1
00:00:54,159 --> 00:01:08,159
:: ترجمة ::
-: محمد جوده :-
mido_mg

2
00:02:55,160 --> 00:02:57,600
اين سلاحى ، اللعنه

3
00:02:59,440 --> 00:03:02,280
اللعنه ، الاوغاد الملاعين

4
00:03:05,240 --> 00:03:07,441
.. هيا ايها اللعين

5
00:03:07,441 --> 00:03:09,280
ميكى" انبطح الى اسفل"
اللعنه

6
00:03:09,280 --> 00:03:10,640
"ميكى"

7
00:03:17,840 --> 00:03:20,360
لقد اصبت يا "تشارلى" ، لقد اصبت

8
00:03:20,360 --> 00:03:21,800
ستكون بخير يا "ميكى" ، اصمد

9
00:03:27,960 --> 00:03:30,520
لن تأخذونى حياً ، ايها الاوغاد

10
00:04:05,320 --> 00:04:07,521
هل احتاج لتقديم نفسى ؟

11
00:04:08,080 --> 00:04:10,280
انا اعرف من تكون

12
00:04:10,280 --> 00:04:12,440
جيد

13
00:04:12,440 --> 00:04:14,600
انا اعرفك

14
00:04:16,680 --> 00:04:19,960
"اخى مصاب برصاصه يا "ستانلى
و هو بحاجه الى رعايه طبيه

15
00:04:19,960 --> 00:04:23,120
حسناً ، اسمح لي ان اتجاهل موضوع
"اخيك يا سيد "بيرنز

16
00:04:25,120 --> 00:04:29,200
عيدالميلاد ، هل انت مدرك انه يقترب بسرعه

17
00:04:30,400 --> 00:04:33,080
و عيد الميلاد هذا العام سيكون ذو
... اهميه بالغه

18
00:04:33,080 --> 00:04:35,240
لـ "ميكى" الصغير

19
00:04:35,240 --> 00:04:36,960
"ميكى"

20
00:04:39,320 --> 00:04:41,240
لانه فى يوم عيد الميلاد

21
00:04:41,240 --> 00:04:44,600
سيكون لدي بعض الخطط لأيداعه فى
سجن بانيون

22
00:04:44,600 --> 00:04:46,440
و شنقه حتى الموت

23
00:04:47,040 --> 00:04:47,760
"تشارلى"

24
00:04:47,800 --> 00:04:49,840
انت ضابط يا "ستانلى" و لست قاضى
او هيئه محلفين

25
00:04:50,680 --> 00:04:54,600
بكل وضوح يا سيد "بيرنز" انا اريد
ان اكون ما اريد

26
00:04:58,040 --> 00:04:59,440
حسناً ، ماذا تريد ؟

27
00:05:00,080 --> 00:05:01,561
" اريد "آرثر بيرنز

28
00:05:02,600 --> 00:05:04,280
انا لم اراه منذ فتره طويله

29
00:05:14,240 --> 00:05:16,520
سوف اسمح لك الان بلحظه للتفكير
فى هذا الموضوع

30
00:05:35,840 --> 00:05:37,520
ماذا يحدث يا "تشارلي" ؟

31
00:05:37,560 --> 00:05:39,040
"كل شىء على ما يرام يا "ميكى

32
00:05:40,840 --> 00:05:42,240
كل شىء على ما يرام

33
00:05:51,640 --> 00:05:53,000
استرالـيا

34
00:05:56,280 --> 00:05:58,160
ما هذا الجحيم الجديد

35
00:05:59,760 --> 00:06:03,480
لقد صاحبت الكثير من الرجال السيئون
فى حياتى

36
00:06:06,400 --> 00:06:08,920
كان لدي 22 عام و انا فى قوات
صاحبه الجلاله

37
00:06:09,680 --> 00:06:10,920
لقد تعاملت مع نوعيتك فى الكثير من الاحيان

38
00:06:11,000 --> 00:06:12,680
المس اخى ثانيه و سوف اقتلك

39
00:06:21,320 --> 00:06:23,200
"لا تفتعل الاخطاء يا سيد "بيرنز

40
00:06:23,680 --> 00:06:26,480
سوف ينتهى كل شىء
سوف انظف هذا المكان

41
00:06:26,480 --> 00:06:28,440
عن ماذا تتحدث بحق الجحيم
"يا "ستانلى

42
00:06:33,480 --> 00:06:35,000
"استمع لي يا " تشارلى

43
00:06:36,000 --> 00:06:36,440
و لا تتحدث

44
00:06:37,120 --> 00:06:39,081
اصمت يا "ميكى" ، ستكون بخير

45
00:06:40,960 --> 00:06:42,360
اصمت

46
00:06:50,360 --> 00:06:52,640
اريد ان اعرض اقتراح عليك

47
00:06:57,440 --> 00:06:59,680
"انا اعرف مكان "آرثر بيرنز

48
00:07:01,640 --> 00:07:03,520
انه فى مكان آمن

49
00:07:08,480 --> 00:07:11,080
لن يذهب الزنوج اليه و لا المقتفون

50
00:07:12,720 --> 00:07:14,480
و لا حتى رجالى

51
00:07:16,720 --> 00:07:19,840
افترض ان بمرور الوقت سوف يمسك به
صيادو الجوائز

52
00:07:23,000 --> 00:07:24,960
و لكن لدي خطه اخرى

53
00:07:24,960 --> 00:07:26,880
سوف اجعله يحضر بنفسه

54
00:07:27,520 --> 00:07:28,960
.. سوف اجعله يرى

55
00:07:28,960 --> 00:07:30,880
انه لا يختلف عن بقيه الرجال

56
00:07:30,880 --> 00:07:32,640
سأجعله يتألم

57
00:07:32,640 --> 00:07:35,000
عندما تستعد يا سيدى

58
00:07:38,040 --> 00:07:39,920
و ما الشىء الذى سيجعله يتألم

59
00:07:43,520 --> 00:07:46,440
لقد فكرت ملياً حول هذا

60
00:07:48,040 --> 00:07:50,600
"و لقد وجدته يا سيد "بيرنز

61
00:07:51,000 --> 00:07:54,720
و هو ان اصبح اكثر ابداعاً فى اسلوبى

62
00:07:59,601 --> 00:08:02,560
"الان ، لا تتحدث يا سيد "بيرنز
استمع لي الان

63
00:08:02,560 --> 00:08:04,440
لا تتفوه بكلمه

64
00:08:07,480 --> 00:08:09,240
الان ، اذا اخبرتك ان هناك طريقه

65
00:08:09,240 --> 00:08:12,480
لانقاذ حياه اخيك "ميكى" من حبل المشنقه

66
00:08:14,400 --> 00:08:17,400
من المفترض ان اعطيك حصاناً و بندقيه

67
00:08:20,800 --> 00:08:22,760
"انا افترض يا سيد "بيرنز

68
00:08:22,760 --> 00:08:25,760
ان اعطى لكلاكما ، انت و اخاك
.. ميكى" ، هنا"

69
00:08:25,760 --> 00:08:27,640
العفو

70
00:08:31,400 --> 00:08:34,680
.. افترض بأننى قلت اننى

71
00:08:34,680 --> 00:08:37,080
سأمنحكم الفرصه لاسقاط الذنب

72
00:08:37,080 --> 00:08:39,480
شرط ان تبذلوا اقصى جهدكم

73
00:08:40,680 --> 00:08:42,560
افترض اننى سأمنحكم الفرصه حتى
عيد الميلاد

74
00:08:44,200 --> 00:08:48,160
الان ، اريدك ان تخبرنى بما اريده منك

75
00:08:49,600 --> 00:08:51,200
انت تريدنى ان اقتل اخى

76
00:08:52,200 --> 00:08:53,920
انا اريدك ان تقتل اخاك

77
00:08:59,360 --> 00:09:03,160
آرثر بيرنز" وحش"

78
00:09:03,160 --> 00:09:06,360
و بغيض

79
00:09:12,040 --> 00:09:14,200
لقد كنت على حق فى قرار الابتعاد عنه

80
00:09:14,200 --> 00:09:16,080
و ان تأخذ "ميكى" معك

81
00:09:18,120 --> 00:09:21,640
و الذى حدث فى منزل "هوبكنز"  لا يغتفر

82
00:09:24,520 --> 00:09:27,400
انا لم ارى من قبل مثل هذا
المنظر البغيض

83
00:09:27,400 --> 00:09:29,520
هل كنت تعرف ان تلك المرأه
... اليزا هوبكنز" كان"

84
00:09:29,520 --> 00:09:31,400
لديها طفل فى رحمها

85
00:10:25,240 --> 00:10:29,080
عملك مع اخيك لم ينتهى بعد

86
00:10:29,080 --> 00:10:31,000
"لديك تسع ايام يا سيد "بيرنز

87
00:11:15,440 --> 00:11:16,800
هيا ، لنقذفه بالحجاره

88
00:11:21,200 --> 00:11:23,240
لقد اصبته

89
00:11:34,400 --> 00:11:36,240
خنازير

90
00:11:36,880 --> 00:11:38,600
من هذا ؟

91
00:11:41,480 --> 00:11:44,440
اعضاء الفرقه ، انتباه

92
00:11:49,240 --> 00:11:51,760
... الرجل الذى احضرته

93
00:11:51,760 --> 00:11:54,080
"انه "مايك بيرنز

94
00:11:54,080 --> 00:11:55,440
"من عصابه "بيرنز

95
00:12:01,200 --> 00:12:03,920
لقد امسكنا بواحد و مازال هناك
اثنان طليقان

96
00:12:07,840 --> 00:12:10,040
يجب ان تمسك بالاخرون

97
00:12:10,040 --> 00:12:13,080
سأفعل ، لتأمين هذه الاراضى

98
00:12:15,520 --> 00:12:17,400
"اعتبر نفسك فى منزلك يا "ميكى

99
00:12:58,880 --> 00:13:00,480
"صباح الخير يا سيده "ستانلى

100
00:13:00,480 --> 00:13:01,840
"صباح الخير يا سيد "بروسورد

101
00:13:14,160 --> 00:13:17,000
انه ليس خطيراً الان ، اليس كذلك

102
00:13:31,680 --> 00:13:34,120
"مارثا"

