1
00:00:35,267 --> 00:00:38,568
كنت أتساءل
.متى ستطرق بابي

2
00:00:39,236 --> 00:00:40,399
.هذا باد

3
00:00:42,007 --> 00:00:43,169
.باد

4
00:01:04,602 --> 00:01:06,602
أريزونا - بيزبي

5
00:01:12,538 --> 00:01:13,597
لماذا أنا؟

6
00:01:15,706 --> 00:01:16,934
.لا أدري

7
00:01:53,580 --> 00:01:54,808
هذه الانتخابات

8
00:01:55,015 --> 00:01:58,278
.تحدد مستقبل استتباب الأمن بالمدينة

9
00:01:58,485 --> 00:02:01,579
والمستشار روجرز
.يجسد هذا المستقبل

10
00:02:01,922 --> 00:02:03,617
فلنعط  بكرم

11
00:02:03,821 --> 00:02:07,590
.ليعاد انتخابه
.النائب العام سيتفضل بكلمة

12
00:02:11,663 --> 00:02:14,757
،شكراً لبريت تشايز
."نجم "شارة الشرف

13
00:02:17,101 --> 00:02:19,799
.إنني متأثر جداً بوجودي بينكم

14
00:02:24,945 --> 00:02:26,639
.يسعدني أن أراك من جديد

15
00:02:26,847 --> 00:02:29,607
كيف أمورك؟ -
.كالحديد -

16
00:02:29,849 --> 00:02:31,746
النائب العام راض عنك؟

17
00:02:31,951 --> 00:02:35,487
.أراد طردي في العيد الماضي

18
00:02:35,686 --> 00:02:37,312
ما رأيك بأن تنتقم؟

19
00:02:37,521 --> 00:02:42,184
زائد الخمسين دولاراً
.لصندوق تقاعد جاك فنسن

20
00:02:42,762 --> 00:02:45,853
.هل تعرف أنه لوطي -
تمزح؟ -

21
00:02:48,467 --> 00:02:51,595
تذكر مات رينولدز
وموضوع المخدرات؟

22
00:02:51,804 --> 00:02:54,467
.خرج من السجن -
ماذا يعمل هنا؟ -

23
00:02:55,307 --> 00:02:57,829
،يعملها وجهاً وقفا
.وهو مفلس

24
00:02:58,041 --> 00:03:00,445
سينام مع النائب العام
.بمئة دولار

25
00:03:00,643 --> 00:03:03,544
ضعف ما قبضت
.لتقضي على مستقبله

26
00:03:05,217 --> 00:03:07,808
.تعال -
!لا تأت به -

27
00:03:12,726 --> 00:03:14,387
.النائب العام هنا

28
00:03:19,662 --> 00:03:20,996
تريد كأساً؟

29
00:03:21,831 --> 00:03:22,892
.نعم

30
00:03:24,000 --> 00:03:25,197
.اهتم به

31
00:03:25,405 --> 00:03:29,238
.أعرفك على جاك
.لا أسرار بينا

32
00:03:34,513 --> 00:03:36,912
كيف الحال؟ -
بخير وأنت؟ -

33
00:03:37,080 --> 00:03:38,345
.أنا على ما يرام

34
00:03:41,351 --> 00:03:43,183
التقينا سابقاً؟

35
00:03:45,521 --> 00:03:46,683
.نعم

36
00:03:47,760 --> 00:03:49,092
في الحفلة؟

37
00:03:49,428 --> 00:03:51,259
.شيء من هذا النوع

38
00:03:52,865 --> 00:03:54,454
حفلة "زهر زنبق"؟

39
00:03:55,767 --> 00:03:56,928
.بالضبط

40
00:03:57,601 --> 00:03:59,093
."زهر الزنبق"

41
00:03:59,704 --> 00:04:01,696
".كل ما تشتهيه"

42
00:04:01,938 --> 00:04:04,601
مخدرات ومومسات
... يشبهن نجوم السينما

43
00:04:05,041 --> 00:04:06,945
.باتشت عنده كل ما تطلبه

44
00:04:07,878 --> 00:04:09,745
.يمكنك أن تكررها

45
00:04:09,950 --> 00:04:12,540
.ليس كالناس العاديين

46
00:04:14,220 --> 00:04:15,552
... أحبه

47
00:04:17,057 --> 00:04:18,043
... ولكنه

48
00:04:19,122 --> 00:04:20,615
.يخيفيني

49
00:04:21,392 --> 00:04:22,383
فعلاً؟

50
00:04:23,059 --> 00:04:23,957
كيف ذلك؟

51
00:04:25,061 --> 00:04:29,967
،عندما وصلت إلى لوس انجلوس
.لم أتصور أنني سأنتهي هكذا

52
00:04:31,303 --> 00:04:32,531
... صحيح

53
00:04:32,738 --> 00:04:33,967
.لست الوحيد

54
00:04:34,473 --> 00:04:36,563
.لا تيأس. اشرب

55
00:04:41,811 --> 00:04:43,540
.لا يجب أن أفعل ذلك

56
00:04:44,080 --> 00:04:46,075
.ليست أول مرة

57
00:04:46,415 --> 00:04:51,117
"جاك يعرف جماعة "شارة الشرف
.قد يساعدك

58
00:04:51,323 --> 00:04:54,187
أنطلقت من جديد، أليس كذلك؟

59
00:04:56,829 --> 00:04:58,092
.النائب العام وحده

60
00:04:58,329 --> 00:05:00,924
.اذهب وعرف عن نفسك

61
00:05:01,267 --> 00:05:03,929
.حدثه عن المسلسل

62
00:05:05,101 --> 00:05:07,433
.ستحصل حتماً على دور

63
00:05:09,106 --> 00:05:14,268
... مرة أخرى. الليلة
.مثل دوراً آخر

64
00:05:14,613 --> 00:05:16,079
.تلك شؤون المسرح

65
00:05:16,282 --> 00:05:17,476
.تمثيل، بالضبط

66
00:05:17,683 --> 00:05:18,615
.صحيح

67
00:05:18,851 --> 00:05:20,543
لن يعرف أحداً بذلك؟

68
00:05:20,750 --> 00:05:21,580
.أبداً

69
00:05:23,787 --> 00:05:25,450
.سيكون سرنا

70
00:05:30,126 --> 00:05:32,620
.شؤون المسرح -
.تماماً. هيا الآن -

71
00:05:36,135 --> 00:05:37,865
.شؤون المسرح

72
00:05:39,805 --> 00:05:42,137
،إذا عرف أن يغريه
... وسيعرف

73
00:05:42,342 --> 00:05:45,174
سيكونان في موتيل هوليود
.الغرفة 203

74
00:05:45,374 --> 00:05:47,470
.نلتقى في منتصف الليل لنصور

75
00:05:48,644 --> 00:05:51,808
"قد نظهر اسم" هوليود
.هذه المرة

76
00:05:53,017 --> 00:05:54,710
تعرف بيرس باتشت؟

77
00:05:56,488 --> 00:05:58,183
.أعرف ما تعرف

78
00:05:58,390 --> 00:06:02,724
ثري، استثمر في الطرق السريعة
ليزداد ثراءً. لماذا؟

79
00:06:04,061 --> 00:06:06,187
.هناك إشاعات

80
00:06:06,329 --> 00:06:09,662
،دعارة فخمة، مخدرات
... مومسات كنجوم السينما

81
00:06:10,767 --> 00:06:14,101
"هو "في منطقة وسطى
.ليس شاذاً ولا شيوعياً

82
00:06:14,503 --> 00:06:18,340
لا يسهل عليّ
.بحثي الدؤوب عن الفضائح

83
00:06:23,950 --> 00:06:28,079
تصور أن تتعاطى
شارة الشرف" مع شاب"

84
00:06:28,287 --> 00:06:31,412
"تصدّر غلاف "فضح الأسرار
!مرتين في سنة واحدة

85
00:06:31,621 --> 00:06:32,851
.إلى اللقاء

86
00:06:33,122 --> 00:06:37,119
منتصف الليل. أضمن لك بأن
.تبدأت كل النشاطات غير المشروعة

