1
00:00:05,179 --> 00:00:08,300
هلا أعطيتني قطعة ثلج صغيرة ؟ شريحة فقط للساني

2
00:00:08,379 --> 00:00:13,739
لا ماء -
أنا أحتضر ، هيا -

3
00:00:15,939 --> 00:00:19,819
4أرطال ، استمر ، تحرك ن توقف عن هذا الهراء

4
00:00:27,618 --> 00:00:31,657
شاهدت المباراة مع جانيرو ، لم أصدق لقد
خرب وجه ذلك الفتى . كان مذهلاً بالفعل

5
00:00:31,738 --> 00:00:36,777
لقد حطم انفه من كل جهة .. لابد أنك تمزح

6
00:00:36,857 --> 00:00:41,617
الشيءكان معلقاً -
من سيلاكم بعد هذا ؟ -
لست أعرف إنه يتدرب بمعسكر -

7
00:00:41,697 --> 00:00:46,297
من كل ما شاهدته يجب أن يمنحوه اللقب -
أتعرف جاكي كورتي ؟ -

8
00:00:46,377 --> 00:00:50,097
مرحباً جوي .. سررت لرؤيتك -
سوف نحصل على اللقب -

9
00:00:50,176 --> 00:00:54,336
بالتاكيد يا رجل أنا أحب أخيك
. كسبت نقوداً كثيرة من ورائه -
أكثر مما كسب هو -

10
00:00:54,497 --> 00:00:57,417
ماذا حدث لمباراة جاكسون ؟

11
00:00:58,576 --> 00:01:02,536
ماذا حدث لأوسكار على أي حال ؟ -
إنه مريض ، غالباً ميت ، من يهتم ؟ -

12
00:01:02,616 --> 00:01:04,896
ريحوا نفسكم -
إنها طاولة جميلة بالفعل -

13
00:01:04,975 --> 00:01:06,736
إنه متذمر ، طاولة جميلة

14
00:01:06,895 --> 00:01:10,456
هناك مبنى كبير ، يعلمون بالمصعد
لقد كنت هناك في ذلك اليوم

15
00:01:10,735 --> 00:01:12,975
أنا لست أيطالية ، فلا أهتم

16
00:01:13,056 --> 00:01:18,655
أخذني إلى فوق -
أوسكار كان دوماً رجلا ً صامداً يا
جوي ، جاءك بالنفع الكثير -

17
00:01:18,735 --> 00:01:23,055
ميكي ! دعني أقدم لك شراباً -
أجل -
دقيقة لو سمحت -

18
00:01:23,135 --> 00:01:25,775
هل ستعود يا جوي ؟ -
حسناً -

19
00:01:33,894 --> 00:01:35,494
جوي ، جوي -
حدث شيء ما -

20
00:01:35,574 --> 00:01:39,614
لديهم مشكلة -
أأنت قلق ؟ لا تقلق -

21
00:01:39,693 --> 00:01:42,774
أنا جالسة أتناول الشراب فقط -
اصمتي ، ابق فمك مغلقاً -

22
00:01:42,853 --> 00:01:45,373
أنا سجينة ، لايمكنني أن أخرج أو أمشي
انظر لأحد بطريقة خاطئة فأضرب

23
00:01:45,453 --> 00:01:49,173
أتظني بأنك محقة حين تصيحين ؟ مخطئة -
انا محقة -

24
00:01:49,253 --> 00:01:53,213
أنت مخطئة -
أنا محقة .. اسمع فقد مللت تلك التفاهات
المتعلقة بالشك بي و أجدكما ورائي دوماً -

25
00:01:55,277 --> 00:01:56,516
اخرسي -
كلا -

26
00:01:56,596 --> 00:02:00,596
.. لا تجعلينني -
مللت الأستماع إليك و لأخيك -
لا تجنيني بهذا المكان -

27
00:02:00,836 --> 00:02:05,035
ماذا يمكنني فعله ؟ عمري 20 .. علي أن
أذهب للمنزل و أنام لوحدي كل ليلة -
لم تزوجتيه إذاً ؟ -

28
00:02:05,116 --> 00:02:07,156
لأنني أحبه -
فعلاً ؟ -

29
00:02:07,235 --> 00:02:10,275
أحبه ، وماذا يفعل ذلك الرجل .. إنه لا يريد مضاجعتي

30
00:02:11,996 --> 00:02:16,595
لقد كان منافساً من فترة طويلة .. سيكون بخير
عندما يرى بأن الرصة قد سنحت له

31
00:02:16,676 --> 00:02:19,155
عندئذ ستكون الأمور بخير ، و
عندها لا يمكنك أن تتسكعي

32
00:02:19,235 --> 00:02:22,115
لن يكون جاك بطلاً طالما هؤلاء الناس يكرهونه

33
00:02:22,194 --> 00:02:25,675
! تحتسين الشراب معهم -
و سأنهي شرابي و أتمتع الليلة -

34
00:02:25,754 --> 00:02:27,915
هيا .. اذهبي اجمعي اغراضك -
قلت لن تبقي هنا ، اجمعي اغراضك -

35
00:02:31,755 --> 00:02:35,514
تجعلين من أخي أخرقاً .. أحضري أغراضك ..

36
00:02:35,594 --> 00:02:39,033
!! .. جوي -
اصمت واهتم بشأنك واصمت -

37
00:02:39,114 --> 00:02:42,034
لقد فهمت الأمر بالخطأ يا جوي -
اخرس -

38
00:02:42,114 --> 00:02:45,393
ما خطبك أنت ؟ لا شيء يحوم هنا .. إنها
مجالسة بريئة تتناول شرابا فحسب

39
00:02:46,713 --> 00:02:49,193
إهدأ -
أنت تعرف أفضل من هذا الأمر -

40
00:02:49,273 --> 00:02:53,353
دعونا نهدأ جميعنا . اهدأوا ، هيا -
إننا اصدقاء من زمان -

41
00:02:53,432 --> 00:02:56,192
إنها زوجة جاك .. و أنا منزعج من ذلك -
لا يجري شيئاً هنا -

42
00:02:56,273 --> 00:02:58,512
آسف يمكننا اصلاح الوضع لك

43
00:03:00,553 --> 00:03:03,272
لا شيء يجري هنا ! لا شيء

44
00:03:07,672 --> 00:03:09,032
تباً

45
00:03:10,192 --> 00:03:12,752
سوف احطم رأسك

46
00:03:18,352 --> 00:03:20,871
ابعد يديك عني -
! هيا -

47
00:03:23,191 --> 00:03:24,311
أخرف لعين

48
00:03:25,431 --> 00:03:26,551
اذهب

49
00:03:27,151 --> 00:03:29,790
سوف اخرج عينيك

50
00:03:34,870 --> 00:03:39,230
لا تذكر تومي . افعل ما تفعل، و سنفعل ما يجب فعله

51
00:03:39,310 --> 00:03:41,630
! انت مخطىء -
إنه مخطىء -

52
00:03:53,549 --> 00:03:55,150
اهدأ

53
00:04:17,308 --> 00:04:21,428
بينكم أعوام كثيرة ، و فعلتم الكثير معاً

54
00:04:21,507 --> 00:04:24,547
افهم يا جوي بأنها كانت زوجة أخوك

55
00:04:24,628 --> 00:04:28,747
لكن لا ترفع يداك .. لا تخلق هذا المشهد ثانية

56
00:04:28,827 --> 00:04:34,067
و الآن سمعنا رأي الجميع و سننسى الأمر

57
00:04:34,147 --> 00:04:36,907
لا يجب أن أنسى الامر ، ولكنني سأنساه

58
00:04:37,787 --> 00:04:44,146
و الآن أريدكما أن تتصافحا
و تنسون هذا الأمر برمته

59
00:04:44,226 --> 00:04:48,146
ولا ضغائن ، هذا هو الأمر الهام ، لا ضغائن

60
00:04:49,186 --> 00:04:50,865
يا ، تصافحا

61
00:04:55,626 --> 00:05:00,105
لا باس بالنسبة لي إن كان
هذا يناسبك ، حسناً ؟

62
00:05:00,185 --> 00:05:03,745
أتمنى ألا يحدث هذا الأمر يا تومي -
لن نكررها -

63
00:05:03,825 --> 00:05:06,865
حسناً ؟ سوف ننهي الأمر

64
00:05:06,945 --> 00:05:09,904
سالفي ، دعني أكلمه على انفراد

65
00:05:10,064 --> 00:05:11,625
حسناً

66
00:05:13,145 --> 00:05:14,704
هل أنت بخير ؟ سأراك لاحقاً

67
00:05:16,176 --> 00:05:20,296
آسف ، نسيت هذا الامر -
أيها المجنون ، كدت تقتلني -

68
00:05:26,015 --> 00:05:28,535
هناك شيء آخر يا جوي ألا وهو كيف
حال الاسرة ؟ هل هم بخير ؟

69
00:05:28,615 --> 00:05:30,975
إنهم بخير ، كلهم بخير

70
00:05:34,735 --> 00:05:37,935
ما بك ؟ ألا تستطيع الحديث ؟ -
أنا أتكلم ، ماذا تعني ؟ -

71
00:05:38,015 --> 00:05:40,775
لست أعلم ، إنك تتصرف بغرابة
يا جوي .. لا يمكنني فهمك

72
00:05:40,854 --> 00:05:45,335
ما سبب هذه الأجوبة السريعة .. أجل انهم بخير ، نعم

73
00:05:45,414 --> 00:05:46,894
لست أدري

74
00:05:46,975 --> 00:05:50,414
أتريد أن ترحل من هنا بسرعة ؟ -
كلا ، الأمر ليس كذلك يا تومي -

75
00:05:50,494 --> 00:05:55,054
إنها عن كل تلك الانزعاجات
المتعلقة بالمباريات أيضاً

76
00:05:56,574 --> 00:06:02,013
اصغ إلي ، لقد أصبح جاك الآن مثال للإحراج

77
00:06:03,053 --> 00:06:08,093
إنه يحرجني من أناس معينين
، أبدو بحالة سيئة جداً

