1
00:00:21,451 --> 00:00:22,185
هذا لك

2
00:00:23,512 --> 00:00:24,426
وهذا لك

3
00:00:25,929 --> 00:00:26,867
ما هذا

4
00:00:27,810 --> 00:00:30,196
ما هو السر اللذي سوف
تتمنينه

5
00:00:31,560 --> 00:00:32,581
انفخي على الشمعه

6
00:00:38,165 --> 00:00:38,817
شكرا

7
00:00:44,049 --> 00:00:45,854
تعتقدين انك كبرتي غلى الملاكمه

8
00:00:46,754 --> 00:00:49,123
بقيت الاكم حتى العمر 39

9
00:00:57,641 --> 00:00:58,670
كيف الامور

10
00:00:59,722 --> 00:01:02,709
جيده,جيده

11
00:01:05,322 --> 00:01:06,846
ماذا تريد
قهوه

12
00:01:13,506 --> 00:01:18,112
انتعرفينه؟
كلا

13
00:01:23,350 --> 00:01:26,326
قابات فرانكلن بعد عيد ميلادي 37

14
00:01:32,235 --> 00:01:34,742
كان يشجعني عندما كنت اظن
انها مستحيله

15
00:01:36,776 --> 00:01:38,766
رجل جيد

16
00:01:40,201 --> 00:01:40,973
نعم هو كذالك

17
00:01:43,489 --> 00:01:46,199
بقي معي في قتالاتي الاخيره

18
00:01:47,420 --> 00:01:50,051
كان مديري ثمل

19
00:02:01,348 --> 00:02:03,914
الجميع لهم عدد من القتالات معه

20
00:02:05,655 --> 00:02:07,587
لا اعلم ما هو العدد

21
00:02:09,489 --> 00:02:10,453
عددي كان 109

22
00:02:12,673 --> 00:02:13,422
لم اريد الاعتراف

23
00:02:16,560 --> 00:02:20,481
كلا الجولتان اصابت راسي

24
00:02:21,785 --> 00:02:23,244
بدأت الدماء بل نزف على عيني

25
00:02:26,067 --> 00:02:31,614
قال الحكم بوقف المباراه
لكن المدرب رفض

26
00:02:34,233 --> 00:02:39,250
جوله بعد جوله
كأنه يقذب بي من البرج

27
00:02:39,682 --> 00:02:41,833
لكنه ليس مديري
لا يمكنه قذف شىء

28
00:02:43,944 --> 00:02:53,135
جوله بعد جوله
وانا لست قادرا على فعل شىء

29
00:02:55,429 --> 00:02:59,019
لقد خضت 15 جوله
لقد كان قراري

30
00:03:00,739 --> 00:03:02,590
في الصباح الاخر
افقد عيني

31
00:03:05,621 --> 00:03:07,938
وخلال 23 سنه لم اقل
شىء عنها

32
00:03:10,087 --> 00:03:12,982
ليس علي ذالك
اراها في وجهه كلما نظر لي

33
00:03:15,265 --> 00:03:19,519
يقول فرانكلن انه كان يجب ايقاف
القتال

34
00:03:21,107 --> 00:03:22,817
كان واضحه في عيني

35
00:03:26,067 --> 00:03:29,288
اتمنا انني لم أخض القتال 109

36
00:03:30,806 --> 00:03:32,537
كنت اريد ان اصل الى 110 قتال

37
00:03:36,439 --> 00:03:41,872
اذا اردت الوصول الى اللقب
هو ليس الشخص الصحيح لايصالك

38
00:03:48,089 --> 00:03:49,852
هل السيد ماك سوف يكون هنا الليله

39
00:03:53,299 --> 00:03:54,958
هذه نقود الحلوى

40
00:04:04,421 --> 00:04:07,087
القاعده تقول
دائما احمي نفسك

41
00:04:08,324 --> 00:04:10,099
الناس لا يأخذون النصيحه الخاطئه

42
00:04:11,528 --> 00:04:15,966
اذا ارادت ترك فرانكي
كان عليها فعل ذالك من قبل

43
00:04:20,850 --> 00:04:22,378
مستر ماك

44
00:04:23,406 --> 00:04:24,100
انا ماجي

45
00:04:25,842 --> 00:04:30,161
سمعت انك مدير جيد

46
00:04:31,795 --> 00:04:34,604
لكن عليك ان تعلم اني لن اترك سيد دون

47
00:04:36,056 --> 00:04:38,241
وبهذا ليس عليك خلق الاعذار من اجل
التكلم معي

48
00:04:40,821 --> 00:04:41,988
أعتذر عن قطع عشائك

49
00:04:46,941 --> 00:04:50,424
ربما ارادت النيل منه في الجوله الاولى

50
00:05:24,052 --> 00:05:27,139
الرسائل تاتي دائما بنفس الصوره

51
00:06:00,068 --> 00:06:01,488
سوف اعد لك قهوه

52
00:06:04,708 --> 00:06:05,861
ماذا تفعلين بمالك

53
00:06:06,820 --> 00:06:08,548
أوفره
أحسنت

54
00:06:11,006 --> 00:06:15,042
اشتري بما وفرتي بيت صغير

55
00:06:15,847 --> 00:06:17,753
أحتاج الى وقت لشراء منزل

56
00:06:21,896 --> 00:06:26,778
من الممكن ان يكون هذا صعب
لكن يجب عليك شراء منزل جيد

57
00:06:28,187 --> 00:06:30,393
افضل من صرف النقود على امور ليس لها اهميه

58
00:06:31,336 --> 00:06:32,354
هل تفهمين

59
00:06:33,077 --> 00:06:35,771
بعد انقضاء الوقت لن يكون لكي شيء

60
00:06:37,146 --> 00:06:38,598
حسنا
سوف افعل ذالك بأقرب وقت

61
00:06:39,245 --> 00:06:42,865
لقد أقترفت أخطاء كثيرة في حياتي
ولا أريدك أن تكوني مثلي

62
00:06:43,836 --> 00:06:44,943
أعلم أيها الرئيس

63
00:06:46,471 --> 00:06:48,264
لن أعيش للأبد

64
00:06:48,482 --> 00:06:49,184
ما هذا

65
00:06:49,632 --> 00:06:51,420
شريط عن الفتاه التي سوف تقاتلينها

66
00:06:52,231 --> 00:06:54,804
اذا اردت ان تصلي الى اللقب
يجب ان تعلمي بحركاتها