87
00:06:59,856 --> 00:07:01,856
غرفة المرح

88
00:07:10,329 --> 00:07:11,191
كأس آخر

89
00:07:39,120 --> 00:07:44,872
موتيل مركز هوليود

90
00:07:56,872 --> 00:07:57,865
يا صغيري؟

91
00:08:05,884 --> 00:08:08,445
... هيا، لا داعي لتفعل ذلك

92
00:08:40,149 --> 00:08:42,311
،شكراً لما فعلته من أجلي

93
00:08:42,821 --> 00:08:45,412
.لأنك قتلت الأوغاد الذين اغتصبوني

94
00:08:45,758 --> 00:08:48,488
.بلّغ الشرطي وايت شكري

95
00:08:48,762 --> 00:08:49,820
.بالتأكيد

96
00:08:51,329 --> 00:08:55,287
رأيته يدخل
.ولا أذكر شيئاً آخر

97
00:08:55,499 --> 00:08:56,661
.أحمد الله

98
00:08:57,666 --> 00:09:00,433
في أي وقت تركك الزنوج؟

99
00:09:00,771 --> 00:09:03,970
قلت في شهادتك
.إنهم تركوك في منتصف الليل

100
00:09:04,177 --> 00:09:05,267
.قد يكون

101
00:09:10,849 --> 00:09:12,143
ماذا تعنين بـ "قد يكون"؟

102
00:09:12,451 --> 00:09:16,115
.لا أعرف متى تركوني
.لكنني أردت موتهم

103
00:09:16,454 --> 00:09:19,892
... من يهتم بمغتصبي مكسيكية

104
00:09:20,122 --> 00:09:23,183
لو لم يقتلوا البيض
في "طائر الليل"؟

105
00:09:24,126 --> 00:09:26,356
.فعلت ذلك من أجل العدالة

106
00:09:27,299 --> 00:09:28,597
.إكسلاي، من هنا

107
00:09:28,802 --> 00:09:29,959
.ابتسمي يا اينسز

108
00:09:31,637 --> 00:09:33,366
أنت البطل؟

109
00:09:34,037 --> 00:09:38,476
ما رأيكم؟ "ضحية الاغتصاب
"يصطحبها بطل طائر الليل

110
00:09:44,146 --> 00:09:46,376
.ما عندهم إلا فيرونيكا لايك

111
00:09:48,554 --> 00:09:50,887
.أنا عندي لين مرغريت براكن

112
00:10:01,997 --> 00:10:03,021
"بيسبي؟"

113
00:10:05,334 --> 00:10:06,892
.نشأت فيها

114
00:10:09,008 --> 00:10:13,499
وأعود إليها بعد سنوات
.لأفتح متجر ألبسة

115
00:10:15,514 --> 00:10:18,745
.فتيات "بيسبي" تنقصهن الأناقة

116
00:10:24,253 --> 00:10:25,914
ما سببها؟

117
00:10:27,593 --> 00:10:31,584
كان عمري 12. هجم أبي على أمي
.وبيده قنينة، فاعترضته

118
00:10:33,599 --> 00:10:35,188
.أنقذتها

119
00:10:36,601 --> 00:10:37,933
.لفترة قصيرة

120
00:10:41,037 --> 00:10:44,267
.أتدخل بما لا يعنيني -
.ربطني في جهاز التدفئة -

121
00:10:45,107 --> 00:10:48,271
وشاهدته يضربها حتى الموت
... بقضيب حديد

122
00:10:50,717 --> 00:10:52,204
.تركني في مكاني

123
00:10:54,786 --> 00:10:57,778
.بعد ثلاثة أيام، عثروا علينا

124
00:11:00,892 --> 00:11:02,790
.لم يعثروا عليه

125
00:11:12,137 --> 00:11:14,125
لذا صرت شرطياً؟

126
00:11:14,907 --> 00:11:16,307
لتنتقم؟

127
00:11:17,910 --> 00:11:19,070
.ممكن

128
00:11:20,976 --> 00:11:22,412
تحب مهنتك؟

129
00:11:25,749 --> 00:11:27,147
.متعود

130
00:11:29,155 --> 00:11:31,987
اليوم ألعب دور القوي
.أو دور الهدف

131
00:11:32,991 --> 00:11:39,586
ليتني أستطيع العمل
.لقسم الجنايات كبوليس سري حقيقي

132
00:11:41,767 --> 00:11:44,327
.إكسلاي الأحمق لم يقتل الفاعلين

133
00:11:45,168 --> 00:11:49,831
.قتلة ستانسلاند أحرار
.أشعر بذلك

134
00:11:50,439 --> 00:11:52,271
.هناك خلل بقصة المقهى

135
00:11:52,611 --> 00:11:54,769
.ولكنني لا أستطيع إثبات ذلك

136
00:11:56,014 --> 00:11:57,948
.لست ذكياً

137
00:11:59,952 --> 00:12:03,115
.يأتون بي ليخيفوا الآخرين

138
00:12:06,522 --> 00:12:07,955
.أنت مخطئ

139
00:12:08,791 --> 00:12:11,351
.وجدت باتشت. وجدتني

140
00:12:11,727 --> 00:12:13,524
.أنت حتماً ذكي

141
00:12:25,207 --> 00:12:28,202
،باد وايت
ماذا تعمل في المحفوظات؟

142
00:12:32,050 --> 00:12:34,017
.أسئلة حول جريمة المقهى

143
00:12:34,219 --> 00:12:37,311
ألم تقرأ الصحف؟
.أقفل الملف

144
00:12:39,325 --> 00:12:41,084
ألا يقلقك شيء؟

145
00:12:41,892 --> 00:12:45,557
بلى: لم ينقلوها
من هذا المكان التعيس بعد؟

146
00:12:50,232 --> 00:12:54,226
البنادق مماثلة للعلامات
،التي وجدت على الظروف

147
00:12:55,340 --> 00:12:57,168
فماذا تريد بعد؟

148
00:13:08,918 --> 00:13:10,749
.هناك دم على الجدار

149
00:13:11,420 --> 00:13:13,892
.لم يقتلوا كلهم في الحمّام

150
00:13:14,092 --> 00:13:16,523
.هذا دم ستانسلاند

151
00:13:18,597 --> 00:13:22,432
ضربوه على رأسه
.وجروه وهو مغميّ عليه

152
00:13:24,101 --> 00:13:25,396
ضربوا غيره؟

153
00:13:25,601 --> 00:13:28,972
.لا. لكنه كان شرطياً
.ربما حاول التدخل

154
00:13:32,778 --> 00:13:36,438
.جبنة وقهوة بدون حليب
.كان أحد بجانبه

155
00:13:40,452 --> 00:13:42,215
بين الضحايا امرأتان؟

156
00:13:42,454 --> 00:13:46,447
،باتي دولوكا، النادلة
.والمدعوة سوزان لفرتز

157
00:13:51,126 --> 00:13:52,892
.سوزان لفرتز

158
00:13:54,563 --> 00:13:56,057
ماذا عنها؟

159
00:13:59,137 --> 00:14:00,570
!على الرحب والسعة

160
00:14:06,579 --> 00:14:07,941
سيدة لفرتز؟

161
00:14:08,143 --> 00:14:10,079
.أنا الشرطي وايت

162
00:14:12,915 --> 00:14:16,285
حدثيني عن صديق سوزي
.الذي ذكرته

163
00:14:16,488 --> 00:14:18,820
.سوزي، قلت لك لا يعجبني

164
00:14:19,424 --> 00:14:23,827
.كان أكبر منها بكثير
.وكان وقحاً معي

165
00:14:25,597 --> 00:14:27,996
.جاؤوا مرة في غيابي

166
00:14:28,433 --> 00:14:30,295
قالت الجارة

167
00:14:30,499 --> 00:14:34,061
إنها رأت صديق سوزي
،مع رجل آخر

168
00:14:34,269 --> 00:14:36,101
.وسمعت ضجة

169
00:14:36,772 --> 00:14:37,830
ما اسمه؟

170
00:14:38,177 --> 00:14:40,835
.لم نتعرف على بعضنا

171
00:14:41,446 --> 00:14:43,744
.كان عنده لقب، مانس أو لانس

172
00:14:43,950 --> 00:14:45,177
ستانس؟

173
00:14:46,683 --> 00:14:47,979
.ممكن

174
00:14:48,183 --> 00:14:50,183
.لا أدري -
.انظري للصورة -

175
00:14:54,022 --> 00:14:55,183
.هذا هو

176
00:14:55,524 --> 00:14:56,619
.هذا هو

177
00:15:01,867 --> 00:15:04,200
.قلت أن الجارة سمعت ضجة

178
00:15:04,803 --> 00:15:05,664
في الخارج؟

179
00:15:05,871 --> 00:15:07,031
في الداخل؟

180
00:15:08,204 --> 00:15:09,468
.في الخارج

181
00:15:09,705 --> 00:15:13,701
قالت الجارة
.إنهم نزلوا تحت البيت

182
00:15:18,517 --> 00:15:20,142
.يجب أن ترحل الآن

183
00:15:21,387 --> 00:15:24,822
ماذا يوجد هنا؟ -
.غرفة مهملات -

184
00:15:25,057 --> 00:15:26,990
!لا تفتحها

185
00:15:29,392 --> 00:15:33,057
بالنسبة للرائحة، أعتقد
.إنه جرذ ميت وراء الحائط