78
00:06:09,092 --> 00:06:13,372
لا أستطيع توصيل فتى من حيي

79
00:06:13,453 --> 00:06:19,052
لم يصعب هذه الأمور على نفسه ؟
سوف أسهلها له

80
00:06:22,092 --> 00:06:23,772
إنه عنيد ، رأسه كالصخر

81
00:06:28,571 --> 00:06:33,291
من الصعب شرح ذلك يا تومي
جاك يقدرك كثيراً

82
00:06:33,371 --> 00:06:37,732
إنه لا يسلم على أي شخص ، أعني
حتى إنه يحبك و يكلمك

83
00:06:39,491 --> 00:06:45,170
عندما يضع الشيء في ذهنه ، فإنه يصيبه
العناد  .. وعليه فعل الامور بطريقته

84
00:06:45,251 --> 00:06:49,610
أقصد إنه لا يهتم يفعل ما يريد
.. ويريد أن يصل بجهده

85
00:06:49,690 --> 00:06:54,290
يعتقد بانه يمكنه الوصول لوحده -
الوصول لوحده ؟ -

86
00:06:54,370 --> 00:06:58,770
يعتقد أنه يمشي بالطريق الصحيح
و يصبح بطلاً لوحده

87
00:06:58,850 --> 00:07:02,530
هذا الرجل مجنون -
إنه مجنون بالفعل -

88
00:07:02,609 --> 00:07:07,169
إنه لا يحترم أو يصغ لأي شخص ، هذا ليس جنوناً

89
00:07:07,249 --> 00:07:10,650
إنه يحترمك يا تومي ، إنه بالفعل كذلك -
إنه لا يحترم أحد -

90
00:07:10,729 --> 00:07:12,769
لتؤدي هذه الخدمة لأجلي ، أتفهم ؟

91
00:07:12,848 --> 00:07:17,609
أخبره لا يهمني كم هو حيوي ، كم هو رائع

92
00:07:17,688 --> 00:07:21,248
يمكنه هزم روبنسون و جانيرو
وفي كل أنحاء العالم

93
00:07:21,329 --> 00:07:25,408
لن يحصل على اللقب بدوننا ، لا يمكنه ذلك
.. إنك فتى ذكي ، أخبره بهذا الأمر

94
00:07:34,928 --> 00:07:38,367
الوغد الحقير ، حذاء بعشرين دولار

95
00:07:45,727 --> 00:07:47,167
اتعلم ما حدث ؟ ألا تريد أن تسألني ؟

96
00:07:51,487 --> 00:07:52,766
مالخطب ؟

97
00:07:54,046 --> 00:07:57,246
مالخطب ؟ -
أتذكر عندما قابلتها هنا -

98
00:07:58,806 --> 00:08:00,526
من ؟ -
فيكي -

99
00:08:03,806 --> 00:08:06,446
لماذا ؟ مالأمر ؟ ماذا فعلت الآن ؟

100
00:08:09,886 --> 00:08:13,525
أعلم أنها تفعل شيئاً ، أريد ضبطها يوماً يوماً فقط

101
00:08:17,045 --> 00:08:20,604
أتريد أن تسد لنفسك خدمة يا جاك ؟

102
00:08:20,685 --> 00:08:25,844
مزقها ، اطردها ، او اجعلها تغادر حياتك

103
00:08:25,925 --> 00:08:27,285
هذا ما يحدث

104
00:08:30,325 --> 00:08:32,564
أعني ، إلى متى ستتحمل هذا الكم من الهراء ؟

105
00:08:42,484 --> 00:08:46,924
ماذا قال ذلك الرجل ؟ -
أسمعني الروتين القديم من الخبر السيء والسار - -

106
00:08:48,003 --> 00:08:51,243
الاخبار السارة هي أنك ستحصل
على فرصتك بالنيل باللقب

107
00:08:51,322 --> 00:08:54,963
والأخبار السيئة هي أنك يجب
أن تغير تصرفاتك من أجلهم

108
00:08:56,282 --> 00:08:59,602
مالجديد ايضاً ؟ -
ما تتوقع أيضاً ؟ ألم تعرف بأن ذا سيحدث ؟ -

109
00:08:59,683 --> 00:09:03,682
تكسب أحياناً و تخسر أحياناً -
ستخسر هذا المرة -

110
00:09:06,002 --> 00:09:11,202
بيلي فوكس .. 173 وثلاث أرباع رطل

111
00:09:13,841 --> 00:09:17,281
.. جاك لاموتا 167 -
أظنني سمعت الآن الكثير من الأشياء -

112
00:09:17,362 --> 00:09:21,762
اظنك سمعت الآن الكثير من الإشاعات
التي تدور هذه الأيام

113
00:09:21,841 --> 00:09:25,200
في الحقيقة .. منذ وقت قريب كنت المفضل ..

114
00:09:25,281 --> 00:09:29,320
ثم فجأة أنت المهزوم و الناس يتحدثون عنك

115
00:09:29,401 --> 00:09:33,241
لم أسمع أي شيء من هذا القبيل -
هذا ليس خبراً ساراً -

116
00:09:33,320 --> 00:09:37,121
ولا يوجد هناك أي رهان هذه المرة ، لا رهان

117
00:09:37,200 --> 00:09:40,800
حقيقة .. الاموال الذكية تقول أنك تستعد لأن تخسر

118
00:09:40,880 --> 00:09:42,759
هذا هراء -
نعم ، إنه هراء -

119
00:09:44,040 --> 00:09:46,960
هل تريد المراهنة ؟

120
00:09:47,039 --> 00:09:51,999
اذهب وراهن على فوكس لأني سأفوز -
مستحيلة هزيمتي ، لن أهزم أحداً من أجل أحد -

121
00:09:52,080 --> 00:09:55,399
هذا ما أريد سماعه -
حسناً -

122
00:09:55,479 --> 00:09:58,839
هذا هو -
جئت إلى هنا من أجل تلك التفاهات ؟ -

123
00:09:58,919 --> 00:10:00,198
كان كذلك

124
00:10:00,759 --> 00:10:01,919
تباً له

125
00:10:10,798 --> 00:10:12,398
مساء الخير أيها السيدات و السادة

126
00:10:12,478 --> 00:10:16,517
أهلاً بكم في حديقة ماديسون
سكوير في عرض هذه الليلة

127
00:10:16,598 --> 00:10:18,997
في هذه الزاوية .. يزن 175 رطلاً الذي لا يقهر

128
00:10:24,077 --> 00:10:26,597
الذي لم يهزم بيلي فوكس

129
00:10:30,157 --> 00:10:33,077
هل خرج اخوك من المشفى يا ستيف ؟ -
أعتقد أنه بخير -

130
00:10:33,157 --> 00:10:35,357
هل خرج ؟ جيد ، جيد

131
00:10:36,997 --> 00:10:39,077
دعني أجلس هناك يا تشارلي -
بالتأكيد -

132
00:10:41,717 --> 00:10:43,316
ماذا هناك ؟ -
أكل شيء بخير ؟ -

133
00:10:43,396 --> 00:10:44,436
بخير

134
00:10:44,516 --> 00:10:47,956
لتلمسوا القفازات الآن ولتتلاكما

135
00:11:00,435 --> 00:11:05,275
انهض ! ماذا تفعل ؟ ! اضربني ! أيها الأحمق

136
00:11:06,315 --> 00:11:10,915
! هيا -
ماذا تفعل يا جاك ؟ اضربه

137
00:11:20,674 --> 00:11:25,474
ما هي مشكلتك ؟ ماذا بظنك فعلت هنا ؟

138
00:11:25,554 --> 00:11:27,634
هو بطيء .. هذا ما بالأمر -
ماذا تفعل ؟ -

139
00:11:27,713 --> 00:11:30,833
إهدأ ، إهدأ .. سيكون بخير ، إنه بطيء قليلاً

140
00:11:32,073 --> 00:11:35,593
اللعنة ، سوف يصلح الأمر ، لم أنت قلق ؟ -
هيا تحرك يا جاك قليلاً ، أنا ىسف -

141
00:11:35,753 --> 00:11:38,233
يا جاك لقد راهنت عليك

142
00:11:38,392 --> 00:11:41,552
أيها الدبابة ، الكمه أيها الأخرق

143
00:11:45,992 --> 00:11:47,553
! إنه مالك اللعين

144
00:11:47,712 --> 00:11:52,592
أوقف هذا يا جاك ! أيها الأخرق

145
00:11:55,391 --> 00:11:58,311
لا توقف المباراة أيها الغبي

146
00:11:58,472 --> 00:12:00,832
قفوا هناك

147
00:12:00,992 --> 00:12:04,031
الحكم أوقف

148
00:12:04,191 --> 00:12:05,951
تباُ

149
00:12:07,631 --> 00:12:10,951
الفائز بالضربة القاضية

150
00:12:11,030 --> 00:12:15,391
والذ لا يزال غير مهزوم هو بيلي فوكس

151
00:12:31,590 --> 00:12:35,390
لا تلاكم ثانية ، إنها دولة حرة

152
00:12:35,629 --> 00:12:38,629
ماذا فعلت ؟ ماذا فعلت ؟

153
00:12:39,670 --> 00:12:41,349
ماذا فعلت ؟

154
00:12:43,709 --> 00:12:45,389
ماذا فعلت؟

155
00:12:52,068 --> 00:12:53,748
اخرجوا من هنا

156
00:12:56,108 --> 00:12:58,388
لا بأس يا جاك

157
00:13:00,908 --> 00:13:03,508
لماذا فعلت هذا ؟ لماذا ؟

158
00:13:08,547 --> 00:13:10,507
إنهم وقحين ، وقحين

159
00:13:12,147 --> 00:13:16,747
قبلت الخسارة ، ماذا يريدون اكثر من هذا ؟

160
00:13:16,827 --> 00:13:20,146
لن انزل إلى مستواهم -
اسد لي معروفاً -

161
00:13:20,227 --> 00:13:23,306
ارفع يداك أريد أن أريك شيئاً ، هيا بنا

162
00:13:24,746 --> 00:13:29,666
مالصعب بهذا ؟ هذا ما أريد معرفته ؟ -
أنت لا تفهم يا جوي -

163
00:13:29,746 --> 00:13:35,906
أنت لا تفهم . فقد كان علي أن أتبارى مع ملاكم متشرد ، إن متشرد . لاكمت الرجل و فجأة اهتز هكذا / ماذا أفعل ؟

164
00:13:35,986 --> 00:13:38,945
ليس عليك مساعدته وانقاذه

165
00:13:39,026 --> 00:13:42,066
ماذا أفعل إن لم أحمله ؟ ماذا أفعل ؟
! سأكون في أسوأ المشاكل

