:01,773
وغد

1494
01:25:05,010 --> 01:25:08,472
ما فعلته مجرد
تنفيذ لواجبي لإعتقال الثوار

1495
01:25:09,014 --> 01:25:10,308
أنت قذر

1496
01:25:12,144 --> 01:25:13,705
تشان -
نعم -

1497
01:25:14,413 --> 01:25:16,064
مكافـأتك -
شكرا لك -

1498
01:25:16,315 --> 01:25:17,241
والآخرون؟

1499
01:25:17,249 --> 01:25:18,710
سآخذهم معي

1500
01:25:18,835 --> 01:25:20,645
الصناديق جاهزة سيدي

1501
01:25:20,670 --> 01:25:21,404
تباً لك،يا تشان

1502
01:25:23,657 --> 01:25:24,658
كنت تقول؟

1503
01:25:25,367 --> 01:25:26,826
هل تفتخر بما تفعله؟

1504
01:25:27,787 --> 01:25:29,205
ماذا تقترح؟

1505
01:25:29,330 --> 01:25:31,707
لن تفلت من هذا بدون عقاب

1506
01:25:32,833 --> 01:25:35,127
لاتقلق،سأفلت منها

1507
01:25:35,336 --> 01:25:37,339
ماذا لديك ضدي؟

1508
01:25:37,506 --> 01:25:39,024
كنت ضدي منذ البداية

1509
01:25:39,049 --> 01:25:41,009
لا يوجد شيء ضدك شخصيا

1510
01:25:41,260 --> 01:25:43,337
لكنك إستمريت بالتدخل في عملي

1511
01:25:43,384 --> 01:25:44,714
وأمرت باعتقال رجالي

1512
01:25:44,848 --> 01:25:46,976
كلما تركتك على قيد الحياة

1513
01:25:47,142 --> 01:25:48,894
كلما سببت لي متاعب أكثر

1514
01:25:49,270 --> 01:25:51,647
كنت فقط أعمل واجبي كشرطي

1515
01:25:51,939 --> 01:25:54,568
أنت شرطي جيد أنا شرطي سيئ

1516
01:25:54,734 --> 01:25:56,987
لذا نحن لن نتفق في الرأي

1517
01:25:57,112 --> 01:26:00,156
أما أنت أو أنا
هل تفهم؟

1518
01:26:00,824 --> 01:26:05,162
هذا يكفي
لست مهتماً بسماع قصصكما

1519
01:26:05,288 --> 01:26:08,374
ذلك صحيح من الأفضل أن تغادر
قبل الغروب

1520
01:26:08,874 --> 01:26:10,585
أريدك أن تتدبر أمرهم

1521
01:26:10,793 --> 01:26:11,703
بالطبع

1522
01:26:11,770 --> 01:26:14,591
سأتدبر أمرهم حالاً سيدي

1523
01:26:16,175 --> 01:26:17,083
افعلها

1524
01:26:17,090 --> 01:26:17,927
لنفعلها

1525
01:26:19,889 --> 01:26:21,015
النجدة

1526
01:26:21,265 --> 01:26:22,091
ماجي

1527
01:26:22,141 --> 01:26:23,043
إصمتي

1528
01:26:23,409 --> 01:26:26,485
ابدا لا تهتم عندي شيء
خاص في عقلي لك

1529
01:26:27,062 --> 01:26:28,005
خذوه

1530
01:26:28,011 --> 01:26:29,023
نعم
تحرك

1531
01:26:31,651 --> 01:26:32,627
توقف

1532
01:26:41,287 --> 01:26:42,330
هيا

1533
01:26:42,897 --> 01:26:44,057
إرميه هنا

1534
01:26:51,382 --> 01:26:52,734
إذهبوا لمساعدة الآخرين

1535
01:26:52,800 --> 01:26:53,784
نعم

1536
01:26:54,552 --> 01:26:56,347
فان كيت،شغله

1537
01:26:58,849 --> 01:27:02,311
لا تفكر بأنك ستخرج من هنا

1538
01:27:02,478 --> 01:27:03,521
مستحيل

1539
01:27:14,743 --> 01:27:17,496
هذه الدفعة من صلصة الصويا
ستكون لذيذة

1540
01:27:18,413 --> 01:27:22,293
شركتنا مشهورة بصلصتها
وهي للتصدير

1541
01:27:22,835 --> 01:27:25,421
لحمك ودمّك سيكونان في كلّ قارورة

1542
01:27:25,588 --> 01:27:29,147
وكلها سوف تشحن للتصدير
أليس ذلك رائعاً؟

1543
01:27:44,609 --> 01:27:45,695
هل أعجبتك؟

1544
01:27:58,293 --> 01:27:59,535
لنرى كم من الوقت ستصمد

1545
01:28:04,340 --> 01:28:06,051