103
00:13:36,960 --> 00:13:39,120
صباح الخير يا ساده

104
00:13:39,120 --> 00:13:40,400
"صباح الخير سيده "ستانلى

105
00:13:40,400 --> 00:13:42,680
لا يجب عليكِ الحضور الى هنا

106
00:13:42,680 --> 00:13:46,520
الا يجب ان تزور الزوجه زوجها فى
موقع عمله

107
00:13:58,840 --> 00:14:00,680
... يا رجال

108
00:14:00,680 --> 00:14:02,080
انتظروا بالخارج

109
00:14:10,840 --> 00:14:12,760
لقد تحدثنا حول عدم حضورك الى هنا

110
00:14:12,760 --> 00:14:14,160
هذا غير ملائم

111
00:14:14,160 --> 00:14:16,160
موريس" لقد غادرت منذ ثلاث ايام"

112
00:14:18,520 --> 00:14:20,640
انها الوحده فى المنزل

113
00:14:22,480 --> 00:14:24,400
انه هادىء جداً بدونك

114
00:14:25,161 --> 00:14:26,720
هل ستأتى الى المنزل الان

115
00:14:26,720 --> 00:14:29,080
حسناً ، لدي بعض الاشياء التى اهتم بها

116
00:14:31,080 --> 00:14:33,640
سوف يوصلك الضابط "دون" الى المنزل

117
00:14:33,640 --> 00:14:35,320
سأعود قريباً

118
00:14:35,320 --> 00:14:37,160
"تبدو بحاله مزريه يا "موريس

119
00:14:37,160 --> 00:14:38,560
نعم

120
00:14:41,600 --> 00:14:43,120
نعم ، حقاً

121
00:14:47,040 --> 00:14:48,440
"دون"

122
00:14:48,440 --> 00:14:50,000
من هذا ؟

123
00:14:51,920 --> 00:14:53,400
لكنه مجرد فتى

124
00:14:53,400 --> 00:14:56,080
انه رجل بما فيه الكفايه يا سيدتى
انه رجل بما فيه الكفايه فى الحقيقه

125
00:14:56,080 --> 00:14:57,880
يكفى هذا

126
00:15:04,720 --> 00:15:08,920
رافق السيده "ستانلى" الى المنزل
و انتظر هناك حتى اعود

127
00:15:08,920 --> 00:15:10,360
متى ستعود يا عزيزى

128
00:15:10,440 --> 00:15:12,040
لاحقاً

129
00:15:21,760 --> 00:15:23,680
لا تتحدث مع زوجتي ثانيه حول
هذه الاشياء

130
00:15:23,680 --> 00:15:25,400
هل تفهم هذا ؟ -
انا اعتذار ايها القائد -

131
00:15:25,400 --> 00:15:28,680
ما حدث اليوم سيكون بينى و بينك

132
00:15:28,680 --> 00:15:30,360
بالطبع يا سيدى

133
00:15:30,360 --> 00:15:32,800
لانه سيكون نتائج فى المره القادمه

134
00:15:32,800 --> 00:15:34,800
نعم

135
00:16:28,520 --> 00:16:31,520
اليزا هوبكنز" كانت امرأه مسيحيه جيده"

136
00:16:31,520 --> 00:16:33,240
و كانت صديقتى

137
00:16:33,240 --> 00:16:36,520
كنت اصلى الى الله حتى يكون
موتها سريع للرحمه بها

138
00:16:36,520 --> 00:16:38,560
كان كذلك

139
00:16:39,120 --> 00:16:42,960
مارثا" هل يمكننا التحدث فى اشياء اخرى"

140
00:16:44,200 --> 00:16:46,360
"تعال الى هنا يا "ستانلى

141
00:17:09,360 --> 00:17:10,880
زوجى المسكين

142
00:17:30,000 --> 00:17:31,960
العالم الذى تعيش بداخله

143
00:17:37,800 --> 00:17:39,680
لا تكن كئيب يا عزيزى

144
00:17:43,000 --> 00:17:44,920
... هذا العبء الذى تحمله

145
00:17:46,480 --> 00:17:48,600
دعنى اشاركك فيه

146
00:17:51,400 --> 00:17:53,240
فأنا مؤمنه بك

147
00:18:10,880 --> 00:18:13,160
ابقي فى الفراش

148
00:18:30,080 --> 00:18:32,080
عذراً لعدم ترجمه هذا الجزء

149
00:18:32,080 --> 00:18:33,920
عذراً لعدم ترجمه هذا الجزء

150
00:18:33,920 --> 00:18:35,640
لقد اصبت قدمى

151
00:18:42,080 --> 00:18:44,880
"لا يوجد ما يستحق المشاهده يا "مارثا
عودي الى الداخل

152
00:18:44,880 --> 00:18:46,480
.... "لقد اصاب الضابط "دون

153
00:18:48,480 --> 00:18:50,360
مارثا" ، عودى الى الداخل"

154
00:19:55,800 --> 00:19:57,921
ذباب لعين

155
00:19:58,480 --> 00:20:01,761
اقتل واحده و ستجد الكثير منهم

156
00:20:06,080 --> 00:20:09,640
الذباب ، الذباب الزاحف

157
00:20:15,040 --> 00:20:18,400
معذره يا رجل

158
00:20:18,400 --> 00:20:21,000
يبدو اننى فقدت عقلى

159
00:20:21,320 --> 00:20:25,840
لا ، لست بحاجه الى هذا يا سيدى

160
00:20:25,840 --> 00:20:27,800
نحن رجال بيض ، انت و انا

161
00:20:29,640 --> 00:20:31,600
اسمح لي ان اقدم نفسى

162
00:20:31,600 --> 00:20:34,360
"اسمى "جيلون لامب

163
00:20:34,360 --> 00:20:36,480
مواطن فى هذا العالم
... و يمكنك ان تقول اني

164
00:20:36,480 --> 00:20:38,040
مغامر

165
00:20:38,040 --> 00:20:43,360
و من الممكن ان اكون وقح
و لكنى رجل جاهل

166
00:20:44,360 --> 00:20:46,480
و انت يا سيدى

167
00:20:46,480 --> 00:20:50,520
ما الاسم الذى اخاطبك به

168
00:20:55,160 --> 00:20:58,920
بالطبع ، مجرد تفاصيل

169
00:21:00,480 --> 00:21:02,360
مجرد تفاصيل

170
00:21:04,080 --> 00:21:07,400
معذره يا سيدى ، فأنا علقت هنا

171
00:21:07,400 --> 00:21:11,841
بدون رفيق ، الا هذا الكيس من
قمامه الخنزير

172
00:21:11,841 --> 00:21:16,400
دان اورايلى" المسكين"

173
00:21:16,400 --> 00:21:18,161
اجلس يا سيدى و تناول الشراب معى

174
00:21:20,800 --> 00:21:23,760
اذا سخرت مره اخرى من الايرلنديون يا
سيد "لامب" سأطلق الرصاص عليك

175
00:21:23,760 --> 00:21:25,160
هل هذا واضح

176
00:21:25,160 --> 00:21:27,481
واضح كالماء يا سيدى

177
00:21:27,481 --> 00:21:29,360
دعنا نشرب فى نخب الايرلنديون

178
00:21:34,720 --> 00:21:37,240
هل تصلى يا سيد "لامب" ؟ -
انت رجل جيد -

179
00:21:37,240 --> 00:21:39,001
لا ، لا اصلى

180
00:21:39,800 --> 00:21:42,720
لقد كنت مؤمن فيما مضى

181
00:21:44,120 --> 00:21:48,360
و لكن للأسف اتيت الى هذه الارض المحاصره

182
00:21:48,360 --> 00:21:52,960
و كان ايمانى قد ... تبخر

183
00:21:53,320 --> 00:21:55,800
دعنا نغير نخبنا يا سيدى

184
00:21:55,840 --> 00:21:59,360
!!!!!!!!!!!!!!!!!!

185
00:22:01,680 --> 00:22:03,360
... و لكن اولاً

186
00:22:03,400 --> 00:22:05,640
القاعده الاساسيه

187
00:22:05,680 --> 00:22:10,961
لا ترفع كأسك ابداً مع رجل
لا تعرف اسمه

188
00:22:14,400 --> 00:22:15,800
"اسمى "تشارلز ميرفى

189
00:22:28,040 --> 00:22:30,360
"تشارلز"

190
00:22:30,400 --> 00:22:32,600
... ربما قرأت

191
00:22:32,600 --> 00:22:35,320
"مصدر النوع يحدد من الاختيار الطبيعى"

192
00:22:35,320 --> 00:22:37,080
"لـ "تشارلز داروين

193
00:22:37,080 --> 00:22:38,640
و لا تهتم بالعنوان

194
00:22:38,640 --> 00:22:42,520
كان لديه الكثير من الجمل الساحره
ليضعها كعنوان

195
00:22:43,240 --> 00:22:44,920
اشياء مخيفه

196
00:22:45,400 --> 00:22:50,881
لقد قضى السيد "داروين" الكثير من
الوقت فى دراسه السكان المحليين

