1
00:01:52,200 --> 00:02:00,200
اعاده ظبط الوقت saMehEGY

2
00:02:02,200 --> 00:02:06,400
خذ في اعتبارك دائما أن أي
يوم قد يكون هو الأخير

3
00:02:06,500 --> 00:02:08,800
الساعة التي تمر دون
أن تنتبه لها

4
00:02:08,900 --> 00:02:11,500
ربما تأتي لك بمفاجأة

5
00:02:11,600 --> 00:02:14,400
كما بالنسبة لي, عندما ترغبون
في ابتسامة جيدة

6
00:02:14,500 --> 00:02:17,000
سوف تعثرون علي في حالة جيدة

7
00:02:17,000 --> 00:02:20,100
سمين و متأنق

8
00:02:20,200 --> 00:02:22,500
فرد حقيقي من أفراد القطيع

9
00:02:24,800 --> 00:02:28,400
ونعثر عليك تعزف السطور
من نوتة (هوريس) أيضاً

10
00:02:28,500 --> 00:02:31,100
أحسنت يا (جون)ْ

11
00:02:31,200 --> 00:02:34,400
ينبغي أن أقول يا (هانيبال), بالنيابة
عن باقي أفراد القطيع

12
00:02:36,500 --> 00:02:39,200
عذرا, أقصد بالنيابة عن -
أفراد فرقتنا السيمفونية
أوه  -

13
00:02:39,200 --> 00:02:45,600
أن حفلات العشاء التي تقيمها لنا
هي من أجمل الأوقات خلال العام

14
00:02:45,600 --> 00:02:49,100
إنك لطيف جدا  -
أشعر ببعض الذنب عندما نستمتع  -
... بمثل هذا العشاء اللطيف

15
00:02:49,200 --> 00:02:54,300
بينما أحد أفراد فرقتنا الموسيقية ما ...
زال يعتبر في عداد المفقودين

16
00:02:54,400 --> 00:02:58,500
نعم, ياللرفيق المسكين  -
هل يمكنني الاعتراف بشيء رديء؟  -

17
00:02:58,600 --> 00:03:04,600
إنني أشعر ببعض الراحة لهذا

18
00:03:04,700 --> 00:03:07,100
... أعلم أن هذا يبدو فظيعا, لكن

19
00:03:07,200 --> 00:03:10,600
لكن دعونا نواجه الأمر,ْ
إن عزفه كان سيئا

20
00:03:10,600 --> 00:03:13,100
هل لنا باعتراف منك يا (هانيبال)؟

21
00:03:13,200 --> 00:03:16,200
ما هذا الصنف الرائع؟

22
00:03:16,300 --> 00:03:18,300
... لو أخبرتك بهذا

23
00:03:19,800 --> 00:03:21,800
أخشى أنك لن ترغبي
حتى في تجريبه

24
00:03:23,800 --> 00:03:27,700
إذن, أتمنى لكم شهية طيبة

25
00:03:27,800 --> 00:03:29,800
شهية طيبة

26
00:03:33,700 --> 00:03:35,700
!!مممم

27
00:03:45,300 --> 00:03:48,600
العميل الخاص (جراهام)ْ
يا لها من مفاجأة سارة غير متوقعة؟

28
00:03:48,700 --> 00:03:51,700
آسف على إزعاجك ثانية يا دكتور (لكتر)ْ
أعلم أن الوقت متأخر الآن

29
00:03:51,700 --> 00:03:55,200
لا يوجد إزعاج على الإطلاق
فكلانا بومتي ليل, على ما أعتقد

30
00:03:55,300 --> 00:03:57,300
تفضل  -
شكرا لك  -

31
00:03:57,400 --> 00:03:59,400
دعني آخذ معطفك

32
00:03:59,400 --> 00:04:01,400
إذن, ما الذي يدور بعقلك؟

33
00:04:01,500 --> 00:04:05,800
لقد كنا على الطريق الخطأ كل
هذه الفترة يا دكتور, أنت وأنا

34
00:04:05,800 --> 00:04:08,000
افتراضاتنا كلها كانت خاطئة

35
00:04:08,100 --> 00:04:10,800
لقد كنا نبحث عن شخص يحمل
حقدا مجنونا بداخله

36
00:04:10,800 --> 00:04:13,000
ولديه معرفة بعلم التشريح البشري

37
00:04:13,100 --> 00:04:17,700
كأطباء غير مؤهلين, لم يكملوا دراستهم
أو شخص من الذين يعملون في المشرحة

38
00:04:17,800 --> 00:04:21,600
نعم هذا يبدو واضحا من دقة التشريح
واختياره للأجزاء التذكارية

39
00:04:21,700 --> 00:04:24,800
هذه بالضبط هي النقطة التي أخطأنا فيها
إنه لا يقوم بجمع أجزاء الجسم

40
00:04:24,900 --> 00:04:26,700
لماذا يحتفظ بهم إذا؟

41
00:04:26,800 --> 00:04:30,200
إنه لا يحتفظ بهذه الأجزاء البشرية
!إنه يأكلها

42
00:04:31,600 --> 00:04:34,100
لا, اسمع, كنا مدعوين لدى أبوي (مولي)ْ
في حفلة رأس السنة

43
00:04:34,200 --> 00:04:37,400
وقد كان والد (مولي) يبين لابني (جوش)ْ
كيف يقوم بتقطيع دجاجة مشوية

44
00:04:37,500 --> 00:04:40,200
حسنا؟  -
... قال له:" أسهل أجزاء الدجاجة في المضغ  -

45
00:04:40,300 --> 00:04:44,000
" هي الأرداف الطرية في المؤخرة ....

46
00:04:44,100 --> 00:04:48,200
لم أسمع مثل هذا التعبير اللفظي من قبل

47
00:04:48,200 --> 00:04:51,700
وفجأة لمع في ذهني وامض
عن الضحية الثالثة

48
00:04:51,800 --> 00:04:55,500
ْ(دارسي تايلور), كانت تفقد
اللحم من مؤخرتها

49
00:04:55,600 --> 00:05:00,300
وبعد ذلك تواردت الأفكار إلى ذهني
... الكبد, الكلية, اللسان

50
00:05:00,400 --> 00:05:03,800
كل ضحية من ضحاياه فقد جزءا
من جسمه يستخدم في الطهي

51
00:05:05,000 --> 00:05:07,600
هل أطلعت مكتب التحقيقات
على أفكارك هذه؟

52
00:05:07,700 --> 00:05:10,400
لا, رأيت أنني يجب أن أراك أولا
لكني أشعر أنني على حق

53
00:05:10,400 --> 00:05:14,300
أعرف أنني على حق
لقد بدأت أتمكن من التفكير بمثل طريقته

54
00:05:14,400 --> 00:05:16,200
هذا شيء رائع

55
00:05:16,300 --> 00:05:20,300
لقد اعتقدت دوما أنك تمتلك
مهارات التحليل النفسي

56
00:05:20,400 --> 00:05:23,000
أنا لست محللا نفسيا يا دكتور

57
00:05:23,100 --> 00:05:25,100
لا, لا, لا, هذا شيء مختلف

58
00:05:25,200 --> 00:05:27,900
إنه شيء أقرب إلى الخيال الفني

59
00:05:27,900 --> 00:05:30,400
أنت قادر على فهم وانتحال
وجهة النظر العاطفية للآخرين