أعتقد نحتاج لإضافة قليل من الزيت

1546
01:28:21,277 --> 01:28:22,278
ضع المزيد

1547
01:29:00,948 --> 01:29:02,590
إنه يهرب -
الحقوا به -

1548
01:29:13,044 --> 01:29:13,920
اذهبي

1549
01:29:17,509 --> 01:29:18,526
إحصلوا على المفكرة

1550
01:29:19,844 --> 01:29:20,929
تعالوا بسرعة

1551
01:29:21,179 --> 01:29:22,264
إستعملوا السلم

1552
01:29:25,184 --> 01:29:26,010
ماذا؟

1553
01:29:26,018 --> 01:29:27,111
إنه مسدود

1554
01:29:27,353 --> 01:29:28,329
لنجد مخرج أخر

1555
01:29:46,499 --> 01:29:47,702
من هنا

1556
01:29:48,544 --> 01:29:49,478
بسرعة

1557
01:29:57,553 --> 01:29:58,646
بسرعة تحركوا

1558
01:29:59,849 --> 01:30:01,125
لا تتركوهم يهربوا

1559
01:30:10,027 --> 01:30:11,211
أنزلي من السلم

1560
01:30:12,779 --> 01:30:14,139
أصمدي لا تكوني خائفة

1561
01:30:15,532 --> 01:30:16,609
امسك الحبل

1562
01:30:18,871 --> 01:30:19,855
هيا

1563
01:30:19,955 --> 01:30:20,889
إصمدي

1564
01:30:21,373 --> 01:30:23,000
فقط إفعلي ما أفعل

1565
01:30:31,843 --> 01:30:33,119
سأمسكك من الأسفل

1566
01:30:48,445 --> 01:30:50,282
إقفزي

1567
01:30:59,917 --> 01:31:01,461
أنت بأمان أنهضي عن صدري

1568
01:31:01,628 --> 01:31:02,604
بسرعة

1569
01:31:05,632 --> 01:31:06,541
من هنا

1570
01:31:13,432 --> 01:31:15,059
بسرعة وكوني حذرة

1571
01:31:19,732 --> 01:31:20,650
بسرعة

1572
01:31:21,276 --> 01:31:22,518
بسرعة ساعدها

1573
01:31:32,329 --> 01:31:35,542
حاولي ايجاد موطئ قدم إستعجلي

1574
01:31:36,042 --> 01:31:36,976
يدك

1575
01:31:37,877 --> 01:31:38,878
لا تقتربي

1576
01:31:46,679 --> 01:31:47,638
إمسكي

1577
01:31:56,899 --> 01:31:58,501
إقفزي سألتقطك

1578
01:31:58,901 --> 01:32:00,403
لا إنتظري سأجلب لوحاً

1579
01:32:03,907 --> 01:32:05,284
هيا إقفزي

1580
01:32:13,710 --> 01:32:15,545
هيا إقفزي

1581
01:32:25,974 --> 01:32:27,059
خذي المفكرة

1582
01:32:27,225 --> 01:32:29,288
أبقيها معك لا أستطيع الحفاظ عليها

1583
01:32:29,295 --> 01:32:30,880
خذ المفكرة وغادر المكان

1584
01:32:31,731 --> 01:32:33,057
لا نستطيع الهرب

1585
01:32:34,567 --> 01:32:35,501
إذهب

1586
01:32:36,403 --> 01:32:37,571
امسكهما -
نعم -

1587
01:32:48,667 --> 01:32:49,684
سد المخرج

1588
01:33:00,389 --> 01:33:01,890
! ميلونج

1589
01:33:09,983 --> 01:33:11,360
أعطينا المفكرة

1590
01:33:11,735 --> 01:33:12,769
لقد أكلتها

1591
01:33:12,776 --> 01:33:14,738
أعدها لنا وسوف نتركك تذهب

1592
01:33:14,905 --> 01:33:17,116
إن أرغب بالذهاب فسأختفي

1593
01:33:17,283 --> 01:33:18,342
كفى كلاماً

1594
01:33:25,167 --> 01:33:26,410
سنمنحك فرصة أخرى

1595
01:33:26,419 --> 01:33:28,713
أنا لست بحاجة لفرصة

1596
01:33:30,424 --> 01:33:31,333
أمسكه

1597
01:33:32,009 --> 01:33:33,135
إنها تناسبني

1598
01:33:33,336 --> 01:33:34,336
هيا هيا

1599
01:33:34,344 --> 01:33:35,971
كيف أبدو ؟ -
هيا -

1600
01:34:23,067 --> 01:34:24,319
الحظ لصالحي

1601
01:35:48,581 --> 01:35:50,042
إحصل على المفكرة

1602