67
00:06:56,012 --> 00:06:58,063
أنزلي عني

68
00:06:58,291 --> 00:07:01,305
شكرا جزيلا لك

69
00:07:03,179 --> 00:07:05,307
دعيني أضعه في الآله

70
00:07:05,956 --> 00:07:06,901
أي آله

71
00:07:08,821 --> 00:07:09,919
ليس لديك تلفاز

72
00:07:10,199 --> 00:07:10,779
كلا

73
00:07:14,792 --> 00:07:15,436
حسنا

74
00:07:23,401 --> 00:07:25,701
بقي 10 دقائق
شكرا

75
00:07:26,646 --> 00:07:27,346
اصر انه يحبني

76
00:07:28,142 --> 00:07:30,059
ليس أول من قال هذا لك

77
00:07:30,694 --> 00:07:31,760
الاول بعد أبي

78
00:07:33,178 --> 00:07:34,589
سوف أفوز
هل سوف تقدم النخب

79
00:07:35,174 --> 00:07:36,720
انتي أنتصري وأنا سوف أقدم نخب

80
00:07:41,633 --> 00:07:43,090
لقد أحضرت لك هدية

81
00:07:48,478 --> 00:07:49,974
أعتقدت انك أعطيتها لأحد آخر

82
00:07:50,070 --> 00:07:52,484
كلا
هذه هي

83
00:07:53,227 --> 00:07:54,136
ماذا تعني

84
00:07:54,928 --> 00:07:58,111
لا أعلم
يمكن شيء شبابي

85
00:07:59,736 --> 00:08:01,217
أنها جميلة

86
00:08:03,895 --> 00:08:05,159
مجرى الروح الحقيقي

87
00:08:13,571 --> 00:08:15,308
من الولايات المتحده
ماجي بن ستل

88
00:08:27,311 --> 00:08:30,495
لم تكن الأهتمام الأعظم

89
00:08:33,523 --> 00:08:37,939
أسئل من كان هنالك تلك الليله
لمل علم من كان الافضل

90
00:09:32,107 --> 00:09:33,006
أنها قويه

91
00:09:35,830 --> 00:09:37,430
لا يمكنني الاقتراب منها

92
00:09:38,076 --> 00:09:39,538
أتعلمين لملذا ؟
لماذا

93
00:09:41,570 --> 00:09:46,078
لانها أفضل منك ولديها الخبرة
وأصغر منك في العمر

94
00:09:47,299 --> 00:09:48,918
ماذا سوف تفعلين الآن

95
00:09:57,656 --> 00:09:58,591
هيا أدخلي

96
00:10:47,698 --> 00:10:49,123
يمكن أن أطلب من شخص تعرفه

97
00:10:51,941 --> 00:10:53,835
أعلمين عندما تجديه

98
00:11:04,095 --> 00:11:10,639
قاتله في باريس وأمستردام وغيرها
من الاماكن

99
00:11:08,849 --> 00:11:10,993
كان دائما موكوشلا

100
00:11:11,851 --> 00:11:13,904
يبدوا أنه يجد أناس من ايرلندا
في كل مكان

101
00:11:14,515 --> 00:11:15,951
أو اناس يريدون ان يكونوا كذالك

102
00:11:16,829 --> 00:11:19,297
في الوقت اللذي قدموا الى الولايات

103
00:11:20,257 --> 00:11:22,420
ماجي كانت جديده

104
00:11:55,156 --> 00:11:57,605
بعد ذالك حصلت على عرض آخر للقب

105
00:12:00,560 --> 00:12:01,460
ماهو التقسيم

106
00:12:02,943 --> 00:12:03,911
60/40

107
00:12:04,162 --> 00:12:08,667
جيد,لنا ال 60 ولكم ال 40

108
00:12:09,855 --> 00:12:11,127
تلك الفتاه

109
00:12:11,594 --> 00:12:13,513
هل تعتقدين انني مخطئ

110
00:12:13,954 --> 00:12:18,627
هل تعتقدين الجمهور سوف يصدق ذالك

111
00:12:19,181 --> 00:12:21,719
جدي لي من يصدق ذالك وسف نأخذ ال 40

112
00:12:34,573 --> 00:12:35,169
أنهم يردون نسبة
60/40

113
00:12:35,539 --> 00:12:37,145
لكنهم سوف يرضون بنسبة 50/50

114
00:12:39,042 --> 00:12:40,235
كيف حال تلك الفتاه

115
00:12:41,180 --> 00:12:43,765
لديها ضلع مكسور

116
00:12:44,344 --> 00:12:46,026
هل سوف تكون على ما يرام

117
00:12:46,702 --> 00:12:47,594
وأذا لم تكن

118
00:12:48,861 --> 00:12:50,341
ربما على أرسال شيء لها

119
00:12:51,423 --> 00:12:53,497
يمكن ان ترسلي نقودك اذا أردت
انا متأكد انها سوف تقبلها

120
00:13:00,305 --> 00:13:01,206
أيها الرئيس

121
00:13:01,718 --> 00:13:02,942
أتذكر عن ماذا تكلمنا

122
00:13:04,236 --> 00:13:04,976
لقد أشتريتها

123
00:13:06,378 --> 00:13:07,658
فتاه ذكيه

124
00:13:08,840 --> 00:13:12,408
لقد أشتريتها لأمي
أنها سكنها يبعد ميل واحد

125
00:13:13,487 --> 00:13:14,398
كما قلت لي

126
00:13:17,509 --> 00:13:18,356
انت ابنه صالحه

127
00:13:20,000 --> 00:13:20,975
أنها لا تعلم بلموضوع بعد

128
00:13:22,414 --> 00:13:27,501
كنت آمل ان نبقى هنا لفترة أطول
انا أعلم أنها تريد رؤيتك