60
00:05:30,500 --> 00:05:33,400
حتى بالنسبة لأولئك الذين
يخيفونك أو يثيرون اشمئزازك

61
00:05:33,500 --> 00:05:35,800
أعتقد أنها موهبة, ولكنها مزعجة

62
00:05:35,900 --> 00:05:38,900
لكم أرغب في أن أضعك على أريكتي

63
00:05:40,100 --> 00:05:42,600
هناك شيء لازلت لا أفهمه

64
00:05:42,600 --> 00:05:46,400
إنك أفضل علماء النفس
الجنائيين الذين أعرفهم

65
00:05:46,500 --> 00:05:50,300
ولكنك لم تفكر أبدا في هذه
الفرضية التي أخبرتك بها

66
00:05:51,700 --> 00:05:55,800
حسنا, أنا بشري رغم كل شيء
ربما ارتكبت خطأ

67
00:05:55,900 --> 00:05:59,000
ولكنك لا تبدو لي كرجل
يرتكب مثل هذه الأخطاء

68
00:05:59,000 --> 00:06:02,600
الآن أعتقد أنني ربما لم أعد
أحوز على ثقتك الكاملة

69
00:06:03,900 --> 00:06:08,200
لا, لا, لم أقل هذا على الإطلاق

70
00:06:08,300 --> 00:06:11,000
لست أدري حقيقة
ما الذي أقوله

71
00:06:11,000 --> 00:06:13,000
أنا متعب للغاية

72
00:06:16,600 --> 00:06:18,900
بالكاد حصلت عليها

73
00:06:19,000 --> 00:06:23,600
سوف تأتي إليك
لماذا لا تمر علي في الصباح؟

74
00:06:23,700 --> 00:06:27,900
سوف أرتب جدول مواعيدي للغد
ثم نبدأ في مراجعة هذه التطورات

75
00:06:28,000 --> 00:06:30,300
ما رأيك؟
هذا جيد

76
00:06:30,400 --> 00:06:33,400
استرح هنا ريثما أحضر لك معطفك

77
00:07:35,400 --> 00:07:37,300
لا تتحرك

78
00:07:37,400 --> 00:07:41,800
أنت في صدمة الآن
لا أريدك أن تشعر بأي ألم

79
00:07:41,900 --> 00:07:46,900
في لحظة, سوف تبدأ بالشعور
بالدوران ثم فقدان الوعي

80
00:07:47,000 --> 00:07:50,800
لا تقاوم ... سيكون الأمر لطيفا, مثل
الولوج في حمام من الماء الساخن

81
00:07:50,900 --> 00:07:53,300
[ششش]

82
00:07:53,400 --> 00:07:55,400
أشعر بالأسف لأن الأمر وصل لهذا الحد

83
00:07:56,500 --> 00:07:59,300
لكن كل لعبة لابد وأن يكون لها نهاية

84
00:07:59,400 --> 00:08:03,000
[ششش]

85
00:08:04,900 --> 00:08:08,200
يا لك من صبي جدير بالملاحظة
أنا معجب بشجاعتك

86
00:08:08,300 --> 00:08:12,400
!أوه
أعتقد أنني سآكل قلبك

87
00:08:34,200 --> 00:08:36,200
!أوه

88
00:08:49,200 --> 00:08:51,200
(أنتوني هوبكنز)

89
00:08:54,200 --> 00:08:57,200
(إدوارد نورتون)

90
00:09:02,200 --> 00:09:05,600
[التنين الأحمر]

91
00:09:07,200 --> 00:09:13,600
[طبيب محلي جرح بشدة]
[عميل فيدرالي في حالة حرجة]

92
00:09:15,200 --> 00:09:19,200
[تفاصيل الحادث لاتزال غامضة]

93
00:09:27,100 --> 00:09:30,100
[الشرطي البطل مصاب بجرح شديد]

94
00:09:30,100 --> 00:09:35,100
[الدكتور هانيبال لكتر يمارس تقطيع الأجزاء البشرية]
ظهور أدلة تدعو للاعتقاد بأن د.هانيبال]
[!!كان يمارس الجزارة البشرية

95
00:09:35,100 --> 00:09:38,200
[ظهور تفاصيل غرفة الرعب]

96
00:09:38,300 --> 00:09:45,200
[هانيبال الكانيبالي]
[آكل لحوم البشر]

97
00:10:24,100 --> 00:10:27,100
[محاكمة القرن تبدأ جلساتها]

98
00:10:27,200 --> 00:10:30,300
[الشيطان قدم لضيوفه أعضاء بشرية على المائدة]

99
00:10:30,400 --> 00:10:32,300
[عضوة بالفرقة الموسيقية يغمى عليها في المحكمة]

100
00:10:32,300 --> 00:10:36,300
[الضابط الذي ألقى القبض على لكتر يخرج من المستشفى]
[وسوف يدلي بشهادته في المحاكمة]

101
00:10:36,300 --> 00:10:39,500
[في المحاكمة, هانيبال وجد مذنبا]

102
00:10:44,200 --> 00:10:48,300
[السجن مدى الحياة لآكل لحوم البشر]

103
00:11:02,100 --> 00:11:08,100
[العميل الخاص جراهام يتقاعد من المباحث الفيدرالية]

104
00:11:35,000 --> 00:11:37,700
أبي, شخص ما هنا

105
00:11:41,400 --> 00:11:43,600
هاي

106
00:11:45,400 --> 00:11:48,500
لديك مكان جيد هنا  -
نعم, إنه فعلا جيد  -

107
00:11:50,000 --> 00:11:53,000
هل لديك فكرة لماذا أنا هنا؟

108
00:11:53,100 --> 00:11:56,800
نعم, يمكنني أن أخمن  -
إذن, ما الذي تعرفه؟  -

109
00:11:56,900 --> 00:12:00,300
فقط ما ذُكر في صحيفتي
ْ(ميامي هيرالد) و الـ(تايمز)ْ

110
00:12:00,400 --> 00:12:04,000
مقتل عائلتين في بيتيهما
وهناك شهر يفصل بين الجريمتين

111
00:12:04,100 --> 00:12:06,700
ْ(بيرمنجهام) و (أتلانتا)ْ

112
00:12:06,800 --> 00:12:08,800
ملابسات الحادثتين متشابهة

113
00:12:08,800 --> 00:12:11,000
ليست متشابهة, بل هي نفسها
تكررت بحذافيرها

114
00:12:11,100 --> 00:12:13,200
ما الذي أخفيتموه عن الصحافة؟

115
00:12:13,200 --> 00:12:16,000
لقد هشم المرآة واستخدم
القطع الحادة

116
00:12:16,100 --> 00:12:20,700
كان يرتدي قفازات جلدية, ولذا لم نعثر
على أي بصمات لكن مقاس حذائه 11

117
00:12:22,200 --> 00:12:24,100
كما أنه لا يتعامل بمهارة
مع الأقفال والكوالين

118
00:12:24,200 --> 00:12:28,000
لقد استخدم عتلة لفتح الباب في (برمنجهام)ْ
واستخدم قاطع زجاج للتسلل في (أتلنتا)ْ

119
00:12:28,100 --> 00:12:31,800
AB +ve كما أن فصيلة دمه من نوع

120
00:12:31,900 --> 00:12:35,000
هل جرحه أحدهم؟  -
لا  -

121
00:12:35,100 --> 00:12:38,600
لقد عرفنا هذا من عينات المني واللعاب
إنه يجيد إخفاء أسراره