197
00:22:50,881 --> 00:22:54,880
و كان يدعى اننا فى القاع

198
00:22:54,880 --> 00:22:57,800
نفس الشىء

199
00:23:01,800 --> 00:23:05,200
... "لقد استنتج يا السيد "ميرفى

200
00:23:05,200 --> 00:23:09,960
بأننا نشترك فى اسلافنا مع القرود

201
00:23:14,840 --> 00:23:16,960
القرود

202
00:23:22,281 --> 00:23:26,040
السيد "ميرفى" ، روسيا ، الصين ، الكونغو

203
00:23:26,040 --> 00:23:29,680
لقد سافرت بين الناس المجهولين

204
00:23:29,680 --> 00:23:32,120
فى اراضى ما بعد البحار

205
00:23:34,000 --> 00:23:36,560
... و لكن لا شىء

206
00:23:36,560 --> 00:23:38,600
... لا شىء كان سيجعلنى مستعد

207
00:23:38,600 --> 00:23:41,520
لما انا فيه الان

208
00:23:42,800 --> 00:23:46,320
"هل ترى يا سيد "ميرفى

209
00:23:48,240 --> 00:23:51,480
انا صياد جوائز

210
00:23:55,760 --> 00:23:58,760
و ما هى الجائزه التى تصطاد من اجلها
"يا سيد "لامب

211
00:23:58,760 --> 00:24:00,640
"هذا سيكون سؤالى اليك يا سيد "ميرفى

212
00:24:01,840 --> 00:24:04,440
ابعد يدك عنى او سأقطع حنجرتك  اللعينه

213
00:24:16,440 --> 00:24:18,760
"نحن رجال بيض يا سيد "ميرفى

214
00:24:20,800 --> 00:24:22,760
و ليس وحوش

215
00:24:40,640 --> 00:24:45,080
انه يجلس هناك وسط هذه الجبال السوداء

216
00:24:46,200 --> 00:24:50,400
بعضهم يقول انه يجلس فى الكهوف كالوحوش

217
00:24:50,400 --> 00:24:54,080
"ينام بعمق مثل ال"كاركين

218
00:24:54,080 --> 00:24:58,080
الزنوج يقولون بأنه مجرد روح

219
00:24:58,080 --> 00:25:00,840
الكتيبه العسكريه لن تستطيع الامساك به

220
00:25:00,840 --> 00:25:04,600
القوه المشتركه ستكون بلا معنى يا
"سيد "ميرفى

221
00:25:04,600 --> 00:25:09,681
انه يجلس هناك على مقعده الحصين

222
00:25:14,000 --> 00:25:17,160
"لذا ، انا بأنتظاره يا سيد "ميرفى

223
00:25:19,440 --> 00:25:21,400
انا بأنتظاره

224
00:25:27,680 --> 00:25:29,640
حقاً ، انت تنتظر

225
00:25:29,640 --> 00:25:31,520
سوف تنتظر هنا يا صياد الجوائز

226
00:25:44,080 --> 00:25:46,680
اشنقه يا سيدى ، اشنقه بأعلى

227
00:26:02,280 --> 00:26:04,281
مرحباً بالبطل المنتظر

228
00:26:17,640 --> 00:26:19,800
يا له من نموذج حقير للأنسانيه

229
00:26:22,040 --> 00:26:24,920
يا له من قطعه صغيره من القذاره

230
00:26:26,120 --> 00:26:28,720
انه ليس فى الحقيقه ما نبحث عنه
و لكنه كذلك فعلاً

231
00:26:28,720 --> 00:26:30,840
فى النهايه العداله ستأخذ مجراها

232
00:26:31,920 --> 00:26:33,081
العداله

233
00:26:33,600 --> 00:26:36,840
"وفر حكمك الصغيره للغوغاء يا "ستانلى

234
00:26:39,121 --> 00:26:41,041
هل اخبرك اين اخوته

235
00:26:41,041 --> 00:26:43,080
"مع احترامى يا سيد "فليتشر

236
00:26:43,080 --> 00:26:45,000
من الافضل السماح للشرطه بالقيام
بأعمال الشرطه

237
00:26:45,000 --> 00:26:46,521
لننجز المهمه كرجال شرطه

238
00:26:53,400 --> 00:26:55,360
يا له من قطعه صغيره من القذاره

239
00:26:57,960 --> 00:27:01,280
ما زال افضل من لا شىء

240
00:27:01,280 --> 00:27:03,920
الى اللقاء ايها القائد
الى اللقاء

241
00:27:10,120 --> 00:27:14,240
متى قال ان القمر و النجوم فى السماء

242
00:27:15,440 --> 00:27:19,000
قريباً .. الرياح ستأخذه للمنزل

243
00:27:21,720 --> 00:27:24,960
من .. قال ان السحاب سيبدء فى البكاء

244
00:27:42,200 --> 00:27:44,240
الورد يبدو رائع

245
00:27:44,240 --> 00:27:45,880
لقد حصلت على الخضراء منها

246
00:27:47,520 --> 00:27:49,120
كنت افكر بشأن انجلترا

247
00:27:51,680 --> 00:27:53,840
"انتِ لا تفتقديها يا "مارثا

248
00:27:55,800 --> 00:27:57,240
هناك الكثير لافتقاده

249
00:27:57,920 --> 00:28:00,400
هنا و هناك

250
00:28:04,880 --> 00:28:06,560
دعنا نتخلص من ذلك الحديث

251
00:28:08,200 --> 00:28:11,160
"الان يا سيد "ستانلى

252
00:28:12,080 --> 00:28:15,280
تناول فطورك قبل ان يتناوله الذباب

253
00:28:19,360 --> 00:28:22,560
لقد طهوته من البيض

254
00:28:22,560 --> 00:28:24,640
انا لم اعد اتذوق جيداً

255
00:28:26,520 --> 00:28:28,480
"انت رجل جيد يا "موريس

256
00:28:28,480 --> 00:28:31,200
" و انت ِ امرأه جيده يا "مارثا

257
00:28:35,880 --> 00:28:37,320
احدهم قادم

258
00:28:37,320 --> 00:28:39,200
نعم ، اعتقد هذا

259
00:28:44,680 --> 00:28:45,760
ايها القائد

260
00:28:57,640 --> 00:28:59,960
معذره يا سيدتى ، معذره سيدى

261
00:29:03,120 --> 00:29:04,880
مارثا" ، اتركينا بمفردنا من فضلك"

262
00:29:04,880 --> 00:29:07,040
"لا بأس يا "موريس -
لا ، "مارثا" من فضلك -

263
00:29:07,040 --> 00:29:08,800
هذه امور من شأن الشرطه

264
00:29:17,080 --> 00:29:19,400
ما الذى ارعبك لتأتى الى منزلى
فى هذه الحاله

265
00:29:19,400 --> 00:29:22,040
سيدى -
ما الذى تريده بالضبط -

266
00:29:22,040 --> 00:29:24,160
لقد عدنا للتو من اركورا

267
00:29:24,160 --> 00:29:27,001
لقد قبضنا على سته ثوار زنوج
و "شون" قتل واحد

268
00:29:27,001 --> 00:29:29,040
و اعتقدت انك تريد معرفه هذا الامر

269
00:29:34,920 --> 00:29:36,680
ايها القائد

270
00:29:38,080 --> 00:29:39,280
ايها القائد

271
00:29:43,880 --> 00:29:46,280
لا ، اترك الباب مفتوحاً
الهواء فاسد هنا

272
00:29:46,400 --> 00:29:47,760
حسناً يا سيدى

273
00:29:49,320 --> 00:29:52,560
هل انت متأكد انك قيدت هؤلاء
الرجال جيداً

274
00:29:52,560 --> 00:29:55,600
لقد قيدتهم بشكل كافى ايها القائد

275
00:29:55,600 --> 00:29:57,960
جاكو" تعالى الى هنا" -
حسناً يا سيدى -

276
00:29:57,960 --> 00:30:01,400
اسألهم منذ متى و هم يختفون هناك فى الغابه

277
00:30:04,760 --> 00:30:06,280
انه يقول انهم مرهقون جداً

278
00:30:08,240 --> 00:30:10,280
.. حسناً ، سيكون لديك راحه طويله

279
00:30:10,280 --> 00:30:13,641
اذا لم تفتحوا افواهكم و تبدءون بالكلام
ايها الاوغاد

280
00:30:14,080 --> 00:30:15,240
ايها العريف

281
00:30:16,640 --> 00:30:18,120
انتظر بالخارج

282
00:30:18,480 --> 00:30:20,240
انتظر خارج الباب

283
00:30:20,240 --> 00:30:22,120
سأطلبك حين احتاج اليك

284
00:30:32,480 --> 00:30:34,680
اسألهم ثانيه

285
00:30:34,680 --> 00:30:37,800
منذ متى و هم يختفون هناك فى الغابه

286
00:30:45,240 --> 00:30:47,880
ايها القائد ، انه يقول انهم لم يكونوا
مختفون فى الغابه

287
00:30:48,201 --> 00:30:49,600
انهم يعيشون هناك

288
00:30:49,600 --> 00:30:52,400
حسناً ، اسألهم منذ متى و هم
يعيشون فى الغابه

289
00:30:52,400 --> 00:30:55,240
انهم يعيشون دائماً فى الغابه يا سيدى

290
00:30:58,160 --> 00:31:01,000
اسألهم اذا كانوا قد شاهدوا رجل
ابيض هناك

291
00:31:01,000 --> 00:31:03,280
حسناً يا سيدى سوف اسألهم

292
00:31:14,800 --> 00:31:17,600
لقد شاهدوا رجال ابيض
الرجال البيض يمسكون بهم

293
00:31:17,600 --> 00:31:19,320
يا للمسيح

294
00:31:19,320 --> 00:31:20,760
انا لا اقصد رجال الشرطه

295
00:31:22,280 --> 00:31:23,840
هذا ... هذا الرجل

296
00:31:25,760 --> 00:31:28,960
هذا الرجل ، الذى بجانب هذا الرجل

297
00:31:28,960 --> 00:31:30,320
رجل ابيض

298
00:31:31,320 --> 00:31:33,240
هذا الرجل ، هذا الرجل

299
00:31:38,320 --> 00:31:38,880
اسأله

300
00:31:41,800 --> 00:31:44,161
... الرجل الذى فى الصوره

301
00:31:44,161 --> 00:31:45,920
يعيش فى كهف

302
00:31:45,920 --> 00:31:47,440
الرجل الكلب

303
00:31:47,440 --> 00:31:48,840
رجل كبير

304
00:31:50,000 --> 00:31:54,480
انه يقول ان الرجل الكلب لا ينام
انه يجلس هناك طوال الوقت