186
00:15:34,329 --> 00:15:35,728
.فتاتي كانت طيبة

187
00:15:36,499 --> 00:15:39,662
.لم تعرف المشاكل بحياتها

188
00:16:50,909 --> 00:16:53,374
ليلاند ميكز؟
.لم أسمع بك

189
00:16:53,579 --> 00:16:55,137
.يسمونني باز

190
00:17:02,153 --> 00:17:03,412
كان جرذاً؟

191
00:17:04,253 --> 00:17:06,156
.نعم وكبير

192
00:17:08,427 --> 00:17:09,412
.تفضلي

193
00:17:10,428 --> 00:17:12,329
.مع تحية مديرية الشرطة

194
00:17:29,447 --> 00:17:32,575
معدة الأسبوع
.جريمة الموتيل

195
00:17:32,784 --> 00:17:36,148
،أطباق الممثل: بطاطس مقلي
.ّكحول ومني

196
00:17:36,351 --> 00:17:38,649
عشاء مدهش، ألا تعتقد؟

197
00:17:38,954 --> 00:17:41,892
يقلقك شيء بقضية المقهى؟

198
00:17:42,494 --> 00:17:44,459
.زملاؤك لا يتركونها لي

199
00:17:45,628 --> 00:17:49,290
المقصود؟ -
.باد وايت سبقك اليوم -

200
00:17:50,369 --> 00:17:51,628
باد وايت؟

201
00:17:52,237 --> 00:17:54,293
.ليس غبياً كما ظننت

202
00:17:56,539 --> 00:17:59,305
هل قال إلى أين سيذهب؟

203
00:18:11,723 --> 00:18:13,554
!دع ابنتي ترقد بسلام

204
00:18:13,758 --> 00:18:15,885
.عندي بعض الأسئلة

205
00:18:16,094 --> 00:18:18,528
الشرطي وايت كشف
.تحت المنزل

206
00:18:19,097 --> 00:18:20,186
تحت المنزل؟

207
00:18:20,932 --> 00:18:23,264
أين؟ -
.من الخلف -

208
00:18:24,704 --> 00:18:26,329
.لم يجد إلا جرذان

209
00:18:29,705 --> 00:18:33,607
.أريد تحديداً للهوية
.ولا تكلم غيري

210
00:18:34,917 --> 00:18:35,608
"العرض الأول لفيلم "مخدر قوي
02:21  04:00  02:21  03:02  12:55
.أحتاج إلى مساعدتك

211
00:18:37,615 --> 00:18:38,579
.احتاج لمساعدتك

212
00:18:38,784 --> 00:18:42,219
أنا مشغول. لم لا تطلب
من زملائك في الجنايات؟

213
00:18:45,121 --> 00:18:47,785
.لا أستطيع
.أريد أحداً من خارج الجنايات

214
00:18:48,558 --> 00:18:51,287
أريدك أن تراقب باد وايت
.إلى أن يذهب للعمل هذا المساء

215
00:18:52,794 --> 00:18:55,058
.اسدي لي خدمة : اتركني وشأني

216
00:18:56,164 --> 00:18:58,465
برأيك، الزنوج هم الفاعلون؟

217
00:19:01,807 --> 00:19:02,637
ماذا؟

218
00:19:02,974 --> 00:19:04,371
.مجرد سؤال

219
00:19:06,476 --> 00:19:09,376
لماذا تنبش عميقاً

220
00:19:09,579 --> 00:19:11,549
"في قضية "طائر الليل

221
00:19:11,747 --> 00:19:12,976
حضرة الملازم؟

222
00:19:16,753 --> 00:19:18,245
.رولو تومازي

223
00:19:20,325 --> 00:19:22,313
هل ستقول المزيد أم يجب أن أحزر؟

224
00:19:25,496 --> 00:19:27,659
.كان نشالاً

225
00:19:32,101 --> 00:19:34,162
.التقى به أبي خارج الخدمة

226
00:19:36,174 --> 00:19:39,267
.قتل أبي بست رصاصات وهرب

227
00:19:40,780 --> 00:19:42,508
.لا أحد يعرف من هو

228
00:19:43,348 --> 00:19:45,438
اخترعت الاسم
.لأعطيه شخصية

229
00:19:47,285 --> 00:19:48,343
ماذا تريد بالضبط؟

230
00:19:49,017 --> 00:19:51,784
.بسببه أصبحت شرطياً

231
00:19:52,521 --> 00:19:56,052
لأقبض على من يعتقد
.أن بوسعه الفرار

232
00:19:57,495 --> 00:19:59,289
.من أجل العدالة

233
00:20:00,295 --> 00:20:03,287
.وفي طريقي، نسيت ذلك

234
00:20:07,472 --> 00:20:08,664
لماذا صرت شرطياً؟

235
00:20:19,314 --> 00:20:21,043
.لا أذكر

236
00:20:27,736 --> 00:20:29,101
ماذا تريد؟

237
00:20:29,738 --> 00:20:31,396
.أريد حل القضية

238
00:20:32,008 --> 00:20:33,736
.قضية المقهى انتهت

239
00:20:36,579 --> 00:20:37,872
.أريد أنهاءها كما يجب

240
00:20:38,579 --> 00:20:40,946
حتى لو دفعت الثمن؟

241
00:20:44,416 --> 00:20:46,284
.حسناً يا مثقف، سأساعدك

242
00:20:46,686 --> 00:20:49,486
هناك قصة
.لا يهتم بها قسم الجنايات

243
00:20:49,688 --> 00:20:53,624
.يقولون أنها مسألة لواط وحسب
.لا أعتقد ذلك

244
00:20:54,530 --> 00:20:57,760
،تساعدني بقضيتي
.أساعدك بقضيتك

245
00:20:58,200 --> 00:20:59,061
اتفقنا؟

246
00:21:00,202 --> 00:21:00,996
.اتفقنا

247
00:21:01,938 --> 00:21:04,938
قوة عظيمة في مدينة عظيمة

248
00:21:33,499 --> 00:21:35,595
.جوني ستومباناتو

249
00:21:36,769 --> 00:21:39,639
.الشرطي وايت
كيف الحال يا قَرَويّ؟

250
00:21:39,842 --> 00:21:41,499
.لست قروياً

251
00:21:42,274 --> 00:21:44,370
.ولم أعد واشياً

252
00:21:44,679 --> 00:21:46,840
تعرف شخصاً يدعى باز ميكز؟

253
00:21:47,950 --> 00:21:49,780
.يعمل لـ بيرس باتشت

254
00:21:50,351 --> 00:21:51,512
يفترض بي أن أعرف؟

255
00:21:52,954 --> 00:21:55,821
أنت تؤجر عضلاتك
.وهو يؤجر عضلاته

256
00:21:56,021 --> 00:21:57,352
.أخبرني

257
00:21:59,291 --> 00:22:01,262
.نعم، أذكر الآن

258
00:22:01,460 --> 00:22:05,092
،شرطي سابق خمول
.كما ستصبح أنت يوماً

259
00:22:05,300 --> 00:22:06,767
.هذا كل ما عندي

260
00:22:07,637 --> 00:22:09,467
.واحتفظ بمالك

261
00:22:14,976 --> 00:22:18,374
وماذا عندك إذا أعدت لك خصيتيك
أيها الإيطالي اللعين؟

262
00:22:22,717 --> 00:22:25,117
هناك إشاعات تقول

263
00:22:25,320 --> 00:22:28,412
.أنه أخفى كمية من الهيروين

264
00:22:30,492 --> 00:22:31,322
وبعد؟

265
00:22:32,093 --> 00:22:33,558
.لا شيء

266
00:22:33,762 --> 00:22:35,420
.هرب

267
00:22:47,843 --> 00:22:49,000
.كلام فارغ

268
00:22:49,945 --> 00:22:53,106
كيف له أن يسطو
على كمية كبيرة من الهيروين؟

269
00:22:53,950 --> 00:22:55,142
.أنت على حق

270
00:22:55,351 --> 00:22:57,284
.كلام فارغ حتماً

271
00:22:57,517 --> 00:23:00,010
وحتى لو فعل، لن يستطيع أن يوزعها

272
00:23:00,287 --> 00:23:02,780
.دون أن يسترعي الإنتباه

273
00:23:03,356 --> 00:23:07,351
ولذا فهو ممدد تحت منزل
.في الضاحية ورائحته كريهة