122
00:12:42,400 --> 00:12:47,100
أخبرني بشيء يا (ويل)ْ
أنت تعلم حقيقة هذا الأمر

123
00:12:47,200 --> 00:12:49,700
هل فكرت أبدا في التقاط
سماعة الهاتف والاتصال بي؟

124
00:12:49,800 --> 00:12:51,600
لديك كل الناس الذين تحتاجهم

125
00:12:51,700 --> 00:12:55,400
لديك (دورتموند) في (هارفارد) و
ْ(بلوم) في (شيكاغو)ْ

126
00:12:55,400 --> 00:12:57,600
كما أنك لدي هنا, تصلح
!!محركات القوارب اللعينة

127
00:12:57,600 --> 00:13:00,700
هذا صحيح, أنا أحب إصلاح
محركات القوارب

128
00:13:00,800 --> 00:13:02,900
أنا لن أكون ذو فائدة بالنسبة
لك على أي حال

129
00:13:03,000 --> 00:13:05,400
لم أعد أفكر في هذا الأمر  -
حقا؟  -

130
00:13:05,500 --> 00:13:07,600
آخر اثنين منهم ... أنت الذي اعتقلتهم

131
00:13:07,700 --> 00:13:10,400
نعم, بنفس الأساليب
التي تعملون بها

132
00:13:10,500 --> 00:13:12,900
هذا ليس صحيحا بشكل كامل
إنها طريقة تفكيرك

133
00:13:13,000 --> 00:13:16,600
لقد كان هناك الكثير من الهراء
عن الطريقة التي أفكر بها

134
00:13:16,700 --> 00:13:20,000
لدي التقنيين الذين يمكنهم فحص الأدلة
ولكنك تمتلك مهارة أخرى نحن بحاجة إليها

135
00:13:20,000 --> 00:13:24,300
القدرة على الخيال والتخمين والاستنتاج
أيا يكن

136
00:13:24,400 --> 00:13:28,000
أعلم أنك لاتحب هذا الجزء من المهنة

137
00:13:50,200 --> 00:13:54,900
لقد قتل هذا المختل عائلة (جاكوب)ْ
في (برمنجهام) مساء السبت 25 فبراير
عندما كان القمر مكتملا

138
00:13:55,000 --> 00:13:58,100
وقتل عائلة (ليدز) في (أتلانتا)ْ
منذ بضعة أيام

139
00:13:58,200 --> 00:14:00,800
وفي مارس 28, سيبقى يوم واحد
على بداية الشهر القمري

140
00:14:00,900 --> 00:14:04,000
لو كنا مجدودي الحظ, سيكون لدينا ربما
أقل من 3 أسابيع قبل أن يفعلها ثانية

141
00:14:05,300 --> 00:14:10,200
ْ(ويل), هل تأخذ حكمي على الأمور بعين الاعتبار؟  -
نعم, بالتأكيد  -

142
00:14:10,300 --> 00:14:14,000
أعتقد أنه سيكون لدينا فرصة أفضل
لاعتقاله بسرعة لو أنك تعاونت معنا

143
00:14:14,100 --> 00:14:17,100
اذهب إلى (أتلانتا) وانظر
فقط انظر

144
00:14:17,100 --> 00:14:21,400
وساعدني في شرح هذا الأمر للمسئولين
المحليين هناك ... هذا هو كل ما أطلبه

145
00:14:21,400 --> 00:14:24,400
ْ(كراوفورد) يمكنه الاستعانة بالحكومة
بأكملها ... لماذا يحتاجك بجانبه؟

146
00:14:24,500 --> 00:14:27,300
فقط هو يريدني أن أطلع على
بعض الأدلة يا (مولي)ْ

147
00:14:27,300 --> 00:14:29,300
وأخبره بوجهة نظري في القضية

148
00:14:29,400 --> 00:14:33,600
لن يستغرق الأمر سوى أيام قليلة
ربما أسبوع, سوف أعود في الحال

149
00:14:33,700 --> 00:14:35,900
هل تصدق هذا حقا؟  -
نعم  -

150
00:14:36,000 --> 00:14:39,800
أعنى أن هذا النوع من
الجرائم نادرا ما يحدث

151
00:14:39,900 --> 00:14:43,200
وأنا لدي خبرة في هذا الشأن  -
نعم, لديك خبرة بالفعل  -

152
00:14:44,900 --> 00:14:49,700
وقد دفعت ثمنها يا (ويل), كلنا
دفعنا ثمنها حتى (جوش)ْ

153
00:14:51,600 --> 00:14:55,000
هناك فرصة في أن أساعدهم
كي ينقذوا بعض الأرواح

154
00:14:55,000 --> 00:14:57,000
كيف يمكنني أن أرفض شيئا كهذا؟

155
00:15:04,500 --> 00:15:06,500
... هذا الشخص

156
00:15:06,600 --> 00:15:09,400
هذا الشخص لن يراني
أبدا ولن يعرف اسمي

157
00:15:11,200 --> 00:15:15,300
فقط سأساعدهم في العثور عليه, رجال الشرطة
هم من سيقومون بتعقبه والقبض عليه

158
00:15:20,300 --> 00:15:22,700
سوف أكون دوما في المؤخرة
يا (مولي), أعدك بهذا

159
00:15:22,800 --> 00:15:25,700
أبدا في حياتك لم تفعل هذا

160
00:15:28,500 --> 00:15:31,200
أنا أعرفك

161
00:15:37,200 --> 00:15:39,100
أنا أحبك
سوف أراك في خلال أيام معدودة

162
00:15:39,200 --> 00:15:42,300
حسنا, سوف اتصل بك الليلة

163
00:15:54,200 --> 00:15:56,200
إلى اللقاء يا أبي

164
00:16:30,300 --> 00:16:33,800
أين الكلب؟
لم يسمع أحد أي نباح

165
00:16:33,900 --> 00:16:35,900
لم يتم ذكر هذا في ملف القضية

166
00:18:44,800 --> 00:18:47,900
لقد دخل هذا المتسلل في الظلام
وقام بقطع حلق (تشارلز ليدز)ْ

167
00:18:49,300 --> 00:18:52,200
وأصاب (فاليري ليدز) بطلق ناري
في المعدة بينما كانت تنهض

168
00:18:52,300 --> 00:18:54,800
مما شل حركتها ولكنه لم يقتلها

169
00:18:56,500 --> 00:18:59,200
... تركها لتشاهد زوجها وهو يموت

170
00:18:59,300 --> 00:19:01,300
بينما كان يجول جيئة
وذهابا في صالة المنزل

171
00:19:27,100 --> 00:19:35,000
كان الأطفال ما يزالون في سرائرهم
عندما أطلق عليهم النار

172
00:19:35,100 --> 00:19:37,800
مما يشير إلى أنه استخدم كاتم للصوت

173
00:19:46,100 --> 00:19:50,600
قام بسحب الجثث إلى غرفة النوم الرئيسية
ولكن, لماذا يتحمل هذه المشقة؟

174
00:19:50,700 --> 00:19:55,200
كانوا قد فارقوا الحياة بالفعل
ولم يكن أحدهم في أي حالة من الوعي

175
00:19:55,300 --> 00:19:58,800
كما كانت السيدة (ليدز)ْ

176
00:20:28,200 --> 00:20:32,400
قطع صغيرة من المرآة تم إدخالها
في محجري العينين للضحية

