1
00:00:10,987 --> 00:00:19,987
:: ترجمة ::
.محمد ف. ج

2
00:00:22,808 --> 00:00:25,188
- وارسو -
سنة 1939

3
00:01:55,988 --> 00:01:57,233
مستر سبيلمان ؟

4
00:01:57,905 --> 00:02:00,112
حضرت خصيصا لمقابلتك
أحب عزفك

5
00:02:01,357 --> 00:02:02,318
إسمى دوروتا

6
00:02:02,511 --> 00:02:04,236
أنا أخت جيرك

7
00:02:04,428 --> 00:02:05,387
أنت تنزف

8
00:02:05,865 --> 00:02:07,111
لا..لا..هذا لا شئ..إنه

9
00:02:07,111 --> 00:02:08,071
دوروتا..هيا

10
00:02:08,167 --> 00:02:10,755
يمكنك أن تكتبى له رسالة إعجاب فيما بعد
هذا ليس بالوقت الملائم..هيا

11
00:02:11,713 --> 00:02:13,344
جيرك...لماذا تختبئ هنا ؟

12
00:02:17,275 --> 00:02:19,003
-أنا لا أعرف ما آخذه
-أنت دائما تأخذين الكثير

13
00:02:21,591 --> 00:02:24,277
-كم عدد حقائب السفر التى تحملينها ؟
-أنا أعبئ ردائى الأحمر

14
00:02:24,469 --> 00:02:27,346
...و ماذا..ماذا تعتقد..أيجب أن
أيجب أن آخذ صور العم سيمون

15
00:02:28,114 --> 00:02:30,508
تأخذها أو لا تأخذها
خذ ما تحب

16
00:02:30,988 --> 00:02:32,906
ألا ترى أننى قلقه الى حد المرض ؟

17
00:02:33,195 --> 00:02:35,112
أوه...سوف يحضر الى المنزل
سيكون بخير

18
00:02:35,304 --> 00:02:37,030
يجب أن يكون لدينا صندوق آخر
للأحذيه فقط

19
00:02:37,510 --> 00:02:38,949
وادك....أوه
ماما...وادك بالمنزل

20
00:02:39,908 --> 00:02:41,346
شكرا لله يا وادك

21
00:02:42,786 --> 00:02:43,745
أصبنا بالأنزعاج

22
00:02:45,468 --> 00:02:46,428
لقد مرضت من القلق

23
00:02:46,620 --> 00:02:47,866
أخبرتها ألا تقلق
لديك أوراقك معك

24
00:02:47,962 --> 00:02:51,030
إذا أصابتك قنبله
فسيعرفون أين سيأخذونك

25
00:02:51,511 --> 00:02:54,100
هنريك...لا تقل أشياءا مثل.....!ا
لا تقل أشياءا كهذا

26
00:02:54,866 --> 00:02:56,016
الله يمنع هذا..الله يمنع هذا

27
00:02:56,305 --> 00:02:56,881
بابا..بابا..وادك بالمنزل

28
00:02:57,551 --> 00:02:58,797
ماذا قلت لك ؟

29
00:03:02,154 --> 00:03:04,071
لا أعرف أنهم قصفونا
نحن لسنا على الهواء

30
00:03:04,264 --> 00:03:06,470
وارسو ليست هى محطة الراديو الوحيده

31
00:03:06,948 --> 00:03:08,579
أه ؟ حزمى..حزمى يا حبيبتى
حزمى أشيائك

32
00:03:08,867 --> 00:03:10,594
-أين سنذهب ؟
-خارج وارسو

33
00:03:10,785 --> 00:03:13,277
-خارج وارسو..أين ؟
-ألم تسمع عن ذلك ؟

34
00:03:13,948 --> 00:03:15,387
-هل رأيت الجريده ؟
-لا

35
00:03:16,346 --> 00:03:18,553
-أوه...أين الجريده ؟
-إستخدمتها فى لف الأشياء

36
00:03:19,799 --> 00:03:21,622
الحكومه إنتقلت الى لبلين

37
00:03:22,196 --> 00:03:23,826
كل الرجال القادرين يجب أن يغادروا المدينه
يذهبون ليعبروا النهر

38
00:03:24,018 --> 00:03:25,743
و يجهزون خطا جديدا للدفاع
هذا ما قالته

39
00:03:25,936 --> 00:03:29,196
يصعب ترك أى شخص فى هذا المبنى
النساء فقط...الرجال رحلوا

40
00:03:29,389 --> 00:03:32,457
و ماذا ستعتقد أنك ستفعل
بينما يقام خط آخر للدفاع

41
00:03:32,457 --> 00:03:34,180
أطوف حول حقائب سفرك

42
00:03:34,180 --> 00:03:36,388
-جهز حقائبك يا وادك..لا يوجد وقت لذلك
-لن أذهب لأى مكان

43
00:03:37,153 --> 00:03:39,936
جيد
و أنا أيضا لن أذهب لأى مكان

44
00:03:40,222 --> 00:03:42,335
لا تكن سخيفا
يجب أن نكون معا

45
00:03:42,335 --> 00:03:45,785
لا..لا...أنظرى..إذا كتب لى أن أموت
فأنا أفضل أن أموت فى منزلى

46
00:03:45,785 --> 00:03:46,743
الله يحرم هذا

47
00:03:46,934 --> 00:03:47,894
ششش...أنت تسكت

48
00:03:48,182 --> 00:03:49,141
لدى شيئا...إسمع

49
00:03:49,620 --> 00:03:52,209
تلقينا هذه الأنباء للتو
فى لندن BBC من محطة

50
00:03:52,496 --> 00:03:53,937
أن الحكومه البريطانيه

51
00:03:54,417 --> 00:03:56,619
لم تتلق أى إجابه

52
00:03:56,813 --> 00:04:00,265
...على الإنذار الذى وجهته للحكومه الألمانيه

53
00:04:00,746 --> 00:04:04,099
بإعلانها الحرب
...على النازيه الألمانيه

54
00:04:05,060 --> 00:04:06,498
أوه..أخبار طيبه..رائع

55
00:04:06,498 --> 00:04:08,032
...ومن المتوقع أنه

56
00:04:13,019 --> 00:04:14,936
....خلال الساعات القليله القادمه

57
00:04:15,031 --> 00:04:18,100
أن تتخذ الحكومه الفرنسيه
...إجراءات مماثله

58
00:04:18,100 --> 00:04:20,786
لن تكون بولندا بعد الآن بمفردها

59
00:04:26,345 --> 00:04:27,977
أوه..أوه...عظيم..عظيم
رائع...رائع

60
00:04:30,181 --> 00:04:32,391
-ماما..لقد كان هذا عشاءا عظيما
-نعم كان كذلك بالتأكيد

61
00:04:34,020 --> 00:04:37,089
عندما يكون هناك شيئا نحتفل به
فيجب أن نبذل مجهودا

62
00:04:37,376 --> 00:04:39,293
هذا من أجل بريطانيا العظمى و فرنسا

63
00:04:40,253 --> 00:04:42,171
قلت لك..ألم أقل لك

64
00:04:42,457 --> 00:04:43,897
كل شئ سيكون تمام

65
00:05:15,447 --> 00:05:16,692
خمسة آلاف و ثلاثه

66
00:05:19,089 --> 00:05:19,855
أهذا كل شئ ؟

67
00:05:20,528 --> 00:05:22,541
نعم خمسة آلاف و ثلاثه زلوتى
هذا كل ما تبقى لنا

68
00:05:22,926 --> 00:05:24,363
إنها كثيره جدا

69
00:05:26,090 --> 00:05:29,252
هناك قيود إضافيه
فيما يتعلق بالنقود السائله

70
00:05:29,444 --> 00:05:32,607
سوف يسمح لليهود بالأحتفاظ
بما لا يزيد عن ألفين زلوتى فى بيوتهم

71
00:05:33,088 --> 00:05:34,626
ماذا يفترض أن نعمل فى الباقى ؟

72
00:05:35,200 --> 00:05:37,021
نودعه فى البنك كوديعه مجمده

73
00:05:37,116 --> 00:05:41,241
بنوك ؟ ومن الذى لديه هذا القدر من الغباء
ليضع وديعه فى بنك ألمانى

74
00:05:41,527 --> 00:05:42,965
يمكننا أن نخفى النقود

75
00:05:44,404 --> 00:05:46,131
يمكننا إخفاء النقود هنا
تحت زهرية الورد

76
00:05:46,324 --> 00:05:49,489
لا..لا..سأقول لك ما سنفعله
سوف نستخدم طريقه سبق إختبارها و تجربتها

77
00:05:49,680 --> 00:05:51,022
أنتم تعرفون ماذا فعلنا فى الحرب الماضيه

78
00:05:51,404 --> 00:05:55,049
عملنا ثقبا فى رجل المنضده
و أخفينا النقود فيها

79
00:05:55,239 --> 00:05:56,774
و إذا أفترضنا أنهم أخذوا المنضده معهم ؟

80
00:05:56,968 --> 00:05:58,405
ماذا تعنى بأنهم يأخذونها معهم ؟

81
00:05:58,599 --> 00:06:00,995
الألمان يذهبون الى بيوت اليهود
و عادة يأخذون ما يريدونه