166
00:13:43,105 --> 00:13:44,585
لست ادري

167
00:13:44,665 --> 00:13:49,025
الجائزة المالية منعت ، انظر لهذا ، الجائزة
منعت و علقت تحقيقات المدعي العام

168
00:13:49,105 --> 00:13:54,265
انظر لهذا ، وكيف جعلوني ابدو لهم ،
أبدو كالمتشرد .. كالعبد المملوك

169
00:13:54,344 --> 00:13:58,144
ماذا ؟ -
مملوك هذه السنة -

170
00:13:58,225 --> 00:14:04,064
لن ينسانا تومي ، ستحصل على فرصتك إن لم يمت

171
00:14:04,144 --> 00:14:06,544
و ماذا إن لم يمت ؟ -
تومي ؟ -

172
00:14:06,624 --> 00:14:10,024
ماذا تعني ؟ -
تومي لن ينساك -

173
00:14:10,103 --> 00:14:13,464
وسوف تحصل على فرصتك إن لم
يمت يجب أن تتأكد من بقائه حياً -
هل هناك خطب ما به ؟ -

174
00:14:13,543 --> 00:14:15,063
.. كلا ، انا اقول ذلك و حسب

175
00:14:30,142 --> 00:14:34,302
ماذا تريد مني أن أفعل ؟ غنها ساحة مفتوحة
أتريد أن تلاكم بالمطر ؟ إنه استاد

176
00:14:34,463 --> 00:14:38,822
انتظرت كل ، فيمكنك الإنتظار أطول -
جوي ، أتريد الانتظار  24 ساعة ؟
أنا لا أريد الإنتظار 24 ساعة

177
00:14:38,902 --> 00:14:42,662
أنا لا أريد أيضاً ، لكننا مضطرين لذا
سوف ننتظر على أي حال

178
00:14:42,741 --> 00:14:47,222
هل ستتوقفون يا رفاق ؟ -
اترك الهاتف ، لماذا تمنحهم الرضاء ؟ -

179
00:14:47,301 --> 00:14:49,581
اترك الهاتف لم تحادثهم ؟ -
لا يريد محادثة أحد ، كم رة سأقول لك ذلك -

180
00:14:49,661 --> 00:14:55,381
أسمعه يصرخ ؟ هناك فوضى كفابة هنا
أرجوك لا تتصل ، لا تعليق .. صح ؟

181
00:14:55,461 --> 00:14:59,941
صح ، شكراً لك .. إلى اللقاء .. إنهم
متعبون ، أنا لا أصدقهم

182
00:15:00,020 --> 00:15:04,980
لم تراضيهم ، افقل الخط في أوجههم وحسب ؟ -
سأحضر شيئاً لنأكله ، ماذا تريد ؟ -

183
00:15:05,061 --> 00:15:09,380
لا أريد أي شيء -
طيب ، لنأكل شيئاً سوف اجلب لك أكلاً -

184
00:15:11,860 --> 00:15:17,620
لا يمكنك الإستمرار من دون أكل -
لتأكل قطعة لحم فتمضغها و تبصقها ،
ستحتفظ بوزنك حتى الغد -

185
00:15:17,699 --> 00:15:19,420
أأنت قلق من هذ الأمر ؟

186
00:15:21,299 --> 00:15:25,579
سوف أطلب قطعة لحم ، إذا نت تريدها هي هنا .

187
00:15:25,659 --> 00:15:28,459
إن لم تريدها افعل ماشئت -
فيكي ، ماذا تريدين ؟ -

188
00:15:28,539 --> 00:15:32,658
اطلب لي قطعة كعك -
تريدين كعك ، أهذا ما تريدينه ؟ -

189
00:15:32,739 --> 00:15:36,579
لم لا تأكلين برجر بالجينة بطاطس .. هذا أفضل لك إنها وجبة

190
00:15:36,739 --> 00:15:41,098
جيد ، اطلب لي واحدة -
انتظر ، ماذا تريدين أن تأكلي ؟ -

191
00:15:41,178 --> 00:15:45,257
منذ متى و أنت تطلبين مثل هذه ؟ -
هذا ما أريده -

192
00:15:45,858 --> 00:15:49,978
إنها دولة حرة تطلبين ما تريدين ولكن لا تدعي أحداً يؤثر عليك -
لم أقل لها ما تأكله ، كنت أقترح لها فقط -

193
00:15:50,818 --> 00:15:55,457
لماذا تقول لها ماذا تأكل ؟ -
لا أقول لها ، أنا شحصياً لا أهتم ماذا تأكل -

194
00:15:55,538 --> 00:15:59,377
إذاً لم تخبرها إذاً ؟ -
اطلب لي برجر بالجبنة -

195
00:16:02,737 --> 00:16:04,497
اطلب لها برجر بالجبنة

196
00:16:07,417 --> 00:16:11,857
كم مدةاستغراقه ؟ -
تقريباً 40 ثانية -

197
00:16:11,936 --> 00:16:15,136
أربعون ثانية ليست جيدة ، افعلها ب30 دقيقة

198
00:16:22,015 --> 00:16:25,055
ماذا ؟ -
شخص ما يريد رؤيتك -

199
00:16:26,575 --> 00:16:29,095
مرحباً يا جاك -
مرحباً يا تومي ، كيف حالك ؟ -

200
00:16:33,695 --> 00:16:37,934
سلم على شارلي ، كيف حالك ؟ تسعدني رؤيتك

201
00:16:38,015 --> 00:16:39,454
شكراً

202
00:16:41,055 --> 00:16:43,694
كيف تشعر ؟ -
بخير يا تومي -

203
00:16:43,775 --> 00:16:47,134
هل تشعر بتحسن ؟ -
اشعر أني جيد كفابة لأدخل هناك و ألاكم
عندئذ سيعرفون كم أنا جيد -

204
00:16:47,214 --> 00:16:50,134
علي أن ألاكم -
حسن -

205
00:16:50,214 --> 00:16:53,134
حضرنا لنتمنى لك حظاً طيباً -
شكراً -

206
00:16:53,214 --> 00:16:54,533
هل تحتاج لأي شيء ؟ -
كلا -

207
00:16:54,614 --> 00:16:56,414
متأكد ؟ -
لا ، شكراً يا تومي

208
00:16:56,493 --> 00:17:00,134
انتبه لنفسك ، ليبرك بك الله  -
شكراً ، يا تومي -

209
00:17:00,213 --> 00:17:02,054
ستكون بخير -
حسناً -

210
00:17:02,213 --> 00:17:06,373
لتسلم على الجميع -
إلى اللقاء يا فيكي -
تومي، انتظر -

211
00:17:06,533 --> 00:17:10,572
نقدر لك مجيئك  كان هذا لطفاً منك ، أتعرف ؟

212
00:17:10,732 --> 00:17:12,372
هيا جوي ، أي وقت

213
00:17:12,532 --> 00:17:14,773
وقت كهذا ، مهم بالنسبة إلي -
جيد ، بأي وقت -

214
00:17:14,933 --> 00:17:18,692
أردت ان اودعك -
وداعاً يا عزيزتي أريدك ان تهتمي بجاك ، طيب ؟ -

215
00:17:18,773 --> 00:17:21,772
سوف أهتم به -
أي شيء تريده ، اتصل بي

216
00:17:21,932 --> 00:17:24,652
إنه متوتر ، وداعاً حبيبتي

217
00:17:25,972 --> 00:17:29,931
انظروا لهذا الجمال ، أتصدق أنها نفس تلك البنت الجميلة ؟

218
00:17:30,012 --> 00:17:34,692
جميلة للأبد -
وداعاً يا تومي -

219
00:17:34,771 --> 00:17:37,371
وداعاً جميعاً -
وداعاً يا تومي -

220
00:17:47,971 --> 00:17:50,250
فيكي ، فيكي ! تعالي هنا دقيقة

221
00:17:57,970 --> 00:18:01,049
لم كل هذا ؟ -
ماذا ؟ -

222
00:18:01,209 --> 00:18:02,849
تعرفين ما أتحدث به

223
00:18:04,769 --> 00:18:07,689
ماذا حدث ؟ -
قلت إلى اللقاء وحسب -

224
00:18:07,769 --> 00:18:11,129
فجأة ودودة معه جداً -
قل وداعاً و حسب -

225
00:18:11,209 --> 00:18:13,769
كنت أودعه و حسب ، ما تريدني أن أفعل ؟ -
لا تفعلين ذلك ، تقولين مرحباً ووداعاً -

226
00:18:13,929 --> 00:18:15,129
. اجل

227
00:18:15,849 --> 00:18:20,209
هل سمعتي ما قلته ؟ لا تظهري عدم
الإحترام لي ، هل سمعتي ما قلته ؟

228
00:18:20,288 --> 00:18:22,488
اتمسعينني ؟ -
أجل ، سمعت -

229
00:18:22,569 --> 00:18:23,929
حسن ، ادخلي هناك

230
00:18:25,288 --> 00:18:28,008
تعالي هنا -
لماذا لا تكف عن هذا ؟ توقف

231
00:18:28,088 --> 00:18:31,968
اصمت ! سأهتم بك لاحقاً ! اخرس

232
00:18:40,447 --> 00:18:42,407
أنا قد سئمت منكما

233
00:18:46,967 --> 00:18:48,207
أراكما لاحقاً

234
00:18:58,006 --> 00:18:59,366
اضرب

235
00:19:00,886 --> 00:19:02,566
أنا الزعيم ! أنا الزعيم

236
00:20:12,161 --> 00:20:15,081
و ها هو بطل الوزن المتوسط في العالم

237
00:20:15,162 --> 00:20:16,802
خمس عشرة جولة

238
00:20:16,881 --> 00:20:19,641
في هذه الزاوية ، المتحدي

239
00:20:19,721 --> 00:20:23,761
الطول 158 وربع أرطال

240
00:20:23,841 --> 00:20:27,201
ثور برونكس ، جاك لاموتا

241
00:20:33,961 --> 00:20:36,520
ابدأ عندما يدق الجرس

242
00:21:16,478 --> 00:21:19,438
إنهه الآن

243
00:21:22,918 --> 00:21:26,517
فجره ، سوف يسقط أرضاً

244
00:21:26,677 --> 00:21:28,037
أتشعر بتحسن ؟

245
00:21:31,277 --> 00:21:35,677
أيستطيع أن يكمل ؟ أيها الحكم ،
سوف أنهي هذه المباراة