177
00:20:33,500 --> 00:20:35,500
حدث هذا بعد الوفاة

178
00:20:45,400 --> 00:20:48,000
لماذا تضع قطع من المرآة في العينين؟

179
00:22:00,000 --> 00:22:03,000
إن قطع المرآة تجعل عيونهم
تبدو كما لو كانت حية

180
00:22:03,100 --> 00:22:05,100
لقد أراد أن يحصل على
جمهور من المتفرجين

181
00:22:05,200 --> 00:22:07,800
أرادهم جميعا أن يصطفوا ويشاهدوه

182
00:22:07,800 --> 00:22:09,800
عندما, عندما قام بلمسها

183
00:22:11,900 --> 00:22:13,900
عندما قام بلمسها

184
00:22:17,400 --> 00:22:20,100
اللمس ... اللمس

185
00:22:20,200 --> 00:22:22,100
بودرة مسحوق
كان هناك بودرة مسحوق

186
00:22:26,600 --> 00:22:29,300
وجدت آثار بودرة مسحوق على
فخذ السيدة ليدز من الداخل

187
00:22:29,400 --> 00:22:32,900
ولم يتم العثور على مثل هذه البودرة
في باقي أجزاء المنزل

188
00:22:35,700 --> 00:22:40,100
لقد خلعت قفازيك, أليس كذلك؟
يا ابن العاهرة

189
00:22:40,100 --> 00:22:44,200
لقد خلعت قفازيك ولمستها بيديك
المجردتين, وقمت بمسحها بعد ذلك

190
00:22:44,200 --> 00:22:46,700
لكن, أثناء خلعك للقفازين
هل فتحت عينيها؟

191
00:22:54,800 --> 00:22:56,800
(كراوفورد)
هاي

192
00:22:56,800 --> 00:22:59,300
هل لازالت جثث عائلة (ليدز) في المشرحة؟  -
أجل  -

193
00:22:59,400 --> 00:23:01,600
من هو الأبرع في مسح البصمات القديمة هنا؟  -

194
00:23:01,600 --> 00:23:04,100
شرطة أتلانت, ولكنهم قاموا بالفعل
بمسح البصمات من على الجثث

195
00:23:04,200 --> 00:23:06,800
لا, ليس الجثث ... قل لهم أن يمسحوا
البصمات من على العيون

196
00:23:06,800 --> 00:23:10,000
عيني السيدة (ليدز), حتى القرنية

197
00:23:10,000 --> 00:23:13,200
أعتقد أنه نزع قفازيه يا (جاك)ْ
وأعتقد أنه لمسها

198
00:23:17,400 --> 00:23:19,300
سيداتي, سادتي

199
00:23:19,400 --> 00:23:21,700
هذه هي سنة هذا الشخص
كما نفترضها

200
00:23:21,800 --> 00:23:24,400
الافتراضات جاءت من آثار
العض على السيدة (ليدز)ْ

201
00:23:26,100 --> 00:23:28,100
هذه الدرجة من التعرج

202
00:23:28,200 --> 00:23:31,500
بالإضافة إلى هذا الأخدود
في القاطع الأوسط

203
00:23:31,600 --> 00:23:33,600
يجعلان عضته كتوقيع مميز

204
00:23:33,600 --> 00:23:36,400
كالقرش اللعين

205
00:23:38,200 --> 00:23:40,800
نحن ممتنين لتدخل المكتب
الفيدرالي للتحقيقات

206
00:23:40,900 --> 00:23:42,900
لديهم خبرة كبيرة في هذا المجال

207
00:23:43,000 --> 00:23:45,600
وخصوصا المحقق (جراهام)ْ

208
00:23:45,600 --> 00:23:47,900
أليس هذا صحيحا يا (جاك)؟
نعم, يا سيدي

209
00:23:48,000 --> 00:23:50,400
هل ترغب في إضافة أي
شيء يا سيد (جراهام)؟

210
00:23:50,400 --> 00:23:53,300
لماذا لا تأتي هنا في المقدمة, لو سمحت؟

211
00:24:10,600 --> 00:24:14,000
السيدة (ليدز) والسيد (جاكوبي) كانوا
هم هدفه الأوليّ

212
00:24:14,100 --> 00:24:17,300
أما الآخرين فقد قتلوا فقط لإكمال
هذا الخيال الذي لديه

213
00:24:17,400 --> 00:24:20,600
أعلم أنه قد يصعب عليكم تقبل هذا
بالنظر إلى ما رأيتم

214
00:24:20,700 --> 00:24:22,900
لكن هذا العمل لم يكن عشوائيا

215
00:24:23,000 --> 00:24:25,000
لم تكن هذه مجرد أعمال قتل جنونية

216
00:24:25,100 --> 00:24:27,600
لم يكن هذا الشخص أبدا
فاقدا للسيطرة على أفعاله

217
00:24:27,600 --> 00:24:31,200
هذه الهجمات تم التنظيم لها بدقة
وتم اختيار هؤلاء السيدات بعناية

218
00:24:31,300 --> 00:24:33,900
إننا لا نعلم كيف يختارهم ولا لماذا

219
00:24:34,000 --> 00:24:36,200
لقد عاش ضحاياه في ولايات مختلفة
ولم يسبق لهم أن قابلوا بعضهم أبدا

220
00:24:36,300 --> 00:24:38,700
لكن هناك بالتأكيد رابط ما

221
00:24:38,800 --> 00:24:42,200
هناك عامل مشترك, وهذا هو المفتاح

222
00:24:42,300 --> 00:24:44,500
إذا عثرتم عليه سوف تنقذوا أرواح الأبرياء

223
00:24:44,600 --> 00:24:48,500
لأن هذا الشخص سوف يستمر
... في عمله هذا مرارا وتكرارا

224
00:24:48,600 --> 00:24:52,000
حتى نزداد ذكاءا
أو نصبح مجدودي الحظ

225
00:24:53,000 --> 00:24:56,800
إنه لن يتوقف  -
ولم لا؟  -

226
00:24:56,800 --> 00:25:01,600
لأن هذا يجعله يبدو كالإله
هل يمكنك التخلي عن هذا

227
00:25:04,100 --> 00:25:08,000
قد سألت عن الكلب
لقد اتصل بنا أمس طبيب بيطري

228
00:25:08,100 --> 00:25:12,600
أخبرنا أن السيد (ليدز) وابنه الأكبر أحضرا
له الكلب بعد الظهيرة قبل أن يقتلا

229
00:25:12,700 --> 00:25:16,000
كان لدى الكلب جرح غائر في بطنه
كما أخبرنا البيطري

230
00:25:16,100 --> 00:25:19,000
هل كان هذا الكلب يرتدي
طوق عليه عنوان (ليدز)؟

231
00:25:19,100 --> 00:25:21,600
لا

232
00:25:21,600 --> 00:25:24,200
هل كانت عائلة (جاكوبي) في  -
ْ(برمنجهام) لديها كلب؟
لا, لم يكن لديهم كلب  -

233
00:25:24,300 --> 00:25:28,600
لكنهم وجدوا وعاء في البدروم به فضلات قط
لكن لم يكن هناك أي قط

234
00:25:30,900 --> 00:25:35,100
لو أن القط هوجم ومات, ربما
قامت عائلة (جاكوبي) بدفنه

235
00:25:35,200 --> 00:25:38,300
اطلب من شرطة (برمنجهام) أن
يفحصوا فناء المنزل الخلفي