82
00:06:01,283 --> 00:06:02,719
أثاث..أشياء قيمه..أى شئ

83
00:06:03,007 --> 00:06:05,119
يا مغفل..ماذا يفعلون بمنضده ؟
منضده مثل هذه ؟

84
00:06:06,364 --> 00:06:07,993
ماذا تفعل على وجه الأرض ؟

85
00:06:09,528 --> 00:06:11,638
كلا أسمع..هذا أفضل مكان لذلك

86
00:06:11,734 --> 00:06:13,365
لن يوجد شخص سيفكر فى النظر
تحت زهرية الورد

87
00:06:13,556 --> 00:06:15,283
لا..لا...إسمع. إسمع
أنا فكرت

88
00:06:15,379 --> 00:06:16,720
أوه..فى الحقيقه هذ تغيير

89
00:06:17,967 --> 00:06:19,598
-أتعلم ماذا سنفعل ؟..سنستخدم علم النفس
-نستخدم ماذا ؟

90
00:06:20,077 --> 00:06:22,280
سنترك النقود و الساعه فى المنضده

91
00:06:22,570 --> 00:06:24,777
و نغطيها على هذا النحو
فى منظر كامل

92
00:06:27,557 --> 00:06:28,515
هل أنت غبى ؟

93
00:06:28,803 --> 00:06:30,337
الألمان سيفتشون فوقا و تحتا
أعدك أنهم لن يلاحظوا هذا

94
00:06:30,432 --> 00:06:31,870
هذا أغبى شئ
رأيته فى حياتى

95
00:06:32,352 --> 00:06:33,791
بالطبع سوف يلاحظونه

96
00:06:37,436 --> 00:06:38,394
أنظر..أنظر هنا يا مغفل

97
00:06:38,969 --> 00:06:40,214
و أنت تدعونى بالغبى

98
00:06:40,310 --> 00:06:41,652
لا..هذا جيد جدا
لأن ذلك هو المكان الأخير

99
00:06:41,845 --> 00:06:42,804
هذا سيأخذ ساعات

100
00:06:42,994 --> 00:06:44,241
نحن..نحن..نحن لسنا فى عجله من أمرنا
سوف نسترجعها

101
00:06:45,201 --> 00:06:46,640
كيف ستسترجعهم ؟

102
00:06:46,735 --> 00:06:48,559
إخبرنى بهذا ..إخبرنى بهذا
أريد أن أعرف

103
00:06:50,474 --> 00:06:51,433
بالملقاط...سنأخذ كل واحده على حده
لماذا نقاوم ؟

104
00:06:53,159 --> 00:06:56,036
هدوء من فضلكم..بالأمر..هدوء

105
00:06:56,324 --> 00:06:58,528
إنها محاميه
تحب الأوامر

106
00:06:58,719 --> 00:06:59,679
إسمعونى...إسمعونى فقط

107
00:06:59,870 --> 00:07:01,598
أنظر ..الساعه
سنضعها تحت وعاء الزهور

108
00:07:01,789 --> 00:07:03,036
و النقود
سنضعها فى الكمان

109
00:07:05,914 --> 00:07:07,832
هل سأظل قادرا على العزف ؟

110
00:07:08,788 --> 00:07:10,226
سوف تكتشف

111
00:07:10,515 --> 00:07:12,722
جيرك ؟ أنا وادك سبيلمان

112
00:07:13,105 --> 00:07:14,352
كيف حالك ؟

113
00:07:14,832 --> 00:07:17,230
بخير..بخير..نحن بخير
شكرا..و أنت ؟

114
00:07:17,325 --> 00:07:19,912
بخير..نحن بخير فى هذه الظروف

115
00:07:20,103 --> 00:07:21,544
لكن يمكننى أن أخمن
سبب إتصالك

116
00:07:21,639 --> 00:07:23,748
لا يوجد شئ يمكننى فعله

117
00:07:23,748 --> 00:07:25,669
إنهم لا يريدون إعادة فتح محطة الراديو

118
00:07:25,956 --> 00:07:26,916
...نعم..أعلم..لكن جيرك

119
00:07:27,107 --> 00:07:30,270
ليس الموسيقى فقط
لا يوجد بث فى الصارى

120
00:07:30,749 --> 00:07:32,187
لكن أنا واثق أنك ستجد عملا

121
00:07:32,475 --> 00:07:33,721
عازف مثلك يا وادك

122
00:07:33,912 --> 00:07:35,829
حسنا..ربما..و ربما لا

123
00:07:36,981 --> 00:07:38,516
لكن...إسمع لا تتأذى

124
00:07:38,709 --> 00:07:41,394
أنا لم أطلبك لأتناقش معك فى وظيفتى

125
00:07:41,585 --> 00:07:43,310
أنا أزعجت جيرك لأسابيع و أسابيع

126
00:07:43,501 --> 00:07:46,667
و أستسلم فى النهايه و قال لى
"حسنا..تعالى معى غدا"

127
00:07:46,955 --> 00:07:49,833
...لذا فقد حضرت و
هم قصفوا المحطه

128
00:07:50,984 --> 00:07:53,380
مقابلتك بهذه الطريقه كانت رائعه

129
00:07:53,764 --> 00:07:54,627
حقا ؟

130
00:07:56,354 --> 00:07:57,790
نعم..لقد كانت...لقد كانت لا تنسى

131
00:07:58,365 --> 00:08:00,189
لطالما أحببت دائما عزفك

132
00:08:01,146 --> 00:08:03,065
لا أحد يعزف ل شوبان مثلك

133
00:08:03,161 --> 00:08:04,313
أأمل أن هذا إطراء

134
00:08:04,505 --> 00:08:06,230
بالطبع..أنا أعنى هذا

135
00:08:07,189 --> 00:08:08,339
من يعرف...حاولت أن أمزح فقط

136
00:08:09,105 --> 00:08:11,022
أسنذهب الى بارديسو لتناول قهوه ؟

137
00:08:11,311 --> 00:08:12,462
أتمنى هذا

138
00:08:13,998 --> 00:08:15,628
و أنت..كيف حالك ؟

139
00:08:15,916 --> 00:08:17,544
أوه..إنتهيت من دراستى بمعهد الموسيقى

140
00:08:17,736 --> 00:08:18,984
أنت موسيقيه ؟

141
00:08:19,464 --> 00:08:20,517
نعم..لكن مجرد مبتدئه

142
00:08:20,708 --> 00:08:21,668
....بأى أد
آسف...بأى أداه ؟

143
00:08:21,668 --> 00:08:22,819
الكمان

144
00:08:23,299 --> 00:08:25,599
أحب أن أرى إمرأه
تعزف الكمان

145
00:08:26,943 --> 00:08:28,191
من هنا نبدأ

146
00:08:28,668 --> 00:08:30,586
(غير مسموح لليهود)

147
00:08:30,780 --> 00:08:31,832
هذا شئ مخزى

148
00:08:32,025 --> 00:08:33,561
كيف يجرأون

149
00:08:33,751 --> 00:08:36,340
يريدون أن يكونوا نازيين
أكثر من هتلر

150
00:08:36,340 --> 00:08:38,161
سأذهب من هنا لأقدم شكوى

151
00:08:38,642 --> 00:08:40,464
لا تفعلي..من الأفضل أن لا تفعلى

152
00:08:40,464 --> 00:08:43,053
إنه منتهى الذل
لشخص ما مثلك

153
00:08:48,039 --> 00:08:49,573
سوف نجد مكانا آخر

154
00:08:50,435 --> 00:08:52,068
يمكننا التمشيه فى المنتزه

155
00:08:52,068 --> 00:08:53,219
لا ..لا يمكننا

156
00:08:53,697 --> 00:08:57,054
هناك أمر رسمى
المنتزه غير مسموح لليهود

157
00:08:57,915 --> 00:08:58,971
يا إلهى..هل أنت تمزح ؟

158
00:08:59,257 --> 00:09:00,312
أنا لا أمزح...إنها الحقيقه

159
00:09:00,504 --> 00:09:02,231
سأقترح أننا مجرد نجلس
على مقعد فى أى مكان

160
00:09:02,423 --> 00:09:05,108
لكن هناك أمر رسمى آخر
بمنع اليهود من الجلوس على المقاعد العامه

161
00:09:05,300 --> 00:09:06,740
هذا سخف

162
00:09:07,220 --> 00:09:10,190
سأخبرك ماذا بمقدورنا أن نفعله
يمكننا الجلوس هناك و أن نتحدث

163
00:09:10,574 --> 00:09:12,972
أعتقد أنه مسموح لنا بذلك
أليس كذلك ؟

164
00:09:13,738 --> 00:09:15,944
إذن فأنت تعزفين الكمان يا دوروتا
هذا جميل

165
00:09:16,904 --> 00:09:20,261
و من هو ملحنك المفضل ؟
شوبان ؟ حقا ؟

166
00:09:20,837 --> 00:09:23,616
حقا ؟إذن يجب أن تتعلمى
كيف تعزفى ألحانه على الكمان وحده..أتريدين ذلك

167
00:09:23,902 --> 00:09:25,535
و ماذا عنك يا وادك..