305
00:31:54,480 --> 00:31:57,120
انه يجلس فى الكهف

306
00:31:57,201 --> 00:32:00,360
و يعيش مع رجل صغير و رجل اسود

307
00:32:01,360 --> 00:32:04,000
لا تستطيع الامساك به او قتله

308
00:32:05,440 --> 00:32:06,241
انه كلب

309
00:32:06,200 --> 00:32:08,640
لماذا ، هل يأكل الكلاب

310
00:32:08,600 --> 00:32:12,080
لا يا سيدى ، انه كلب

311
00:32:11,720 --> 00:32:14,240
لقد تحول الى كلب

312
00:32:13,760 --> 00:32:15,040
لقد نما شعره

313
00:32:15,680 --> 00:32:18,120
و نمت اسنانه و اصبحت حاده

314
00:32:18,120 --> 00:32:20,480
و ذيله ينمو

315
00:32:20,480 --> 00:32:21,920
طويلاً

316
00:32:21,920 --> 00:32:25,080
و هو يقف على ساقين هكذا

317
00:32:25,080 --> 00:32:27,960
و يطلق عواء

318
00:32:33,160 --> 00:32:34,320
ايها العريف

319
00:32:34,361 --> 00:32:36,240
ايها العريف

320
00:32:39,400 --> 00:32:42,680
متى .. قال ان القمر و النجوم فى السماء

321
00:32:45,320 --> 00:32:48,560
قريباً .. الرياح ستأخذه للمنزل

322
00:32:51,400 --> 00:32:54,160
من .. قال ان السحاب سيبدء فى البكاء

323
00:32:56,640 --> 00:32:59,920
انا .. الذى قلت ان الراكب سيجف مثل العظام

324
00:33:01,000 --> 00:33:04,920
كيف .. قال ان الشمس اذابت الارض

325
00:33:08,640 --> 00:33:11,960
لماذا .. توقف النهر عن السريان

326
00:33:13,360 --> 00:33:16,201
اين .. الرعد بدون صوت

327
00:33:18,480 --> 00:33:21,160
هنا .. قيل ان الراكب قد رفع سلاحه

328
00:33:35,000 --> 00:33:37,601
القائد رجل ضعيف ، انه ضعيف

329
00:33:37,960 --> 00:33:41,600
"انت تعتقد انه ضعيف يا "لورنس

330
00:33:41,600 --> 00:33:43,040
"اللعنه يا "كوكس

331
00:33:43,040 --> 00:33:44,560
احضر الى هنا لتنظيم الزنوج

332
00:33:44,560 --> 00:33:46,280
اللعنه عليه ، انه لا يفعل شىء

333
00:33:46,280 --> 00:33:48,640
هؤلاء الملاعين السود ، انهم حولنا
فى كل مكان

334
00:33:49,520 --> 00:33:52,560
لقد اختاروا الرجل الخاطىء فى العمل

335
00:33:52,560 --> 00:33:54,440
هذه ليست لندن ، هذه ليست انجلترا

336
00:33:54,440 --> 00:33:55,880
انها استراليا اللعينه

337
00:33:57,280 --> 00:34:20,840
حوار غير لائق

338
00:34:20,880 --> 00:34:24,480
انها بالتأكيد لا تحصل على اى شىء
جيد منه

339
00:34:25,240 --> 00:34:26,640
هل تعرفون لماذا

340
00:34:26,640 --> 00:34:28,000
لانه ضعيف

341
00:34:29,400 --> 00:34:31,760
انه لديه ما يشغل عقله

342
00:34:31,760 --> 00:34:34,800
لانه قد افسد وقتنا حقاً

343
00:34:35,080 --> 00:34:36,760
لقد امسك بالفتى

344
00:34:37,880 --> 00:34:39,920
و ترك الاخر يذهب

345
00:36:44,001 --> 00:36:46,440
لقد حصل على دواء جيد

346
00:36:46,440 --> 00:36:49,240
سوف يحتاج للنوم و الراحه

347
00:36:51,681 --> 00:36:54,920
لا تبكي ، لقد نظفت كل الدماء

348
00:36:54,920 --> 00:36:57,240
سوف يحتاج للنوم و الراحه

349
00:38:52,400 --> 00:38:54,080
"صباح الخير يا سيد "بورسيد

350
00:38:55,560 --> 00:38:57,480
تذكر ان توفر لي ديك رومى

351
00:38:57,480 --> 00:38:59,320
"بالطبع يا سيده "ستانلى

352
00:39:00,520 --> 00:39:02,160
هل كل شىء بخير

353
00:39:07,201 --> 00:39:08,600
اذهبى للمنزل ايتها البقره الغبيه

354
00:39:08,600 --> 00:39:10,680
معذره ، ماذا قلتي ؟

355
00:39:12,401 --> 00:39:16,120
سيده "ستانلى" ربما من الافضل ان
تسألى زوجك

356
00:39:36,640 --> 00:39:38,800
اصمت ايها الكلب

357
00:39:40,521 --> 00:39:43,120
يا رحمه الله

358
00:39:43,120 --> 00:39:44,720
انظر من الذى عاد من عداد الموتى

359
00:39:44,720 --> 00:39:47,521
انه افضل بكثير الان
انه افضل لاننى عالجته

360
00:39:47,521 --> 00:39:48,880
انه لا يبدو فى حاله جيده بالنسبه لي

361
00:39:50,360 --> 00:39:53,001
هل تعرف يا "صموئيل" الشىء الجيد
الذى استمتعت به وانت غائب

362
00:39:53,080 --> 00:39:55,881
كان عدم رؤيه وجهك اللعين طوال الوقت

363
00:39:55,881 --> 00:39:58,560
If it weren't for me and my crack
shooting, you'd be fuckin' dingo dinner.

364
00:39:58,560 --> 00:40:01,241
.. ثلاثون يارده اخرى و كنت

365
00:40:01,760 --> 00:40:04,200
كنت سأفجر رأس ذلك الاسود اللعين

366
00:40:04,240 --> 00:40:05,920
لقد كان رائعاً

367
00:40:05,920 --> 00:40:09,760
لذا ارينى بعض الاحترام او سأطلق عليك

368
00:40:10,120 --> 00:40:11,360
بسلاحى الجديد

369
00:40:14,120 --> 00:40:15,760
اللعنه ، هذا مؤلم

370
00:41:17,560 --> 00:41:18,640
"تشارلى"

371
00:41:18,680 --> 00:41:21,040
"لا بأس يا "تشارلى

372
00:41:23,681 --> 00:41:25,800
هل تعرف لماذا عدت

373
00:41:25,800 --> 00:41:28,000
"انا اعرف لماذا عدت يا "تشارلى

374
00:41:29,600 --> 00:41:30,960
انظر الى هذا

375
00:41:35,480 --> 00:41:39,760
"كن متواضع من قلبك يا "تشارلى
هذه هى نهايه الاشياء

376
00:41:39,760 --> 00:41:41,400
"انت اخى يا "تشارلى

377
00:41:41,400 --> 00:41:42,760
انت تنتمى لي

378
00:41:44,320 --> 00:41:46,120
نحن عائله

379
00:41:46,120 --> 00:41:47,840
كلنا

380
00:41:49,160 --> 00:41:50,561
كنت فقط اتسأل

381
00:41:50,561 --> 00:41:52,520
"صمويل"

382
00:41:52,520 --> 00:41:56,200
"كن لطيف و تحمل قليلاً يا "تشارلى

383
00:41:56,800 --> 00:41:58,241
صمويل" مجرد فتى"

384
00:41:58,241 --> 00:41:59,640
انه فتى شرير

385
00:42:12,240 --> 00:42:13,640
"اين "ميكى" يا "تشارلى

386
00:42:13,640 --> 00:42:15,680
لقد تركته فى كلارينس

387
00:42:15,680 --> 00:42:17,960
هل تركت "ميكى" بمفرده -
انه يقابل فتاه -

388
00:42:20,640 --> 00:42:23,280
ميكى" يقابل فتاه" -
نعم -

389
00:42:23,280 --> 00:42:25,520
ميكى" يقابل فتاه"

390
00:42:30,760 --> 00:42:33,640
"ما اسمها يا "تشارلى -
"مولى" -

391
00:42:33,640 --> 00:42:35,360
"مولى"

392
00:42:35,360 --> 00:42:37,680
"مولى ابويا"

393
00:42:37,680 --> 00:42:39,040
"مولى ابويا"

394
00:42:43,361 --> 00:42:45,040
انها حمراء الشعر بالتأكيد

395
00:42:45,040 --> 00:42:46,760
نعم ، حمراء

396
00:42:46,760 --> 00:42:48,560
مثل اشعه الشمس

397
00:42:49,560 --> 00:42:50,920
مثل اشعه الشمس

398
00:43:05,480 --> 00:43:08,440
"و ماذا تعمل تلك .. "مولى ابويا

399
00:43:11,240 --> 00:43:13,600
"انا اشعر بالتعب الان يا "آرثر

400
00:43:13,640 --> 00:43:16,040
هل هى بنت مزارع ، هل بأمكانها
ان تطهو حساء جيد

401
00:43:16,040 --> 00:43:17,400
هلا توقفت

402
00:43:26,720 --> 00:43:29,640
ميكى" ليس مثلنا"

403
00:43:29,640 --> 00:43:31,880
سوف نذهب الى الجحيم انا و انت

404
00:43:33,040 --> 00:43:34,480
انت تعرف انه يحبك جداً

405
00:43:36,480 --> 00:43:38,361
لقد كان هناك وقت لهذا فيما مضى

406
00:43:48,600 --> 00:43:51,040
ميكى" يستحق ما هو افضل"

407
00:43:51,080 --> 00:43:53,721
اذا كنت سترحل خذه معك

408
00:43:56,160 --> 00:43:57,561
انا بحاجه للراحه

409
00:43:58,000 --> 00:44:00,280
"مارى ابويا"