129
00:13:30,559 --> 00:13:32,560
يمكن أن نفعل ذالك

130
00:13:50,294 --> 00:13:52,581
يا الهي
أمي تعي الى هنا

131
00:13:53,591 --> 00:13:54,768
مريان هنا

132
00:14:07,073 --> 00:14:07,165
للبيع

133
00:14:13,571 --> 00:14:15,613
انه منزل جونسن القديم
ليس بعد الآن

134
00:14:21,023 --> 00:14:24,180
انه لكي يا أمي
أنتي والاطفال

135
00:14:25,425 --> 00:14:27,771
لقد أشتريت هذا لي
نعم كله لكي يا أمي

136
00:14:30,881 --> 00:14:32,301
لا يوجد ثلاجه

137
00:14:33,174 --> 00:14:34,437
سوف تأتي الاغراض عندما تنقلون

138
00:14:36,270 --> 00:14:38,160
كم كلفك هذا المنزل
لا تهتمي لذالك

139
00:14:39,026 --> 00:14:41,564
لم يجب عليك فعل ذالك
انك تحتاجين لمنزل هادىء

140
00:14:42,051 --> 00:14:45,169
لم يجب عليك فعل ذالك
كان يجب ان تسئليني أولا

141
00:14:47,141 --> 00:14:49,330
هذا سوف يفقدني عملي

142
00:14:49,928 --> 00:14:50,697
لن يفعلوا ذالك

143
00:14:51,089 --> 00:14:55,379
سوف يفعلون ذالك ,انتي تعملين
أنا لا يمكنني العيش من دون عملي

144
00:14:55,935 --> 00:14:57,442
سوف أرسل لك نقودا يا أمي

145
00:14:58,101 --> 00:14:58,828
ماذا عن دوائي؟

146
00:15:01,361 --> 00:15:02,684
كيف لي أن أحصل على دوائي

147
00:15:03,431 --> 00:15:04,668
سوف أرسل لكي نقودا أكثر

148
00:15:05,456 --> 00:15:08,652
هل سوف تأتين بجيدي ليئتي للعيش معنا
سوف يرحل كما تعلمين

149
00:15:10,218 --> 00:15:14,853
لماذا لم تعطيني النقود
بدلا من شراء المنزل

150
00:15:17,472 --> 00:15:18,889
لم يكن يتوجب علي فعل ذالك

151
00:15:20,348 --> 00:15:24,249
أنه لكي,تريدين المال
أعرضيه للبيع

152
00:15:30,655 --> 00:15:31,563
لا اريد

153
00:15:39,162 --> 00:15:42,616
اعلم انك لم تقصدين أيذائي
لكن الامور تحدث

154
00:15:43,698 --> 00:15:44,232
هذا صحيح يا أمي

155
00:15:44,956 --> 00:15:46,464
سوف أحاول الحفاظ على البيت

156
00:15:47,840 --> 00:15:49,088
لكنني قلقه من التكاليف

157
00:15:50,133 --> 00:15:51,216
سوف أرسل لكي النقود

158
00:16:01,383 --> 00:16:02,140
هل ذالك الرجل يضربكي

159
00:16:04,920 --> 00:16:06,710
انها من النزال

160
00:16:07,357 --> 00:16:08,669
انا ملاكمه يا أمي

161
00:16:09,825 --> 00:16:11,112
أبحثي عن رجل يا مريان

162
00:16:11,992 --> 00:16:16,182
عيشي حياتك
الناس يسمعون عن حياتك

163
00:16:17,125 --> 00:16:19,853
يؤلمني قول انهم يضحكون عليك

164
00:17:43,629 --> 00:17:44,500
هل كان لديك كلب؟

165
00:17:46,320 --> 00:17:46,758
كلا

166
00:17:54,448 --> 00:17:57,333
كان لدى أبي كلب من نوع جرمان شبرد
أسمه آكسل

167
00:18:02,328 --> 00:18:07,036
كان يجر نفسه بين الغرف بقدميه الاماميتين

168
00:18:07,278 --> 00:18:10,769
كنا نضحك عندما ننظر اليه

169
00:18:12,532 --> 00:18:14,908
أبي كان مريضا وليس قادرا على شيء

170
00:18:17,461 --> 00:18:24,007
لكن في يوم ذهب هو و آكسل الى
الغابات وقضو وقت ممتع

171
00:18:26,086 --> 00:18:31,193
عندما اتى ذالك اليوم لوحده
رأيت المجرفه في خلف الشاحنه

172
00:18:37,346 --> 00:18:39,477
كنا نراه مع بعضنا

173
00:18:49,173 --> 00:18:51,069
ليس لي أحد غيرك يا فرانكي

174
00:18:54,832 --> 00:18:56,027
وأنا لكي

175
00:18:59,351 --> 00:19:02,178
الى أن نجد لكي مدير جيد

176
00:19:12,903 --> 00:19:14,113
هل يمكن أن نقف هنا

177
00:19:15,920 --> 00:19:16,338
حسنا

178
00:19:17,909 --> 00:19:22,767
هذا المكان لديه أفضل كعكة ليمون

179
00:19:38,666 --> 00:19:40,319
الآن يمكنني الموت والذهاب للجنه

180
00:19:46,271 --> 00:19:47,476
كنت آتي هنا مع أبي

181
00:19:49,385 --> 00:19:51,155
مكان جميل كهذا للبيع؟

182
00:19:52,267 --> 00:19:53,735
سوف أوفر بعض النقود

183
00:20:01,124 --> 00:20:02,786
جيد,شكرا لك

184
00:20:08,886 --> 00:20:10,488
على ماذا ينظر؟

185
00:20:11,481 --> 00:20:13,016
قاروره أخرى من الماء

186
00:20:14,089 --> 00:20:15,513
هل سوف تأتي الى فيغاس؟

187
00:20:16,796 --> 00:20:18,712
وأراكم تتعذبون

188
00:20:19,597 --> 00:20:20,966
لا يمكن لقلبي أن يستحمل هذا
العنف

189
00:20:21,840 --> 00:20:23,196
لديها اللقب

190
00:20:25,425 --> 00:20:26,834
مليون دولار

191
00:20:28,085 --> 00:20:29,062
ذالك جيد

192
00:20:29,594 --> 00:20:32,698
أريد شخص آخر وهو أنت

193
00:20:33,366 --> 00:20:34,758
ولماذا علي فعل ذالك؟

194
00:20:36,140 --> 00:20:39,318
لانك شخص نصف أعمى
ولم يصل الى هنالك بنفسه

195
00:20:40,020 --> 00:20:43,436
أردتك ان تعلم ما الشعور
ان تكون في حلبة الالقاب

196
00:20:44,026 --> 00:20:45,917
أعذرني لشعوري بلاسف عليك

197
00:20:47,143 --> 00:20:49,672
تريد اصطحاب شخص الى فيغاس

198
00:20:51,105 --> 00:20:52,720
شخص بأيدي الشباب

199
00:20:53,097 --> 00:20:55,903
هل سوف تبكي الآن
لدي فتاه واحدة

200
00:20:58,080 --> 00:21:02,172
اللذي يترك مكانه يوم واحد
هل يعلم ماذا سوف يكون عندما يعود