168
00:09:26,491 --> 00:09:28,986
ربما يمكننى أن أرافقك
أنا على البيانو..و أنت على الكمان

169
00:09:29,369 --> 00:09:30,617
أوه...مستر سبيلمان

170
00:09:30,904 --> 00:09:32,821
أنت فعلا...فعلا رائع

171
00:09:35,315 --> 00:09:37,423
إتصل بى يا وادك...من فضلك

172
00:09:37,614 --> 00:09:40,970
رمز لليهود
فى  وارسو

173
00:09:41,260 --> 00:09:44,426
بموجب هذا القانون جميع اليهود
فى أنحاء وارسو

174
00:09:44,617 --> 00:09:47,494
سوف يرتدون شعارا ظاهرا
عندما يخرجون من بيوتهم

175
00:09:47,781 --> 00:09:49,891
هذا أمر من السلطات سيصبح نافذ المفعول

176
00:09:49,986 --> 00:09:52,095
من أول ديسمبر عام 1939

177
00:09:52,383 --> 00:09:55,549
و سيعمل به جميع اليهود
الذين هم أكبر من 12 عاما

178
00:09:56,220 --> 00:09:58,810
و هذا الشعار سوف يتم إرتداؤه
على الكم الأيمن

179
00:09:59,385 --> 00:10:03,411
و هو يمثل النجمه زرقاء
لداود على خلفيه بيضاء

180
00:10:03,700 --> 00:10:06,383
و الخلفيه يجب أن تكون
كبيره واضحه

181
00:10:06,672 --> 00:10:10,410
و مقاس النجمه 8 سنتيمتر
من الطرف الى الطرف

182
00:10:10,986 --> 00:10:14,534
و العرض الخاص بذراع النجمه
يجب أن يكون 1 سنتيمتر

183
00:10:15,205 --> 00:10:17,890
اليهود الذين لن يحترمون
هذا الأمر

184
00:10:18,081 --> 00:10:20,095
سيتم معاقبتهم بقسوه

185
00:10:20,384 --> 00:10:22,587
حاكم
مقاطعة وارسو

186
00:10:23,931 --> 00:10:25,083
دكتور فيتشر

187
00:10:28,055 --> 00:10:29,014
لا أريد أن أرتديها

188
00:10:29,205 --> 00:10:32,372
لا أريد أن أرتديها
لن أمضى لأكون ماركه

189
00:10:35,918 --> 00:10:37,166
دعنى..دعنى أرى هذا

190
00:10:41,765 --> 00:10:45,602
لم يقل أننا يجب أن نتزود
بأربطة الذراع هذه بأنفسنا ؟

191
00:10:46,370 --> 00:10:47,425
من أين سنحصل عليها ؟

192
00:10:47,616 --> 00:10:48,767
لن نسعى للحصول عليها

193
00:10:48,961 --> 00:10:50,686
لن نقوم بأرتدائها

194
00:10:59,314 --> 00:11:00,370
أنت

195
00:11:02,290 --> 00:11:03,344
تعالى هنا

196
00:11:10,249 --> 00:11:11,975
لماذا لم تنحنى ؟

197
00:11:13,317 --> 00:11:23,865
أنا آسف

198
00:11:25,399 --> 00:11:27,413
أنت ممنوع من المشى
على الرصيف

199
00:11:28,276 --> 00:11:30,003
إمشى على نهر الطريق

200
00:11:46,402 --> 00:11:47,551
أرأيت هذا ؟

201
00:11:48,605 --> 00:11:49,566
ماذا..ماذا..ماذا ؟ أنا أعمل ماذا ؟

202
00:11:51,291 --> 00:11:52,632
ما هذا ؟

203
00:11:53,975 --> 00:11:55,606
هذا ما ينوون أن يضعونا فيه

204
00:11:55,797 --> 00:11:57,523
ماذا تعنى ب يضعونا ؟

205
00:11:59,730 --> 00:12:03,276
بالأمر الصادر من حاكم
مقاطعة وارسو...دكتور فيشر

206
00:12:03,372 --> 00:12:06,920
فيما يتعلق بمؤسسه لليهود
فى مقاطعة وارسو

207
00:12:07,209 --> 00:12:10,470
سوف يتم إنشاء مقاطعه يهوديه
و حيث يقيم فيها كل يهود وارسو

208
00:12:10,565 --> 00:12:12,675
و المنتقلين الى وارسو سيقيمون فيها

209
00:12:13,633 --> 00:12:14,689
أنظر هنا

210
00:12:15,359 --> 00:12:17,276
اليهود الذين يعيشون
فى المنطقه المقرره

211
00:12:17,467 --> 00:12:20,824
يجب عليهم الأنتقال الى الجزء المخصص لليهود
قبل يوم 31 أكتوبر

212
00:12:21,208 --> 00:12:22,454
عام 1940

213
00:12:23,799 --> 00:12:25,332
لن يستطيعوا أن يجمعوا كل هؤلاء..سوف.....!ا

214
00:12:25,524 --> 00:12:27,826
إنه مكان صغير جدا
يوجد مننا 400 ألف شخص يعيشون فى وارسو

215
00:12:28,115 --> 00:12:29,840
كلا... 360 ألف شخص

216
00:12:29,936 --> 00:12:31,470
و بالتالى فالموضوع سهل

217
00:12:41,346 --> 00:12:44,032
ماما..ماما .ما هذا ؟

218
00:12:45,756 --> 00:12:46,716
عشرين زلوتى

219
00:12:48,635 --> 00:12:51,032
هذا كل ما تبقى لدينا
عشرين زلوتى

220
00:12:55,249 --> 00:12:57,361
ماذا يمكننى شراؤه بعشرين زلوتى ؟

221
00:12:58,989 --> 00:13:02,634
لقد سأمت من طبخ البطاطس
بطاطس...بطاطس

222
00:13:10,401 --> 00:13:12,127
هذا هو الثمن

223
00:13:12,705 --> 00:13:15,485
و نصيحتى لك أن تقبلى
لن تحصلى على أكثر من ذلك من أى شخص آخر

224
00:13:15,679 --> 00:13:17,019
لكن..إنه بيتشستن...مستر ليبا

225
00:13:17,308 --> 00:13:18,169
ألفين

226
00:13:18,264 --> 00:13:19,512
نصيحتى لك أن تأخذيها

227
00:13:19,991 --> 00:13:22,482
ماذا ستفعلين عندما تجوعين ؟
هل ستأكلين البيانو

228
00:13:23,155 --> 00:13:24,881
أتسرق أيها الوغد..أخرج من هنا

229
00:13:26,127 --> 00:13:28,044
يفضل أن تسلمه

230
00:13:28,908 --> 00:13:30,540
هيي..هيي.ماذا دهاك ؟

231
00:13:31,497 --> 00:13:33,222
أنتم مجانين أيها الناس

232
00:13:34,086 --> 00:13:35,524
أنا اؤدى لكم معروفا

233
00:13:35,716 --> 00:13:37,826
ألفين..و سأتكفل أنا بنفقات النقل

234
00:13:37,923 --> 00:13:39,745
أنا حتى لا أتدخل بالنسبه للنقل

235
00:13:40,990 --> 00:13:42,141
أنت لم تأكل اليوم....أنت مجنون

236
00:13:42,525 --> 00:13:43,675
أنت مجنون

237
00:13:43,868 --> 00:13:45,115
خذه

238
00:14:25,580 --> 00:14:27,117
لم أرغب فى المجئ

239
00:14:27,980 --> 00:14:30,376
...لم أرغب فى رؤية كل هذا...لكن

240
00:14:30,857 --> 00:14:32,391
لم أستطيع أن أمنع نفسى

241
00:14:32,582 --> 00:14:33,733
كيف حالك ؟

242
00:14:34,212 --> 00:14:35,074
بخير

243
00:14:36,895 --> 00:14:38,143
لا...ليس حقيقى

244
00:14:38,239 --> 00:14:39,871
لقد قبضوا على إبن عمى

245
00:14:40,540 --> 00:14:42,556
جيرك يقول إنهم سيخلون سبيله

246
00:14:44,089 --> 00:14:45,815
هذا شئ شائن

247
00:14:46,197 --> 00:14:48,306
لن يدوم ذلك طويلا...لا تقلقى

248
00:14:48,596 --> 00:14:50,128
هذا ما قلته

249
00:14:51,953 --> 00:14:53,488
إنه كذلك...إنه شئ فى منتهى السخافه

250
00:15:04,035 --> 00:15:05,186
هيي...أنا....أنا يجب !!!ا

251
00:15:06,337 --> 00:15:07,585
سأراك قريبا

252
00:15:11,898 --> 00:15:12,952
وداعا

253
00:15:29,829 --> 00:15:31,460
حسنا..لأكون صادقا معكم

254
00:15:31,940 --> 00:15:33,858
فكرت أن الأمور ستكون أسوأ

255
00:15:39,899 --> 00:15:41,530
كيف سننام ؟

256
00:15:41,530 --> 00:15:43,926
أنا سأنام بالمطبخ
مع البنات

257
00:15:44,214 --> 00:15:46,325
أنت..هنريك و بابا هنا

258
00:15:48,720 --> 00:15:49,775
أنظروا

259
00:15:51,886 --> 00:15:52,842
تعالوا و أنظروا

260
00:16:30,145 --> 00:16:31,490
بابا..بابا..بابا..بابا

261
00:16:48,174 --> 00:16:49,324
أنا بعت أى شئ

262
00:16:49,324 --> 00:16:51,528
واحد فقط...دستوفسكى.."المغفل"....ا

263
00:16:51,723 --> 00:16:52,872
ثلاثه زلوتى

264
00:16:53,256 --> 00:16:54,502
هذا أحسن من البارحه

265
00:16:54,692 --> 00:16:56,518
ثلاثه زلوتى قذره

266
00:16:56,806 --> 00:16:58,531
و هناك ناس هنا
يعملون ملايين

267
00:16:58,724 --> 00:16:59,682
أعلم

268
00:16:59,682 --> 00:17:01,599
أنت لا تعلم...صدقنى

269
00:17:01,790 --> 00:17:04,571
إنهم يرشون الحراس
فيتحول الحراس الى عيون مغلقه

270
00:17:05,051 --> 00:17:07,927
يحملون السيارات بالطعام و السجائر
و الخمور و مستحضرات التجميل الفرنسيه