410
00:44:02,241 --> 00:44:04,400
"مولى" يا "آرثر" ، "مولى"

411
00:44:04,440 --> 00:44:07,280
"مولى" ، حقاً انها "مولى"

412
00:44:36,121 --> 00:44:39,800
فى اليوم الخامس من عيد الميلاد

413
00:44:39,840 --> 00:44:42,880
...حبى الحقيقى منحنى

414
00:44:42,880 --> 00:44:46,040
خمس قطط

415
00:44:46,040 --> 00:44:49,240
و اربع انشوطات

416
00:44:49,240 --> 00:44:52,920
و ثلاث غربان تنقر

417
00:44:52,920 --> 00:44:56,520
و كلبان يتبولان

418
00:44:56,520 --> 00:44:59,161
و "ميكى" الصغير

419
00:44:59,161 --> 00:45:02,480
يشنق من على شجره الكمثرى

420
00:45:03,880 --> 00:45:05,840
"لم يتبقى سوى خمس ايام يا "ميكى

421
00:45:17,720 --> 00:45:19,480
"مارثا"

422
00:45:21,200 --> 00:45:22,601
"مارثا"

423
00:45:24,401 --> 00:45:27,240
...  "عندما قال العريف "لورنس

424
00:45:27,281 --> 00:45:31,360
ان الفتى الذى بيده الاصفاد رجل
بما فيه الكفايه

425
00:45:33,600 --> 00:45:35,440
ماذا كان يعنى بهذا ؟

426
00:45:35,440 --> 00:45:39,320
العريف "لورنس" جاهل بالثبات الاخلاقى
و الاهمال

427
00:45:39,400 --> 00:45:41,681
ماذا كان يعنى بهذا ؟

428
00:45:41,720 --> 00:45:43,601
ماذا فعل الفتى

429
00:45:44,160 --> 00:45:45,560
انه عضو فى عصابه مسلحه

430
00:45:45,560 --> 00:45:47,480
هناك بعض الامور تكون خاصه على المرأه

431
00:45:47,480 --> 00:45:49,040
اعرف هذا ، لقد سألتك سؤال

432
00:45:49,040 --> 00:45:50,760
لقد طلبت منك عدم زيارتى فى العمل

433
00:45:50,760 --> 00:45:52,280
"اخبرنى فقط ماذا فعل بـ "اليزا -
يكفى هذا -

434
00:45:52,320 --> 00:45:54,960
لقد كانت صديقتى -
يكفى هذا -

435
00:45:57,041 --> 00:45:58,600
هذا يكفى

436
00:46:02,040 --> 00:46:04,441
هل اصابك صداع ايها القائد

437
00:46:12,600 --> 00:46:15,520
حسناً ، ماذا يمكننى ان اقدم لك
"يا سيد "فليتشر

438
00:46:21,240 --> 00:46:26,040
لقد وصلنى ان رجالك آسروا نصف دسته
من الرجال السود منذ يومين

439
00:46:26,040 --> 00:46:27,920
و احدهم مات فى هذه العمليه

440
00:46:30,440 --> 00:46:32,320
هل لديك اى مشكله مع هذا

441
00:46:33,320 --> 00:46:35,200
نعم ايها القائد ، لدي

442
00:46:35,200 --> 00:46:37,440
لقد وصلنى هذا الصباح على بعد
ثمانى اميال من الوادى

443
00:46:37,440 --> 00:46:39,920
"انه تم مهاجمه "دان اورايلى

444
00:46:39,920 --> 00:46:41,320
هل انت متأكد انهم زنوج

445
00:46:41,360 --> 00:46:43,240
دان اورايلى" كان به العديد من الطعنات"

446
00:46:43,280 --> 00:46:46,760
و الذى يشبه القنفذ فى حديقتك

447
00:46:48,680 --> 00:46:50,360
هذا بسيط ايها القائد

448
00:46:50,360 --> 00:46:52,920
هذا يسمى عمليه تبادل

449
00:46:52,920 --> 00:46:56,720
اقتل واحد منهم و هم سيقتلون
واحد منا

450
00:46:56,720 --> 00:47:01,200
انجز العمل الذى اتيت بك الى هنا لتفعله

451
00:47:01,840 --> 00:47:03,920
اذا اضطررت ان تقتل واحداً

452
00:47:03,920 --> 00:47:06,000
تأكد بأنك ستقتلهم جميعاً

453
00:47:07,040 --> 00:47:08,920
حسناً ، سأرسل بعض اعضاء الكتيبه اليوم

454
00:47:14,280 --> 00:47:16,160
حسناً ، هل ينتهى عملنا هنا

455
00:47:17,840 --> 00:47:19,881
"سوف اقوم بجلد "مايك بيرنز

456
00:47:19,881 --> 00:47:21,801
ماذا ؟ -
مائه جلده -

457
00:47:26,520 --> 00:47:27,920
"مارثا"

458
00:47:27,920 --> 00:47:29,640
شكراً لك

459
00:47:30,240 --> 00:47:32,400
اعتقدت ان الساده المحترمين يريدون
بعض الشاى

460
00:47:33,920 --> 00:47:35,320
اجلس من فضلك

461
00:47:37,400 --> 00:47:39,720
شكرا لك يا "مارثا" سيكون هذا رائعاً

462
00:47:43,000 --> 00:47:44,360
"شكراً يا "مارثا

463
00:48:01,240 --> 00:48:03,160
هل تريد شىء اخر

464
00:48:03,160 --> 00:48:05,520
لا ، شكرا يا "مارثا" ، هذا رائع

465
00:48:07,600 --> 00:48:10,840
حسناً ، سوف اترككم ايها الساده
بدون تدخل

466
00:48:25,480 --> 00:48:29,200
زوجتك امرأه ذكيه جداً

467
00:48:30,801 --> 00:48:32,880
لقد قدمت صنيعاً لنفسك ايها القائد

468
00:48:37,080 --> 00:48:39,480
... ما وصلنى

469
00:48:39,480 --> 00:48:41,361
"انك امسكت بـ "تشارلى بيرنز

470
00:48:43,001 --> 00:48:44,440
ثم تركته يذهب

471
00:48:45,440 --> 00:48:50,080
ما وصلنى انك قمت بعمل صفقه

472
00:48:50,080 --> 00:48:51,960
اخبرنى انك لم تقم بهذا ايها القائد

473
00:48:53,000 --> 00:48:54,880
... ما وصلنى انك وعدت

474
00:48:54,880 --> 00:48:57,961
هؤلاء الحيوانات الذى اغتصبوا
ليزا هوبكنز" بالعفو"

475
00:48:57,961 --> 00:49:00,120
اذا اعاد "تشارلى بيرنز" اخوه

476
00:49:00,800 --> 00:49:03,920
"العفو لاباده عائله "هوبكنز

477
00:49:03,920 --> 00:49:06,760
هل انت مجنون بالكامل

478
00:49:06,760 --> 00:49:09,360
استمع لي ، مايك بيرنز" مجرد ساذج

479
00:49:09,680 --> 00:49:12,240
يقضى يومه كله فى سجنه فى البكاء
مثل الطفل

480
00:49:12,240 --> 00:49:14,840
فى اعتقادى انه ليس مسئولاً
عن اعماله

481
00:49:14,840 --> 00:49:17,760
انا غير مهتم بأعتقاداتك ايها
"القائد "ستانلى

482
00:49:17,760 --> 00:49:19,761
من تظن نفسك ، القاضى و هيئه المحلفين

483
00:49:19,761 --> 00:49:21,600
"يجب ان يتم ايقاف "آرثر بيرنز

484
00:49:21,600 --> 00:49:24,680
فهو المسئول عن كل هذه الافعال

485
00:49:25,521 --> 00:49:29,240
و انا اعرف ان "تشارلى بيرنز" سيفعل
... اى شىء

486
00:49:29,240 --> 00:49:31,281
"لحمايه اخاه الصغير "مايك

487
00:49:33,360 --> 00:49:35,320
لذا كل ما نحتاج اليه هو الانتظار

488
00:49:36,280 --> 00:49:37,721
الانتظار

489
00:49:37,760 --> 00:49:40,201
يا الهى ، لقد اغتصبوا امرأه

490
00:49:40,201 --> 00:49:42,801
"فى الصباح سأقوم بجلد "مايك بيرنز

491
00:49:46,320 --> 00:49:48,320
كما قلت ، مائه جلده

492
00:49:48,320 --> 00:49:50,360
هذا سيقتله -
لا يهم -

493
00:49:50,360 --> 00:49:52,520
و ماذا لو كنت على حق

494
00:49:53,040 --> 00:49:57,160
ماذا لو فعل "تشارلى" ما طلبته منه
ماذا لو عاد فعلاً

495
00:49:57,160 --> 00:49:59,280
سوف نشنقهم جميعاً

496
00:50:02,680 --> 00:50:04,560
يوماً طيباً

497
00:50:16,480 --> 00:50:17,880
"مارثا"

498
00:50:19,040 --> 00:50:21,000
مارثا" ابقى هنا"

499
00:50:21,000 --> 00:50:23,681
لا تتركى احد يدخل الى هنا
سوف اعود فى الغد

500
00:50:25,440 --> 00:50:27,640
مارثا" ، هل تسمعينى"

501
00:50:27,640 --> 00:50:29,320
ابقى هنا من فضلك

502
00:51:18,600 --> 00:51:20,000
ماذا يحدث هنا ؟

503
00:51:23,360 --> 00:51:26,000
انا اعتقد ان الضابط "دافنبورت" و
... "الضابط "ماتيوس