274
00:23:08,865 --> 00:23:10,195
.يا قروي

275
00:24:02,617 --> 00:24:05,142
.وايت ليس غبياً بالنهاية

276
00:24:18,366 --> 00:24:22,356
عندنا ريتا هايورث في المشرحة
.وفيرونيكا لايك مع وايت

277
00:24:22,936 --> 00:24:27,269
.أعتقد أن قضيتينا مرتبطتان
.زهر الزنبق" من جديد"

278
00:24:27,439 --> 00:24:28,601
زهر الزنبق"؟"

279
00:24:29,611 --> 00:24:31,238
".كل ما تشتهيه"

280
00:24:31,446 --> 00:24:32,537
.صور فاضحة

281
00:24:32,878 --> 00:24:35,746
.وغانيات فخمة تشبه نجوم السينما

282
00:24:35,951 --> 00:24:39,579
،ومن يدري ماذا بعد. رينولدز
.الفتى الذي قُتل متورط أيضاً

283
00:24:39,787 --> 00:24:41,412
.وكذلك باتشت

284
00:24:41,621 --> 00:24:42,885
المليونير؟

285
00:24:43,392 --> 00:24:45,383
.يجب أن نحدثه

286
00:24:46,226 --> 00:24:48,218
.أهتم أولاً بستومبناتو

287
00:25:04,512 --> 00:25:06,977
تريد توقيعاً؟
."أكتب لـ "أم جي أم

288
00:25:07,813 --> 00:25:11,079
منذ متى يعطي الأنذال والمومسات توقيعات؟

289
00:25:11,486 --> 00:25:12,541
ماذا؟

290
00:25:12,751 --> 00:25:14,052
.شرطة، اجلس

291
00:25:14,253 --> 00:25:16,383
من تظن نفسك؟

292
00:25:16,592 --> 00:25:18,146
.تمشيّ من هنا يا عزيزتي

293
00:25:18,494 --> 00:25:21,724
.ترتكب خطأ كبيراً -
.إذهب عنا -

294
00:25:21,930 --> 00:25:22,916
!اصمتي

295
00:25:24,432 --> 00:25:26,662
.غانية تشبه لانا ترنر تظل غانية

296
00:25:27,834 --> 00:25:30,327
.تشبه لانا ترنر -
.إنها لانا ترنر -

297
00:25:31,840 --> 00:25:33,668
.إنها لانا ترنر

298
00:25:42,851 --> 00:25:44,682
كيف لي أن أعرف؟

299
00:26:00,869 --> 00:26:04,666
أعتقد أن قضية المقهى
.من اختصاصك سيد إكسلاي

300
00:26:04,936 --> 00:26:07,534
.شاهدتك والوسام على التلفزيون

301
00:26:09,041 --> 00:26:10,307
... وأنت

302
00:26:10,709 --> 00:26:14,543
،شرطي آخر شهير من هوليود
أليس كذلك؟

303
00:26:15,517 --> 00:26:19,476
فيرونيكا لاك المستعارة
هي واحدة من مومساتك؟

304
00:26:20,822 --> 00:26:23,988
.كلمة مبتذلة  -
لماذا تعاشر باد وايت؟ -

305
00:26:24,325 --> 00:26:27,988
لماذا يتعاشر الرجال والنساء؟

306
00:26:30,896 --> 00:26:33,558
:لنحاول شيئاً آخر
.زهر الزنبق

307
00:26:34,070 --> 00:26:35,829
".كل ما تشتهيه"

308
00:26:36,501 --> 00:26:38,059
وممثل اسمه

309
00:26:38,503 --> 00:26:39,405
.مات راينولدز

310
00:26:41,177 --> 00:26:42,162
لا؟ لا شيء؟

311
00:26:45,347 --> 00:26:47,177
.نريد أجوبة

312
00:26:49,851 --> 00:26:51,749
.كلنا نريد شيئاً ما

313
00:26:54,086 --> 00:26:56,021
!يا سلام كم هو هادئ

314
00:26:58,593 --> 00:27:01,427
.ملازم إكسلاي، جاوبني رجاءً

315
00:27:02,597 --> 00:27:03,392
.إكسلاي

316
00:27:03,598 --> 00:27:06,534
.المحقق يطلبك
.لقد تعرف على الجثة

317
00:27:07,101 --> 00:27:10,037
.العريف فنسن آت لعنده

318
00:27:10,268 --> 00:27:12,499
.أوصلك للسيارة -
إلى أين؟ -

319
00:27:12,704 --> 00:27:14,103
.لين براكن

320
00:27:14,372 --> 00:27:19,037
لأرى لماذا دفعها باتشت
.في أحضان وايت. موعدنا في الفروليك

321
00:27:19,711 --> 00:27:23,079
.رائع. لك الحلوة ولي المحقق

322
00:27:33,125 --> 00:27:36,120
"... همس وأخبار وفضح الأسرار"

323
00:27:39,731 --> 00:27:42,362
كنت صاعداً. حددت هويته؟

324
00:27:42,570 --> 00:27:47,030
.بفضل سجل الأسنان
.شرطي سابق، ليلاند ميكز

325
00:27:47,242 --> 00:27:48,206
باز ميكز؟

326
00:27:48,409 --> 00:27:49,771
تعرفه؟ -
.سمعت به -

327
00:27:49,976 --> 00:27:53,809
.كان في الشرطة عندما وصلت
.سمعته سيئة

328
00:27:54,246 --> 00:27:55,615
".الوقائع"

329
00:27:55,814 --> 00:27:57,579
".لاشيء غير الوقائع"

330
00:28:00,990 --> 00:28:02,044
شيء آخر؟

331
00:28:02,258 --> 00:28:06,247
.كان في شرطة البغاء بين 39 و 41
.أريد أن أرى ملفه

332
00:28:13,331 --> 00:28:14,392
... آنسة براكن

333
00:28:14,601 --> 00:28:15,967
.أنا الملازم إكسلاي

334
00:28:16,168 --> 00:28:17,263
.أعرف

335
00:28:17,669 --> 00:28:19,830
.باد حدثني عنك

336
00:28:20,106 --> 00:28:21,334
فعلاً؟

337
00:28:22,343 --> 00:28:24,331
وماذا قال عنّي وايت؟

338
00:28:25,847 --> 00:28:27,781
.قال إنك ذكي

339
00:28:28,450 --> 00:28:32,284
قال أيضاً أنك جبان
.وأن الطموح يعمي عينيك

340
00:28:32,954 --> 00:28:35,183
.سنكتفي بالذكاء

341
00:28:35,521 --> 00:28:40,457
.أنت صنيعة بيرس باتشت
.علمك كيف ترتدين وتتكلمين وتفكرين