271
00:17:08,312 --> 00:17:11,765
و الفقراء يتساقطون موتى حولهم
و هم لا يولون ذلك أى إهتمام لعين

272
00:17:13,202 --> 00:17:15,599
المعذره..هل رأيت زوجى
إسحاق زيرمان ؟

273
00:17:16,078 --> 00:17:19,433
طويل...رجل وسيم طويل
بذقن صغيره رماديه..لا ؟ لا ؟

274
00:17:19,816 --> 00:17:21,162
أخشى أنه لا

275
00:17:23,080 --> 00:17:25,188
....أوه أعذرينى
حسنا...وداعا...نام جيدا

276
00:17:25,477 --> 00:17:28,351
لكن إذا رأيته...أكتب لى

277
00:17:28,831 --> 00:17:30,175
إسحاق زيرمان

278
00:17:44,560 --> 00:17:47,726
لماذا لدينا شارع غير يهودى
يتخلل منطقتنا

279
00:17:47,916 --> 00:17:49,834
لماذا لا يجعلونه يلتف

280
00:17:50,025 --> 00:17:53,476
لا تقلق بشأن ذلك..أنهم على وشك
أن يبنوا جسرا...ألم تسمع بذلك ؟

281
00:17:54,436 --> 00:17:56,448
جسر...جسر..ياله من هزل

282
00:17:57,504 --> 00:18:00,093
و الألمان يزعمون أنهم أذكياء

283
00:18:00,477 --> 00:18:03,354
أتعلم فيما أفكر ؟
أعتقد أنهم فى منتهى الغباء

284
00:18:03,834 --> 00:18:05,751
لدى عائله أطعمها

285
00:18:05,846 --> 00:18:09,106
لقد قضيت نصف وقتى هنا
أنتظرهم ليدعونا نمر

286
00:18:09,872 --> 00:18:12,463
ماذا يعتقدون فى سبب مجيئنا هنا
....!!للأستماع الى الموسيقى....

287
00:18:12,847 --> 00:18:14,766
ماذا يجرى...هل مللت ؟

288
00:18:15,628 --> 00:18:17,450
هل تشعر بالبرد ؟

289
00:18:17,641 --> 00:18:19,272
بالطبع يجب أن تتحرك

290
00:18:19,464 --> 00:18:20,327
هذا كل شئ

291
00:18:20,422 --> 00:18:21,477
أرقص

292
00:18:24,932 --> 00:18:27,231
هذه هى...تعالى هنا...أرقص

293
00:18:30,876 --> 00:18:32,507
أنت ترقص ببراعه

294
00:18:32,794 --> 00:18:33,944
ألا ترقص ؟

295
00:18:35,958 --> 00:18:37,684
نحن فى طريقنا لأخلاء الشارع

296
00:18:37,876 --> 00:18:39,889
حتى يتمكن اليهود من الرقص

297
00:18:40,273 --> 00:18:41,231
تعالوا

298
00:18:43,246 --> 00:18:45,258
أنت..و أنت أيضا

299
00:18:54,370 --> 00:18:55,424
أسرع

300
00:19:12,591 --> 00:19:15,273
قلت لكم أن تتحركوا أسرع

301
00:19:15,465 --> 00:19:16,905
تعالوا أيها اليهود

302
00:19:17,096 --> 00:19:19,492
تعالوا أرقصوا

303
00:19:38,384 --> 00:19:39,057
حسنا...إنهم هنا

304
00:19:41,454 --> 00:19:43,657
إيزاك هيلر فى إنتظارك

305
00:19:50,661 --> 00:19:51,714
أجلس...أتتناول شاى

306
00:19:51,906 --> 00:19:54,303
سوف أبدأ الغداء
عندما تعود الفتيات

307
00:20:00,245 --> 00:20:01,781
إذن ماذا تفعل هنا ؟

308
00:20:01,877 --> 00:20:03,699
هو أحضر كعكا

309
00:20:04,851 --> 00:20:07,150
أبوه يعمل فى تجارة المجوهرات

310
00:20:07,342 --> 00:20:08,783
و إدارة الأعمال..بشكل جيد يا إيزاك

311
00:20:11,656 --> 00:20:13,095
مدهش...مجوهرات

312
00:20:14,056 --> 00:20:14,823
نحن نجند

313
00:20:15,015 --> 00:20:15,877
من يجند ؟

314
00:20:16,166 --> 00:20:18,659
لا تتفاخر بذكاءك معى يا هنريك
لقد حضرت هنا كصديق

315
00:20:18,946 --> 00:20:20,864
إنهم يحضرون اليهود هنا
من جميع أنحاء البلاد

316
00:20:21,055 --> 00:20:23,933
قريبا سيتواجد نصف مليون شخص فى حى اليهود
نحتاج مزيد من رجال الشرطه اليهود

317
00:20:24,700 --> 00:20:26,424
أوه...مزيد من الشرطه اليهود

318
00:20:27,194 --> 00:20:28,823
أتعنى أنك تريد منى
أن أضرب اليهود بهراوتى

319
00:20:29,016 --> 00:20:30,644
و أقبض على أرواح الجستابو
أتصور ذلك

320
00:20:31,221 --> 00:20:33,234
-شخص ما يجب أن يفعل ذلك يا هنريك
-لكن لماذا أنا ؟

321
00:20:33,426 --> 00:20:35,727
أعتقدت أنك فقط تجند
الأولاد الذين لديهم أب ثرى

322
00:20:36,016 --> 00:20:38,028
أنظر الى والدى
أعنى...أنظر إلينا

323
00:20:38,219 --> 00:20:39,851
نعم..أنا أنظر إليكم
و هذا سبب قدومى هنا

324
00:20:40,044 --> 00:20:40,905
يمكن لعائلتك بأكملها
أن تحيا حياه أفضل

325
00:20:41,098 --> 00:20:42,728
أتريد أن تكافح
من أجل البقاء

326
00:20:42,824 --> 00:20:43,685
تبيع الكتب فى الشارع ؟

327
00:20:43,975 --> 00:20:44,548
نعم من فضلك

328
00:20:45,603 --> 00:20:47,714
أنا أيها الناس أفعل لكم جميلا

329
00:20:48,480 --> 00:20:50,495
و ماذا عنك يا وادك ؟
أنت عازف عظيم

330
00:20:50,590 --> 00:20:52,126
و نحن لدينا
فرقة موسيقى بوليسيه ممتازه

331
00:20:52,414 --> 00:20:54,906
سيرحبون بك و يفتحون لك ذراعهم
إنضم إلينا...أنت لا تعمل

332
00:20:55,098 --> 00:20:56,536
شكرا لك..لكنى سأحصل على عمل

333
00:21:40,933 --> 00:21:41,704
نعم بالطبع

334
00:21:43,811 --> 00:21:45,731
آسف يا وادك..لكنه يريد منك التوقف

335
00:21:48,127 --> 00:21:49,470
من يريد منى أن أتوقف ؟

336
00:22:39,716 --> 00:22:41,347
أنا دائما أقول أنظر الى الجانب المشرق

337
00:22:41,729 --> 00:22:44,800
أنت فى حى اليهود الصغير
ناس مفكرين و محترفين

338
00:22:44,895 --> 00:22:46,334
أنت أحسن منا

339
00:22:46,526 --> 00:22:48,538
هنا فى حى اليهود الكبير
إنه بالوعه

340
00:22:48,637 --> 00:22:49,882
يهودا...أعطنى شيئا أفعله

341
00:22:49,977 --> 00:22:53,718
أنت فنان يا وادك..ترفع من روح الناس
أنت تفعل ما فيه الكفايه

342
00:22:53,814 --> 00:22:55,442
لكنى أرغب فى المساعده
أريد أن أفعل شيئا

343
00:22:55,636 --> 00:22:58,418
أنت معروف جيدا يا وادك
و أنت تعرف ماذا ؟

344
00:22:59,469 --> 00:23:02,349
موسيقاك لا تصنع
مؤامرات جيده

345
00:23:02,445 --> 00:23:03,882
....أنت

346
00:23:04,842 --> 00:23:06,281
موسيقى للغايه

347
00:23:12,225 --> 00:23:13,087
من هناك ؟

348
00:23:13,375 --> 00:23:14,333
ماجورك

349
00:23:16,444 --> 00:23:19,510
هناك ملحوظات تتزايد
المدينه تتطهر من الغير مرغوب فيهم