236
00:25:38,400 --> 00:25:40,800
وأخبرهم أن يستخدموا
مسبار الميثان لأنه أسرع

237
00:25:46,500 --> 00:25:49,000
المكالمة لك

238
00:25:50,100 --> 00:25:52,100
(كراوفورد)

239
00:25:55,200 --> 00:25:59,500
ْ(كارل), إنك ضوء حياتي
هل سيصمد للمحاكمة؟

240
00:25:59,600 --> 00:26:01,600
حسنا, عمل رائع

241
00:26:03,000 --> 00:26:06,800
لقد وجدوا بصمة إبهام جزئية
على عين السيدة (ليدز) اليمنى

242
00:26:06,900 --> 00:26:10,100
ولا يوجد شيء آخر غير هذا

243
00:26:10,200 --> 00:26:13,600
لا يمكنني الإجابة على
المزيد من الأسئلة

244
00:26:13,700 --> 00:26:16,700
(ويل جراهام)
هل تذكرني؟

245
00:26:16,800 --> 00:26:20,700
(فريدي لاوندز)
أنا الصحفي الذي قمت بتغطية قضية (لكتر)ْ

246
00:26:20,800 --> 00:26:22,800
نعم, أذكر

247
00:26:22,800 --> 00:26:24,900
متى سيقومون بضمك؟
ما الذي لديك؟

248
00:26:25,000 --> 00:26:29,100
هل تعتقد أن (صاحب السنة) ستكون
قضيته أكبر من قضية (لكتر)؟

249
00:26:29,200 --> 00:26:31,400
لقد حطم الرقم الذي سجله  -
ْ(لكتر) في عدد جرائمه
هاي, هاي  -

250
00:26:31,400 --> 00:26:34,700
إنك تكتب أكاذيب حقيرة في
تلك الصحيفة اللعينة

251
00:26:34,700 --> 00:26:37,000
فقط ابق بعيدا عني

252
00:26:37,100 --> 00:26:40,300
اذهب من هنا يا (لاوندز)ْ

253
00:26:40,400 --> 00:26:43,100
ما رأيك في نشر تحقيق حصري لجريدتنا؟

254
00:26:45,000 --> 00:26:49,500
أنا آسف بشأن هذا  -
لقد تسلل هذا الصحفي اللعين إلى  -
المستشفى والتقط هذه الصور لي

255
00:26:52,400 --> 00:26:56,000
فلتنس هذا الموضوع

256
00:26:56,000 --> 00:27:00,600
عندما نلقي القبض على (صاحب السنة)ْ
ستمكننا هذه البصمة بجانب السنة من القضاء عليه

257
00:27:00,700 --> 00:27:04,100
لقد قمت بعمل رائع يا (ويل)ْ  -
لقد كانت الأدلة هناك يا (جاك)ْ  -

258
00:27:04,200 --> 00:27:06,500
كانت هناك وبإمكان
أي شخص أن يراها

259
00:27:06,600 --> 00:27:09,200
ولكن أحدا غيرك لم يرها

260
00:27:09,300 --> 00:27:11,300
كل ما أقوله هو أنك قمت بعمل رائع

261
00:27:11,300 --> 00:27:15,600
لا, العمل الرائع الحقيقي هو تعقب
ذلك الشخص والقبض عليه

262
00:27:15,700 --> 00:27:19,100
وأنا لا يمكنني هذا
لقد قمتُ بما طلبته مني

263
00:27:19,200 --> 00:27:22,400
والآن, سأعود للمنزل

264
00:27:22,500 --> 00:27:25,300
ليست لدي أدنى فكرة
عن ما هية هذا الشخص

265
00:27:25,400 --> 00:27:29,300
هذه الأدلة التي عثرت عليها ليست
دامغة تماما ولا يمكنها أن تـُوقع به الآن

266
00:27:29,400 --> 00:27:31,800
هذا تماما هو ما قلته في قضية
ْ(جاريت هوبس), أتتذكر؟

267
00:27:31,900 --> 00:27:34,200
ولكنك عثرت عليه في النهاية  -
لا, أنا لم أفعل  -

268
00:27:34,200 --> 00:27:37,300
!لم تفعل؟  -
لا, لقد كان الأمر محض صدفة  -

269
00:27:39,500 --> 00:27:42,500
كما أنني لم أكن وحدي
كان هناك من يساعدني

270
00:27:45,400 --> 00:27:48,300
تعني الدكتور (هانيبال لكتر)ْ

271
00:27:48,400 --> 00:27:50,300
أجل

272
00:27:54,800 --> 00:27:57,800
ْ(جاك), لا تلعب هذه الألعاب معي يا رجل

273
00:27:57,800 --> 00:28:01,500
لا تفعل هذا, لو أن هناك ما يدور بخلدك
قله لي بوضوح

274
00:28:01,600 --> 00:28:04,800
قل ما أقوله هو أن لدينا مورد للمعلومات
ربما كان علينا أن نستفيد منه

275
00:28:04,900 --> 00:28:08,200
هل أقحمتني في هذه القضية حتى
تطلب مني هذا الأمر في النهاية؟

276
00:28:08,200 --> 00:28:10,800
لا تغضب مني
أنا فقط أقوم بعملي

277
00:28:10,900 --> 00:28:13,500
لو أنك تعرف طريق آخر أخبرني به

278
00:28:13,600 --> 00:28:17,300
لو أنك تعتقد أن هناك أي فرصة في أن
يتحدث إليّ فسوف أذهب بنفسي

279
00:28:19,100 --> 00:28:22,600
لو رفضت القيام بهذا, سوف أتفهم الأمر

280
00:28:30,600 --> 00:28:34,700
لقد خيب (لكتر) أملي في
جعله مادة للبحث النفسي

281
00:28:34,800 --> 00:28:38,700
إنه غير قابل للاختراق
بالاختبارات النفسية

282
00:28:38,800 --> 00:28:41,800
إن أوراق اختبارات الذكاء
والشخصية والوعي بالذات

283
00:28:41,800 --> 00:28:45,000
يقوم بطيهم وصنع ألعاب ورقية بهم

284
00:28:45,100 --> 00:28:47,600
فكما ترى

285
00:28:47,700 --> 00:28:52,400
ستؤدي زيارتك هذه إلى بعض الحركة
والتنشيط يا سيد (جراهام)ْ

286
00:28:53,700 --> 00:28:56,400
لو أنك مهتم بمشاركتنا بعض الأفكار
دكتور (شيلنتون)ْ

287
00:28:56,500 --> 00:28:59,000
أنا آسف حيث أنني مرتبط
بميعاد طائرتي إلى أتلانتا

288
00:28:59,100 --> 00:29:01,100
بالطبع

289
00:29:03,800 --> 00:29:08,400
أخبرني, عندما رأيت نمط جرائم
... القتل التي ارتكبها (لكتر)ْ

290
00:29:08,500 --> 00:29:12,100
هل كنت قادرا على إعادة بناء
خيالاته وطريقة تفكيره؟

291
00:29:12,200 --> 00:29:15,000
وهل قمت بتدوين أي ملاحظات؟

292
00:29:15,100 --> 00:29:17,200
لا

293
00:29:25,400 --> 00:29:29,800
إن أي تحليل نفسي دقيق لشخصية
ْ(لكتر) سيتخطفه الناشرون