201
00:21:03,013 --> 00:21:04,552
كما يبدوا الآن

202
00:21:05,343 --> 00:21:06,180
أذهب للجحيم

203
00:21:08,273 --> 00:21:10,567
قل لها ان لا تعود هنا من غير الحزام

204
00:21:11,921 --> 00:21:12,455
سوف نفعل ذالك

205
00:21:19,704 --> 00:21:22,366
أريد أن أسئلك سؤال
لكني محرج

206
00:21:23,011 --> 00:21:25,412
لا أسئل ما تريد

207
00:21:29,816 --> 00:21:32,378
كيف تدخل كل هذا الثلج من خلال هذه
الفتحه الصغيرة

208
00:21:33,746 --> 00:21:36,861
كنت أفكر بذالك
لاكنني لا أفهم كيف ذالك

209
00:21:38,022 --> 00:21:41,302
لماذا لا أريك أنا
هل سوف تريني كيف

210
00:21:44,800 --> 00:21:47,986
أيضا كنت أفكر أني جاهز لقتال

211
00:21:52,156 --> 00:21:53,691
لدي التذاكر
هل أنتي جاهزه؟

212
00:21:54,734 --> 00:21:55,426
بلطائرة

213
00:21:55,873 --> 00:21:56,830
هل تفضلين القياده

214
00:21:59,071 --> 00:21:59,975
هل تسئلني ذالك

215
00:22:01,290 --> 00:22:03,451
هل تفضلين القياده ام الطيران

216
00:22:04,865 --> 00:22:07,031
وأخيرن بمكن لي أن أختار
شيء

217
00:22:07,155 --> 00:22:08,367
هذا ما أقوله

218
00:22:09,245 --> 00:22:11,986
حسنا
نسافر بلطائره ونعود بلسياره

219
00:22:13,011 --> 00:22:15,939
هذا شيء غبي
كيف سوف نفعل ذالك

220
00:22:16,747 --> 00:22:17,783
الأمر يعد لي

221
00:22:31,001 --> 00:22:33,090
المرحاض فائض

222
00:22:43,335 --> 00:22:44,811
يا الهي

223
00:22:57,709 --> 00:22:58,935
هيا

224
00:23:01,754 --> 00:23:05,475
ماهذا؟

225
00:23:06,971 --> 00:23:07,776
النظر على نساء عاريات

226
00:23:09,520 --> 00:23:11,173
ضع يديك على وجهك

227
00:23:41,283 --> 00:23:43,311
ماذا تفعل

228
00:23:45,205 --> 00:23:47,096
أمسكت بك
هيا بنا

229
00:23:52,099 --> 00:23:53,319
لا نحتاج الى مدرب

230
00:23:53,935 --> 00:23:56,931
كيف فعلت
لقد أبليت حسنا

231
00:23:57,363 --> 00:23:59,251
انت الافضل

232
00:23:59,992 --> 00:24:03,397
هيا لم ننتهي
تعال وقاتلني

233
00:24:05,067 --> 00:24:09,648
الجميع يخسر
سوف تكون بطل العالم

234
00:24:11,616 --> 00:24:13,770
لا أظن ذالك

235
00:24:14,690 --> 00:24:15,670
كان يجب أن أعلم ذالك

236
00:24:19,272 --> 00:24:22,227
اعلم
لاكنني أشعر بلتعب الآن

237
00:24:26,225 --> 00:24:29,292
لا تخلع القفازات
لم تستخدمهم في الاصل

238
00:24:32,758 --> 00:24:34,342
انه خطير

239
00:24:35,401 --> 00:24:37,022
أعتقدت ان اسمك خطير

240
00:24:39,930 --> 00:24:43,142
يجب على منازلته هو والرجل العجوز

241
00:25:12,321 --> 00:25:12,948
المباراه 110

242
00:25:19,030 --> 00:25:20,003
أحصل على عمل أيها الابله

243
00:25:52,093 --> 00:25:53,937
سوف أقول لكي ماذا يعني

244
00:25:56,016 --> 00:25:57,412
أحضرت لكي بعض المسكنات

245
00:27:21,773 --> 00:27:24,365
أضربي على الصدر حتى تقع

246
00:27:41,830 --> 00:27:47,324
سيداتي وسادتي لدينا في هذه الامسيه

247
00:27:47,803 --> 00:27:51,366
في هذه الزاويه المتحديه
ماجي

248
00:27:54,658 --> 00:28:02,345
وفي الزاويه الزرقاء
لدينا البطله بيلي

249
00:28:06,213 --> 00:28:07,245
أرجوا أن تفوزي

250
00:28:34,542 --> 00:28:34,908
هذا جيد

251
00:28:37,461 --> 00:28:38,147
انفصلوا عن بعضكم

252
00:28:49,738 --> 00:28:52,327
اذا فعلت هذا مره أخرى
سوف يكلفك نقطه,هل تسمعينني

253
00:29:13,942 --> 00:29:14,444
هيا

254
00:29:16,644 --> 00:29:19,061
حسنا
سوف نخصم نقطه منك

255
00:29:19,490 --> 00:29:21,226
نقطه واحده للزاويه الزرقاء

256
00:29:44,949 --> 00:29:47,962
سيداتي وسادتي انتهت الجوله الاولى
من اللقاء

257
00:29:58,895 --> 00:30:02,508
تبدين جيده
اذا فعلت ذالك مرة اخرى تكوني غير مؤهله