342
00:28:41,530 --> 00:28:43,460
.والنتيجة تذهلني

343
00:28:44,799 --> 00:28:46,162
.لكنني بحاجة لأجوبة

344
00:28:46,367 --> 00:28:49,459
،وإذا لم أحصل عليها
.سأحطمك أنت وباتشت

345
00:28:50,138 --> 00:28:52,800
.باتشت يستطيع أن يدافع عن نفسه

346
00:28:53,872 --> 00:28:55,808
.وأنا لست خائفة منك

347
00:28:56,709 --> 00:28:59,371
.ونسيت شيئاً أيها الملازم

348
00:28:59,711 --> 00:29:02,308
.علمني أيضاً كيف أضاجع

349
00:29:06,054 --> 00:29:07,814
.ويحدد لك من تضاجعين

350
00:29:08,323 --> 00:29:10,348
لماذا تضاجعين باد وايت؟

351
00:29:10,558 --> 00:29:13,722
لا تتخيل
أنني أراه لأنني أريد ذلك؟

352
00:29:15,393 --> 00:29:18,726
تفضل أن تكون المسألة مدبّرة؟

353
00:29:19,497 --> 00:29:22,558
.تخاف من باد لأنه يفلت من سيطرتك

354
00:29:23,668 --> 00:29:26,899
.لا يتبع نفس قواعد اللعبة التي تلعبها

355
00:29:27,675 --> 00:29:29,472
.فيصبح خطيراً

356
00:29:29,677 --> 00:29:30,905
.أستطيع السيطرة عليه

357
00:29:31,179 --> 00:29:32,336
فعلاً؟

358
00:29:36,351 --> 00:29:38,579
.أرى باد لأنني أريد ذلك

359
00:29:42,090 --> 00:29:45,420
.لأنه لا يستطيع إخفاء طيبته

360
00:29:47,262 --> 00:29:49,992
لأنني أشعر معه
بأنني لين براكن

361
00:29:50,198 --> 00:29:53,599
وليس فيرونيكا لايك
.تضاجع من أجل المال

362
00:29:55,767 --> 00:30:00,036
.أراه لأنه لا يُخفي حقيقته

363
00:30:02,107 --> 00:30:05,704
أراه لجميع الأسباب
.التي تجعله مختلفاً عنك

364
00:30:08,116 --> 00:30:10,206
.لا تستخفّي بي

365
00:30:10,718 --> 00:30:13,707
كما استخففت بوايت؟

366
00:30:20,195 --> 00:30:22,890
.مضاجعتي ومضاجعة باد امران مختلفان

367
00:30:23,396 --> 00:30:25,389
.كفى كلاماً عنه

368
00:30:54,996 --> 00:30:56,258
!تباً

369
00:31:09,677 --> 00:31:11,335
.جاك فنسن

370
00:31:12,347 --> 00:31:14,008
.إنه منتصف الليل

371
00:31:14,349 --> 00:31:16,180
.اعطني دقيقتين فقط

372
00:31:16,517 --> 00:31:17,677
.الأمر مهم

373
00:31:18,351 --> 00:31:22,619
لحسن الحظ أن زوجتي
.وبناتي في عطلة

374
00:31:25,790 --> 00:31:28,490
أتذكر باز ميكز؟

375
00:31:28,696 --> 00:31:30,927
.وصمة عار على الشرطة

376
00:31:31,133 --> 00:31:35,293
.كل تقارير رؤسائه عنه سيئة
لماذا؟

377
00:31:36,037 --> 00:31:38,936
،منذ إثنا عشر عاماً
.قام بمداهمة مع ستاسلاند

378
00:31:39,140 --> 00:31:42,436
استجوبا بيرس باتشت
.عن عملية ابتزاز

379
00:31:42,642 --> 00:31:46,807
كان يرسل من يصور شخصيات
.مع مومسات

380
00:31:47,545 --> 00:31:50,517
.أقفل الملف لغياب الإثباتات

381
00:31:50,718 --> 00:31:55,209
كنت تشرف في حينه
على هذه القضية. فهل تتذكرها؟

382
00:31:56,491 --> 00:31:57,978
وما الدافع لذلك؟

383
00:31:58,826 --> 00:32:02,490
.جريمة أحقق عنها مع إكسلاي

384
00:32:02,894 --> 00:32:05,522
لكنك في المخدرات
.ولست في الجنايات

385
00:32:05,731 --> 00:32:07,892
منذ متى تعمل مع إكسلاي؟

386
00:32:09,070 --> 00:32:11,433
.إنه تحقيق خاص

387
00:32:13,508 --> 00:32:15,976
.ارتكبت غلطة وأريد أن أعوّض

388
00:32:16,177 --> 00:32:20,240
،لا تحاول البدء بالاستقامة
.تنقصك الخبرة

389
00:32:27,585 --> 00:32:30,521
.باز ميكز وديك ستانسلاند

390
00:32:33,695 --> 00:32:36,353
ما رأي إكسلاي؟

391
00:32:36,865 --> 00:32:40,126
.لم أخبره
.أنا آتٍ للتو من المحفوظات

392
00:33:05,892 --> 00:33:08,121
هل عندك وصية؟

393
00:33:14,469 --> 00:33:16,058
... رولو

394
00:33:17,138 --> 00:33:18,799
.تومازي

395
00:33:39,660 --> 00:33:43,222
.قتل فنسن برصاصة عيار 32 في قلبه

396
00:33:43,432 --> 00:33:45,829
.الواحدة بعد منتصف الليل

397
00:33:46,367 --> 00:33:50,996
.عثر عليه في حديقة
.التحقيق يشير إلى أن الجثة نقلت

398
00:33:52,670 --> 00:33:56,003
أريد فرقاً من شخصين
.لتمشيط المنطقة كلها

399
00:33:56,945 --> 00:33:59,412
... يجب أن تكون العدالة سريعة

400
00:33:59,615 --> 00:34:01,169
.وحازمة ...

401
00:34:03,351 --> 00:34:04,340
.انتهيت

402
00:34:14,195 --> 00:34:15,787
هل لي من كلمة معك؟

403
00:34:19,300 --> 00:34:22,326
.نقتفي أثر أحد وشاة فنسن

404
00:34:22,537 --> 00:34:25,370
.التحقيق أدى إلى طريق مسدود

405
00:34:25,640 --> 00:34:26,869
ما اسمه؟

406
00:34:27,142 --> 00:34:28,700
رولو تومازي

407
00:34:30,642 --> 00:34:32,637
هل سمعت فنسن يذكره؟

408
00:34:35,481 --> 00:34:37,209
.أبداً

409
00:34:41,889 --> 00:34:43,878
.غير مهم

410
00:34:44,992 --> 00:34:47,052
.كن متيقظاً

411
00:34:57,238 --> 00:35:00,036
،أعرف أن الأمر غير محتمل
... ولكن لنفرض

412
00:35:00,241 --> 00:35:03,575
أن شخصاً معه هذه الكمية ...
من الهيروين، بمن يتصل؟