246
00:21:49,036 --> 00:21:51,916
هل تسمح لي أرجوك ؟

247
00:21:51,996 --> 00:21:54,115
سيردان لا يمكنه ان يكمل

248
00:21:54,196 --> 00:21:56,715
الحكم أوقف المباراة

249
00:21:56,796 --> 00:21:59,995
الفائز بالضربة القاضية

250
00:22:00,075 --> 00:22:02,995
و الفائز بالجولة العاشرة و بطل
العالم للوزن المتوسط الجديد

251
00:22:03,075 --> 00:22:06,075
هو ثور برونكس ، جاك لاموتا

252
00:22:29,513 --> 00:22:33,993
لا تهزه يا جاك ، لا تهزه هكذا ،
هذا أسوا ما يمكنك عمله

253
00:22:39,433 --> 00:22:40,832
أنت في البيت

254
00:22:47,113 --> 00:22:48,992
! مرحباً -
أين كنت ؟

255
00:22:49,072 --> 00:22:53,032
خرجت ، مالأمر ؟ -
التلفزيون لا يعمل -

256
00:22:54,072 --> 00:22:59,192
أين ذهبتي ؟ -
للخارج ، أتسوق ثم ذهبت لأختي -

257
00:23:11,430 --> 00:23:13,991
ماذا بك ؟ لم تقبل بالفم ؟

258
00:23:14,111 --> 00:23:18,070
كنت أسلم ، ألا يمكنني تقبيل زوجة اخي ؟ -
أليس الخد كافياً لك ؟ -

259
00:23:18,190 --> 00:23:21,310
.. هيا -
لا أقبل أمي مثلما انت فجأة أصبحت روميو

260
00:23:21,390 --> 00:23:25,350
ليس المفروض أن تقبل أمك بفمها -
هذا ما أقصده -

261
00:23:30,629 --> 00:23:32,790
كيف يبدو هذا ؟ -
يبدو شيئاً ظهر -

262
00:23:36,829 --> 00:23:39,110
ابتعد لا يمكنني رؤية شيء وبطنك في الطريق

263
00:23:40,909 --> 00:23:42,229
لم تحدق بي هكذا ؟

264
00:23:45,509 --> 00:23:47,989
المفروض أنك بطل ، أنت تأكل و كأنه
لا يوجد غد ، هكذا هو استمر

265
00:23:48,109 --> 00:23:54,308
سوف تدافع عن اللقب الشهر القادم ، استمر بالأكل

266
00:23:55,628 --> 00:23:57,428
تنظر لي وكأني لا أعرف عما أتكلم

267
00:24:01,611 --> 00:24:04,091
ماذا حدث بينك وبين سالفي
في الكوبا آنذلك ؟

268
00:24:04,594 --> 00:24:07,155
متى ؟ -
عندما ضربته -

269
00:24:08,594 --> 00:24:12,394
تقصد عندما حشرت رأسه في باب
التاكسي و ضربته بالزجاج

270
00:24:12,515 --> 00:24:15,914
نعم -
أخبرتك ، أليس كذلك ؟ -

271
00:24:16,034 --> 00:24:17,834
كلا -
ألم أخبرك ؟ -

272
00:24:17,914 --> 00:24:20,474
كلا -
لم يكن الامر مهماً على اية حال ،

273
00:24:20,594 --> 00:24:23,233
لكمته في غمه .. كان ثملاً بدأ ببعض الهراء

274
00:24:23,314 --> 00:24:27,113
كان علي أن اصلح الامر م تومي المفروض أن
الموضوع أصبح على طي النسيان على أي حال

275
00:24:27,233 --> 00:24:31,434
لم لم تخبرني ؟ -
لم يكن على علاقةبك -

276
00:24:33,433 --> 00:24:35,153
لا علاقة له بي ؟ -
كلا -

277
00:24:35,273 --> 00:24:38,313
إذن من ؟ فيكي ؟

278
00:24:39,393 --> 00:24:43,913
جاك ، لقد شرحت له كل الأمر ، أليس كذلك ؟
- أجل ، - وكان هذا بيني وبين سالفي

279
00:24:44,033 --> 00:24:46,832
لو كان الامر له علاقة بك أو فيكي لأخبرتك بشأنه

280
00:24:50,592 --> 00:24:53,792
ليس هذا ما سمعته يا جوي -
ماذا تعني ؟ -
ليس هذا ما سمعته -

281
00:24:53,872 --> 00:24:55,751
كلا -
إذاً ماذا سمعت ؟ -

282
00:24:55,832 --> 00:24:59,232
سمعت أشياء -
بيني وبين سالفي ؟ -

283
00:24:59,351 --> 00:25:02,791
سمعت أشياء يا جوي  -
سمعت باني شربت سالفي ؟ -

284
00:25:02,911 --> 00:25:04,871
سمعت أشياء يا جوي -
ما هذه الأشياء التي سمعتها ؟ -

285
00:25:04,991 --> 00:25:08,871
سمعت بعض الأشياء -
سمعت أشياء ، أتريدني أن أقلق ؟ لا تبدأ بهذا القلق -

286
00:25:08,951 --> 00:25:12,551
أتعرف ماذا يجب أن تقلق بشأنه ؟ هو
التنافس على اللقب الشهر القادم

287
00:25:13,791 --> 00:25:14,871
هذا ما يجب عليك أن تقلق بشأنه

288
00:25:18,670 --> 00:25:19,711
تباً

289
00:25:24,350 --> 00:25:26,590
هل تحرش سالفي فيكي ؟ -
ماذا ؟ -

290
00:25:26,710 --> 00:25:28,350
قلت هل تحرش سالفي فيكي ؟

291
00:25:30,150 --> 00:25:33,909
جاك ! لا تبدأ بهذا الهراء حقيقة ، لا تبدأ هذا الهراء

292
00:25:34,029 --> 00:25:37,349
لقد طلبت منك مراقبتها -
و أنا فعلت ذلك -

293
00:25:37,469 --> 00:25:41,509
كيف ضربته إذاً ؟ -
لقد أخبرتك عما كان كل هذا الأمر -

294
00:25:41,589 --> 00:25:45,709
أليس ذلك ؟ لا علاقة لك بالأمر يظن نفسه حكيماً الآن -
لا تكذب علي يا جوي -

295
00:25:45,828 --> 00:25:48,028
أنا لم أكذب -
ماذا أبدولك ؟ ! هل أبدو غبياً ؟ -

296
00:25:48,148 --> 00:25:51,468
أنا أخوك .. من المفترض أن تصدقني ، ألا تثق بي ؟

297
00:25:51,588 --> 00:25:52,909
كلا -
هذا جميل -

298
00:25:53,028 --> 00:25:55,588
لا أثق بك عندما يكون الأمر معلقاً بها ، لا اثق بأحد

299
00:25:57,348 --> 00:26:00,868
و الآن أخبرني ما حدث ؟ -
لقد أخبرتك -

300
00:26:00,988 --> 00:26:05,867
خرج عن حدوده ، ضربته . تومي أصلح
الامور و انتهي الامر برمته

301
00:26:12,067 --> 00:26:13,467
ماذا ترمي بهذه النظرة يا جوي ؟

302
00:26:16,666 --> 00:26:18,987
يجب أن أتقبل أجابتك ، أتعرف ؟

303
00:26:19,107 --> 00:26:23,306
لكن إن سمعت شيئاً ، سوف أقتل شخصاً

304
00:26:24,826 --> 00:26:27,866
سوف أقتل شخصاً -
هيا ، اقتل الجميع -

305
00:26:27,986 --> 00:26:33,746
أنت قوي ! اقتل الناس .. اقتل فيكي و سالفي
و تومي كومو واقتلني ، لم علي ان أهتم ؟

306
00:26:33,826 --> 00:26:37,706
إنت تقتل نفسك بطريقة أكلك أيها
الحيوان السمين ، انظر لنفسك

307
00:26:37,785 --> 00:26:44,626
ماذا تعني ؟ لا أفهم ، ماذا تقصد بأن أقتلك ؟ -
إذاً اقلتني ، اسد لي معروفاً  . اقتلني
أولاً لأن بدأت تثير جنوني -

308
00:26:44,705 --> 00:26:50,465
أنت قاتل ، محترف .. اقتل فقط -
عفواً ماذا تقصد بانت ؟ -

309
00:26:51,904 --> 00:26:57,105
لذا ؟ ماذا يعني هذا ؟ لا يعني شيئاً -
حتى انت لا تعرف ماذا قصدت بأنت -

310
00:26:57,184 --> 00:26:59,384
إنها لا تعني شيئاً -
هذا يعني شيئاً يا جوي -

311
00:26:59,504 --> 00:27:02,944
لقد جمعت نفسك مع تومي و سالفي

312
00:27:03,944 --> 00:27:06,264
لقد قلت انت و هم

313
00:27:07,543 --> 00:27:11,423
ستدع هذه الفتاة تذمر حياتك ، انظر
لنفسك لقد نجحت ، اتعرف

314
00:27:11,504 --> 00:27:13,223
كم أنت مجنون

315
00:27:13,343 --> 00:27:15,783
انظر ماذا فعلت بك ؟ -
هل تغازل زوجتي ؟ -

316
00:27:15,904 --> 00:27:17,143
ماذا ؟ -
هل تغازل زوجتي ؟ -

317
00:27:20,823 --> 00:27:24,783
كيف تسألني هذا أنا اخوك ؟ كيف تسألني ؟

318
00:27:24,863 --> 00:27:29,502
كيفتجرؤ على سوالي هذا ؟

319
00:27:33,662 --> 00:27:34,902
أخبرني وحسب

320
00:27:39,702 --> 00:27:42,661
أنا لن اجيب عن هذا السؤال ، إنه غباء

321
00:27:47,422 --> 00:27:48,662
أنت ذكي يا جوي

322
00:27:51,422 --> 00:27:53,781
تعطيني كل تلك الإجابات ، لكنك لا تجيب الصحيح منها