350
00:23:19,702 --> 00:23:21,718
...لا ملاحظات تتزايد

351
00:23:21,910 --> 00:23:22,486
مرحبا يا سيمخى

352
00:23:23,635 --> 00:23:24,114
دولك

353
00:23:25,650 --> 00:23:26,799
مسز زيسكيند

354
00:23:28,429 --> 00:23:30,253
يهودا يعمل بكل جهد

355
00:23:30,635 --> 00:23:33,224
ماجورك..هذا هو أعظم عازف بيانو
فى بولندا

356
00:23:33,322 --> 00:23:34,376
ربما فى العالم كله

357
00:23:34,663 --> 00:23:37,061
واديسلو سبيلمان
قابل ماجورك

358
00:23:38,593 --> 00:23:41,375
أعرف إسمك
لم أسمعك أبدا تعزف

359
00:23:41,856 --> 00:23:42,908
ماجورك إعتاد أن يكون فى الجيش

360
00:23:43,485 --> 00:23:45,502
رجل متألق
الشئ الوحيد الذى آخذه ضده

361
00:23:45,597 --> 00:23:47,607
أنه ليس إجتماعيا

362
00:23:49,238 --> 00:23:51,924
من الأفضل أن تذهب الآن يا وادك
منع التجول إقترب

363
00:23:53,458 --> 00:23:56,048
أتعرف كم عدد النسخ
التى طبعناها فى جريدتنا ؟

364
00:23:56,717 --> 00:23:57,869
خمسمائه

365
00:23:58,540 --> 00:24:01,035
أتعرف متوسط عدد الناس
الذين يقرأون النسخه الواحده ؟

366
00:24:01,226 --> 00:24:01,896
عشرين

367
00:24:01,991 --> 00:24:04,485
هذا يعنى عشرة آلاف قارئ

368
00:24:04,869 --> 00:24:06,690
هذا سوف يبدأ التمرد

369
00:24:06,979 --> 00:24:10,336
ماجورك يخبئهم فى ملابسه الداخليه
و يتركهم فى الحمام

370
00:24:11,199 --> 00:24:12,349
بقدر ما يمكننى إيجاد عدد من الحمامات

371
00:24:12,830 --> 00:24:15,132
الألمان لا يستخدمون حمامات اليهود أبدا

372
00:24:15,515 --> 00:24:17,047
إنها نظيفه جدا بالنسبه لهم

373
00:24:52,242 --> 00:24:56,076
الأوغاد القذرين

374
00:25:01,063 --> 00:25:02,406
توقف...توقف.....توقف

375
00:25:07,584 --> 00:25:09,597
تعالى..تعالى...تعالى

376
00:25:09,787 --> 00:25:11,227
تعالى يا ولد...تعالى

377
00:25:17,461 --> 00:25:18,611
قف

378
00:25:19,569 --> 00:25:21,392
قف..قف..قف..قف

379
00:25:49,104 --> 00:25:51,312
و من فضلك..الليله..لمره واحده
لا أريد

380
00:25:51,408 --> 00:25:53,325
التحدث فى أى شئ سئ

381
00:25:53,421 --> 00:25:54,859
تمتع بوجبتنا

382
00:25:55,338 --> 00:25:58,503
جميل..سأقول لك شيئا مضحكا
أتعلم ماذا أعنى ب دكتور رازيجا

383
00:25:58,598 --> 00:25:59,654
الجراح

384
00:26:00,901 --> 00:26:02,051
الجراح....حسنا
لبعض الأسباب..لا تسألنى لماذا

385
00:26:02,243 --> 00:26:04,834
الألمان سمحوا له بالدخول الى حى اليهود
لأجراء عمليه

386
00:26:06,175 --> 00:26:08,668
على يهودى...سمحوا لجراح بولندى
بالحضور لعمل عمليه ليهودى ؟

387
00:26:08,765 --> 00:26:11,065
لديه تصريح..هذا كل ما أعرفه
على أى حال..فهو....ا

388
00:26:11,735 --> 00:26:14,039
فإنه قام بتخدير المريض
و بدء إجراء العمليه

389
00:26:14,231 --> 00:26:16,434
بمجرد أن بدأ فى فتح مكان العمليه
إندفع مسلحين

390
00:26:17,202 --> 00:26:18,642
أطلقوا على المريض
الراقد على المنضده

391
00:26:18,833 --> 00:26:21,037
ثم أطلقوا على دكتور رازيجا
و كل شخص آخر كان متواجدا

392
00:26:23,149 --> 00:26:24,104
أهذا يضحك ؟

393
00:26:26,599 --> 00:26:28,805
لم يشعر المريض بشئ
كان تحت التخدير

394
00:26:29,765 --> 00:26:31,584
لم أقل شيئا سيئا يا هنريك

395
00:26:32,353 --> 00:26:35,899
ماذا دهاكم جميعا ؟
أفقدتم إحساسكم الأنسانى

396
00:26:36,761 --> 00:26:38,010
هذا ليس مضحكا

397
00:26:38,678 --> 00:26:42,037
حسنا..أتعرف ما هو المضحك ؟
أنت المضحك بهذه الكرافته السخيفه ؟

398
00:26:43,380 --> 00:26:46,256
عن ماذا تتحدث بخصوص كرافتتى ؟
ماذا ستنال كرافتتى لتفعل أى شئ ؟

399
00:26:46,351 --> 00:26:48,558
-أحتاج الكرافته لعملى
-عملك ؟

400
00:26:48,845 --> 00:26:49,612
أنا أعمل

401
00:26:49,805 --> 00:26:52,971
تعزف بيانو لكل الطفيليين
فى الحى اليهودى

402
00:26:53,066 --> 00:26:54,310
طفيليين

403
00:26:54,408 --> 00:26:55,462
يا أولاد...يا أولاد

404
00:26:55,558 --> 00:26:57,573
إنهم لا يعيرون أى إهتمام لعين
بالناس الذين يقاسون

405
00:26:57,764 --> 00:26:59,298
أنت تلومنى على لامبالاتهم

406
00:26:59,489 --> 00:27:02,368
ذلك لأننى أرى كل يوم
أنهم لا يلاحظون أبدا ما يدور حولهم

407
00:27:02,463 --> 00:27:04,475
-أنا ألوم الأمريكيين
-على ماذا ؟ على كرافتتى ؟

408
00:27:05,053 --> 00:27:07,641
اليهود الأمريكيين
و هناك العديد منهم

409
00:27:08,696 --> 00:27:11,860
ماذا فعلوا لأجلنا..هه ؟
الناس هنا يموتون

410
00:27:12,052 --> 00:27:13,776
لا يجدون ما يأكلونه

411
00:27:14,832 --> 00:27:16,080
أصحاب رءوس الأموال هناك

412
00:27:16,368 --> 00:27:19,245
يجب أن يحثوا أمريكا
أن تعلن الحرب على المانيا

413
00:27:35,642 --> 00:27:36,697
النور...النور

414
00:28:28,287 --> 00:28:29,341
قفوا

415
00:28:32,218 --> 00:28:34,424
قفوا

416
00:28:36,247 --> 00:28:37,590
إخرجوه

417
00:29:05,396 --> 00:29:07,892
إجروا....إجروا

418
00:30:13,385 --> 00:30:15,401
أنا أخت مستر سبيلمان

419
00:30:15,975 --> 00:30:16,839
نعم أدخلى...ليس أنت

420
00:30:37,550 --> 00:30:38,414
أوه يا إلهى..هذا فظيع

421
00:30:39,181 --> 00:30:42,537
إنهم يصطادون الناس من الشارع
لقد أخذوا هنريك

422
00:30:45,125 --> 00:30:48,003
حسنا...إذهبى للبيت...حسنا
إذهبى للبيت..سأعتنى بهذا

423
00:30:59,125 --> 00:31:02,483
المعذره..هل رأيت زوجى ؟

424
00:31:02,675 --> 00:31:03,538
إيزاك زيرمان

425
00:31:03,731 --> 00:31:06,606
طويل ..وسيم
ذو لحيه صغيره رماديه

426
00:31:06,797 --> 00:31:08,713
إذا رأيته..أكتب لى

427
00:31:12,169 --> 00:31:14,181
أسرع..إستمر...إجرى

428
00:31:19,935 --> 00:31:21,565
ماذا يحدث هنا ؟

429
00:31:21,757 --> 00:31:25,401
أمسكوا بأحفادى هناك
قبضوا عليهم..و أخذوهم بعيدا