258
00:30:11,626 --> 00:30:12,564
سوف تكونين على ما يرام

259
00:30:13,298 --> 00:30:14,151
لا أشك بذالك

260
00:30:19,027 --> 00:30:20,383
أنتبهي لنفسك

261
00:30:20,736 --> 00:30:22,008
أبتعدي عن الخصم

262
00:30:39,731 --> 00:30:41,028
ابقي مكانك

263
00:31:01,452 --> 00:31:02,367
انفصلوا

264
00:31:29,590 --> 00:31:30,879
انها لي

265
00:31:37,517 --> 00:31:38,459
عيني تؤلماني

266
00:31:38,649 --> 00:31:40,493
يجب أن تنهي هذا النزال

267
00:31:40,961 --> 00:31:41,546
حسنا

268
00:31:46,657 --> 00:31:48,016
ماذا افعل بها

269
00:31:49,975 --> 00:31:51,009
انظري الى الخارج

270
00:31:51,609 --> 00:31:53,182
انا افعل ذالك
انها حديديه

271
00:31:53,783 --> 00:31:58,322
اضربي فوق الخصر
هل تفهمين ذالك

272
00:32:00,681 --> 00:32:03,159
استمري بضربها
هل تسمعين ذالك

273
00:32:04,104 --> 00:32:08,433
ابقي بعيده سوف تكونين بخير

274
00:32:09,569 --> 00:32:10,692
الجوله الثالثه

275
00:32:11,334 --> 00:32:14,030
انها لك
اقضي عليها

276
00:33:22,908 --> 00:33:24,157
ايها الطبيب

277
00:33:39,055 --> 00:33:41,356
هيا تنفسي

278
00:33:42,499 --> 00:33:45,537
تنفسي
جيد

279
00:34:56,008 --> 00:34:57,756
لماذا اللحيه يا رئيسي

280
00:34:59,387 --> 00:35:01,294
اعتقد انها يمكن ان تساعدني مع السيدات

281
00:35:04,461 --> 00:35:05,768
نعم انها تساعدك

282
00:35:33,553 --> 00:35:34,946
هل تؤلمك كثيرا

283
00:35:37,965 --> 00:35:39,107
لا تؤلم ابدا

284
00:35:42,245 --> 00:35:43,703
هذا جيد

285
00:35:49,136 --> 00:35:50,558
اين فرانكي

286
00:35:53,082 --> 00:35:56,190
انه يتحدث مع الاطباء

287
00:35:57,140 --> 00:35:59,291
من المحتمل انه يقول لهم
كيف يفعلون وظيفتهم

288
00:36:02,621 --> 00:36:06,449
انهم مختلفان

289
00:36:10,056 --> 00:36:14,230
هل تعتقد ان الكسر سوف يكون سهل

290
00:36:18,474 --> 00:36:21,424
هل سوف أبقى متجمده هكذا
طيلت حياتي

291
00:36:26,816 --> 00:36:30,717
لا اعلم كيف سوف يكمل

292
00:36:39,161 --> 00:36:40,725
هل رأيت القتال؟

293
00:36:44,094 --> 00:36:48,200
طبعا رأيته
كنت الأفضل

294
00:36:50,250 --> 00:36:52,838
أتمنى انني لم أنزل يداي

295
00:36:57,243 --> 00:36:58,630
لم يكن علي الالتفاف

296
00:37:06,500 --> 00:37:10,531
دائما أحمي نفسك
كما كان يقول

297
00:37:12,673 --> 00:37:16,718
نعم
يحب اعادت نفسه

298
00:37:20,375 --> 00:37:23,806
لماذا تشعر بل الاسف

299
00:37:28,307 --> 00:37:32,602
كلا
لم أعد افعل هذه الامور

300
00:37:53,020 --> 00:37:53,649
اللعنه على هذا الشيء

301
00:37:58,175 --> 00:37:59,376
حسنا ما هي الخطه؟

302
00:38:01,165 --> 00:38:03,433
اعلم انه لديك خطه
فلماذا لا تقلها

303
00:38:04,489 --> 00:38:05,318
انت السبب

304
00:38:06,942 --> 00:38:09,144
انت السبب وراء ما حدث لها

305
00:38:10,156 --> 00:38:11,861
يقيت ورائي من اجل ان ادربها

306
00:38:12,544 --> 00:38:14,789
كنت اعلم انه يجب علي عدم فعل
ذالك

307
00:38:16,454 --> 00:38:18,036
كل شيء كان يقول لي
لا تفعل ذالك

308
00:38:19,022 --> 00:38:20,001
كل شيء ما عداك

309
00:38:32,937 --> 00:38:36,965
الاطباء هنا لا يعلمون شيء

310
00:38:39,050 --> 00:38:40,237
حالما تستطيعين الحركه

311
00:38:41,375 --> 00:38:43,836
نبحث عن مكان أفضل لعلاجك

312
00:38:48,960 --> 00:38:52,529
انت أستريحي هنا
وأترك الباقي لي

313
00:39:02,525 --> 00:39:07,024
فرانكلن اتصل بكل المستشفيات الامريكيه
بحثا عن من يعلجها

314
00:39:08,083 --> 00:39:13,790
كان قريبا مرتين
لكن لا يمكن فعل شيء

315
00:39:14,807 --> 00:39:18,076
استغرقت شهرين الى ان استطاعت الحركه

316
00:39:23,066 --> 00:39:25,546
لدينا ممرضات لذالك
اذا كنت تعلم

317
00:39:28,070 --> 00:39:29,490
انهم مبتدؤون

318
00:39:43,773 --> 00:39:45,158
لم تستطيع ان تغير مواقعها

319
00:39:56,910 --> 00:39:58,404
شكرا لك

320
00:40:08,649 --> 00:40:11,006
انتقلنا 6 ساعات بسيارة الاسعاف

321
00:40:23,515 --> 00:40:25,873
نسافر بلطائره ونعود بلسياره

322
00:40:37,097 --> 00:40:38,228
أعتنى جيدا بماجي

323
00:40:38,790 --> 00:40:40,422
لم تشكوا له

324
00:40:42,087 --> 00:40:45,101
اخذ من الوقت 7 ساعات يوميا
لتكون جاهزه للكرسي المتحرك

325
00:40:55,833 --> 00:41:00,198
بما انها لا تستطيع التنفس لوحدها
كان جهاز التنفس الصناعي دائما معها