323
00:27:57,060 --> 00:27:58,300
أنا اسألك ثانية

324
00:28:01,261 --> 00:28:05,541
هل فعلت أم لا ؟ -
لن أجيب عن هذ السؤال -

325
00:28:05,620 --> 00:28:09,380
إنه سؤال غبي .. فكيف اجيب عليه ؟ انت مريض

326
00:28:09,500 --> 00:28:11,980
و لست مريضاً هكذا حتى أجيب .. سأرحل

327
00:28:12,100 --> 00:28:17,139
ان اتصلت ليونور ، اخبرها بأني ذهبت للمنزل لن
أبقى معك بها المنزل ، أنت مريض . اشعر بالأسى إليك

328
00:28:17,259 --> 00:28:20,900
أنا حقاً كذلك ، أتعرف ماذا يجب ان تفعل ؟
لتحاول بمزيد من المضاجعة و قليلاً من الاكل

329
00:28:21,020 --> 00:28:24,139
إذا لم تكن لديك مشاكل بالأعلى في غرفة نومك ،

330
00:28:24,259 --> 00:28:26,819
ولن تضايقني و الآخرين

331
00:28:26,899 --> 00:28:28,139
أتفهم يا مجنون ؟ أنت تجن

332
00:28:29,819 --> 00:28:31,459
أيها الغبي القذر

333
00:29:13,416 --> 00:29:16,656
أين كنت ؟ -
عند أختي -

334
00:29:16,776 --> 00:29:20,416
أين ذهبتي بعد ذلك ؟ -
إلى السينما -

335
00:29:20,536 --> 00:29:21,776
ماذا شاهدتي ؟

336
00:29:23,976 --> 00:29:25,616
والد العروسة

337
00:29:31,295 --> 00:29:36,055
لم لم تخبرينني بشأن الكوبا ؟

338
00:29:36,175 --> 00:29:39,134
أخبرك بماذا ؟ -
تعرفين

339
00:29:39,254 --> 00:29:42,054
لماذا لم تخبرينني عنه ؟

340
00:29:42,174 --> 00:29:45,854
لم لم تخبريني عنه ؟ -
مالذي تتحدث بشأنه ؟ -

341
00:29:47,614 --> 00:29:52,214
هل ضاجعت أخي ؟ -
ابتعد عني أيها الحيوان السمين -

342
00:29:52,334 --> 00:29:53,214
هل انت كذلك ؟

343
00:29:53,414 --> 00:29:54,414
! كلا

344
00:30:00,773 --> 00:30:02,773
افتحي الباب -
ابتعد -

345
00:30:02,893 --> 00:30:05,853
أريد أن أتحدث معك -
انت مريض -

346
00:30:05,933 --> 00:30:08,172
أريد أن أسألك سؤالاً ، لم ضاجعتي جوي ؟

347
00:30:08,293 --> 00:30:10,213
ابتعد -
افتحي الباب -

348
00:30:10,333 --> 00:30:11,533
كلا

349
00:30:14,252 --> 00:30:17,292
لماذا فعلتي ذلك ؟ -
لم أفعل شيئاً -

350
00:30:17,412 --> 00:30:21,132
لم فعلتي ذلك ؟ لم ضاجعتيهم ؟

351
00:30:21,252 --> 00:30:25,051
أفعل ماذا ؟ لم أفعل شيئاً

352
00:30:25,172 --> 00:30:28,692
عاشرتهم كلهم ، ماذا تريدني ان اقول -
ماذا تقصدين ؟ من عاشرتي ؟ -
كلهم سالفي ، تومي  -

353
00:30:28,812 --> 00:30:32,211
و أخوك ، كلهم ماذا تريدني أن اقول ؟

354
00:30:32,331 --> 00:30:35,811
ضاجعتيهم جميعاً -
أجل والذين بالشارع أيضاً ، ماذا تريد ؟ -

355
00:30:35,931 --> 00:30:38,491
أيها الاحمق السمين ، الاناني الاخرق

356
00:30:40,451 --> 00:30:41,691
أيها الوغ اللعين

357
00:30:46,371 --> 00:30:48,530
إنه أبلغ منك

358
00:30:50,770 --> 00:30:56,130
إلى أين ذاهب ؟ إلى أين ؟ أيها الحيوان المريض

359
00:30:56,210 --> 00:31:01,330
اين ذاهب ؟ابتعد عني ، ايها اللعين

360
00:31:01,650 --> 00:31:05,249
إن رأيتك تضع يدك بهذا الصحن مرة اخرى ، سأطعنك بهذه السكينة ، واضح ؟

361
00:31:05,369 --> 00:31:07,089
أخبرتك أبعد يدك عن الصحن

362
00:31:09,129 --> 00:31:11,609
! حسنا ً -
لا نستطيع الاكل بسلام

363
00:31:11,729 --> 00:31:15,049
ليس علي ان آكل مثلك ، يا الهي

364
00:31:15,169 --> 00:31:19,528
ما مشكلتك ؟ -
لقد ضاجعت زوجتي -

365
00:31:21,888 --> 00:31:24,848
جاك ، ابتعد عنه ! ابتعد عنه

366
00:31:25,608 --> 00:31:26,848
سوف أقتلك

367
00:31:31,808 --> 00:31:33,048
استدع الشرطة

368
00:31:35,928 --> 00:31:37,568
سوف أقتلك أيها الوغد

369
00:31:39,368 --> 00:31:40,767
اخرج

370
00:32:31,044 --> 00:32:33,764
فيكي ، لا ترحلي أرجوك  لا ترحلي

371
00:33:05,162 --> 00:33:08,642
أنا سأصبح متشرداً بدونك
وبدون الاولاد ، لا ترحلي

372
00:33:26,441 --> 00:33:27,600
..

373
00:33:47,320 --> 00:33:47,399
أقل من دقيقة للإنتهاء .. لاموتا يخسر لقبه

374
00:33:47,399 --> 00:33:49,879
لاموتا يخسر اللقب

375
00:33:49,959 --> 00:33:52,439
الذي ربحه من جالانت سيردان

376
00:33:52,519 --> 00:33:54,639
بعد حادث الطائرة الأليم الذي قتل سيردان

377
00:33:54,719 --> 00:33:58,079
أقسم لورانت دوتهيل أن يعيد اللقب لفرنسا

378
00:33:58,159 --> 00:34:03,239
والليلة عليه أن ينهي الخمس عشرة
جولة ليتوج بطلاً للقب

379
00:34:04,078 --> 00:34:06,359
لاموتا يتعرض لعقاب كبير

380
00:34:06,438 --> 00:34:11,118
لكة يمنى و أخرى يسار للرأس
و أخرى يمى على الفك

381
00:34:11,198 --> 00:34:14,718
لاموتا يلعب كالمريض ، ودونتهيل يتجرح

382
00:34:14,798 --> 00:34:19,037
و يمنى على الجسد ، ويمنى على الرأس

383
00:34:19,118 --> 00:34:22,958
دوتهيل يلتف حول الحلبة ، لقد
انعكس التيار ولا شك بذلك

384
00:34:26,558 --> 00:34:30,317
و يترنج على الحبال و يسقط أرضاً

385
00:34:30,397 --> 00:34:34,836
و الحكم يبدأ العد التنازلي

386
00:34:34,917 --> 00:34:39,356
يحاول النهوض ، سبعة ، ستة .. لم ينجح

387
00:34:39,437 --> 00:34:42,156
تسعةعشرة ، أنت خارج

388
00:34:42,236 --> 00:34:45,796
لقد انتهى العد و ها هو يغمى عليه

389
00:34:45,876 --> 00:34:48,515
، بينما جاك لاموتا باقي من الزمن 13 ثانية
لينتصر في الجولة الاخيرة بالضربة القاضية

390
00:34:48,596 --> 00:34:52,476
و هو انجار تاريخي للملاكمة -
بطل العالم بالوزن المتوسط جاك لاموتا -

391
00:34:58,635 --> 00:35:02,035
هيا ، أخبره بانك تأسف و أنت تفتقده

392
00:35:07,594 --> 00:35:09,635
إنه أخوك وعليك بأن
تكلمه عاجلاً أم آجلاً

393
00:35:17,714 --> 00:35:22,074
سأطلبه لك  ، فقد تأسف له

394
00:35:35,513 --> 00:35:36,553
حسن

395
00:35:47,552 --> 00:35:50,552
أيها البطل أود طرح بعض الأسئلة -
ليس الآن ، ليس الآن -

396
00:35:50,632 --> 00:35:53,272
لقد انتظرت أكثر من ساعة كنت أريد أن
أفهم وجهة نظر هنا ، أتعرف ؟ -
اسمح لي -

397
00:35:53,352 --> 00:35:56,752
لا تضايقني هنا -
إنها قصة رائعة -

398
00:35:56,831 --> 00:35:59,431
اخرج من هنا -
هيا ، اخرج -

399
00:35:59,512 --> 00:36:00,792
اطلب منك ذلك بلطف

400
00:36:11,510 --> 00:36:12,671
مرحبا

401
00:36:14,431 --> 00:36:15,471
مرحبا

402
00:36:19,070 --> 00:36:23,510
سالفي ، هذا ليس مضحكاً بالكل ، هل هذا انت ؟

403
00:36:23,590 --> 00:36:27,630
أعتقد بأن هناك شخص ما ، أستطيع سماع أنفاسك

404
00:36:27,710 --> 00:36:32,990
أيها الوغد ، أتسمع هذا ؟

405
00:37:20,626 --> 00:37:22,266
مباراة السنة

406
00:37:22,347 --> 00:37:26,586
عندما يسألك عامل الحانة ما سيكون
لديك وهذه هي الاجابة

407
00:37:26,666 --> 00:37:27,706
الشريط الازرق

408
00:37:31,306 --> 00:37:33,866
هذه اللكمات الموجهة من لاموتا تشرح نفسها

409
00:37:33,945 --> 00:37:38,306
لقد تنافسا 5 مرات ما بين العامين 1942 و 1945

410
00:37:38,386 --> 00:37:42,745
حتى الآن المباراة ملتهبة على بطولة الوزن المتوسط