01:35:53,420 --> 01:35:54,470
حصلت عليها

1603
01:36:13,568 --> 01:36:14,627
ماذا تفعل؟

1604
01:36:15,028 --> 01:36:16,088
لماذا ضربته؟

1605
01:36:52,363 --> 01:36:53,297
أمسكه

1606
01:37:00,748 --> 01:37:01,816
أسلك ذاك الطريق

1607
01:37:43,422 --> 01:37:44,173
إرجع

1608
01:38:35,272 --> 01:38:36,274
اغلقوا المخرج

1609
01:38:36,483 --> 01:38:37,425
نعم

1610
01:39:10,104 --> 01:39:11,898
ميلونج نريد قتلك

1611
01:39:12,858 --> 01:39:15,318
لكن إن لمسته
سوف لن نكون سعداء

1612
01:39:15,527 --> 01:39:16,695
نضربه؟

1613
01:39:17,946 --> 01:39:18,997
إضرب

1614
01:39:39,847 --> 01:39:41,757
لاتقلق أنا سأعالج هذا

1615
01:39:42,433 --> 01:39:44,910
أيها الرئيس السيد تشان تدبر الموقف

1616
01:39:44,977 --> 01:39:46,020
توقف

1617
01:39:49,232 --> 01:39:50,408
!إنه المراقب

1618
01:39:50,442 --> 01:39:51,400
أوغاد

1619
01:39:51,409 --> 01:39:52,410
تحركوا

1620
01:39:52,944 --> 01:39:54,447
المعذرة لدي موعد

1621
01:40:30,321 --> 01:40:31,322
إبتعدوا

1622
01:41:08,907 --> 01:41:10,034
تشان

1623
01:41:11,160 --> 01:41:12,277
ها هو مالك

1624
01:41:15,498 --> 01:41:18,293
انتظر، لا تسحب الحبل
وإلا يسقط بأكمله

1625
01:41:30,849 --> 01:41:33,811
إحذروا إنها تسقط
إبتعدوا من هنا

1626
01:41:49,120 --> 01:41:50,580
إنه دراكون اذهبوا اليه

1627
01:42:00,508 --> 01:42:01,859
شكرا لك يا الهي

1628
01:42:02,968 --> 01:42:04,045
إنه بخير

1629
01:42:04,137 --> 01:42:05,405
تشان تحتها

1630
01:42:09,477 --> 01:42:10,812
أترك رجالي يذهبوا أحرار

1631
01:42:11,020 --> 01:42:12,038
لماذا؟

1632
01:42:12,146 --> 01:42:14,483
أنا ممثل حكومة تشينغ

1633
01:42:14,942 --> 01:42:17,444
رجالي كانوا يتصرفون
وفقاً للدفاع عن النفس

1634
01:42:17,945 --> 01:42:18,987
يجب السماح لهم بالذهاب

1635
01:42:26,079 --> 01:42:27,088
ماذا قلت ؟

1636
01:42:29,165 --> 01:42:30,625
أتسمع ما قال؟ -
كلا -

1637
01:42:31,584 --> 01:42:32,711
ماذا قال؟

1638
01:42:32,712 --> 01:42:33,887
لم أفهم شيئ

1639
01:42:33,889 --> 01:42:35,298
كذلك أنا

1640
01:42:37,008 --> 01:42:38,468
ميلونج هل أنت بخير؟

1641
01:42:38,635 --> 01:42:39,602
بخير

1642
01:42:40,220 --> 01:42:41,597
هل انتهيت

1643
01:42:43,850 --> 01:42:44,942
اتركوهم يذهبوا

1644
01:42:48,212 --> 01:42:49,173
شكرا

1645
01:42:49,180 --> 01:42:50,107
أنا مدين لك بواحدة

1646
01:42:50,315 --> 01:42:52,192
ميلونج ماذا يجري هنا؟

1647
01:42:52,317 --> 01:42:53,569
ميلونج

1648
01:42:58,116 --> 01:42:59,684
هل تتذكّرون لماذا أتينا هنا؟

1649
01:42:59,691 --> 01:43:00,693
نعم نتذكر

1650
01:43:01,494 --> 01:43:03,329
إنه ميت
هيا نذهب

1651
01:43:10,213 --> 01:43:11,590
ميلونج من هؤلاء؟

1652
01:43:11,757 --> 01:43:12,791
إنهم أصدقاء

1653
01:43:12,808 --> 01:43:13,917
إنك لم تقدمهم

1654
01:43:13,967 --> 01:43:15,385
لأني لا أعرفهم

1655
01:43:16,304 --> 01:43:17,255
انصراف

1656
01:43:17,263 --> 01:43:18,172
نعم سيدي

1657
01:43:19,974 --> 01:43:21,142
انصراف