326
00:41:02,246 --> 00:41:05,120
كان الاوكسجين يدخل بها 24
ساعه في اليوم

327
00:41:31,928 --> 00:41:35,156
والدة ماجي أتصلت لتقول
انهم آتون لزيارتها

328
00:41:35,939 --> 00:41:38,980
انتظرتهم يوميا ليئتوا
لفترة اسبوعين

329
00:41:41,991 --> 00:41:44,084
وأخيرا فرانكلي جعلهم يأتون

330
00:41:44,933 --> 00:41:48,025
اتصل بفندقهم قبل 6 ايام

331
00:41:48,995 --> 00:41:51,399
بقي يترك رسائل

332
00:41:55,997 --> 00:41:58,342
لا يجب عليك البقاء هنا كل اليوم

333
00:42:00,438 --> 00:42:04,795
كلا
يعجبني المكان,لا يهمني

334
00:42:06,450 --> 00:42:09,662
حتى لو لم تكوني هنا سوف آتي

335
00:42:13,305 --> 00:42:15,720
امي سوف تأتي قريبا
وتقرأ الكتب هنا

336
00:42:19,505 --> 00:42:20,768
خذي

337
00:42:23,006 --> 00:42:23,613
أقرأي هذا

338
00:42:33,395 --> 00:42:34,882
حسنا هذا يكفي

339
00:42:35,809 --> 00:42:36,819
هذا فظيع

340
00:42:40,115 --> 00:42:42,066
سوف أقول لكي ما كنت تقرأين

341
00:42:45,860 --> 00:42:50,320
انها تقول
سوف أعلى و اذهب الآن للحريه

342
00:42:51,065 --> 00:42:54,841
الى كوخ صغير

343
00:42:56,955 --> 00:43:00,528
ويجب ان احصل على الهدوء

344
00:43:08,835 --> 00:43:09,497
ليس سيئا

345
00:43:14,474 --> 00:43:16,292
هل سوف تبني الكوخ يا رئيسي

346
00:43:17,347 --> 00:43:18,641
أنا؟
نعم

347
00:43:21,744 --> 00:43:23,869
عندما أشفى من هذا

348
00:43:26,408 --> 00:43:27,074
تقصدين الملاكمه؟

349
00:43:28,542 --> 00:43:30,760
كلا
لن استقيل منها

350
00:43:32,343 --> 00:43:33,735
احب ان ابقى على ما أعتقد

351
00:43:40,855 --> 00:43:44,882
استطيغ رؤيتك مع الكتاب و حلوى الليمون

352
00:43:47,818 --> 00:43:49,710
هل تريدين العيش في الكوخ؟

353
00:43:52,774 --> 00:43:54,269
يمكنني ان اتعلم الخبز

354
00:44:00,711 --> 00:44:01,874
ربما سوف ابدا البحث

355
00:44:35,129 --> 00:44:36,045
انا فرانكلن

356
00:44:37,576 --> 00:44:38,649
اين ابنتي؟

357
00:44:39,201 --> 00:44:44,661
الا تظنوا انه يجب عليكم ان بدلوا ملابسكم
انها لا تعلم انكم هنا من أسبوع للتسليه

358
00:44:44,843 --> 00:44:47,638
لدينا اعمال مع اختنى
قل لنا اين هي

359
00:44:48,611 --> 00:44:51,471
لا بد انك جيدي
وانت رجل الاعمال

360
00:44:53,434 --> 00:44:55,249
لماذا لا تذهبون و سوف أقول لها انكم
لم تستطيعو القدوم

361
00:44:55,910 --> 00:44:59,752
اتيت الى هنا من مسافه بعيده للاعتناء
بئبنتي,وانت تقول اني لست أما جيده

362
00:45:00,496 --> 00:45:04,756
لا تستطيع الذهاب الى اي مكان
كان من مقدورنا أخذها الى مدينة ديزني

363
00:45:06,987 --> 00:45:09,987
مارجريت
من هنا خرفه 301

364
00:45:11,578 --> 00:45:12,121
هيا بنا

365
00:45:22,134 --> 00:45:25,477
كان جسدي يفز لاعلى و أسفل
لماذا لم يقولو لي

366
00:45:30,923 --> 00:45:32,265
شعرك يحتاج للغسيل

367
00:45:50,258 --> 00:45:50,538
أنه أجراء قانوني

368
00:45:51,500 --> 00:45:52,086
ما هو

369
00:45:52,805 --> 00:45:54,278
ماذا حالكم

370
00:45:55,096 --> 00:45:57,175
آسفه حبيبتي
لكن ليس لدينا الوقت الكافي

371
00:45:57,918 --> 00:46:01,821
سيد جونسون استثمر نقود كثيره لكي
يكون متأكد بأن الامر سوف يكون على ما يرام

372
00:46:02,441 --> 00:46:04,668
لماذا لا تتركونه و سوف أقرأه لها
في ما بعد

373
00:46:06,304 --> 00:46:09,833
هل أنت من العائله
ابقى خارج الموضوع

374
00:46:12,626 --> 00:46:13,486
ما هذا با أمي

375
00:46:14,346 --> 00:46:15,344
شيء قانوني

376
00:46:16,565 --> 00:46:17,095
لحماية نقودك

377
00:46:18,893 --> 00:46:23,683
لا تقلقي يا أمي
منظمت الملاكمه متكفله بكل شيء

378
00:46:24,553 --> 00:46:25,879
ماذا لو لم يبقوا كذالك

379
00:46:27,157 --> 00:46:28,763
يقول نهم سوف يأخذون منزلي

380
00:46:29,614 --> 00:46:32,160
اذا وقعتي الأوراق لن يقتربوا منهم

381
00:46:32,925 --> 00:46:36,179
لا اطباء ولا مصاريف الجنازه
لا شيء

382
00:46:36,919 --> 00:46:39,417
اتركوها وأنا سوف أقرأها لها في ما بعد

383
00:46:40,834 --> 00:46:42,535
مع كل احترامي هذا ليس من شئنك

384
00:46:44,274 --> 00:46:44,852
حسنا

385
00:46:45,894 --> 00:46:46,731
سوف أكون في الممر

386
00:46:53,339 --> 00:46:55,008
انتي ابنه صالحه

387
00:46:57,129 --> 00:47:03,475
اذا وقعتي هذه الورقه سوف تحمين
عائلتك كما كان يريد أباك دائما

388
00:47:13,132 --> 00:47:13,895
هل تقدرين على حمل القلم

389
00:47:14,678 --> 00:47:16,428
يجب ان توقع بفمها يا أمي

390
00:47:17,560 --> 00:47:18,756
يجب أن تضعيه في فمها

391
00:47:20,716 --> 00:47:22,029
خذي يا حبيبتي

392
00:47:25,319 --> 00:47:26,516
هل رأيت القتال يا أمي؟

393
00:47:27,723 --> 00:47:29,389
تعلمين شعوري من هذه الناحيه

394
00:47:31,448 --> 00:47:32,380
لقد ابليت حسنا

395
00:47:33,009 --> 00:47:34,521
لقد خسرتي

396
00:47:36,009 --> 00:47:39,047
لقد خسرتي

397
00:47:42,227 --> 00:47:44,099
لن تخسري ما بقي لديك

398
00:47:55,580 --> 00:47:56,720
ماذا حل بك؟

399
00:47:57,749 --> 00:47:58,901
ما معنى ذالك

400
00:48:01,417 --> 00:48:04,234
امي خذي أختي و أخي
و أذهبي الى البيت

401
00:48:06,597 --> 00:48:12,294
قبل ان اقول للمحامي انك لم توقعي أوراق المستشفى
التي كان يجب عليك أن توقعيها