411
00:37:42,826 --> 00:37:45,306
أداء رائع من لاموتا

412
00:37:46,266 --> 00:37:47,945
انتهى ، كانت هذه آخر فرصة له

413
00:37:50,105 --> 00:37:54,425
الجولة الثالثة عشرة ، رقم النحس

414
00:37:54,504 --> 00:37:56,225
ها هو الجرس يدق ، واظنكم تعرفون الفتيان

415
00:38:06,544 --> 00:38:08,903
روبنسو يبدأ بضرب لاموتا الآن

416
00:38:11,943 --> 00:38:14,384
نال من لاموتا في الركن

417
00:38:15,464 --> 00:38:20,823
هذه بالتأكيد اسوأ ملاكمة في الأعوام الأخيرة

418
00:38:20,903 --> 00:38:23,903
! هيا ! هيا

419
00:38:23,983 --> 00:38:28,903
! هيا ! هيا لماذا تقف ؟

420
00:38:29,062 --> 00:38:32,463
روبنسون يلكم وهو متعب

421
00:38:32,623 --> 00:38:36,222
يلكم لكمة الوداع  يجعل لاموتا يترنح -
! هيا -

422
00:39:39,819 --> 00:39:43,698
هذه ضربا ت قوية و ممتازة
كيف سينجو منها ؟

423
00:39:44,497 --> 00:39:46,618
لا احد يعرف

424
00:39:46,697 --> 00:39:51,298
المباراة توقفت من فرنكي سيكورا

425
00:39:52,497 --> 00:39:56,657
صف بعد صف من الجمهور يقفون و يهتفون

426
00:39:56,737 --> 00:39:59,697
حيث ضرب جاك لاموتا حتى الموت

427
00:40:02,297 --> 00:40:06,697
و عندما أقول هذا أعني ان جاك لن
يرغب بالتوقف . يريد الاستمرار

428
00:40:06,776 --> 00:40:13,496
راي .. لم أسقط ابداً يا راي ،
لن تسقطني أبداً يا راي

429
00:40:14,896 --> 00:40:20,735
أتسمعني ؟ لن تطرحني أرضاً . انظر ..هيا

430
00:40:20,896 --> 00:40:26,176
و في الجولة الثالثة عشرة ، جولة الحظ
السيء غيرت بطولة العالم

431
00:40:27,055 --> 00:40:30,695
و ها أنتم ترونها البطل هبط للهزيمة

432
00:40:31,935 --> 00:40:37,135
و نحن الآن ننتظر الإعلان من
إيدي فلنت معلن الحلبة

433
00:40:38,935 --> 00:40:42,495
ثم سنصعد الحلبة ننضم للجمهور الاذاعي

434
00:40:42,574 --> 00:40:45,614
حول العالم و نجري حواراً مع راي روبنسون

435
00:40:45,694 --> 00:40:48,014
و ها هو الإعلان

436
00:40:49,014 --> 00:40:53,294
الامر بيد الحكام و ادي فلنت

437
00:40:53,454 --> 00:40:56,014
نرجو الانتباه أيها السيدات و السادة

438
00:40:56,174 --> 00:41:01,653
الفائز بالضربة القاضية في دقيقتين و أربع
ثواني في الجولة الثالثة عشر

439
00:41:01,733 --> 00:41:05,653
بطل الوزن المتوسط في العالم
هو شوجر راي روبنسون

440
00:41:06,773 --> 00:41:09,972
ميامي - عام 1956

441
00:41:13,412 --> 00:41:16,052
لماذا خرجت من مباراة يوم الاربعاء يا جاك ؟

442
00:41:16,132 --> 00:41:19,332
انتهى الامر بالنسبة لي ، الملاكمة انتهت

443
00:41:20,852 --> 00:41:25,212
مللت من القلق على الوزن طوال الوقت
كان هذا كل ما أفكر به الوزن ، الوزن

444
00:41:25,332 --> 00:41:28,932
بعد فترة أدركت أن هناك أشياء
أخرى للحياة ، أقصد انني ممتن

445
00:41:29,051 --> 00:41:32,812
لقد كانت الملاكمة جيد لي ، لدي
منزل جميل و ثلاثة لاولاد

446
00:41:33,315 --> 00:41:35,434
لدي زوجة رائعة وجميلة

447
00:41:35,555 --> 00:41:38,395
مالذي أريده اكثر من ذلك ؟

448
00:41:38,474 --> 00:41:40,114
ما اسمك ؟ -
بوب -

449
00:41:40,195 --> 00:41:44,394
بوب ، التقط صورة يا بوب ، دعيه يأخذ
صورة لنا يا حبيبتي.. أجل ، ابتسمي

450
00:41:48,474 --> 00:41:51,914
شكراً يا بوب ، خذ واحدة لنا جميعاً

451
00:41:56,273 --> 00:41:58,633
الكل يبتسم ، ابتسموا

452
00:41:59,873 --> 00:42:03,833
فيكي ، سيدة لاموتا كيف تشعرين بعد إعتزال جاك ؟

453
00:42:03,913 --> 00:42:09,073
أعتقد بأنه قرار عظيم ، لقد اختار الوقت
المناسب للتوقف عن الملاكمة

454
00:42:09,153 --> 00:42:12,833
هذا حقاً رائع -
أتعرف ... هل انتهيتي ؟ -

455
00:42:12,912 --> 00:42:16,192
نعم -
اشتريت ملهى في منطقة كولينز ، إنه حانة
و مستودع ، كل شيء .. خمن ما سأسميه ؟

456
00:42:16,273 --> 00:42:19,392
إنها حانة خمن ما سأسميها ؟

457
00:42:19,512 --> 00:42:21,152
لا أعرف ما ستسميه -
خمن -

458
00:42:22,352 --> 00:42:26,471
( جاك لاموتا )

459
00:42:34,151 --> 00:42:35,951
حسناً .. اصمتوا ، هذا يكفي ، يكفي

460
00:42:37,871 --> 00:42:38,991
شكراً

461
00:42:44,550 --> 00:42:48,830
فقط كنت أريد أن أعرف ما هو شعور
الميكروفون عندما يلامس امرأة جميلة

462
00:42:55,389 --> 00:42:56,510
إنها مثيرة بالفعل

463
00:42:58,709 --> 00:43:03,470
لم أرى أي خاسرين منذ مباراتي الأخيرة

464
00:43:06,269 --> 00:43:07,389
حسناً ، حبيبتي

465
00:43:08,949 --> 00:43:10,749
شكراً لك

466
00:43:10,949 --> 00:43:12,749
اهذا يعني شيئاً

467
00:43:18,109 --> 00:43:23,028
إنها فتاة مثيرة تود أن تأخذها
لأبيك خاصة إن كان منحط

468
00:43:24,708 --> 00:43:26,348
هل قلت هذا ؟

469
00:43:27,988 --> 00:43:33,827
حقيقة يا رفاق إنها المتعة الحقيقية و انا
أقف امام هؤلاء الناس الرائعين

470
00:43:33,908 --> 00:43:35,948
حقيقة ، إنها لمتعة أن اكون واقفاً

471
00:43:38,828 --> 00:43:42,428
أجل حقاً إنها لمتعة أن أقف هنا ، هل
صدقتم ذلك ؟ ها أنتم أغبياء

472
00:43:46,347 --> 00:43:50,546
بالمناسبة ، أنا و زوجتي فيكي سنتزوج .
. بماذا اتكلم ، يبدو اني بعيد عن الموضوع

473
00:43:52,506 --> 00:43:57,106
هل هي هنا ؟ هل فيكي هنا ؟ إنها ليست هنا

474
00:43:57,227 --> 00:44:02,546
بالمناسبة ، انا و زوجتي فيكي سنحتفل
بعيد زواجنا الحادي العشر

475
00:44:02,626 --> 00:44:05,745
شكراً لكم ، شكراً لكم

476
00:44:05,826 --> 00:44:09,826
هذا يذكرني عن اثنين من رفاقي ،
أحدهم متزوج و الآخر أعزب

477
00:44:09,905 --> 00:44:15,585
الرجل المتزوج قال للعازب : ما خطبك ؟
انظر لي و انظر لنفسك

478
00:44:15,665 --> 00:44:18,225
و انظر لي وانظر لنفسك

479
00:44:21,465 --> 00:44:23,184
دعوني أكمل

480
00:44:23,265 --> 00:44:26,944
عندما أعود للمنزل في الليل ، تكون زوجتي
تنتظرني وهي تحمل شراباً بيدها

481
00:44:27,064 --> 00:44:29,865
فتحممني حماماً ساخناً ، وتدلكني

482
00:44:29,944 --> 00:44:33,064
و تعاشرني

483
00:44:33,144 --> 00:44:37,384
تجهز لي العشاء . ماذا يمكنك أن تطلب اكثر ؟
يجب عليك التجربة لهذا ألأمر

484
00:44:37,464 --> 00:44:40,903
الصديق الآخر يقول .. يبدو هذا رائعاً
! متى تعود زوجتك للمنزل ؟

485
00:44:46,303 --> 00:44:50,903
أعرف أني لست أوليفير و لكن لو
يلاكم شوجر راي كان سيقول

486
00:44:51,023 --> 00:44:55,262
المهم ، ليس الحلبة .. ولكن المسرحية اهم

487
00:44:56,703 --> 00:45:00,942
لذا اعطوني مسرحاً .. كي يهيج فيه الثور

488
00:45:01,022 --> 00:45:04,862
.. و برغم أنني استطيع الملاكمة ، و لكنني
أفضل أن أسمع نفسي أتلو

489
00:45:06,782 --> 00:45:11,382
! هذا هو الترفيه

490
00:45:40,300 --> 00:45:43,580
جاك ، لقد كنت رائعاً -
شيء جيد أن شوجر راي ليس هنا -

491
00:45:43,699 --> 00:45:45,820
قال هذه النكتة قبل اسبوع

492
00:45:45,940 --> 00:45:49,379
إنه يكرر نفسه ، لقد بدأت به الشيخوخة

493
00:45:49,459 --> 00:45:52,899
أود ان تقابل المدعي العام برونسون

494
00:45:52,980 --> 00:45:55,779
كيف حالك ؟ تسعدني رؤيتك -
و زوجته -

495
00:45:55,859 --> 00:45:59,779
لا يجب أن تكون هنا الاسبوع القادم وهو الدفع ، واضح ؟

496
00:46:01,419 --> 00:46:05,019
هذه مزحة ، أليس كذلك ؟

497
00:46:05,098 --> 00:46:09,138
إن كانت مزحة  ، فأنت تعرف ذلك إذاً -
إنها مزحة و حسب -