504
00:51:26,000 --> 00:51:27,400
كانوا يسلون السجين يا سيدى

505
00:51:27,400 --> 00:51:29,880
هل هذا صحيح ايها العريف -
نعم يا سيدى -

506
00:51:29,880 --> 00:51:30,960
حسناً ، لدي مهمه لك -
نعم يا سيدى -

507
00:51:31,000 --> 00:51:34,080
لدي بعض الاعمال لم تنتهى بعد
فى غابات اوروكا

508
00:51:34,080 --> 00:51:36,040
سيدى -
الثوار الزنوج ايها العريف -

509
00:51:37,240 --> 00:51:40,240
يجب ان تجد "جاكو" فى خلال ساعتان

510
00:51:40,800 --> 00:51:43,480
و ان تجند المزيد من الرجال

511
00:51:43,520 --> 00:51:44,920
و تغادروا

512
00:51:49,401 --> 00:51:52,040
ايها الافعى اللعينه

513
00:51:54,000 --> 00:51:57,280
لماذا ما تزال تقف هنا

514
00:51:57,280 --> 00:51:59,240
انصرف الان

515
00:52:08,080 --> 00:52:10,200
"اين "تشارلى" يا سيد "ستانلى

516
00:52:12,080 --> 00:52:14,280
لا اعرف يا بنى

517
00:52:14,280 --> 00:52:15,640
لا اعرف

518
00:52:26,400 --> 00:52:27,801
ايها القائد

519
00:52:44,800 --> 00:52:46,321
ايها القائد

520
00:53:33,000 --> 00:53:34,840
"اخرجه الان يا "ستانلى

521
00:53:35,000 --> 00:53:37,520
"تنحى جانباً يا "ستانلى

522
00:53:38,680 --> 00:53:40,120
نحن نريد العداله

523
00:53:45,960 --> 00:53:48,041
... سوف اطلق على

524
00:53:48,041 --> 00:53:52,120
اول شخص يضع يده على
"مايك بيرنز"

525
00:53:52,120 --> 00:53:53,520
اعطه لنا

526
00:54:04,600 --> 00:54:07,240
لقد سمعتنى

527
00:54:07,240 --> 00:54:09,200
اذا تحركت سوف اقتلك

528
00:54:09,240 --> 00:54:12,321
هل ستطلق على زوجتك ايضاً ايها القائد

529
00:54:17,280 --> 00:54:18,720
"مارثا"

530
00:54:18,720 --> 00:54:22,400
لقد كانت حامل ، لاجل السماء

531
00:54:22,400 --> 00:54:25,440
... مارثا" اذا جلدوا هذا الفتى"

532
00:54:29,000 --> 00:54:31,121
سيكون هذا حكم منا

533
00:54:31,121 --> 00:54:33,280
ماذا لو كان هذا من اجلي

534
00:54:53,680 --> 00:54:55,080
هيا ايها اللعين الشرير

535
00:54:55,080 --> 00:54:56,761
"ايها القائد "ستانلى

536
00:54:56,761 --> 00:54:58,640
ساعدنى -
"انهض يا "ميكى -

537
00:54:58,640 --> 00:55:00,160
قم بأنهاء هذا

538
00:55:01,920 --> 00:55:04,080
هيا ، هيا ، انهض -

539
00:55:06,440 --> 00:55:08,960
ابقى كما انت

540
00:55:09,801 --> 00:55:11,441
... ايها الناس

541
00:55:13,320 --> 00:55:16,000
امامكم الان

542
00:55:16,000 --> 00:55:19,080
واحد من الحقراء ، واحد من اكثر
المتعطشين للدماء

543
00:55:19,080 --> 00:55:21,840
الذى رأتهم هذه البلاد

544
00:55:21,840 --> 00:55:23,400
مغتصب

545
00:55:23,400 --> 00:55:26,200
لص ، قاتل

546
00:55:26,200 --> 00:55:28,360
جرائمه هى الاكثر شناعه

547
00:55:29,920 --> 00:55:32,360
قبل انتهاء هذا العام هذا الرجل
سوف يشنق

548
00:55:32,360 --> 00:55:34,000
و اليوم ، يجلد

549
00:55:34,000 --> 00:55:35,441
انه انذار للجميع

550
00:55:35,441 --> 00:55:38,920
و لمن يجروء على انتهاك قوانين
هذه البلاد

551
00:55:39,281 --> 00:55:40,920
مائه جلده

552
00:55:41,481 --> 00:55:42,840
تابع

553
00:55:42,840 --> 00:55:44,800
واحد

554
00:55:46,320 --> 00:55:47,320
اثنان

555
00:55:50,280 --> 00:55:51,400
ثلاثه

556
00:55:51,400 --> 00:55:52,360
ساعدونى

557
00:55:54,800 --> 00:55:59,360
اوه ، بيجى جوردون

558
00:55:59,400 --> 00:56:04,920
انت حبيبتى

559
00:56:06,600 --> 00:56:12,360
تعالى و اجلسى

560
00:56:12,360 --> 00:56:17,001
على ركبتى

561
00:56:17,001 --> 00:56:20,721
و اخبرينى

562
00:56:20,721 --> 00:56:27,400
بالسبب ذاته

563
00:56:27,400 --> 00:56:32,000
لماذا انا جاهل بك

564
00:56:37,041 --> 00:56:40,920
كنت اتمنى بأن اكون

565
00:56:40,920 --> 00:56:47,440
فى ذلك الوادى

566
00:56:47,440 --> 00:56:52,360
حيث النساء

567
00:56:53,480 --> 00:56:57,881
لا يمكنك العثور عليهم

568
00:56:57,881 --> 00:57:02,120
و القليل من الطيور

569
00:57:02,120 --> 00:57:06,720
تغنى على فروع الاشجار

570
00:57:08,600 --> 00:57:12,680
و فى كل لحظه

571
00:57:12,680 --> 00:57:16,640
صوت مختلف

572
00:57:16,640 --> 00:57:20,880
اوه ، بيجى جوردون

573
00:57:20,880 --> 00:57:25,840
انت حبيبتى

574
00:57:27,480 --> 00:57:31,880
تعالى و اجلسى

575
00:57:31,880 --> 00:57:35,520
على ركبتى

576
00:57:35,520 --> 00:57:39,441
و اخبرينى

577
00:57:39,441 --> 00:57:44,320
بالسبب ذاته

578
00:57:45,520 --> 00:57:54,521
لماذا انا جاهل بك

579
00:58:05,840 --> 00:58:08,241
انه عار على العندليب

580
00:58:19,440 --> 00:58:21,240
ثمانيه و ثلاثون

581
00:58:23,601 --> 00:58:25,401
تسعه و ثلاثون

582
00:58:28,160 --> 00:58:30,040
استمر

583
00:58:58,080 --> 00:58:59,961
"ايامك انتهت ايها القائد "ستانلى

584
00:59:10,760 --> 00:59:12,200
"مارثا"

585
00:59:13,401 --> 00:59:14,800
هيا

586
01:00:56,681 --> 01:00:59,000
مارثا" ، يجب ان تأكلى"

587
01:00:59,040 --> 01:01:00,920
لقد صنعت لك اليوم بعض الحساء

588
01:01:22,000 --> 01:01:23,400
انها جيده

589
01:01:32,840 --> 01:01:35,000
يجب ان تأكلى اى شىء
مارثا" ارجوكي"

590
01:01:37,800 --> 01:01:39,400
لا

591
01:01:43,041 --> 01:01:44,400
لا

592
01:01:56,320 --> 01:01:57,680
انا اسف للغايه

593
01:01:59,921 --> 01:02:01,440
سامحينى من فضلك

594
01:02:01,440 --> 01:02:03,320
كنت اريد حمايتك فقط

595
01:02:05,681 --> 01:02:07,601
... كان لدي اعتقاد حول العداله

596
01:02:09,200 --> 01:02:11,080
للمدينه و البلاد

597
01:02:12,121 --> 01:02:13,520
لكِ

598
01:02:14,800 --> 01:02:16,200
لكِ

599
01:02:18,720 --> 01:02:20,081
... و الان

600
01:02:22,401 --> 01:02:23,760
لا اعرف

601
01:02:44,200 --> 01:02:45,840
اخبار جيده

602
01:02:45,840 --> 01:02:47,200
"ايها العريف "لورى

603
01:02:49,400 --> 01:02:50,720
... هناك

604
01:02:50,801 --> 01:02:52,321
ماذا ؟

605
01:02:52,400 --> 01:02:53,800
اين ؟

606
01:02:53,840 --> 01:02:55,920
هل تراه

607
01:02:55,920 --> 01:02:57,280
من الصعب رؤيته

608
01:02:58,400 --> 01:02:59,920
فى مقدمه الصحراء

609
01:02:59,920 --> 01:03:01,880
انا لا ارى سوى صحراء حمراء

610
01:03:01,880 --> 01:03:03,281
هناك

611
01:03:03,281 --> 01:03:04,640
ماذا ؟

612
01:03:07,760 --> 01:03:09,160
دخان

613
01:03:26,041 --> 01:03:27,400
الحب

614
01:03:28,840 --> 01:03:30,280
... الحب هو مفتاح

615
01:03:32,280 --> 01:03:33,920
الحب و العائله

616
01:03:37,200 --> 01:03:39,480
لليل و النهار

617
01:03:39,480 --> 01:03:42,960
الشمس و القمر و النجوم

618
01:03:43,520 --> 01:03:44,880
... بدون الحب

619
01:03:46,400 --> 01:03:48,281
و كل هؤلاء يحبون من حولك

620
01:03:51,040 --> 01:03:54,240
هل هناك المزيد من الاكاذيب

621
01:03:54,960 --> 01:03:58,161
غير الموت مكروه

622
01:03:59,320 --> 01:04:01,200
ما هذا ؟

623
01:04:01,240 --> 01:04:03,520
انها بندقيه احدى الفرق العسكريه

624
01:04:04,280 --> 01:04:06,680
انهم يطاردون السود -
"اهدء يا "صموئيل -

625
01:04:07,000 --> 01:04:09,000
الطلقات على بعد اميال

626
01:05:31,001 --> 01:05:33,040
احرقها

627
01:05:33,360 --> 01:05:35,880
احرق المزيد منها

628
01:05:37,680 --> 01:05:39,120
لا تقفى هكذا

629
01:05:40,800 --> 01:05:42,760
ماذا تفعل ؟

630
01:05:42,760 --> 01:05:45,281
احرق كل شىء

631
01:06:25,960 --> 01:06:29,120
من الذى ترك "دانى" خارجاً
فى الشمس

632
01:06:35,761 --> 01:06:38,240
جاكو" ، انت تافه و كسول"