413
00:35:04,178 --> 00:35:06,268
.وايت، إلى مكتبي

414
00:35:06,514 --> 00:35:09,075
.اعطني اسماً

415
00:35:09,851 --> 00:35:11,246
.ميكاي كوهين

416
00:35:17,188 --> 00:35:18,159
كابتن؟

417
00:35:18,356 --> 00:35:21,018
."أحتاج إليك في موتيل "فيكتوري

418
00:35:22,363 --> 00:35:23,557
متى؟

419
00:35:24,865 --> 00:35:25,889
.الآن

420
00:35:28,267 --> 00:35:29,930
.أغلق الباب

421
00:35:37,445 --> 00:35:40,278
.أستغرب تصرفك هذه الأيام

422
00:35:40,715 --> 00:35:42,874
.لم تعد قاسياً

423
00:35:43,552 --> 00:35:46,517
.وعندي مشاريع كبيرة لك مستقبلاً

424
00:35:46,722 --> 00:35:47,950
أية مشاريع؟

425
00:35:49,390 --> 00:35:53,383
،عندك نشاطاتك خارج الخدمة
.وعندي نشاطاتي

426
00:35:56,461 --> 00:35:59,454
.لا بد من توضيح كل ذلك يوماً

427
00:36:00,635 --> 00:36:01,564
... على كل

428
00:36:02,403 --> 00:36:03,731
،في الساعة الراهنة

429
00:36:04,238 --> 00:36:07,469
يجب أن "تشتغل" بشخص
.قد يعرف قاتل فنسن

430
00:36:07,808 --> 00:36:09,571
:والسؤال هو

431
00:36:09,910 --> 00:36:11,397
هل أعتمد عليك؟

432
00:36:11,643 --> 00:36:13,476
نعم أم لا؟ -
.نعم سيدي -

433
00:36:18,584 --> 00:36:22,314
أو أن أعرف كل ما تحدثت
.عنه مع فنسن ليلة أمس

434
00:36:22,590 --> 00:36:24,615
.ابدأ بالتحقق من الجثة

435
00:36:24,825 --> 00:36:25,951
.شرطي سابق

436
00:36:26,191 --> 00:36:28,124
.ليلاند "باز" ميكز

437
00:36:28,329 --> 00:36:29,660
شرطي سابق؟

438
00:36:30,162 --> 00:36:31,655
كان يعرف جاك؟

439
00:36:32,267 --> 00:36:34,289
.بالاسم

440
00:36:41,677 --> 00:36:42,731
.وندل، السيد هادغنز

441
00:36:42,941 --> 00:36:45,571
،أريد التعاون
.لا داعي لربطي

442
00:36:45,780 --> 00:36:47,509
.من أجل سلامتك

443
00:36:48,517 --> 00:36:50,677
ماذا عندك حول العريف
جاك فنسن؟

444
00:36:52,017 --> 00:36:54,180
هوليوود جاك؟
فنسن الكبير؟

445
00:36:54,454 --> 00:36:57,353
.ركب قطار الوداع الأخير في الليل

446
00:37:01,626 --> 00:37:05,187
،لا علاقة لي بموته
.إذا كان هذا سؤالك

447
00:37:05,467 --> 00:37:09,369
.كنتما شريكين في الأعمال -
ما العلاقة؟ -

448
00:37:11,238 --> 00:37:13,468
.نعم، عملنا معاً

449
00:37:13,938 --> 00:37:15,997
.تبادلنا المعلومات

450
00:37:16,207 --> 00:37:20,668
كانت عملياته مذهلة
.ومواضيعي جيدة، كنا صديقين

451
00:37:20,848 --> 00:37:22,335
.دعك من هذا

452
00:37:22,851 --> 00:37:24,682
ماذا عن بيرس باتشت؟

453
00:37:24,916 --> 00:37:29,015
تعتقد أن له علاقة
بمقتل فنسن؟

454
00:37:29,758 --> 00:37:33,019
أريد تعاوناً كاملاً
.في كل المجالات

455
00:37:33,594 --> 00:37:36,119
.حسناً. اتفقنا

456
00:37:37,698 --> 00:37:40,562
نعرف كلنا
.أن باتشت غارق في المال

457
00:37:41,035 --> 00:37:42,897
.ولكن لديه هوايته أيضاً

458
00:37:43,101 --> 00:37:45,698
.يمول خفية أفلاماً رديئة

459
00:37:46,104 --> 00:37:47,731
:واسمعوا هذه

460
00:37:47,939 --> 00:37:50,169
.يقال أنه يشم أحياناً

461
00:37:50,375 --> 00:37:53,280
.محتال قوي ومخفي

462
00:37:53,579 --> 00:37:55,606
ثم؟ -
ثم ماذا؟ -

463
00:37:59,720 --> 00:38:03,451
التعامل بالمثل أساس كل علاقة
.يا سيد هادغنز

464
00:38:06,624 --> 00:38:08,183
.لديه شبكة حسناوات

465
00:38:10,128 --> 00:38:13,226
،من الطراز الأول
.يشبهن أشهر الممثلات

466
00:38:15,970 --> 00:38:16,869
ثم؟

467
00:38:17,472 --> 00:38:19,061
.الابتزاز

468
00:38:19,807 --> 00:38:22,139
،في سيارتي، في الصندوق
... تحت السجادة

469
00:38:22,910 --> 00:38:27,106
من أجله صورت شرطياً
.يضاجع مومساً رائعة اسمها لين

470
00:38:27,311 --> 00:38:28,642
.كأنها فيرونيكا لايك

471
00:38:30,951 --> 00:38:31,781
.اتركه

472
00:38:31,986 --> 00:38:33,715
.قلت دعك منه

473
00:38:33,918 --> 00:38:35,286
.أبعده عني

474
00:38:35,490 --> 00:38:36,285
!أبعد عنه

475
00:39:21,702 --> 00:39:26,639
لا أود أن أكون إكسلاي الآن
!مقابل كل وسكي إيرلندا

476
00:39:30,709 --> 00:39:34,476
اعتقدت فعلاً أنك ستترك
.ذلك الوحش يقتلني

477
00:39:35,146 --> 00:39:37,515
.حاول أن تلطف ضربك

478
00:39:37,718 --> 00:39:39,808
.يمكنكم فك رباطي الآن

479
00:39:45,494 --> 00:39:46,825
... يا شباب

480
00:39:48,597 --> 00:39:49,528
.عقدنا اتفاقاً

481
00:39:49,727 --> 00:39:51,392
،أنت، أنا، باتشت
.نشكل فريقاً

482
00:39:59,003 --> 00:40:00,974
يوجد شيء؟ -
.لا شيء -

483
00:40:01,175 --> 00:40:03,973
لم يقم ميكز بتوقيف أحد
طوال مدة خدمته؟

484
00:40:04,178 --> 00:40:06,143
.سحب أحد الملف

485
00:40:08,746 --> 00:40:10,646
والسجلات اليومية؟

486
00:40:10,851 --> 00:40:14,079
.مطمورة في قبو المحفوظات -
.ابحث عنها -

487
00:40:45,082 --> 00:40:46,642
كلمت إكسلاي؟

488
00:40:47,155 --> 00:40:48,914
.احتم من المطر

489
00:40:50,925 --> 00:40:52,981
ماذا جرى مع إكسلاي؟

490
00:40:54,762 --> 00:40:56,093
.ادخل

491
00:40:57,432 --> 00:41:00,058
هل ستخبرينني
ماذا جرى مع إكسلاي؟

492
00:41:00,665 --> 00:41:01,965
.تحدثنا

493
00:41:02,601 --> 00:41:03,726
.أخبريني عنه

494
00:41:03,936 --> 00:41:05,164
.لاحقاً

495
00:41:06,003 --> 00:41:07,164
!الآن

496
00:41:10,344 --> 00:41:11,972
نمت معه؟

497
00:41:15,616 --> 00:41:17,015
نمت معه؟

498
00:41:17,785 --> 00:41:19,773
.أعتقدت أنني أساعدك

499
00:41:50,835 --> 00:42:00,835
،مع الاحترام
.ميكز وستانسلان

500
00:41:50,835 --> 00:42:00,835
الرقيب دادلي سميث
... يعرض هنا ما يلي

501
00:42:10,835 --> 00:42:13,066
.يسرني أن أراك
!انظر

502
00:42:22,683 --> 00:42:23,669
.مهلاً

503
00:42:50,541 --> 00:42:52,034
.دادلي قتل جاك

504
00:42:52,710 --> 00:42:54,541
.يريدك أن تقتلني

505
00:42:57,619 --> 00:42:59,606
هو الذي أراك الصور، صح؟

506
00:43:00,454 --> 00:43:01,441
أليس كذلك؟

507
00:43:04,121 --> 00:43:06,092
!فكر، تباً لك فكر

508
00:43:08,793 --> 00:43:09,919
.اخرجوا

509
00:43:26,412 --> 00:43:28,575
.راجعت السجلات اليومية

510
00:43:29,747 --> 00:43:33,183
دادلي وباز ميكز وستانسلاند
.قصة قديمة

511
00:43:36,758 --> 00:43:38,657
.أعرف أن ستانس كذب عليّ

512
00:43:41,662 --> 00:43:44,753
أم لفرتز عرفته في الصورة
.كصديق ابنتها

513
00:43:46,497 --> 00:43:51,097
زعم ستانسلاند أنه لا يعرف ميكز
... ولا لفرتز ليلة التقيت

514
00:43:52,436 --> 00:43:53,599
.بـ لين

515
00:43:54,508 --> 00:43:56,101
... ستانسلاند وميكز

516
00:43:56,607 --> 00:43:58,268
ما علاقتهما؟

517
00:43:59,012 --> 00:44:02,448
لا أعرف. أعتقد أن ستانس
.قتل ميكز بسبب الهيروين

518
00:44:02,950 --> 00:44:04,008
أي هيروين؟

519
00:44:10,021 --> 00:44:13,619
ستومبناتو أخبرني
.أن لدى ميكز هيريون للبيع

520
00:44:13,959 --> 00:44:15,621
.قُتل ميكز

521
00:44:16,128 --> 00:44:18,223
.مات ستانسلاند في المقهى

522
00:44:19,200 --> 00:44:20,959
.لا علاقة للسود بذلك

523
00:44:21,969 --> 00:44:23,903
.ضحية الاغتصاب كذبت

524
00:44:24,472 --> 00:44:28,101
الميركوري الرياضية
.وجدها برونينغ وكار لايل

525
00:44:28,308 --> 00:44:29,795
.رجال دادلي

526
00:44:30,207 --> 00:44:32,008
.وضعا البنادق

527
00:44:32,209 --> 00:44:35,543
وكانا سيقتلان السود
.لو لم أتدخل مع جاك

528
00:44:36,550 --> 00:44:39,710
أختارهم دادلي لأنهم سود
.ولديهم سوابق

529
00:44:40,053 --> 00:44:42,644
كان يعرف أن أحداً لن يتساءل

530
00:44:44,057 --> 00:44:46,420
.لو قتلوا أثناء توقيفهم

531
00:44:47,494 --> 00:44:49,826
.كل شيء مرتبط بتحقيق جاك

532
00:44:50,496 --> 00:44:51,893
سيد هاغنز

533
00:44:52,396 --> 00:44:54,662
.الصور لابتزاز النائب العام

534
00:44:55,702 --> 00:44:56,893
.الفتى المقتول

535
00:44:58,071 --> 00:45:00,302
.لن نجد إلا إذا عملنا معاً

536
00:45:06,013 --> 00:45:07,674
لماذا تفعل ذلك؟

537
00:45:09,683 --> 00:45:11,514
.جريمة المقهى صنعتك

538
00:45:13,351 --> 00:45:14,977
تريد هدم كل شيء؟

539
00:45:16,590 --> 00:45:18,351
.بمطرقة ضخمة

540
00:45:18,856 --> 00:45:20,687
تريد مساعدتي؟

541
00:45:32,973 --> 00:45:34,961
.لنذهب عند أليس لوي

542
00:45:35,539 --> 00:45:38,238
سنكتشف
.ماذا يعرف النائب العام

543
00:45:46,286 --> 00:45:47,947
.ممنوع الدخول

544
00:45:50,224 --> 00:45:53,418
اتصل بالشرطة سيد لوي؟ -
.اطلب الكابتن سميث -

545
00:45:53,624 --> 00:45:57,427
قل له أن القصة
.تتعلق بممثل قتل في موتيل

546
00:45:57,628 --> 00:45:58,723
.إنهما الشرطة

547
00:46:05,472 --> 00:46:06,700
ماذا تريدان؟

548
00:46:06,907 --> 00:46:11,170
نريد أن يقتفي رجالك
.أثر سميث وباتشت ليلاً نهاراً