498
00:46:09,218 --> 00:46:12,018
لا تقلق ، سنتحدث بهذا الشأن لاحقاً ، أهذه زوجتك ؟

499
00:46:12,098 --> 00:46:13,138
أجل السيدة برونسون

500
00:46:13,258 --> 00:46:15,777
سيدو جميلة جداً ، سررت لرؤيتك -
شكراً لك -

501
00:46:15,858 --> 00:46:19,777
إنه رجل لطيف حقاً .. يمكنه تقبل
المزاح يا حبيبتي ، أليس كذلك ؟

502
00:46:21,857 --> 00:46:24,818
إنه بخير -
لا تقلق بشأنه -

503
00:46:28,577 --> 00:46:30,697
كارلو ، كارلو .. أعطهم شراباً آخراً
يا كارلو .. حصل شيء هنا

504
00:46:31,937 --> 00:46:34,456
عزيزتي ليندا ، تعالي هنا -
اسمع ، أين زوجتك ؟ -

505
00:46:34,537 --> 00:46:38,856
لم ليست هنا زوجتك ؟ -
و ما علاقتك ؟ ماذا تظن ؟ سأحضرها إلى هنا و أدعكم ايها المتشردون تتورطوا معها ؟ -

506
00:46:40,496 --> 00:46:45,176
خاصة المدعي العام هنا ؟ يأتي
كثيراً يا حبيبتي .. راقبيه جيداً

507
00:46:45,256 --> 00:46:48,256
يعلم أني أمزح دوماً .. راقبيه

508
00:46:49,255 --> 00:46:51,376
ما المشكلة ؟ -
ليست هناك مشكلة بذلك المعنى -

509
00:46:51,455 --> 00:46:54,495
لا يبدو عمرها 21 . لذا كان علي ان  أسأل عن بطاقتها

510
00:46:54,576 --> 00:46:56,375
كم عمرك يا عزيزتي ؟ -
21 سنة -

511
00:46:56,455 --> 00:47:01,375
هلا تثبتين هذا ؟ هل معك إثبات ؟

512
00:47:07,374 --> 00:47:11,654
يمكنها ان تشرب هنا في أي وقت ، كم عمرك ؟

513
00:47:11,734 --> 00:47:14,294
واحد و عشرون سنة -
أثبتيه -

514
00:47:14,455 --> 00:47:15,334
حسناً

515
00:47:15,534 --> 00:47:17,214
أثبتيه -
هنا -

516
00:47:29,134 --> 00:47:34,133
إنها في الواحد و العشرين .. لقد اقنعتني فعلاً

517
00:47:48,893 --> 00:47:51,012
جاك -
انتبه انا أسكب -

518
00:47:51,092 --> 00:47:53,652
زوجتك بالخارج تنتظرك -
لم لا تقول هذا بصوت أعلى ؟ -

519
00:48:13,971 --> 00:48:15,250
عمل رائع ، يا جاك

520
00:48:55,088 --> 00:48:59,728
كانت ليلة مزحمة البارحة
هل كل شيء بخير ؟

521
00:48:59,807 --> 00:49:02,888
سأتركك يا جاك -
مالجديد أيضاً في هذا ؟ -

522
00:49:02,967 --> 00:49:06,488
كلا ، فأنا جادة هذه المرة .. لم أرد
إخبارك حتى أرتب أموري

523
00:49:09,687 --> 00:49:11,687
ابعدي -
لماذا ، كي تضربني ؟ -

524
00:49:11,767 --> 00:49:13,127
افتحي الباب -
كلا -

525
00:49:13,207 --> 00:49:16,327
هيا عزيزتي افتحي الباب سنتكلم قليلاً -
كلا يا جاك لدي محامي -

526
00:49:16,406 --> 00:49:19,006
سأحصل على الطلاق و سآخذ حضانة الاولاد -
دعيني ادخل للحظة -

527
00:49:19,087 --> 00:49:22,927
لا ، لقد اتخذت قراري وهذا امر
نهائي .. و أنا راحلة ، يكفي

528
00:49:24,447 --> 00:49:27,446
الاولاد سيكونون معي على أي حال ،
و إن ظهرت ساخبر الشرطة ، حسناً ؟

529
00:49:27,526 --> 00:49:29,326
انتهى الامر -
هيا ، لا تتصرفي بهذا الشكل يا عزيزتي -

530
00:49:55,165 --> 00:49:57,125
جاك ، جاك ، انهض أيها البطل هيا

531
00:50:01,324 --> 00:50:04,924
مالأمر ؟ -
نحن من عند المدعي العام -

532
00:50:05,044 --> 00:50:07,684
أجل أعرف من أين انتم -
إنهم يريدون الحديث معك -

533
00:50:07,764 --> 00:50:11,283
كلكم متشابهين بالنسبة لي ، مالفرق ؟ -
يريدون الحديث معك -

534
00:50:11,364 --> 00:50:14,323
عماذا ؟ -
لا أدري ، قالوا أن أجلبك فقط

535
00:50:14,443 --> 00:50:16,163
لماذا ؟

536
00:50:21,563 --> 00:50:24,923
أعرف هذه الفتاة ؟ لقد كانت في الحانة

537
00:50:28,803 --> 00:50:30,922
هل هذه هي نفس الفتاة ؟ -
نعم -

538
00:50:32,643 --> 00:50:36,602
لست أعرفها -
قالت انك قدمتها لبعض الرجال -

539
00:50:36,682 --> 00:50:41,282
قدمتها لبعض الرجال ، أقدم الكثير لها

540
00:50:41,402 --> 00:50:46,322
و تقول انا قدمتها لرجال . لقد قدمته
هو .. الرجال .. لا أقول شيئاً

541
00:50:46,441 --> 00:50:51,121
عمرها 14 سنة .. البس حذائك يا جاك -
كم عمرها ؟ -

542
00:50:51,241 --> 00:50:53,201
14 -
دعني أرى -

543
00:51:00,321 --> 00:51:02,440
دعني أسألك شيئاً

544
00:51:02,560 --> 00:51:06,320
هل ستخبرني بأن هذه
الفتاة عمرها 14 سنة ؟

545
00:51:06,400 --> 00:51:08,041
14 -
سأسألك  رجلاً لرجل -

546
00:51:08,160 --> 00:51:11,040
هيا الآن علينا الذهاب

547
00:51:11,120 --> 00:51:13,080
إلى البلدة -
هذا صحيح -

548
00:51:14,160 --> 00:51:15,720
بسببها

549
00:51:18,560 --> 00:51:20,760
هل أنت ثمل ؟ -
افتحي الباب يا فيكي ، خرجت بكفالة -

550
00:51:20,879 --> 00:51:24,319
سآخذ شيئاً واحداً و ارحل ، اعدك -
الاولاد نائمون -

551
00:51:24,399 --> 00:51:29,318
لن أقوم بإزعاجهم ، دعيني آخذ شيئاً -
لا تحدث ضجيجاً -

552
00:51:29,438 --> 00:51:30,759
ماذا ؟ -
لن أفعل -

553
00:51:30,879 --> 00:51:32,279
شيء واحد فقط

554
00:51:35,238 --> 00:51:37,359
مالخطب ؟ -
يجب ان أحصل على 10.000 دولار -

555
00:51:37,478 --> 00:51:40,078
المحامي يقول اني لو استطعت أن أوزع
عشر الاف يمكنني إسقاط القضية

556
00:51:40,158 --> 00:51:42,798
أجل ، ليس لديهم قضية لك -
حقاً ؟ أتمزحين ؟ أو ماذا ؟ -

557
00:51:42,878 --> 00:51:44,998
هل رأيتي فتاة عمرها 14 سنة تشهد في المحكمة ؟

558
00:51:47,437 --> 00:51:50,317
قرأتي الصحف ، لاموتا مدير شبكة دعارة

559
00:51:50,398 --> 00:51:53,838
ماذا ستفعل بالحزام ؟ -
من يهتم ؟ -

560
00:51:53,958 --> 00:51:57,477
حسناً ، ألا تستطيع الحصول على النقود من أصدقائك ؟ -
أي أصدقاء ؟ -

561
00:51:57,557 --> 00:52:01,837
ستوقظ أولادي يا جاك ! توقف

562
00:52:09,877 --> 00:52:12,836
ماذا بك ؟ ألا تضعين الصحون لكي يقعوا ؟ -
! اخرج -

563
00:52:13,116 --> 00:52:17,876
ماذا عن الحزام سيد لاموتا ؟ أليس هذا
ما أردت يبعه ؟ حزام البطولة ؟

564
00:52:17,956 --> 00:52:20,836
هذه جواهر الحزام -
أين الحزام ؟ -

565
00:52:20,915 --> 00:52:26,835
حزام البطل شيء نادر ، أتمنى لو
جئت لي قريباً يا سيد لاموتا

566
00:52:26,915 --> 00:52:30,595
.. إن كان معك الحزام -
أعطني 200 دولار مقابلهم

567
00:52:30,675 --> 00:52:33,035
ألف وخمسمئة دولار أقصى حد ، هذا ما أستطيع -
لا يمكنك أن تعطيني ألفين -

568
00:52:33,155 --> 00:52:36,674
ألف وخمسمائة أقصى حد يا سيد لا موتا ، آسف جداً ..