294
00:29:35,700 --> 00:29:38,700
حسنا, ألا يوجد لديك أية نصائح لنا

295
00:29:38,800 --> 00:29:41,100
لقد أمسكته, ماذا كانت حيلتك لهذا؟

296
00:29:42,500 --> 00:29:44,500
لقد تركته يقتلني

297
00:30:38,400 --> 00:30:41,300
هذه هي نفس البدلة التي
ارتديتها في المحاكمة

298
00:30:43,600 --> 00:30:45,600
لا زلت أحتفظ بها من
أجل الكريسماس

299
00:30:45,700 --> 00:30:50,000
أوه, الكريسماس
هل وصلتك البطاقة التي أرسلتها لك؟

300
00:30:50,000 --> 00:30:52,800
نعم وصلتني, شكرا لك

301
00:30:52,900 --> 00:30:57,100
كان شيئا لطيفا من معمل الجرائم بمكتب
التحقيقات أن وافقوا على إرسالها

302
00:30:57,200 --> 00:30:59,600
لم يوافقوا على إعطائي عنوانك

303
00:30:59,600 --> 00:31:05,200
لقد أرسل لي الدكتور (بلوم) مقالك عن الإدمان
التشريحي في مجلة علم النفس الجنائي

304
00:31:06,500 --> 00:31:11,200
و؟  -
وهو مثير للاهتمام جدا حتى بالنسبة لغير المتخصصين  -

305
00:31:16,300 --> 00:31:18,300
هل تقول أنك غير متخصص؟

306
00:31:25,500 --> 00:31:27,500
لكنك أنت من أوقع بي

307
00:31:27,600 --> 00:31:29,600
أليس كذلك يا (ويل)؟

308
00:31:31,200 --> 00:31:34,000
هل تعرف كيف فعلتها

309
00:31:34,000 --> 00:31:37,400
لقد كنت محظوظا  -
لست أظن أن هذا هو ما تعتقده  -

310
00:31:38,600 --> 00:31:40,900
إن هذا من الماضي الآن
ما أهمية هذا الآن؟

311
00:31:41,000 --> 00:31:43,900
لا يهمني هذا يا (ويل)ْ

312
00:31:44,000 --> 00:31:46,800
أنا أحتاج إلى نصيحتك يا دكتور (لكتر)ْ

313
00:31:48,800 --> 00:31:51,800
ْ(برمنجهام) و (أتلانتا)ْ

314
00:31:51,900 --> 00:31:54,800
تريد أن تعرف كيف يختار ضحاياه أليس كذلك؟

315
00:31:54,800 --> 00:31:57,900
اعتقدت أنه ربما يكون لديك بعض الأفكار
أرجو أن تخبرني بها

316
00:31:58,000 --> 00:32:01,000
ولماذا أفعل هذا؟  -
هناك أشياء لا يمكنك الحصول عليها  -

317
00:32:01,000 --> 00:32:05,000
كمواد البحث العلمي وربما حتى استعمال
الحاسوب سأسهل لك الحصول عليها
سأتحدث إلى المسئول عن هذه الهيئة

318
00:32:05,100 --> 00:32:08,400
أه, تعني الدكتور (شيلتون)ْ

319
00:32:08,500 --> 00:32:10,400
إنه شخص رهيب, أليس كذلك؟

320
00:32:10,500 --> 00:32:14,500
إنه لا يمل من محاولة الوصول إلى عقلك

321
00:32:16,200 --> 00:32:21,000
لو أنك تتذكر يا (ويل), انتهى
تعاوننا الأخير بصورة سيئة

322
00:32:23,200 --> 00:32:26,700
عليك أن تتفحص ملف هذه القضية
كما أن هناك سبب آخر لقيامك بهذا

323
00:32:28,000 --> 00:32:30,000
كلي آذان صاغية

324
00:32:30,000 --> 00:32:32,600
اعتقدت أنك ربما تستمتع بهذا التحدي

325
00:32:32,700 --> 00:32:35,100
وتعرف ما إذا كنت أنت أذكى من هذا
الشخص الذي نحاول العثور عليه

326
00:32:42,800 --> 00:32:46,600
يفهم ضمنيا من كلامك أنك
تظن نفسك أذكى مني

327
00:32:46,600 --> 00:32:48,600
حيث أنك أنت من أوقع بي

328
00:32:48,700 --> 00:32:50,600
لا, أنا أعلم أنني لست أذكى منك

329
00:32:50,600 --> 00:32:55,600
إذن كيف تمكنت من النيل مني؟  -
لأن لديك بعض العيوب  -

330
00:32:55,600 --> 00:32:59,300
أية عيوب؟  -
أنك مجنون  -

331
00:33:05,000 --> 00:33:07,200
إن لون بشرتك يبدو مصبوغا
بعض الشيء يا (ويل)ْ

332
00:33:07,300 --> 00:33:11,000
كما أن يديك أصبحتا خشنتين, لم
يعودا يشبهان يدي شرطي

333
00:33:14,200 --> 00:33:18,100
يبدو أنك أصبحت تتعامل مع المراكب

334
00:33:18,200 --> 00:33:20,600
وكيف حال (جوش) الصغير , (مولي)؟

335
00:33:20,700 --> 00:33:24,300
إنهما دائما على بالي كما تعرف

336
00:33:24,400 --> 00:33:28,200
لن تتمكن من إقناعي بمحاولة
إثارة غروري الفكري

337
00:33:28,300 --> 00:33:31,800
لا أعتقد أنني سأقنعك على الإطلاق
إما أن تقبل مساعدتنا أو لا تقبل

338
00:33:31,800 --> 00:33:34,400
هل هذا هو ملف القضية؟  -
أجل  -

339
00:33:34,500 --> 00:33:37,500
حسنا, اتركه لي وسوف أفكر بهذا الأمر

340
00:33:37,600 --> 00:33:39,500
لا

341
00:33:42,300 --> 00:33:45,800
هل تحلم كثيرا يا (ويل)؟  -
وداعا, يا دكتور (لكتر)ْ

342
00:33:45,900 --> 00:33:49,600
إنك لم تهددني بعد بأخذ كتبي

343
00:33:49,700 --> 00:33:53,000
أعطني هذا الملف إذن

344
00:33:53,100 --> 00:33:55,200
وسوف أخبرك بوجهة نظري
في هذه القضية

345
00:33:58,000 --> 00:34:00,600
أحتاج إلى ساعة كاملة على انفراد

346
00:34:06,600 --> 00:34:09,600
تماما مثل الأيام الخوالي, أليس كذلك يا (ويل)؟

347
00:34:38,600 --> 00:34:41,700
إنه صبي خجول جدا يا (ويل)ْ

348
00:34:41,800 --> 00:34:44,300
أرغب حقا في مقابلته

349
00:34:44,400 --> 00:34:46,700
هل أخذت في اعتبارك احتمال
أن يكون هذا الشخص مشوه

350
00:34:46,800 --> 00:34:48,800
أو أنه يعتقد أنه مشوه؟

351
00:34:48,800 --> 00:34:50,700
!المرآة

352
00:34:50,800 --> 00:34:53,000
نعم, لعلك لاحظت أنه حطم
كل المرايا الموجودة في المنزل

353
00:34:53,000 --> 00:34:55,300
أي أنه لم يحطم على قدر
القطع الحادة التي يريدها

354
00:34:55,400 --> 00:34:59,000
بالتأكيد هذه القطع التي أدخلها في
محاجر عيونهم لكي يرى نفسه فيها