633
01:06:38,240 --> 01:06:40,920
لقد اخبرتك ان تدفن ذلك الوغد
ليله امس

634
01:06:40,920 --> 01:06:44,000
انه انتن منك

635
01:06:44,000 --> 01:06:45,361
"جاكو"

636
01:06:47,360 --> 01:06:51,040
لقد امسكت بالرجل الخطأ

637
01:06:51,040 --> 01:06:52,440
ببطىء الان ايها العريف

638
01:06:52,440 --> 01:06:55,520
ضع ملابسك فى مكانها و استدر

639
01:06:59,680 --> 01:07:03,041
لقد اتيت لأخذ حصان اخى لاجدنا
فى مواجهه

640
01:07:03,041 --> 01:07:06,040
اذا اطلقت الرصاص من هذا المسدس
سوف تجد ثمانيه رجال حولك

641
01:07:06,040 --> 01:07:07,441
هذا عادل كفايه

642
01:07:11,920 --> 01:07:14,760
الى الداخل ايها العريف

643
01:07:14,760 --> 01:07:16,880
الى الداخل

644
01:07:25,280 --> 01:07:27,321
هل وجدك "تشارلى" حقاً

645
01:07:29,400 --> 01:07:30,800
هنا

646
01:07:32,040 --> 01:07:33,440
الى الخلف

647
01:07:35,561 --> 01:07:39,360
ابقى منخفضاً ايها العريف

648
01:07:39,360 --> 01:07:41,120
تعالوا ، ابقى منخفضاً

649
01:07:41,120 --> 01:07:43,520
انا اعرف شيئاً لا تعرفه

650
01:07:43,520 --> 01:07:46,720
اصمت ايها العريف

651
01:07:48,520 --> 01:07:50,120
لقد حضر اخاك الى هنا كى يقتلك

652
01:07:50,560 --> 01:07:53,960
استطيع مساعدتك -
تستطيع مساعدتى -

653
01:07:55,000 --> 01:07:57,600
ساعد .. نفسك

654
01:07:59,080 --> 01:08:00,680
ساعد .. نفسك

655
01:08:00,680 --> 01:08:04,600
ساعد .. نفسك

656
01:08:15,640 --> 01:08:17,480
استعد سكينك ايها الكلب

657
01:08:28,240 --> 01:08:30,120
هناك شىء اريد اخبارك به

658
01:08:33,000 --> 01:08:36,080
كان لدي حلم ... فى الليالى السابقه

659
01:08:37,080 --> 01:08:38,960
لم اخبرك به

660
01:08:38,960 --> 01:08:40,800
لكنى لا اعتقد انه يهم الان

661
01:08:42,680 --> 01:08:44,040
ارى نفسى فى غرفه

662
01:08:45,081 --> 01:08:46,601
غرفه نومنا على ما اعتقد

663
01:08:46,601 --> 01:08:48,440
... و

664
01:08:48,440 --> 01:08:50,240
ابحث عن شىء ما

665
01:08:52,120 --> 01:08:56,360
و فجأه ... اشعر ان هناك احد بالغرفه

666
01:08:56,360 --> 01:08:58,640
ثم اقف و استدير حولى

667
01:09:00,000 --> 01:09:03,881
"و عند الباب اجد " ليزا هوبكنز

668
01:09:03,881 --> 01:09:06,000
و هى تبدو مخيفه

669
01:09:06,000 --> 01:09:11,200
و ملابسها ... تبدو ممزقه

670
01:09:12,160 --> 01:09:15,840
و مغطاه بالدم ، و وجهها ايضاً

671
01:09:16,320 --> 01:09:19,160
و محطم و ملىء بالدم

672
01:09:19,160 --> 01:09:21,960
"مارثا" -
استمع الى هذا -

673
01:09:21,960 --> 01:09:24,240
و على ذراعيها ... تحمل شيئاً

674
01:09:26,320 --> 01:09:29,440
لا استطيع ان ارى ما هو

675
01:09:29,560 --> 01:09:31,760
لانها تغطيه بشعرها

676
01:09:33,120 --> 01:09:35,240
و بعد ذلك تسير نحوي

677
01:09:36,640 --> 01:09:38,041
ببطء شديد

678
01:09:40,361 --> 01:09:41,760
... و

679
01:09:43,200 --> 01:09:45,480
ثم تسلمنى شىء صغير جداً

680
01:09:48,400 --> 01:09:50,120
و عندما انظر اليه

681
01:09:52,080 --> 01:09:54,720
اجد انه طفل

682
01:09:57,440 --> 01:09:58,840
طفل حديث الولاده

683
01:10:00,880 --> 01:10:03,920
... و هذا الطفل الرضيع
"كان طفل جميل يا "موريس

684
01:10:06,040 --> 01:10:09,360
و كانت عيونه مفتوحه

685
01:10:10,320 --> 01:10:14,000
ثم اشعر بشىء يضغط على يدى

686
01:10:14,000 --> 01:10:15,881
... و عندما نظر اليه ارى

687
01:10:15,881 --> 01:10:19,601
ان الطفل امسك بأصابعى

688
01:10:19,601 --> 01:10:22,400
و هو يضغط عليه بقبضته الصغيره جداً

689
01:10:27,160 --> 01:10:29,040
ثم استيقظ من النوم

690
01:10:36,481 --> 01:10:38,801
و لكن بعد ان استيقظ

691
01:10:38,801 --> 01:10:40,880
اشعر بشىء غريب

692
01:10:40,880 --> 01:10:44,680
مازلت اشعر بضغط

693
01:10:45,121 --> 01:10:47,000
ذلك الطفل فى الحلم

694
01:10:48,040 --> 01:10:50,000
على اصابعى

695
01:10:53,360 --> 01:10:55,280
ما رأيك بهذا ؟

696
01:11:07,240 --> 01:11:10,320
نعم هكذا ، طفل جيد

697
01:11:12,320 --> 01:11:14,881
جيد ، حسناً

698
01:11:16,760 --> 01:11:18,800
قف

699
01:11:20,200 --> 01:11:22,600
لا ، لم اكن لاحاول لو كنت مكانك

700
01:11:22,600 --> 01:11:25,441
القيود و الاربطه واحده من مواهبى

701
01:11:32,080 --> 01:11:34,520
و يبدو انك رائع بما فيه الكفايه

702
01:11:34,520 --> 01:11:37,520
"فى بعض المواهب يا سيد "بيرنز

703
01:11:40,160 --> 01:11:41,840
حتى اكون متوحش هكذا

704
01:11:43,080 --> 01:11:46,040
كم انت جذاب جداً

705
01:11:47,840 --> 01:11:50,760
"بهدوء يا سيد "بيرنز

706
01:11:53,520 --> 01:11:54,600
لقد كنت اشرب الخمر

707
01:11:54,680 --> 01:11:56,721
لقد نلت منى من قبل لانى كنت مخمور

708
01:11:57,360 --> 01:12:00,840
حسناً ، انا لست مخمور الان
انا فى مهمه جديده

709
01:12:02,800 --> 01:12:04,241
لم تكن اياما سيئه

710
01:12:04,241 --> 01:12:09,160
يا له من رجل ايرلندى و لكن الزنجى قد ذهب

711
01:12:09,160 --> 01:12:13,080
الان ، سوف تجلس

712
01:12:13,680 --> 01:12:15,440
هنا

713
01:12:16,160 --> 01:12:19,481
"بهدوء يا سيد "بيرنز

714
01:12:19,481 --> 01:12:21,640
هكذا

715
01:12:39,160 --> 01:12:41,480
يجب على ان اتوقف عن انقاذ حياتك
يا اخى

716
01:12:45,280 --> 01:12:46,320
بأعتبار كل الاشياء

717
01:12:46,320 --> 01:12:50,160
هناك صباح و مساء يا اخى

718
01:12:50,160 --> 01:12:52,960
معاً يكونوا شىء جميل

719
01:12:52,960 --> 01:12:58,120
الشمس و القمر و النجوم
كلهم اشياء جميله

720
01:13:00,720 --> 01:13:05,001
ايضاً هناك ريح على الاشجار

721
01:13:06,640 --> 01:13:12,001
الحياه جميله جداً يا اخى

722
01:13:14,000 --> 01:13:18,480
الحياه جميله جداً ... يا اخى

723
01:13:18,480 --> 01:13:21,840
من يتمنى الموت

724
01:13:23,560 --> 01:13:25,120
... جورج بورو" انا اصدق انه"