569
00:52:36,755 --> 00:52:40,114
تقصد أنك لن تحقق مكسب ؟

570
00:52:40,195 --> 00:52:43,234
أعرف انك كذاب سأذهب على الركن و احصل ضعفه

571
00:52:45,394 --> 00:52:52,394
لا أستطيع تدبير 10.000 دولار .
.. حاولت في جميع الأماكن

572
00:52:52,514 --> 00:52:57,113
حسناً ، ماذا يمكنني ان أفعل ؟

573
00:52:58,633 --> 00:53:00,433
هذا ما سيفعلونه ، ماذا أستطيع
فعله أنا ؟ .. دعهم يفعلونه

574
00:53:04,033 --> 00:53:06,713
لن تصبح بطلاً ، انت لا شيء

575
00:53:06,793 --> 00:53:09,872
حسناً ، هذا هو

576
00:53:12,752 --> 00:53:15,672
حمل أغراضك هنا يا بني

577
00:53:18,032 --> 00:53:21,792
لن تكون بطلاً هنا -
! تبا لك -

578
00:53:21,872 --> 00:53:25,872
! سحقاً ! -
ابن العاهرة ! أتسمعني -

579
00:53:25,952 --> 00:53:28,752
لقد امسكته

580
00:53:28,832 --> 00:53:33,351
أتراه ، انظر اليه ! ستعيش فيه

581
00:53:33,431 --> 00:53:37,111
هيا ! ادخل ، ستعيش فيه ، أتفهم ؟

582
00:53:37,191 --> 00:53:41,511
! أيها الحقير يابن الحقيرة

583
00:53:43,750 --> 00:53:47,990
يابن العاهرة ! تباً لك

584
00:53:48,150 --> 00:53:52,630
اللعنة عليك ! اللعنة عليك ! تبا ً لك

585
00:54:28,971 --> 00:54:32,251
! أحمق ! أحمق ! أحمق

586
00:54:38,371 --> 00:54:40,411
لماذا ؟ لماذا ؟ لماذا ؟

587
00:54:59,050 --> 00:55:00,570
! أيها الوغد

588
00:55:12,409 --> 00:55:13,609
لماذا ؟

589
00:55:17,368 --> 00:55:23,448
لماذا فعلت ذلك ؟ لماذا ؟ يا غبي يا أحمق ، غبي جداً

590
00:55:23,529 --> 00:55:25,408
! احمق

591
00:55:25,488 --> 00:55:29,808
يدعونني بالحيوان ، أنا لست حيوانا

592
00:55:29,888 --> 00:55:34,287
لم يعاملوني بهذه الطريقة ؟ أنا لست سيئاً

593
00:55:34,368 --> 00:55:36,047
أنا لست سيئاً لتلك الدرجة

594
00:55:41,047 --> 00:55:42,727
أنا لست ذلك الشخص

595
00:55:46,047 --> 00:55:47,327
لست ذلك الشخص

596
00:55:56,246 --> 00:55:58,166
الرجل يأتي للمنزل و يرى زوجته نائمة
مع شخص آخر على السرير

597
00:55:58,246 --> 00:56:01,286
و الزوجة تقول : انظروا هنا المتحدق
.. الحي سيدري بأكمله الآن

598
00:56:04,486 --> 00:56:07,045
شكراً ! شكراً لكم على الضحك ، وزعوه بينكم

599
00:56:08,486 --> 00:56:13,765
اول مرة جئت إلى هنا و قلت
لصاحب الحانة : أين الحمام ؟

600
00:56:13,845 --> 00:56:18,045
فقال : أنت موجود فيه -
هيا لنذهب -

601
00:56:18,124 --> 00:56:21,525
لماذا لا تدعني و شأني ؟ أحاول عمل روتيني -
تباً لك -

602
00:56:21,605 --> 00:56:24,965
صديقي ؟ ستجبرني على العودة

603
00:56:25,044 --> 00:56:26,964
مضحك -
تباً لك -

604
00:56:28,245 --> 00:56:30,204
و الحصان الذي امتطيته

605
00:56:31,764 --> 00:56:33,844
والكتيبة التي ورائك

606
00:56:34,723 --> 00:56:37,644
رجل مضحك -
هذا هو سبب مجيئي هنا -

607
00:56:40,604 --> 00:56:43,563
أعطوه شراباً آخراً ..

608
00:56:45,843 --> 00:56:52,243
و الآن سأقدم لكم امرأة دارت حول العالم
وجميع تلك التفاهات .. الجميع يكرهونها

609
00:56:52,323 --> 00:56:57,762
و أريدكم ان ترحبوا بها ترحاباً كبيراً
و اعرف انكم قادرين عليها ايها الثملون

610
00:56:59,162 --> 00:57:02,082
اسمها هو ايما . عمرها 48 سنة

611
00:57:21,361 --> 00:57:24,240
! تاكسي ! تاكسي

612
00:57:34,000 --> 00:57:35,120
اسمعي يا عزيزيتي

613
00:57:36,520 --> 00:57:40,480
عندي بعض الامور التي يجب أن ارتبها

614
00:57:40,559 --> 00:57:42,320
أراك لاحقاً -
حسناً -

615
00:57:43,800 --> 00:57:47,080
سأكون في البي ، احذري

616
00:58:00,399 --> 00:58:03,358
جوي ، ماذا تفعل هنا ؟

617
00:58:03,559 --> 00:58:05,199
جوي

618
00:58:08,158 --> 00:58:10,278
جوي .. أدر وجهك

619
00:58:22,397 --> 00:58:25,197
جوي . هيا ادر وجهك علي

620
00:58:37,037 --> 00:58:40,477
تعال هنا ، ماذا تفعل ؟

621
00:58:40,556 --> 00:58:47,236
لم أنت غاضب جداً ؟ لنكن أصدقاء .. أنت أخي

622
00:58:47,355 --> 00:58:49,716
أنا اخوك -
نعم ، أيها المتشرد -

623
00:58:49,835 --> 00:58:53,435
اعطني فرصة ، قبلني . هيا

624
00:58:53,555 --> 00:58:58,635
انظر ، دعني أكلم زوجتي و اولادي
ألا تريدهم أن يروا القبلة -
هلا نسيت و غفرت ؟ -

625
00:58:58,716 --> 00:59:01,675
إنه منذ قديم الزمن ، انسى الموضوع

626
00:59:02,755 --> 00:59:03,954
هيا

627
00:59:08,914 --> 00:59:11,035
أنت أخي .. هيا

628
00:59:13,115 --> 00:59:14,755
قبلة

629
00:59:20,234 --> 00:59:22,193
كيف الأمور معك ؟ -
بخير -

630
00:59:22,314 --> 00:59:26,433
هل كل شيء على ما يرام ؟ -
اجل -
و عائلتك . تعال هنا -

631
00:59:30,753 --> 00:59:33,473
لا تريد أن نفعل هذا هنا

632
00:59:35,073 --> 00:59:37,113
سأتصل بك ، سنلتقي خلال يومين

633
00:59:37,193 --> 00:59:38,833
اتصل بي -
سأتصل بك -

634
00:59:39,793 --> 00:59:43,393
لا تنس َ -
سأتصل بك -

635
00:59:43,512 --> 00:59:44,712
حسناً

636
00:59:56,032 --> 01:00:01,232
قانونياً . لا يمكن لحد أخذه مني ، ولا شخص

637
01:00:01,831 --> 01:00:03,831
بعض الناس ليسوا محظوظون

638
01:00:06,471 --> 01:00:09,751
كالدور الذي لعبه مارلون براندو في " على
الواجهة المائية " شخص وصولي

639
01:00:09,871 --> 01:00:12,151
أصبح خاساً

640
01:00:12,270 --> 01:00:16,631
أذكر ذلك المشهد ، هل تذكروا ذلك المشهد
في مؤخرة السيرة مع اخوه تشارلي

641
01:00:16,751 --> 01:00:18,391
فترة صغيرة مثل هذه .. أصبحت رجلا مبتز

642
01:00:21,910 --> 01:00:24,990
لم يكن تشارلي هو بل أنت و تشارلي نفسه

643
01:00:25,110 --> 01:00:29,510
أتذكر تلك الليلة في الحديقة عندما اتيت
إلى غرفة ملابسي و قلت

644
01:00:29,630 --> 01:00:32,910
هذه ليست ليلتك يا رجل بل ليلة ذهابنا إلى ويلسون

645
01:00:33,030 --> 01:00:36,389
هذه ليست ليلتك ، إنها ليلتي

646
01:00:36,510 --> 01:00:40,309
ليلتي كان يمكنني فيها تمزيق
ويلسون تلك لذا ماذا حدث ؟

647
01:00:40,429 --> 01:00:42,428
يأخذ اللقب في الساحة المفتوحة
و ماذا آخذ أنا إذاً ؟

648
01:00:42,549 --> 01:00:45,909
تذكرة ذهاب إلى بالو كافيل

649
01:00:46,029 --> 01:00:48,989
لم أكن أبداً جيداً بعد هذه الليلة يا تشارلي

650
01:00:49,068 --> 01:00:52,628
كانت كأنها قمة تل وصلتها ثم تبدأ بالتدحرج

651
01:00:54,548 --> 01:00:58,828
كنت أنت يا تشارلي

652
01:00:58,908 --> 01:01:04,188
كنت اخي ، كان يجب أن تهتم بي قليلاً

653
01:01:04,308 --> 01:01:07,307
كان عليك ان تهتم بي وترعاني قليلاً

654
01:01:07,427 --> 01:01:11,628
بدلاص من ذلك تجعلني أقبل الهزيمة مقابل الربح السريع

655
01:01:11,747 --> 01:01:15,707
أنت لا تفهم ، كان يمكن ان أكون راقياً

656
01:01:15,787 --> 01:01:17,747
و أن أكون متنافساً

657
01:01:17,867 --> 01:01:22,307
كان يمكن ان أكون شخصاً بدلاً من متشرد

658
01:01:22,427 --> 01:01:25,386
دعنا نواجه الامر ، لقد كان انت هو يا شارلي

659
01:01:27,146 --> 01:01:30,026
لقد كان أنت -
كيف حالك يا بطل ؟ -

660
01:01:30,146 --> 01:01:31,105
هل كل شيء بخير ؟ -
أجل -

661
01:01:31,306 --> 01:01:32,625
نعم

662
01:01:32,826 --> 01:01:34,306
جاهز ؟ -
أعطني 5 دقائق -

663
01:01:34,425 --> 01:01:35,665
حسناً -
أانت بحاجة لأي شيء ؟ -

664
01:01:35,785 --> 01:01:37,106
كلا -
متأكد ؟ -

665
01:01:38,705 --> 01:01:39,866
متأكد -

666
01:01:44,105 --> 01:01:47,425
هل يوجد أناس كثيرون بالخارج ؟ -
إنهم مزدحمون -

667
01:02:06,824 --> 01:02:08,464
اذهب و اعطهم ما عندك يا بطل

668
01:02:17,863 --> 01:02:20,423
أنا هو الزعيم ! أنا الزعيم

669
01:02:27,063 --> 01:02:30,022
أنا الزعيم ! انا الزعيم

670
01:05:39,329 --> 01:05:42,129
تعديل الترجمة وضبط التوقيت : عمر الطحان
NaAZoOR
e_omar@hotmail.com

671
01:05:42,129 --> 01:05:45,389
قـ سامح عبد الباقى ــام بالتعديل
sameharnold77@hotmail.com