355
00:34:59,100 --> 00:35:02,300
هذه مستجدات مثيرة للاهتمام -
لا, ليست مثيرة للاهتمام -
لقد فكرت فيها من قبل

356
00:35:02,400 --> 00:35:06,100
لقد أخذتها كاحتمالات
ماذا بشأن النسوة اللائي يخترهم؟

357
00:35:06,200 --> 00:35:10,000
موتى ... مجرد دميات
تحتاج لأن تراهم أحياء

358
00:35:17,500 --> 00:35:20,400
كيف كانت مساكنهم؟

359
00:35:20,500 --> 00:35:25,400
ذو فناء خلفي كبير ومحاط
بسياج وبه بعض الشجيرات
لماذا تسأل؟

360
00:35:25,500 --> 00:35:28,600
لأنه لو كان هذا الشخص يشعر
بعلاقة خاصة مع القمر

361
00:35:28,600 --> 00:35:31,600
سيحب أن يخرج إلى هذا
الفناء وينظر إليه

362
00:35:31,700 --> 00:35:35,700
هل سبق ورأيت الدم في ضوء القمر يا ويل؟
يبدو باللون الأسود الداكن

363
00:35:35,800 --> 00:35:41,500
أعتقد أنه يحب أن يمارس مثل هذه الأشياء
في الفناء الخلفي على ضوء القمر

364
00:35:41,600 --> 00:35:44,600
هل تعتقد أن مساكنهم تعتبر عامل
مهم لديه عندما يختار ضحاياه؟

365
00:35:44,700 --> 00:35:48,700
نعم, وسيكون هناك المزيد
منهم بالتأكيد

366
00:35:48,800 --> 00:35:51,100
الضحايا

367
00:35:51,200 --> 00:35:54,200
أعتقد أنك ربما ترغب في
بعض هذه الأدوية التي آخذها

368
00:35:54,300 --> 00:35:58,800
ليس لدي الوقت لهذا  -
أما أنا فلدي كمية هائلة  -

369
00:35:58,800 --> 00:36:02,800
أحتاج إلى رأيك الآن  -
إليك هذا الرأي  -

370
00:36:02,800 --> 00:36:06,300
إن رائحتك تفوح بالخوف وذلك المعجون
الرخيص الذي تستخدمه في الحلاقة

371
00:36:06,400 --> 00:36:09,700
إن رائحتك تفوح بالخوف يا (ويل)ْ
لكنك لست جبانا

372
00:36:11,300 --> 00:36:13,300
إنك تخاف مني
ولكنك لازلت تأتي إلى هنا

373
00:36:13,400 --> 00:36:17,700
إنك تخاف من هذا الصبي الخجول
واكنك لازلت تتعقبه

374
00:36:19,800 --> 00:36:22,400
ألا تفهم يا (ويل)؟

375
00:36:22,500 --> 00:36:27,000
لقد تمكنت من إمساكي
لأننا نشبه بعضنا كثيرا

376
00:36:27,100 --> 00:36:32,100
بدون الخيال الذي نملكه لكنا
مثل هؤلاء الحمقى الآخرين

377
00:36:35,900 --> 00:36:39,000
إن الخوف هو الثمن الذي
ندفعه من أجل وسائلنا

378
00:36:39,100 --> 00:36:41,500
ولكن, يمكنني أن أساعدك على تحمله

379
00:36:52,000 --> 00:36:54,000
هل التقطت صورة لوجهه؟

380
00:36:54,000 --> 00:36:56,400
حسنا, هل حصلت عليها؟

381
00:36:56,400 --> 00:36:57,900
حسنا, دعنا نخرج من هنا

382
00:36:58,900 --> 00:37:02,200
هل أنت متأكد أنك بخير؟  -
نعم, أنا على ما يرام  -

383
00:37:02,300 --> 00:37:05,100
برأيك ما الذي يعنيه بقوله:ْ
[يراهم أحياء؟]

384
00:37:05,200 --> 00:37:07,800
لست أدري, ربما لا يعني شيئا

385
00:37:07,900 --> 00:37:10,300
من الصعب أن تتمكن من تمييز كلامه

386
00:37:10,400 --> 00:37:12,900
ولكنني سأمر على
منزل عائلة (ليدز)ْ ثانية

387
00:38:05,500 --> 00:38:07,300
لا يا (دوتشز)ْ

388
00:39:28,300 --> 00:39:30,300
لماذا لم يقتحم المكان من
هذا الباب السفلي

389
00:39:30,400 --> 00:39:33,500
فهو أكثر بعدا عن الأنظار

390
00:39:33,600 --> 00:39:36,100
أعتقد أنه كان في عجلة من أمره

391
00:39:37,400 --> 00:39:40,100
لا, هذا الشخص ليس متسرعا

392
00:40:34,500 --> 00:40:37,500
لقد جلست هنا بالضبط, أليس كذلك؟

393
00:40:37,600 --> 00:40:40,700
وشاهدت الأطفال وهم يدفنون القط

394
00:40:40,800 --> 00:40:43,400
ثم انتظرت حلول الظلام

395
00:41:02,600 --> 00:41:06,000
كما أنك تعتز بنفسك
وأردت أن يظهر توقيعك على عملك

396
00:41:42,500 --> 00:41:44,900
جدتي, جدتي؟

397
00:41:46,200 --> 00:41:49,000
أنا آسف  -
أوه, فرانسيس  -

398
00:41:49,000 --> 00:41:53,000
لم أر في حياتي طفلا قذرا ومثيرا
!للاشمئزاز مثلك, انظر إلى نفسك

399
00:41:53,000 --> 00:41:55,800
إنك مبتل بالقذارة, غادر السرير الآن  -
!لا  -

400
00:41:55,900 --> 00:41:57,900
اذهب إلى غرفتك

401
00:41:58,000 --> 00:42:01,800
إنك تؤذينني يا جدتي  -
اخرس أيها القذر الصغير  -

402
00:42:01,900 --> 00:42:04,800
ينبغي علي أن أضعك في دار للأيتام

403
00:42:09,600 --> 00:42:11,600
إنك تؤذينني  -
اذهب إلى الحمام الآن  -

404
00:42:11,600 --> 00:42:16,400
اخلع قميصك واغتسل جيدا
! أسرع

405
00:42:16,400 --> 00:42:20,100
والآن أعطني المقص من الخزانة الطبية
لا!, من فضلك لا  -

406
00:42:20,200 --> 00:42:23,600
والآن أزل هذه القذارة من
يدك وابسطها أمامي

407
00:42:23,600 --> 00:42:25,900
لا!, من فضلك لا  -
! الآن  -

408
00:42:26,000 --> 00:42:30,400
والآن انظر لأسفل,هل تريدني أن أقطعها؟ -
لا يا جدتي -

409
00:42:30,400 --> 00:42:35,400
أتعهد لك يا فرانسيس, لو أنك جعلت
سريرك قذرا مرة أخرى لسوف أقطعها لك

410
00:42:35,400 --> 00:42:38,600
هل تفهم؟  -
سوف أكون ولدا طيبا  -

411
00:42:38,700 --> 00:42:42,200
سوف أكون ولدا طيبا  -
أعدك بهذا

412
00:44:36,500 --> 00:44:40,800
عمت صباحا يا (ويل), إنه لشيء
جيد منك أن تزورني ثانية

413
00:44:44,000 --> 00:44:48,700
لقد نقش هذا بسكين على شجرة
بالقرب من منزل (جاكوبي)ْ