725
01:13:26,561 --> 01:13:28,360
كاتب جيد

726
01:13:28,360 --> 01:13:30,640
و لديه شعور جيد يا سيدى

727
01:13:32,600 --> 01:13:34,480
و لكنك لست اخى

728
01:13:45,160 --> 01:13:47,000
اقضى عليه

729
01:13:48,081 --> 01:13:50,320
عزيزى

730
01:13:54,681 --> 01:13:57,160
ربما يؤلمك هذا

731
01:14:24,480 --> 01:14:27,680
انت لا تستطيع ايقافى ابداً

732
01:14:33,201 --> 01:14:35,200
سوف يشنقون "ميكى" فى يوم الميلاد

733
01:14:37,840 --> 01:14:39,280
و متى يوم عيد الميلاد

734
01:14:39,880 --> 01:14:41,841
يجب ان ارحل الان

735
01:14:41,841 --> 01:14:43,320
اخى

736
01:14:59,760 --> 01:15:01,201
من اين حصلتي عليه

737
01:15:01,201 --> 01:15:03,121
انا امرأه داهيه

738
01:15:03,121 --> 01:15:04,761
انا لم اشك في هذا للحظه

739
01:15:04,761 --> 01:15:06,200
تبدين فى حاله جيده يا سيدتى

740
01:15:06,200 --> 01:15:08,200
"شكرا لك يا "توبى

741
01:15:08,721 --> 01:15:11,040
.. و

742
01:15:22,240 --> 01:15:23,600
و انظر

743
01:15:29,920 --> 01:15:31,320
ابيض

744
01:15:46,601 --> 01:15:48,600
من بالباب ؟ -
"دكتور "بانترى -

745
01:15:53,840 --> 01:15:56,440
هل انت بمفردك ؟ -
نعم -

746
01:15:59,361 --> 01:16:00,520
حسناً يمكنك الدخول

747
01:16:07,161 --> 01:16:11,360
"انه لا يبدو فى حاله جيده يا "موريس
الفتى يموت

748
01:16:11,360 --> 01:16:14,441
لا يوجد ما استطيع القيام به

749
01:16:21,161 --> 01:16:23,000
لا يمكنك ان تمل من الطبيعه
"يا "صموئيل

750
01:16:23,000 --> 01:16:26,600
من يحاط بها يهدء ، انها تهدء القلب

751
01:16:27,041 --> 01:16:31,041
الجبال و الاشجار و السهول اللانهائيه

752
01:16:31,041 --> 01:16:32,920
القمر و عشرات الالاف من النجوم

753
01:16:32,920 --> 01:16:35,681
انها تجعل كل رجل يهدء

754
01:16:35,681 --> 01:16:39,001
حتى اعداء الانسانيه من المذنبين

755
01:16:39,840 --> 01:16:42,520
من هم اعداء الانسانيه يا "آرثر" ؟

756
01:16:42,520 --> 01:16:44,800
انهم بعض التافهون الذين يكرهون
بعض التافهون الاخرون

757
01:16:44,800 --> 01:16:46,801
انا لم اسألك ايها الاسود اللعين

758
01:16:46,801 --> 01:16:48,200
"انه على حق يا "صموئيل

759
01:16:48,200 --> 01:16:49,961
اعداء الانسانيه هم من يكرهون الانسانيه

760
01:16:51,280 --> 01:16:53,880
و هل نحن هكذا .. اعداء الانسانيه

761
01:16:53,880 --> 01:16:56,320
لا ، نحن عائله

762
01:18:06,481 --> 01:18:07,881
"من الافضل ان تذهب الان يا "توبى

763
01:18:19,121 --> 01:18:21,560
"توبى"

764
01:18:23,400 --> 01:18:26,160
عيد ميلاد سعيد

765
01:18:34,280 --> 01:18:36,121
عيد ميلاد سعيد ايها القائد

766
01:19:05,640 --> 01:19:08,520
تسليم السجين

767
01:19:10,520 --> 01:19:11,960
تسليم السجين

768
01:19:11,960 --> 01:19:13,441
تراجعوا ايها الساده و السيدات

769
01:19:13,441 --> 01:19:14,600
فهذا الرجل الاسود يعض

770
01:19:14,801 --> 01:19:17,401
استمر بالحركه ايها اللعين الدموى

771
01:19:17,401 --> 01:19:18,840
السجن ينتظرك

772
01:19:18,840 --> 01:19:21,000
لقد قدتنا لرقص دموى لايام

773
01:19:21,000 --> 01:19:24,080
لقد امسكنا بك ايها المهجن القذر

774
01:19:24,961 --> 01:19:27,001
كيف ادائى ؟

775
01:19:31,880 --> 01:19:34,760
تحرك ايها الشيطان ، لا تتلكأ

776
01:19:34,760 --> 01:19:37,760
و ابقى عيونك اللعينه على الارض
ايها الكلب

777
01:19:37,760 --> 01:19:40,441
او سأضرب جلدك الاسود هذا بالسياط

778
01:19:41,561 --> 01:19:42,921
صباح الخير يا سيدتى

779
01:20:03,240 --> 01:20:05,240
ماذا يحدث ؟ -
لا اعلم -

780
01:20:06,320 --> 01:20:09,000
"ربما تكون واحده من افعال "لورنس

781
01:20:10,081 --> 01:20:11,520
اللعنه

782
01:20:16,080 --> 01:20:17,320
"ميكى" ، "ميكى"

783
01:20:17,400 --> 01:20:19,001
لقد تبول هذا على نفسه -
النجده -

784
01:20:20,320 --> 01:20:22,961
اين المفاتيح ايها الاوغاد

785
01:20:24,081 --> 01:20:26,001
المفاتيح اللعينه

786
01:20:27,440 --> 01:20:30,521
ارجوك ، لا ، ارجوك

787
01:20:30,521 --> 01:20:32,000
"ميكى"

788
01:20:33,200 --> 01:20:34,680
"ميكى"

789
01:20:34,680 --> 01:20:36,320
"ميكى" ، "ميكى"

790
01:20:36,320 --> 01:20:37,880
"اخرسه يا "تشارلى

791
01:20:37,880 --> 01:20:39,561
"ميكى" ، "ميكى"

792
01:20:39,561 --> 01:20:42,120
"ميكى" انه انا "تشارلى"

793
01:20:42,120 --> 01:20:43,040
انهض

794
01:20:45,160 --> 01:20:46,561
اعتقد اننا انجزنا المهمه

795
01:20:46,561 --> 01:20:48,160
انهض ايها الكلب اللعين

796
01:20:48,160 --> 01:20:50,640
هيا ايها الملاعين ، هيا

797
01:20:50,640 --> 01:20:52,201
"آرثر"

798
01:20:52,201 --> 01:20:55,000
سوف اراك فيما بعد الانتهاء من القائد

799
01:21:01,000 --> 01:21:02,201
ابتعدوا

800
01:21:02,201 --> 01:21:04,480
تراجعوا

801
01:21:04,681 --> 01:21:06,041
ابتعدوا

802
01:22:16,121 --> 01:22:18,000
"تبدو انيق يا "صموئيل

803
01:22:19,920 --> 01:22:23,600
حسناً .. هل سنذهب للزياره

804
01:22:23,600 --> 01:22:24,960
هذا صحيح

805
01:23:47,440 --> 01:23:51,520
"كل هذا خطئك يا "تشارلى
ما كان يجب عليك تركنا

806
01:24:07,000 --> 01:24:08,400
هل تريدنى ان اقطعها

807
01:24:08,400 --> 01:24:10,521
لا ، لا ، لا ، سوف اقطعها انا

808
01:24:32,601 --> 01:24:34,720
انه اجود طائر رأيته

809
01:24:34,720 --> 01:24:37,200
لقد صنعته بنفسى

810
01:25:07,161 --> 01:25:08,560
شكراً لك

811
01:25:31,920 --> 01:25:34,760
من اجل ما نحن على وشك ان نتناوله

812
01:25:34,760 --> 01:25:36,560
ربما يجعلنا الله شاكرين

813
01:25:36,560 --> 01:25:38,240
آمين -
آمين -

814
01:25:40,320 --> 01:25:41,721
عيد ميلاد مجيد

815
01:25:43,560 --> 01:25:44,920
عيد ميلاد مجيد

816
01:26:12,601 --> 01:26:14,960
"احرس السيده يا "صموئيل

817
01:26:14,960 --> 01:26:17,001
اللعنه

818
01:26:31,521 --> 01:26:33,760
... تحركى من مقعدك ثانيه يا سيدتى

819
01:26:33,760 --> 01:26:36,440
و سوف اضع هذه الشوكه فى عينيك

820
01:26:38,401 --> 01:26:39,800
اصمتي

821
01:26:39,800 --> 01:26:41,840
لقد قلت اصمتي

822
01:27:05,001 --> 01:27:06,761
انه عيد الميلاد

823
01:27:33,840 --> 01:27:35,200
ما هو المكتوب هنا

824
01:27:47,000 --> 01:27:49,360
الى زوجتى العزيزه

825
01:27:49,360 --> 01:27:51,280
الذى احبها كثيراً

826
01:27:51,280 --> 01:27:52,680
انا اسف

827
01:27:55,000 --> 01:27:56,561
اسف على ماذا ؟

828
01:28:12,240 --> 01:28:12,680
... سيدتى

829
01:28:13,640 --> 01:28:15,040
انهم رائعون

830
01:28:15,800 --> 01:28:18,361
انا لم ارى شىء بهذا الجمال من قبل

831
01:28:18,361 --> 01:28:20,080
"صموئيل" -
هذا نحن -

832
01:28:20,080 --> 01:28:22,160
هيا

833
01:28:40,601 --> 01:28:42,480
انت لا تريد ان تفقد مشاهده هذا
ايها القائد

834
01:29:15,360 --> 01:29:18,200
"صموئيل"
غني اغنيه بيجى جوردون

835
01:29:18,200 --> 01:29:22,441
بيجى جوردون

836
01:29:22,441 --> 01:29:26,920
انت حبيبتى

837
01:29:29,040 --> 01:29:31,640
تعالى  و اجلسى

838
01:29:33,840 --> 01:29:37,000
على ركبتى -
"تشارلى" -

839
01:29:37,200 --> 01:29:38,840
فى وقتك تماماً

840
01:29:39,721 --> 01:29:42,400
"لقد مات "ميكى

841
01:29:43,720 --> 01:29:46,320
استمع اليه ، انه يغنى مثل الطائر

842
01:30:07,281 --> 01:30:09,160
"ليس فى معدتى يا "تشارلى

843
01:30:10,880 --> 01:30:13,080
اللعنه

844
01:30:16,761 --> 01:30:18,121
لن يكون هناك المزيد

845
01:31:03,000 --> 01:31:04,881
سأذهب لاكون مع اخى

846
01:32:12,960 --> 01:32:15,920
"لقد نلت منى يا "تشارلى

847
01:32:24,080 --> 01:32:27,041
ماذا ستفعل الان ؟

848
01:32:40,042 --> 01:33:53,042
:: ترجمة ::
-: محمد جوده :-
mido_mg