549
00:46:11,476 --> 00:46:14,876
نريد إصدار أمراً قضائياً
.بالتنصت على مكالماتهما

550
00:46:15,079 --> 00:46:17,378
.نريد إذن بالكشف على حساباتهما

551
00:46:17,915 --> 00:46:19,314
بأي صفة؟

552
00:46:19,918 --> 00:46:21,579
لنقل أنه حدس

553
00:46:22,823 --> 00:46:24,552
.غير وارد

554
00:46:24,758 --> 00:46:27,726
.سميث شرطي يشرف دائرته

555
00:46:27,928 --> 00:46:29,954
... لن ألطخ سمعة سميث وباتشت قبل

556
00:46:30,162 --> 00:46:31,559
قبل ماذا؟

557
00:46:31,932 --> 00:46:33,661
قبل أن يلطخا سمعتك؟

558
00:46:33,999 --> 00:46:37,729
ما معهما؟
صور لـ مات راينولدز معك في السرير؟

559
00:46:40,104 --> 00:46:41,162
الإثبات؟

560
00:46:41,842 --> 00:46:43,571
.الإثبات قطع رأسه

561
00:46:44,945 --> 00:46:47,103
.حتى الآن لا تنكر

562
00:46:48,448 --> 00:46:50,414
.لا يستحق ذلك جواباً

563
00:46:50,617 --> 00:46:53,082
.أرجو أن تعذراني

564
00:46:53,287 --> 00:46:57,121
يجب أن أحضر مؤتمراً صحفياً
.حول جاك فنسن

565
00:47:07,467 --> 00:47:11,369
،باستثناء لحس مؤخرتي
.أعتقد أن اللقاء انتهى

566
00:47:16,040 --> 00:47:20,374
لا تلعبا لعبة الشرطي السيء
.والشرطي الفاضل، أنا اخترعتها

567
00:47:21,146 --> 00:47:23,343
مات ممثل لوطيّ، أين المشكلة؟

568
00:47:23,550 --> 00:47:26,642
عشرات من أمثاله
.يأتون بالباصات كل يوم

569
00:47:34,558 --> 00:47:35,856
.رده عني

570
00:47:36,061 --> 00:47:36,995
.لا أدري كيف

571
00:47:40,898 --> 00:47:44,803
أعلم أنك تعتقد أنك الرئيس
:ولكن دعني أشرح لك

572
00:47:45,003 --> 00:47:47,473
إذا قتلتك، سيأتي عشرة محامين
.ليأخذوا مكانك غداً

573
00:47:47,674 --> 00:47:49,503
.ولن يصلوا بالباصات

574
00:48:03,420 --> 00:48:04,515
!حسناً

575
00:48:05,856 --> 00:48:08,086
،دادلي وباتشت

576
00:48:09,162 --> 00:48:10,322
!يا إلهي

577
00:48:10,530 --> 00:48:12,555
،لم ألعب اللعبة
.فنصبوا لي فخاً

578
00:48:12,767 --> 00:48:14,856
.قبلت
،سمع الفتى كل شيء

579
00:48:16,370 --> 00:48:17,334
.فقتلوه

580
00:48:17,537 --> 00:48:18,523
لماذا؟

581
00:48:18,905 --> 00:48:22,342
ما هي قصتهم؟ -
.يستردون أموال ميكاي كوهين -

582
00:48:22,539 --> 00:48:26,476
،وبسبب تلك الصور
!لا أستطيع شيئاً

583
00:48:26,878 --> 00:48:28,245
!يا إلهي

584
00:48:28,448 --> 00:48:29,378
!ارفعني

585
00:48:38,522 --> 00:48:40,683
أهكذا تلعب
"شرطي جيد شرطي سيء؟"

586
00:48:43,227 --> 00:48:44,390
باتشت؟

587
00:49:19,830 --> 00:49:22,495
.حارسه الشخصي اضطر أن يختار

588
00:49:28,939 --> 00:49:30,307
.يقول أنه ينتحر

589
00:49:30,510 --> 00:49:34,947
قتل جاك لأنه اكتشف
.شبكته للدعارة

590
00:49:35,182 --> 00:49:37,343
.ساعدوه على الانتحار

591
00:49:38,785 --> 00:49:40,249
.إصبعان مكسوران

592
00:49:40,454 --> 00:49:41,351
.جمدوه

593
00:49:43,590 --> 00:49:44,519
.أو خدروه

594
00:49:47,959 --> 00:49:49,758
.دادلي ينظف من حوله

595
00:49:50,628 --> 00:49:51,927
،بعد موت باتشت

596
00:49:52,133 --> 00:49:53,790
.أرسلك ضدي

597
00:49:55,469 --> 00:49:56,626
.لين

598
00:49:57,804 --> 00:49:58,996
.وست هوليود" أقرب"

599
00:49:59,204 --> 00:50:02,037
.إنهم أقرب منا -
.سأجلب السيارة -

600
00:50:09,549 --> 00:50:12,142
.أخذناها للمركز من أجل سلامتها

601
00:50:13,153 --> 00:50:16,711
.سجل جوان سميث
.لا اتصال دون موافقتي

602
00:50:17,491 --> 00:50:19,183
.ضربوها

603
00:50:19,392 --> 00:50:21,053
.ترفض أن تقول من

604
00:50:26,231 --> 00:50:27,825
.إلى اللقاء

605
00:50:31,071 --> 00:50:32,558
.يجب أن نكلم لين

606
00:50:33,573 --> 00:50:34,731
.كلمها

607
00:50:35,409 --> 00:50:36,566
ماذا ستفعل؟

608
00:50:39,847 --> 00:50:41,746
.سأتحدث مع سيد هاغنز

609
00:50:42,450 --> 00:50:45,142
كي أهنئه
.على تمثيليته في الموتيل

610
00:50:45,351 --> 00:50:47,579
.تذكر، نحن بحاجة للإثباتات

611
00:50:48,753 --> 00:50:50,245
.سآتي بها

612
00:51:02,767 --> 00:51:03,758
أنت بخير؟

613
00:51:06,537 --> 00:51:07,530
وأنت؟

614
00:51:18,218 --> 00:51:20,206
.باد مشمئز من نفسه

615
00:51:21,454 --> 00:51:23,445
.أعرف شعوره

616
00:51:25,789 --> 00:51:28,622
هل عندك إثباتات
ضد دادلي سميث؟

617
00:51:30,727 --> 00:51:33,128
،كابتن شرطة
.لديه أعمال مع باتشت

618
00:51:33,800 --> 00:51:35,287
.لا أعرفه

619
00:51:39,573 --> 00:51:41,128
هل عندك مكان للسكن؟

620
00:51:42,909 --> 00:51:44,396
.سيمشي الحال

621
00:51:50,981 --> 00:51:53,313
.لا يدخل أحد دون بطاقة رسمية

622
00:52:03,329 --> 00:52:04,661
ماذا جرى؟

623
00:52:05,265 --> 00:52:08,289
ضربوه حتى قتلوه
.وسرقوا ملفات

624
00:52:08,499 --> 00:52:10,492
.وضع أنفه حيث لا يجب

625
00:52:10,934 --> 00:52:12,905
.هذا يعني ألف مشبوه

626
00:52:16,441 --> 00:52:18,070
.مكالمة لك

627
00:52:18,278 --> 00:52:21,304
يريد الملازم إكسلاي
"أن تلتقي به في "فيكتوري موتيل