430
00:31:25,592 --> 00:31:29,237
ماذا سيفعلون معهم ؟
لقد توقفت عن الإيمان بالله

431
00:31:30,004 --> 00:31:31,251
أعذرنى

432
00:31:31,539 --> 00:31:32,592
أعذرنى

433
00:31:33,840 --> 00:31:34,989
إيزاك

434
00:31:37,772 --> 00:31:38,826
إيزاك...إيزاك

435
00:31:39,402 --> 00:31:41,033
إنه وادك سبيلمان

436
00:31:47,264 --> 00:31:47,836
هنريك هناك

437
00:31:48,605 --> 00:31:49,854
أنا لم أراه

438
00:31:50,429 --> 00:31:51,580
صدقنى..لقد قبضوا عليه

439
00:31:55,799 --> 00:31:56,758
أتستطيع المساعده ؟

440
00:31:57,524 --> 00:31:59,827
الآن تحتاجنى...نعم

441
00:32:00,018 --> 00:32:01,169
أيمكنك مساعدتنا

442
00:32:02,609 --> 00:32:03,471
إنها تكلف

443
00:32:04,144 --> 00:32:05,389
لا أمتلك نقودا

444
00:32:05,581 --> 00:32:06,444
إذن لا شئ يمكننى عمله

445
00:32:06,634 --> 00:32:08,169
يجب أن تنضم إلينا
عندما تكون لديك الفرصه

446
00:32:09,033 --> 00:32:10,950
إيزاك
أخبرونى أن لديك نفوذ

447
00:32:11,621 --> 00:32:13,154
من أخبرك ؟

448
00:32:14,116 --> 00:32:16,128
الناس..الناس الذين أعرفهم
قالوا أنك رجل مهم يا إيزاك

449
00:32:38,184 --> 00:32:39,910
مستر روبنشتين

450
00:32:40,390 --> 00:32:42,307
أنت قاطع طريق

451
00:32:43,075 --> 00:32:44,131
ميت

452
00:32:44,992 --> 00:32:46,909
أنا مفزوع لحد الموت

453
00:32:49,978 --> 00:32:51,994
سجائر

454
00:32:52,187 --> 00:32:54,583
أشكرك جدا

455
00:32:58,318 --> 00:33:00,716
نحن الألمان...نحن الأفضل

456
00:33:08,389 --> 00:33:10,017
كل شئ بخير

457
00:33:10,307 --> 00:33:11,746
كل شئ بخير

458
00:33:15,580 --> 00:33:16,733
النجده...النجده...النجده

459
00:33:17,788 --> 00:33:20,376
النجده ...إختطاف
إختطاف...النجده...ساعدونى

460
00:34:12,541 --> 00:34:13,692
لماذا أمسكوا بك ؟

461
00:34:13,789 --> 00:34:15,801
إذن فقد ذهبت الى إيزاك هيلر

462
00:34:15,994 --> 00:34:18,200
هل طلبت منك أن تتحدث إليه ؟

463
00:34:18,296 --> 00:34:19,639
أطلقوا سراحك...أليس كذلك ؟

464
00:34:19,734 --> 00:34:22,897
هل توسلت إليه...هل ركعت
أمام هذه القطعه من القاذورات...هذا الصرصور

465
00:34:23,089 --> 00:34:24,624
لم أركع...سألته المساعده

466
00:34:25,009 --> 00:34:26,732
كم دفعت له ؟

467
00:34:28,171 --> 00:34:29,707
بماذا...بماذا يمكننى أن أدفع له ؟

468
00:34:29,898 --> 00:34:32,296
كل زلوتى أنا جنيته
أنفقناه فى الطعام...بماذا إذن ؟

469
00:34:32,488 --> 00:34:35,557
-يمكننى الأعتناء بنفسى
-لقد كانوا سيأخذونك بعيدا

470
00:34:35,652 --> 00:34:39,393
لن يستفيدوا منك شيئا
إنه أنا من يريدونه ليس أنت

471
00:34:39,584 --> 00:34:42,557
لماذا تضطر للتدخل
فى شئون الناس الآخرين ؟

472
00:34:43,037 --> 00:34:44,762
أنت مخبول
إنها مشكلتك...تصيبك بالخبل

473
00:34:44,955 --> 00:34:46,775
هذا شأنى أنا

474
00:34:55,693 --> 00:34:57,230
هيي..هيي..ماذا يحدث ؟

475
00:34:57,707 --> 00:34:58,764
أأنت مريض ؟

476
00:35:00,104 --> 00:35:01,351
جائع

477
00:35:09,502 --> 00:35:12,380
شهاده حكوميه ؟ ماذا يعنى هذا ؟
لا توجد شهاده حكوميه

478
00:35:14,585 --> 00:35:15,831
يجب أن يكون لديك شهاده حكوميه
كى تعمل

479
00:35:17,174 --> 00:35:19,090
من إحدى الشركات الألمانيه
فى الحى اليهودى..و إلا من ناحيه أخرى

480
00:35:19,570 --> 00:35:20,339
من ناحيه أخرى ماذا ؟

481
00:35:20,531 --> 00:35:21,779
سوف يرحلوك

482
00:35:21,969 --> 00:35:23,790
إذن فالإشاعات كانت حقيقيه

483
00:35:23,981 --> 00:35:25,420
إنهم فى سبيلهم لإعادة تمركزنا

484
00:35:26,284 --> 00:35:28,681
يرسلوننا الى معسكرات عمل فى الشرق

485
00:35:31,079 --> 00:35:32,229
و أنهم سيغلقون الحى اليهودى الصغير

486
00:35:32,423 --> 00:35:33,764
يا إلهى

487
00:35:48,723 --> 00:35:49,777
وادك...وادك

488
00:35:51,600 --> 00:35:55,148
إعتقدت أنك تقوم بجوله
تعزف فى لندن..باريس..نيويورك..شيكاغو

489
00:35:55,340 --> 00:35:56,010
ليس هذا الأسبوع

490
00:35:56,106 --> 00:35:57,160
تبدو مريعا

491
00:35:58,506 --> 00:36:01,286
هل سمعتم الأشاعات ؟
سوف يقومون بإعادة توطيننا فى الشرق

492
00:36:01,381 --> 00:36:05,217
توطين..أنت تأخذ كل شئ بشكل عاطفى يا وادك
ما المشكله ؟