402
00:48:15,945 --> 00:48:21,160
عندما أقف على قدمي سوف
اقوم ببيع المنزل الذي تسكنين فيه

403
00:48:24,002 --> 00:48:26,833
ولا أريد ان تعودي هنا

404
00:49:08,446 --> 00:49:12,015
ربما احدهم عد الى 10

405
00:49:26,092 --> 00:49:28,006
رائحتها ليست جيده ايها الطبيب

406
00:49:31,263 --> 00:49:32,614
ربما سوف تفقدين قدمك

407
00:50:49,859 --> 00:50:51,561
لقد اخذوا قدم يا رئيس

408
00:50:57,801 --> 00:50:59,957
سوف تكونين على ما يرام

409
00:51:35,979 --> 00:51:36,867
هل تحتاجين لشيء

410
00:51:41,497 --> 00:51:43,728
احتاج الى حلوى الليمون

411
00:51:45,851 --> 00:51:49,339
اين ومتى
لن اقول لك

412
00:51:53,987 --> 00:51:55,713
انت ألئم رجل قابلته

413
00:52:02,652 --> 00:52:03,907
انت تذكرني بأبي

414
00:52:07,543 --> 00:52:12,674
لا بد أنه كان رجل ذكي وجذاب

415
00:52:17,160 --> 00:52:19,492
لن تجعلني أتحدث كثيرا

416
00:52:25,654 --> 00:52:27,274
كنت أنظر الى هذا الكاتالوج من الجامعه

417
00:52:30,456 --> 00:52:35,810
كنت أفكر بأحضار كرسي متحرك
من النوع اللذي يتحرك بل مؤشر

418
00:52:37,228 --> 00:52:39,391
اعتقدة انك من الممكن انك
تريدين العوده للمدرسه

419
00:52:45,284 --> 00:52:46,863
اريد ان أطلب منك معروف

420
00:52:53,434 --> 00:52:54,336
أكيد
اي شيء تريدينه

421
00:52:57,544 --> 00:52:59,774
أتذكر ما فعله أبي بكلبه آكسل

422
00:53:12,673 --> 00:53:14,397
اياك ان تفكري بذالك

423
00:53:19,065 --> 00:53:21,024
لا يمكنني البقاء هكذا يا فرانكي

424
00:53:24,773 --> 00:53:28,625
ليس بعد ما فعلت
لقيد رأيت العالم

425
00:53:31,687 --> 00:53:33,596
الناس هتفوا بأسمي

426
00:53:38,383 --> 00:53:40,558
ليس اسمي,اسما اطلقته علي

427
00:53:44,868 --> 00:53:46,076
كانوا يهتفون لي

428
00:53:50,962 --> 00:53:52,553
كنت في المجلات

429
00:53:56,789 --> 00:53:58,925
هل تعتقد اني حلمت بهذا

430
00:54:03,967 --> 00:54:06,762
كان وزني باوندين 1.5 أونصه
عندما ولدة

431
00:54:10,970 --> 00:54:13,637
قال أبي يقول لي أني قاتلت لدخول
هذا العالم

432
00:54:17,835 --> 00:54:19,590
ووجدت طريق خروجي

433
00:54:25,332 --> 00:54:27,497
هذا كل ما أريد أن أفعله فرانكي

434
00:54:30,173 --> 00:54:32,752
لا أريد أن أقاتلك لتفعل ذالك

435
00:54:35,538 --> 00:54:36,762
حصلت على ما أريد

436
00:54:41,189 --> 00:54:42,715
حصلت عليها كلها

437
00:54:47,236 --> 00:54:49,796
لا تجعلهم يأخذونها مني

438
00:54:55,141 --> 00:55:00,204
لا تجعلني ملقى هنا حتى أستطيع سماع
الناس

439
00:55:05,037 --> 00:55:05,949
لا أستطيع

440
00:55:07,926 --> 00:55:09,292
أرجوك

441
00:55:12,174 --> 00:55:14,607
أرجوك لا تطلبي مني هذا الطلب

442
00:55:16,876 --> 00:55:17,601
لماذا

443
00:55:22,203 --> 00:55:23,381
لا أستطيع

444
00:56:08,260 --> 00:56:09,718
ألو

445
00:56:17,802 --> 00:56:19,737
ماجي وجدت الخل الخاطيء

446
00:56:21,439 --> 00:56:24,473
لقد قضمت لسانها

447
00:56:30,884 --> 00:56:32,405
توقفي

448
00:56:36,937 --> 00:56:37,625
أنظري لي

449
00:56:53,898 --> 00:56:56,418
كانت سوف تموت من النزف لو لم يوقفوها

450
00:56:58,203 --> 00:57:01,263
أخرجوه قبل وصول فرانكلي

451
00:57:05,118 --> 00:57:07,062
كان لديها لسانها التي استطاعت قضمه

452
00:57:26,705 --> 00:57:29,371
لا يمكن فعل ذالك
انت تعلم هذا

453
00:57:30,871 --> 00:57:31,990
أعلم يا أبي

454
00:57:33,928 --> 00:57:37,313
لم تعلم كم كان من الصعب تدريبها

455
00:57:38,897 --> 00:57:41,363
أفعل كما تقوله للمرأه

456
00:57:43,289 --> 00:57:46,722
كانت تسأل لما هذا و ذاك
وتفعلها بطريقتها

457
00:57:49,298 --> 00:57:52,676
لو لم أقاتل على اللقب لن أشتري شيء

458
00:57:53,402 --> 00:57:55,588
لم تكن تسمع كلامي

459
00:58:05,380 --> 00:58:09,745
والآن تريد الموت و أنا أريدها معي

460
00:58:14,315 --> 00:58:18,080
أقسم بالله

461
00:58:19,199 --> 00:58:20,733
انه ارتكاب ذالك كان خطيئه

462
00:58:22,324 --> 00:58:23,985
أنا أقتلها بأبقائي لها حيه

463
00:58:26,308 --> 00:58:27,999
هل تفهم ما أقول

464
00:58:30,333 --> 00:58:34,462
لا تفعل ذالك
تنحى جانبا و أتركها مع الله

465
00:58:35,955 --> 00:58:39,086
أنها لا تطلب معونة الله
أنها تطلب معونتي

466
00:58:39,590 --> 00:58:42,986
فرانكي انا أرى مئاسي خلال ال23 سنه
الماضيه

467
00:58:43,768 --> 00:58:47,366
الرجل اللذي يأتي الى الكنيسه هو الرجل
اللذي لا يمكنه أن يغفر لنفسه