628
00:52:55,312 --> 00:52:56,871
طلبتني هنا؟

629
00:52:58,982 --> 00:53:01,976
... اتصلت بي، اعتقدت أن هادغنز -
.هادغنز مات -

630
00:53:13,397 --> 00:53:14,992
.لنهرب من هنا

631
00:53:22,409 --> 00:53:23,740
.فات الأوان

632
00:54:13,290 --> 00:54:15,418
فكرت أنه فخ وجئت مع ذلك؟

633
00:54:15,625 --> 00:54:17,619
.أمور بشعة حدثت هنا

634
00:54:18,128 --> 00:54:20,392
.مكان مناسب لينتهي الأمر

635
00:54:30,642 --> 00:54:31,732
.المشط

636
00:54:36,813 --> 00:54:39,579
.كل ما أردته أن أكون جديراً بأبي

637
00:54:40,653 --> 00:54:41,582
.هذه فرصتك

638
00:54:44,325 --> 00:54:46,155
قلت أنه مات في الخدمة؟

639
00:56:45,809 --> 00:56:46,780
!اللعنة

640
00:57:47,170 --> 00:57:47,898
هل أنت بخير؟

641
00:57:48,772 --> 00:57:50,000
.نعم

642
00:58:08,528 --> 00:58:10,517
.تعال، على مهل

643
00:58:17,303 --> 00:58:18,201
!تحرك

644
00:58:40,892 --> 00:58:42,383
.رولو تومازي

645
00:58:45,829 --> 00:58:47,162
من هو؟

646
00:58:47,999 --> 00:58:49,124
.أنت

647
00:58:51,405 --> 00:58:53,232
.الشخص الذي ينجو

648
00:58:57,343 --> 00:58:58,469
.جاك عرف ذلك

649
00:58:58,678 --> 00:59:00,009
.وأنا أيضاً

650
00:59:25,704 --> 00:59:27,433
ستقتلني

651
00:59:28,705 --> 00:59:29,767
أم توقفني؟

652
00:59:36,115 --> 00:59:37,446
.فتى طيب

653
00:59:38,217 --> 00:59:40,148
.فن السياسة مرة أخرى

654
00:59:40,787 --> 00:59:42,619
.دعني أتكلم

655
00:59:43,222 --> 00:59:46,282
.بعدها تصبح رئيس البوليس السري

656
01:00:14,153 --> 01:00:15,811
،أره شارتك

657
01:00:16,155 --> 01:00:18,086
.ليعرفوا أنك شرطي

658
01:01:08,642 --> 01:01:11,474
تعتقد أنهم سيصدقون قصتك؟

659
01:01:14,079 --> 01:01:15,240
.لا

660
01:01:15,515 --> 01:01:17,104
.ولكن سأقول الحقيقة

661
01:01:18,081 --> 01:01:19,981
أثناء تحقيقنا

662
01:01:21,084 --> 01:01:24,182
،في أحداث مقهى طائر الليل

663
01:01:25,258 --> 01:01:28,695
علمنا، جاك فنسن
:وباد وايت وأنا، بما يلي

664
01:01:29,428 --> 01:01:31,893
.عبقريك يهدر حياته

665
01:01:32,098 --> 01:01:33,656
،المشتبه بهم الثلاثة

666
01:01:34,601 --> 01:01:37,034
،الذين خطفوا واغتصبوا

667
01:01:37,870 --> 01:01:40,862
لم يقترفوا جرائم القتل الثلاث
.في المقهى

668
01:01:42,205 --> 01:01:44,177
القتلة كانوا على الأرجح

669
01:01:44,374 --> 01:01:49,178
الشرطيين مايكل برونينغ
.ووليم كار لايل

670
01:01:49,383 --> 01:01:50,871
،أما الرجل الثالث

671
01:01:51,552 --> 01:01:55,211
.فقد يكون أو لا يكون الكابتن دادلي سميث

672
01:01:56,287 --> 01:01:57,722
الهدف؟

673
01:01:58,724 --> 01:02:01,351
،قتل شرطي آخر

674
01:02:01,558 --> 01:02:03,392
،ريتشارد ستانسلاند

675
01:02:04,294 --> 01:02:09,231
،الذي اقترف، مع زميل سابق
،هو ليلاند "باز" ميكز

676
01:02:10,303 --> 01:02:14,070
جرائم أخرى
لحساب الكابتن سميث

677
01:02:14,740 --> 01:02:16,295
قبل أن يخونه

678
01:02:16,576 --> 01:02:18,807
من أجل إثنا عشر كيلو غراماً
من الهيروين

679
01:02:19,912 --> 01:02:21,744
شكل استردادها

680
01:02:22,079 --> 01:02:25,073
الدافع الفعلي
."لمجزرة مقهى "طائر الليل

681
01:02:28,321 --> 01:02:31,584
،انطلاقاً من اعتقال ميكاي كوهين

682
01:02:31,991 --> 01:02:36,928
تحكم الكابتن سميث
.بالإجرام المنظم في لوس أنجلوس

683
01:02:38,764 --> 01:02:42,495
وهذا ما يشمل
اغتيال معاوني ميكاي كوهين

684
01:02:43,101 --> 01:02:46,265
وابتزاز جميع الرسميين

685
01:02:47,840 --> 01:02:52,433
واغتيال سوزان لفرتز
وبيرس باتشت وسيد هادغنز

686
01:02:53,847 --> 01:02:55,936
.والعريف جاك فنسن

687
01:02:59,183 --> 01:03:02,017
،اعترف لي بذلك الكابتن سميث

688
01:03:02,621 --> 01:03:04,519
قبل أن أقتله

689
01:03:04,954 --> 01:03:06,683
."في "فيكتوري موتيل

690
01:03:08,959 --> 01:03:10,017
.هذا كل شيء

691
01:03:14,967 --> 01:03:17,023
.ستنعم الصحافة بهذه الأخبار

692
01:03:18,638 --> 01:03:20,102
!يا إلهي

693
01:03:20,307 --> 01:03:22,601
.ستلطخ سمعة الشرطة لسنوات

694
01:03:22,808 --> 01:03:23,704
.بل عقود

695
01:03:25,041 --> 01:03:27,638
،لو أقنعناه أن يلعب اللعبة

696
01:03:28,646 --> 01:03:30,476
من سيعلم ما جرى؟

697
01:03:31,550 --> 01:03:34,039
قد يكون الكابتن دادلي
.مات كبطل

698
01:03:34,320 --> 01:03:36,878
.فكرة جيدة -
.إذا لعبت الصحافة اللعبة -

699
01:03:44,727 --> 01:03:47,392
هل يمكن أن أعرف
ما الذي يضحكك؟

700
01:03:52,905 --> 01:03:54,164
.بطل

701
01:03:54,740 --> 01:03:56,469
كيف عرف ما قلنا؟

702
01:03:56,677 --> 01:03:58,334
.لا يمكنه أن يسمعنا

703
01:04:02,182 --> 01:04:04,012
،في هذه الحالة

704
01:04:04,414 --> 01:04:06,351
.يلزمك أكثر من بطل

705
01:04:12,434 --> 01:04:15,259
.موت بطولي لكابتن الشرطة

706
01:04:13,259 --> 01:04:18,196
يسعدني أن أقلد الملازم المفتش
،أدموند إكسلاي

707
01:04:18,764 --> 01:04:20,854
.ميدالية الشجاعة للمرة الثانية

708
01:04:31,040 --> 01:04:35,036
،السنة القادمة
.تنتقل الشرطة إلى مبناها الجديد

709
01:04:35,378 --> 01:04:37,076
،مع رؤساء كإكسلاي

710
01:04:37,284 --> 01:04:40,411
ستمحى صورة
،رجال الشرطة الفاسدين

711
01:04:40,619 --> 01:04:44,555
وستنعم لوس أنجلوس أخيراً
.بالشرطة التي تستحقها

712
01:04:58,472 --> 01:05:00,598
.لم تستطع أن تقاوم

713
01:05:00,840 --> 01:05:03,397
.يستعملونني
.أستعملهم لفترة

714
01:05:05,411 --> 01:05:06,469
.تعال

715
01:05:41,447 --> 01:05:42,744
.شكراً لأنك دفعتني

716
01:06:04,500 --> 01:06:06,528
.تهانينا ملازم إكسلاي

717
01:06:09,872 --> 01:06:11,968
،بعضهم يربح العالم

718
01:06:12,476 --> 01:06:16,037
والآخرون مومسات سابقات
.ورحلة إلى أريزونا

719
01:06:16,038 --> 01:06:31,938
نسخ الترجمة والتدقيق
ديلمون البحراني

720
01:06:31,939 --> 01:06:46,939
ترجمة: شركة جلولا

721
01:06:46,940 --> 01:11:47,940
***WwW.DvD4ArAb.CoM***
.جريمة قتل
.شارة الشرف
.مهدى إلى جاك فنسن

722
01:11:39,255 --> 01:11:42,290
.جريمة قتل

723
01:11:42,991 --> 01:11:46,219
.شارة الشرف

724
01:11:46,040 --> 01:11:47,951
.مهدى إلى جاك فنسن

725
01:11:49,121 --> 01:11:51,112
.مدينة لوس أنجلوس السرية

726
01:13:24,975 --> 01:13:26,886
نسخ وتعديل الترجمة بواسطة
CDHat & WildAlemairat