493
00:36:05,601 --> 00:36:09,245
أنا أحاول أن أحصل على شهادة عمل
لأجل أبى

494
00:36:09,917 --> 00:36:12,216
تدبرت الأمر لأحصل على واحده لى
و باقى العائله

495
00:36:12,216 --> 00:36:12,984
لكنى أحتاج واحده إضافيه
لأجل والدى

496
00:36:13,175 --> 00:36:14,614
أحاول مع جميع الشركات
و المتاجر...و....!ا

497
00:36:14,709 --> 00:36:16,434
لماذا لم تحضر لى ؟

498
00:36:16,915 --> 00:36:18,543
لم أكن أعرف
أنك فى أعمال الشهادات

499
00:36:18,736 --> 00:36:20,367
أنا لا...لكن ماجورك له فى ذلك

500
00:36:23,532 --> 00:36:25,640
أيمكنك المساعده ؟
ليس لدى نقود

501
00:36:25,832 --> 00:36:28,806
من فضلك لا تهيننا
أيمكنك أن تفعل شيئا له ؟

502
00:36:28,998 --> 00:36:31,490
كن فى مشغل سكلتز
الساعه الرابعه باكر

503
00:36:31,681 --> 00:36:34,270
سترى كم هى قطعة حظ مدهشه
حصلت عليها اليوم

504
00:36:34,560 --> 00:36:36,479
هذه لحظه تاريخيه
فى حيز التنفيذ

505
00:36:36,765 --> 00:36:38,682
هذا سبب قولى دائما

506
00:36:38,780 --> 00:36:40,695
أنظر الى الجانب المشرق

507
00:36:53,160 --> 00:36:54,026
كيف حال ظهرك ؟

508
00:36:54,792 --> 00:36:55,750
أحسن

509
00:36:55,942 --> 00:36:57,093
أحسن ؟

510
00:36:58,148 --> 00:36:59,778
أحسن بلا سؤال

511
00:37:12,534 --> 00:37:13,206
شكرا لك

512
00:37:13,971 --> 00:37:15,313
من دواعى سرورى

513
00:37:15,505 --> 00:37:17,520
لن أكن سأساعدك على كل حال

514
00:37:19,724 --> 00:37:20,969
أشكرك يا مستر سكلتز

515
00:38:30,016 --> 00:38:32,123
حسنا...أخيرا حصلنا على عمل
فى حى اليهود...هيي

516
00:38:33,947 --> 00:38:35,671
على الأقل لا زلنا معا

517
00:38:49,672 --> 00:38:51,878
الى الخارج...هيا تجمعوا فى الفناء

518
00:38:55,426 --> 00:38:58,781
نحن موظفين هنا
لدينا شهادات

519
00:39:07,126 --> 00:39:09,618
أنت...تعالى هنا

520
00:39:10,193 --> 00:39:11,342
أنت

521
00:39:12,591 --> 00:39:13,741
أنت

522
00:39:20,262 --> 00:39:21,509
أنت

523
00:39:23,523 --> 00:39:24,673
أنت

524
00:39:33,974 --> 00:39:36,946
الباقى منكم يرتدى ملابسه
ثم يحضر هنا

525
00:39:37,329 --> 00:39:40,302
أحضروا مقتنياتكم
بحد أقصى 15 كيلوجرام

526
00:39:40,592 --> 00:39:42,893
أين ستأخذوننا ؟

527
00:40:06,292 --> 00:40:07,729
أنا آسف..بذلت كل جهدى

528
00:40:10,893 --> 00:40:12,713
إعتقدت أن الشهادات
ستنقذنا

529
00:40:12,810 --> 00:40:13,673
توقف يا وادك

530
00:40:14,728 --> 00:40:17,604
دعنا نأمل فقط أن هنريك
و هيلينا بحال أحسن

531
00:40:44,071 --> 00:40:46,372
-أين سنذهب ؟
-أنتم ذاهبون لتعملون

532
00:40:46,468 --> 00:40:48,867
ستكونون أفضل حالا
من هذا المكان العفن

533
00:40:54,332 --> 00:40:55,964
لماذا فعلت ذلك ؟

534
00:41:05,455 --> 00:41:07,566
لماذا فعلت ذلك ؟

535
00:41:49,952 --> 00:41:51,870
ألا أجد لديك قطره من الماء ؟

536
00:41:52,062 --> 00:41:54,936
إبنى...إنه يموت
إنه يموت من العطش

537
00:41:56,567 --> 00:41:58,868
ألا يوجد لديكم قطرة ماء

538
00:41:59,061 --> 00:42:00,403
هل سمعت ما أقوله ؟

539
00:42:00,500 --> 00:42:01,937
إننى أقول لكم أن ذلك عار

540
00:42:02,801 --> 00:42:04,909
إننا نتركهم يأخذوننا الى الموت
مثل الماشيه الى السلخانه

541
00:42:05,101 --> 00:42:06,060
دكتور إرليش...ليس بصوت عال

542
00:42:06,250 --> 00:42:07,306
لماذا لا نهاجمهم ؟

543
00:42:07,691 --> 00:42:10,473
هناك نصف مليون مننا هنا
يمكننا أن نحطم الحى اليهودى

544
00:42:10,857 --> 00:42:13,444
على الأقل يمكننا الموت بكرامه
و ليس كلطخه فى وجه التاريخ

545
00:42:13,635 --> 00:42:16,032
لماذا أنت متأكد أنهم يرسلوننا
إلى حتفنا ؟

546
00:42:16,799 --> 00:42:18,718
لست متأكدا...أتعرف لماذا ؟
لأنهم لم يخبرونى

547
00:42:18,911 --> 00:42:20,731
و لكنى أقول لك أنهم يخططون
لأبادتنا جميعا

548
00:42:20,828 --> 00:42:23,129
دكتور إرليتش..ماذا تطلب منى أن أفعله ؟
أتريد منى أن أقاتل

549
00:42:23,322 --> 00:42:25,242
كى تقاتل..فإنك تحتاج تنظيم
خطط...بنادق

550
00:42:25,719 --> 00:42:28,789
إنه محق..ماذا تتوقع منى أن أفعله ؟
أن أقاتلهم بقوس الكمان

551
00:42:28,980 --> 00:42:31,472
الألمان لن يبددوا أبدا
قوه بشريه تعمل لخدمتهم مثلنا

552
00:42:32,239 --> 00:42:34,060
سوف يرسلوننا الى معسكر عمل
هذا واضح

553
00:42:34,253 --> 00:42:35,309
بالتأكيد

554
00:42:35,595 --> 00:42:36,843
أنظر لهذا الكسيح هناك

555
00:42:37,035 --> 00:42:39,911
أنظر الى العواجيز..الى الأطفال
كلهم سيعملون

556
00:42:40,200 --> 00:42:43,553
أنظر لنفسك..أأنت أيضا ستحمل
عوارض حديديه على ظهرك

557
00:43:24,116 --> 00:43:25,460
هنريك

558
00:43:25,555 --> 00:43:27,186
هالينا...هنريك

559
00:43:38,884 --> 00:43:40,899
علمنا أنكم هنا

560
00:43:49,434 --> 00:43:50,873
أردنا أن نكون معكم

561
00:43:51,735 --> 00:43:53,270
غباء...غباء

562
00:43:54,322 --> 00:43:56,337
لماذا فعلت ذلك ؟ لماذا فعلت ذلك ؟

563
00:43:58,638 --> 00:44:00,651
إنها تضغط على أعصابى

564
00:44:05,638 --> 00:44:07,939
ماذا هى تفعل...بحق الله

565
00:44:08,132 --> 00:44:10,241
لقد أخمدت أنفاس طفلها

566
00:44:12,830 --> 00:44:15,418
قاموا بتجهيز مكان يختبأون فيه
و بالطبع ذهبوا إليه

567
00:44:16,091 --> 00:44:18,776
و لكن الطفل الرضيع بدأ فى البكاء
بمجرد حضور البوليس

568
00:44:18,873 --> 00:44:22,707
فقامت بكتم بكاؤه بيديها
و مات الطفل

569
00:44:24,049 --> 00:44:27,502
أحد رجال البوليس سمع الخشخشه التى حدثت
و عثر عليهم فى المكان الذى كانوا يختبأون فيه

570
00:44:51,858 --> 00:44:53,106
ماذا تقرأ ؟

571
00:44:56,461 --> 00:44:58,668
إذا وخزتنا
ستجد أننا لا ننزف

572
00:44:58,859 --> 00:45:01,159
إذا داعبتنا
ستجد أننا لا نضحك

573
00:45:01,255 --> 00:45:03,463
إذا سممتنا
ستجد أننا لا نموت

574
00:45:03,656 --> 00:45:06,436
و إذا آذيتنا
فسوف لا ننتقم

575
00:45:13,914 --> 00:45:15,351
مناسب جدا

576
00:45:15,449 --> 00:45:17,272
نعم...هذا سبب شرائى له

577
00:45:34,339 --> 00:45:34,914
مغفل

578
00:45:35,298 --> 00:45:36,929
ماذا يعتقد أنه سيفعل
بالنقود ؟

579
00:45:38,846 --> 00:45:41,245
هيي...يا ولد...تعالى هنا

580
00:45:42,300 --> 00:45:43,545
تعالى هنا

581
00:45:45,368 --> 00:45:47,095
-كم ثمن الكراميل ؟
-عشرين زلوتى

582
00:45:48,435 --> 00:45:50,642
ماذا ؟ من أجل واحده ؟ ماذا تعتقد أنك ستفعل
بالنقود ؟

583
00:45:50,834 --> 00:45:52,367
عشرين زلوتى

584
00:45:54,574 --> 00:45:56,493
أيمكن أن نتقاسم هذا المبلغ فيما بيننا

585
00:45:56,971 --> 00:45:58,600
أعتقد أن لدى عشره

586
00:46:01,956 --> 00:46:03,488
خمسه...عشره...عشرين

587
00:47:23,945 --> 00:47:25,095
هالينا ؟

588
00:47:25,478 --> 00:47:26,535
ماذا ؟

589
00:47:27,876 --> 00:47:30,273
إنه وقت فكاهى لأقول هذا...لكن....ا

590
00:47:30,465 --> 00:47:31,616
ماذا ؟

591
00:47:32,864 --> 00:47:34,685
...ليتنى عرفتك أكثر

592
00:47:38,807 --> 00:47:40,342
شكرا

593
00:47:56,451 --> 00:47:57,604
سبيلمان...! سبيلمان

594
00:48:04,219 --> 00:48:06,999
اللعنه عليك ياغبى
إذهب

595
00:48:07,382 --> 00:48:08,629
بابا..بابا..بابا

596
00:48:14,864 --> 00:48:17,260
ماما...هالينا...هالينا...ماما

597
00:48:17,836 --> 00:48:19,275
ماذا تعتقد أنك تفعل
يا سبيلمان ؟

598
00:48:19,468 --> 00:48:21,864
لقد أنقذت حياتك
أخرج...إذهب...إذهب

599
00:48:26,275 --> 00:48:27,331
لا تجرى

600
00:48:53,316 --> 00:48:56,385
إنهم سيذهبون الى قدر الذوبان

601
00:49:08,660 --> 00:49:11,248
ما الذى تفعله ؟ إنها حامل

602
00:51:32,308 --> 00:51:33,458
وادك

603
00:51:51,771 --> 00:51:53,691
لماذا أنت هنا يا وادك ؟

604
00:51:54,651 --> 00:51:56,186
إنه مثل هذا

605
00:51:56,377 --> 00:51:57,622
أنا.....أنا

606
00:51:59,061 --> 00:52:00,308
نحن...نحن....كلهم

607
00:52:02,991 --> 00:52:04,622
كلهم...كلهم

608
00:52:09,418 --> 00:52:12,295
ربما هم محظوظين
كلما كان أسرع كلما كان أفضل

609
00:52:13,158 --> 00:52:16,227
لم ينتهى الأمر بعد
سنظل هنا ليومين

610
00:52:16,417 --> 00:52:18,242
حتى تهدأ الأمور

611
00:52:18,433 --> 00:52:21,788
سوف أقدم رشوه للشرطى
سوف يأتى عندما ينتهى كل شئ