468
00:58:47,902 --> 00:58:52,495
مهما كنت تشعر  أنه لا شيء مقارنه
مع هذا

469
00:58:53,259 --> 00:58:54,295
أنسى أمر الله

470
00:58:55,252 --> 00:58:56,577
أو الجنه و النار

471
00:58:57,720 --> 00:59:00,248
أذا فعلت هذا الشيء سوف
تفقد نفسك

472
00:59:04,316 --> 00:59:05,523
أكثر عمقا

473
00:59:08,425 --> 00:59:10,083
لن تجد نفسك مره أخرى

474
00:59:41,282 --> 00:59:43,602
سوف نبقى حولها لكي لا تكرر فعلتها مره أخرى

475
01:00:49,942 --> 01:00:51,373
ذهبت لرؤيت ماجي هذا الصباح

476
01:00:54,337 --> 01:00:55,641
لابد أنك كنت في مكان آخر

477
01:00:57,389 --> 01:00:58,082
أجل

478
01:01:03,058 --> 01:01:04,463
لديك قتال لا أعلم به

479
01:01:10,444 --> 01:01:11,830
لم تكن أنت المذنب

480
01:01:13,556 --> 01:01:15,156
كنت مخطيء بقولي هذا

481
01:01:15,748 --> 01:01:16,607
هذا صحيح

482
01:01:19,125 --> 01:01:22,415
أنا وجدت مقاتلتك وأنت جعلتها
أفضل مقاتله من الممكن أن تكون

483
01:01:26,653 --> 01:01:27,489
لقد قتلتها

484
01:01:28,156 --> 01:01:28,869
لا تقل هذا

485
01:01:30,501 --> 01:01:36,045
ماجي دخلت من ذالك الباب وهي
تريد أن تصبح ما تريده لنفسها

486
01:01:36,610 --> 01:01:39,624
وبعد سنه ونصف كانت
تقاتل من أجل اللقب العالمي

487
01:01:40,349 --> 01:01:41,440
أنت فعلت ذالك

488
01:01:43,879 --> 01:01:45,600
الناس يموتون كل يوم فرانكي

489
01:01:46,356 --> 01:01:49,989
يمسحون الأرض و يغسلون الصحون
و تدري ماذا يدور في تفكيرهم في نهاية الأمر؟

490
01:01:50,584 --> 01:01:51,979
أنني لم آخذ فرصتي في هذه الحياه

491
01:01:53,764 --> 01:01:55,690
بسببك ماجي أخذت فرصتها

492
01:01:57,280 --> 01:01:59,483
اذا ماتت اليوم
أتعلم ما يدور في تفكيرها النهائي

493
01:02:02,283 --> 01:02:03,436
أعتقد أنني أبليت حسنا

494
01:02:11,657 --> 01:02:13,594
أعتقد أنني يمكنني أن أستريح
بما فعلت في حياتي

495
01:02:18,362 --> 01:02:19,802
أجل

496
01:03:11,549 --> 01:03:13,547
سوف أذهب لأحضار فنجان
قهوه

497
01:03:41,299 --> 01:03:42,195
حسنا

498
01:03:47,399 --> 01:03:49,334
سوف أفصل جهاز التنفس الأصطناعي

499
01:03:50,615 --> 01:03:52,288
وسوف تنامين

500
01:03:57,676 --> 01:04:02,707
وسوف أعطيكي حقنه وتبقي نائمه

501
01:04:08,484 --> 01:04:09,321
واكوشلا

502
01:04:11,708 --> 01:04:12,883
تعني عزيزتي

503
01:04:13,608 --> 01:04:14,757
دمي

504
01:05:23,347 --> 01:05:25,588
أعطاها حقنه واحده

505
01:05:26,667 --> 01:05:29,774
كانت كافيه لأداء المهمه

506
01:05:31,221 --> 01:05:33,001
لا يريد أن يمر بذالك مره أخرى

507
01:06:23,814 --> 01:06:24,998
ثم خرج

508
01:06:26,099 --> 01:06:28,026
لا أعتقد أنه بقي له شيء

509
01:06:48,057 --> 01:06:49,627
عدت الى الصالة الرياضيه

510
01:06:50,602 --> 01:06:53,176
أنتظره
لأنه سوف يأتي عاجلا أم آجلا

511
01:07:13,865 --> 01:07:15,837
ثم دخل شبح من الباب

512
01:07:20,024 --> 01:07:21,855
أريد أن أفكر بما قلته لي

513
01:07:23,788 --> 01:07:24,918
ماذا قلت لك

514
01:07:27,252 --> 01:07:29,193
أي شخص يمكن أن يخسر
نزال واحد

515
01:07:30,942 --> 01:07:31,774
هذه الحقيقه

516
01:07:33,485 --> 01:07:35,813
أذهب ولبسك قفازيك
لقد فوت كيرا من تدريباتك

517
01:07:38,537 --> 01:07:40,018
حسنا

518
01:07:59,460 --> 01:08:01,230
لم يعد فرانكلن قط

519
01:08:17,342 --> 01:08:20,229
لم يترك فرانكلن ملاحظه عن مكانه
ولم يعلم أحد بمكانه

520
01:08:21,915 --> 01:08:23,575
آمل أنه أتى لأيجادك

521
01:08:24,449 --> 01:08:26,713
وأسئله مره أخرى لتسامحه

522
01:08:28,208 --> 01:08:30,338
لكن ربما لم يبقى شيء في قلبه

523
01:08:31,424 --> 01:08:34,186
آمل أن يجد مكان فيه السلام

524
01:08:35,339 --> 01:08:37,282
مكان عند البراعم والأشجار

525
01:08:38,758 --> 01:08:41,165
مكان بين الامكان و الوداع

526
01:08:42,099 --> 01:08:44,442
لكن من الممكن أن يكون هذا
تفكير تمني

527
01:08:46,259 --> 01:08:48,081
أينما كان

528
01:08:49,095 --> 01:08:51,968
أعتقد أنه يجب أن تعلم
أين نوع من الآباء كان والدك