612
00:52:23,995 --> 00:52:25,625
شمال

613
00:52:26,199 --> 00:52:28,308
مجموعه..إلى الأمام

614
00:52:41,252 --> 00:52:44,514
يا إلهى..لم أكن أخرج .....ا
لابد أنهما سنتان

615
00:52:44,707 --> 00:52:46,623
لا تنفعل للغايه

616
00:53:02,253 --> 00:53:03,786
إنه ذهب

617
00:53:04,364 --> 00:53:06,088
ثمن ممتاز

618
00:53:26,035 --> 00:53:27,474
شخص ما تعرفه ؟

619
00:53:28,049 --> 00:53:29,870
جميله..من هى ؟

620
00:53:30,062 --> 00:53:31,311
إنها مغنيه

621
00:53:31,406 --> 00:53:34,283
أعرفها حق المعرفه
زوجها ممثل مسرحى

622
00:53:34,379 --> 00:53:35,626
هم إناس طيبون

623
00:53:35,626 --> 00:53:36,777
أود التحدث معها

624
00:53:36,968 --> 00:53:40,226
لا تنسى يا وادك
إنهم يشنقونهم إذا ساعدوا لليهود

625
00:54:06,310 --> 00:54:07,844
شمال

626
00:54:08,899 --> 00:54:10,819
مجموعه...سر

627
00:54:15,230 --> 00:54:17,147
قف

628
00:54:17,337 --> 00:54:18,488
توقف

629
00:54:31,626 --> 00:54:32,872
يمين

630
00:54:42,558 --> 00:54:43,612
أنت...أخرج

631
00:54:44,476 --> 00:54:45,625
أنت

632
00:54:56,654 --> 00:54:58,092
على الأرض

633
00:54:58,861 --> 00:55:00,394
على الأرض

634
00:55:28,204 --> 00:55:29,449
شمال

635
00:55:31,177 --> 00:55:33,478
مجموعه....سر

636
00:56:11,930 --> 00:56:13,465
كم مضى عليك هنا ؟

637
00:56:14,616 --> 00:56:16,055
منذ الليله الماضيه

638
00:56:17,490 --> 00:56:19,122
أنا مسرور لرؤيتك

639
00:56:23,436 --> 00:56:25,738
سوف يبدأون فى توطين
آخر فوج الآن

640
00:56:28,518 --> 00:56:30,054
نحن نعرف ما يعنى ذلك

641
00:56:31,875 --> 00:56:33,408
أرسلنا شخصا للخارج

642
00:56:33,794 --> 00:56:35,997
زيجمونت...رجل طيب

643
00:56:38,012 --> 00:56:40,602
أوامره أن يتابع القطار
الخارج من وارسو

644
00:56:42,520 --> 00:56:44,054
سيعبر إلى سوكولاو

645
00:56:44,725 --> 00:56:47,410
موظف السكه الحديد أخبره
أن الطريق قد إنقسم

646
00:56:47,601 --> 00:56:49,424
فرع يؤدى إلى تريبلينكا

647
00:56:51,150 --> 00:56:54,986
قال له أن قطارات الشحن كل يوم
تحمل ناس من وارسو

648
00:56:55,081 --> 00:56:57,863
الى فرع تريبلينكا
و تعود فارغه

649
00:56:59,012 --> 00:57:01,410
لم يتم مشاهدة إمدادات طعام مطلقا
على هذا الخط

650
00:57:02,658 --> 00:57:05,918
و ممنوع على المدنيين الأقتراب
إلى محطة تريبلينكا

651
00:57:09,944 --> 00:57:11,574
إنهم يبيدوننا

652
00:57:15,795 --> 00:57:17,330
لن يستغرقوا طويلا

653
00:57:19,438 --> 00:57:20,685
تبقى منا ستون ألفا

654
00:57:21,260 --> 00:57:22,795
من نصف مليون

655
00:57:23,850 --> 00:57:25,575
معظمهم من صغار السن

656
00:57:27,687 --> 00:57:29,605
و هذه المره سوف نقاتل

657
00:57:32,193 --> 00:57:33,726
لدينا شكلا جيدا

658
00:57:34,877 --> 00:57:35,643
منظمين

659
00:57:37,084 --> 00:57:38,330
تم إعدادنا

660
00:57:38,713 --> 00:57:40,054
.....إذا أحتجت للمساعده..فأنا

661
00:58:00,386 --> 00:58:01,344
أنت

662
00:58:02,014 --> 00:58:03,358
تعالى هنا

663
00:58:14,000 --> 00:58:15,920
...سامحنى..أنا آسف..أنا آسف...أنا

664
00:58:17,358 --> 00:58:18,797
لا أعرف فيما كنت أفكر

665
00:58:23,398 --> 00:58:25,413
من فضلك لا....من فضلك لا

666
00:58:47,182 --> 00:58:48,717
تخلصوا منه

667
00:59:04,536 --> 00:59:07,415
أأمل أنك كنت تعزف على البيانو
أفضل من حملك لقوالب الطوب

668
00:59:10,386 --> 00:59:12,304
لن يستمر طويلا
إذا أستمر على ذلك المنوال

669
00:59:13,358 --> 00:59:15,179
سأرى إن كنت أستطيع أن أحصل له
على شئ أفضل

670
00:59:36,950 --> 00:59:38,388
مشكله

671
00:59:38,866 --> 00:59:41,359
إصطفوا...اليهود فقط

672
00:59:42,987 --> 00:59:46,252
اليهود فقط..البولنديون إلى أعمالهم
اليهود فقط

673
00:59:46,347 --> 00:59:47,786
اليهود فقط

674
00:59:55,456 --> 00:59:57,375
لدى أخبار طيبه لكم

675
00:59:58,046 --> 01:00:02,361
هناك إشاعات تدور حول
we'll like to "umsiedeln"...

676
01:00:03,991 --> 01:00:05,910
لأعادة تمركزكم

677
01:00:07,633 --> 01:00:10,224
أعدكم أنه منذ الآن

678
01:00:10,416 --> 01:00:12,428
و فى المستقبل

679
01:00:12,525 --> 01:00:15,307
لن يوجد شئ آخر مخطط

680
01:00:17,031 --> 01:00:17,991
مفهوم ؟

681
01:00:18,181 --> 01:00:20,003
و لهذه الأسباب

682
01:00:20,577 --> 01:00:23,553
وضعنا ملصقات إعلانيه
على الحائط

683
01:00:24,320 --> 01:00:27,292
لنريكم نوايانا الطيبه

684
01:00:27,772 --> 01:00:31,415
يجب أن تنتخبوا واحدا منكم
و الذى سيسمح له

685
01:00:31,606 --> 01:00:34,390
بالذهاب الى المدينه يوميا

686
01:00:34,773 --> 01:00:37,553
لأحضار ثلاثة كيلوجرامات

687
01:00:39,184 --> 01:00:40,431
من البطاطس

688
01:00:41,102 --> 01:00:45,320
و رغيف من الخبز
لكل واحد من عمالكم

689
01:00:45,606 --> 01:00:49,061
إذن لماذا نحن نفعل
شيئا كهذا

690
01:00:49,156 --> 01:00:50,690
إذا أعدنا توطينكم

691
01:00:52,033 --> 01:00:53,568
يمكنكم أداء أعمال جيده

692
01:00:54,431 --> 01:00:56,923
و بعيدا عن هذا فأنتم لا تأكلون

693
01:00:58,651 --> 01:01:02,101
أليس هذا شيئا يدل على أنكم
معشر اليهود بارعين فى.....ا

694
01:01:02,293 --> 01:01:03,924
جنى النقود

695
01:01:07,855 --> 01:01:08,812
أستمروا

696
01:01:24,637 --> 01:01:26,556
هذا الذى بالخيط

697
01:01:26,652 --> 01:01:28,761
الآخرين مربوطين بأسلاك

698
01:02:34,350 --> 01:02:35,309
الآن

699
01:03:11,555 --> 01:03:12,802
ماجورك

700
01:03:15,007 --> 01:03:17,025
لدى معروف أسألك إياه

701
01:03:18,078 --> 01:03:20,091
أريد أن أخرج من هنا

702
01:03:23,352 --> 01:03:25,173
من السهوله أن تخرج

703
01:03:25,938 --> 01:03:27,573
إنها مسألة بقاءك حيا فى الجانب الآخر
صعبه جدا

704
01:03:27,764 --> 01:03:29,201
..أعرف..أعرف..لكن

705
01:03:30,928 --> 01:03:34,572
الصيف الماضى عملت يوما
فى ميدان زيلازما براما

706
01:03:34,666 --> 01:03:37,638
رأيت شخصا أعرفه
إنها صديقه قديمه

707
01:03:38,311 --> 01:03:40,612
مغنيه
زوجها ممثل مسرحى

708
01:03:43,108 --> 01:03:46,749
كتبت أسماءهم و عناوينهم
إذا كانوا لا زالوا هناك

709
01:03:47,133 --> 01:03:49,722
جانيا جودلويسكا
و أندريه بوجوسكى

710
01:03:50,008 --> 01:03:51,542
إنهم ناس طيبون

711
01:03:52,888 --> 01:03:54,805
أيمكن أن تتصل بهم

712
01:03:56,724 --> 01:03:58,353
أعنى أنك تذهب إلى المدينه كل يوم

713
01:03:58,543 --> 01:04:02,285
أيمكنك فقط أن تسألهم..تسألهم
عما إذا كانوا يساعدونى فى الخروج من هنا