414
00:44:48,800 --> 00:44:51,100
نفس السكين التي استخدمها
لاحقا بمنزل (تشارلز ليدز)ْ

415
00:44:54,900 --> 00:44:57,100
امش معي قليلا

416
00:44:59,100 --> 00:45:01,900
وقد استعمل أيضا أداة أخرى
قاطع معادن

417
00:45:02,000 --> 00:45:04,000
استخدم هذا لكي يزيد
من وضوح رؤيته

418
00:45:04,000 --> 00:45:08,300
لكن؟  -
لكني لا أعتقد أن هذا هو
السبب الذي أحضره من أجله

419
00:45:08,400 --> 00:45:12,500
فهو ثقيل للغاية وصعب التداول
وكان لزاما عليه أن يحمله لمسافة طويلة

420
00:45:12,600 --> 00:45:14,900
وماذا نصنع بذلك الرمز؟

421
00:45:15,000 --> 00:45:19,900
مركز الدراسات الآسيوية بـ (لانجلي)ْ
تعرفت عليه وقالت إنه حرف صيني

422
00:45:20,000 --> 00:45:23,000
يظهر على نقوش قديمة
ويشير إلى التنين الأحمر

423
00:45:23,100 --> 00:45:27,600
التنين الأحمر. هذا صحيح
لقد بدأ هذا الصبي في إثارة اهتمامي

424
00:45:27,600 --> 00:45:31,600
دكتور, إننا حقا لاندري ما المعنى
... الذي يحمله هذا الرمز الصيني

425
00:45:31,700 --> 00:45:34,100
هل تحب قفص التريض الصغير
الذي خصصوه لي يا (ويل)؟

426
00:45:34,100 --> 00:45:38,200
ذلك الذي يسمونه محاميّ لا يكف
عن إزعاج د (شيلتون) لتوفير أحوال
معيشية أفضل بالنسبة لي

427
00:45:38,300 --> 00:45:41,200
أنا لا أدري حقا من هو الأحمق الكبير

428
00:45:41,200 --> 00:45:44,400
... ربما لو أمكنك أن توضح لنا -
!طائر (أبو حنا) أحمر الصدر محبوس في قفص -

429
00:45:44,400 --> 00:45:47,900
يجعل كل من في السماء
يشعرون بالغضب

430
00:45:48,000 --> 00:45:51,400
هل شعرت يوما أنك كطائر أبو الحناء أحمر ريش الصدر يا (ويل)؟
بالتأكيد شعرت بهذا

431
00:45:51,500 --> 00:45:54,800
إنهم يسمحون لي بالتريض
هنا لمدة 30 دقيقة في الأسبوع

432
00:45:54,900 --> 00:45:57,300
لذا ادخل في صلب الموضوع

433
00:45:57,400 --> 00:46:00,700
أعتقد أنه كان ينوي استخدام قاطع المعادن
ليتسلل إلى المنزل لكنه لم يفعل

434
00:46:00,800 --> 00:46:04,200
وبدلا من ذلك قام باقتحام المكان
خلال الباب الواقع على فناء المنزل

435
00:46:04,200 --> 00:46:06,700
وقد أيقظت الضوضاء التي أحدثها
ْ(جاكوبي) مما اضطره إلى إطلاق
النار عليه على السلم

436
00:46:06,800 --> 00:46:10,300
وهو لم يخطط لكي يتم الأمر
بهذا الشكل وهذا لم يعجبه

437
00:46:10,400 --> 00:46:14,100
همم! أعتقد أنه لا ينبغي علينا
أن نحكم على الصبي بمثل
هذه القسوة يا (ويل)ْ

438
00:46:14,200 --> 00:46:16,600
لقد كانت هذه هي المرة الأولى له

439
00:46:16,700 --> 00:46:19,000
هل شعرت من قبل بموجة
مفاجئة من الرعب؟

440
00:46:24,400 --> 00:46:27,600
نعم, هذا هو الخوف الذي تحدثنا بشأنه

441
00:46:27,600 --> 00:46:31,000
الأمر يتطلب خبرة لكي
تتمكن من التحكم فيه

442
00:46:31,000 --> 00:46:35,000
هل أدركت حقيقتي عندما كنت
أمارس الذي تسميه بجرائمي؟

443
00:46:35,100 --> 00:46:39,500
أجل -
لقد جرحتك ليس بسبب أي -
خطأ في إدراكك أو غرائزك

444
00:46:39,600 --> 00:46:42,700
ولكن لأنك فشلت في التحرك بناء
عليهم إلا بعد أن أصبح الوقت متأخرا

445
00:46:44,200 --> 00:46:46,300
يمكنك أن تقول هذا -
ولكنك الآن قد ازدت حكمة -

446
00:46:46,400 --> 00:46:48,800
هذا صحيح -
تخيل ما الذي كنت ستفعله يا (ويل)ْ -

447
00:46:48,800 --> 00:46:51,000
لو أن الزمن قد عاد بنا للوراء

448
00:46:51,000 --> 00:46:55,300
كنت سأضع رصاصتين في رأسك قبل
أن تتمكن من استلال ذاك الخنجر

449
00:46:55,400 --> 00:46:57,600
جيد جدا, يا (ويل)ْ

450
00:46:57,700 --> 00:47:00,600
أعتقد أنك تتقدم جيدا

451
00:47:00,600 --> 00:47:02,800
تماما كما يتقدم ذلك الشخص

452
00:47:02,900 --> 00:47:07,000
إنه يقوم بتهذيب أسلوبه
إنه يتطور

453
00:47:10,200 --> 00:47:14,900
قد ذكر ملف القضية وجود
تسجيلات فيديو لعائلة (ليدز)ْ
أود أن أشاهدهم

454
00:47:14,900 --> 00:47:18,100
لا, لا يمكن هذا -
ولم لا؟ -

455
00:47:18,200 --> 00:47:21,900
أنت لا تجعل الأمر سهلا, أليس كذلك؟

456
00:47:22,000 --> 00:47:24,800
سوف أتصل بك لو جاءتني
أية أفكار أخرى؟

457
00:47:24,800 --> 00:47:27,200
ربما ترغب في أن تترك لي رقم تليفونك؟

458
00:47:31,300 --> 00:47:34,800
هذه هي نهاية جلستنا يا دكتور
للآن

459
00:47:34,800 --> 00:47:37,700
لقد كانت مرته الأولى

460
00:47:37,800 --> 00:47:40,700
وقد تحسن أسلوبه في (أتلانتا) كثيرا

461
00:47:40,700 --> 00:47:45,600
تأكد يا عزيزي (ويل) أن التعامل مع هذا
الشخص سوف يكسبك الكثير من الخبرة

462
00:47:49,400 --> 00:47:52,000
تحياتي الحارة لـ(مولي) و (جوش)ْ

463
00:47:52,100 --> 00:47:54,800
تحرك إلى نهاية الزنزانة يا دكتور
ْ(لكتر) ووجهك إلى الحائط

464
00:47:59,000 --> 00:48:01,600
إذا استدرت قبل أن تسمع صوت القفل
سوف أصيبك بسهم من البندقية

465
00:48:01,700 --> 00:48:03,700
هل تفهم؟ -
نعم في الواقع -

466
00:48:03,800 --> 00:48:06,300
لديك عشرة دقائق لتتحدث مع محاميك

467
00:48:14,000 --> 00:48:16,700
تبدأ الآن
شكرا جزيلا يا (بارني)ْ

468
00:48:23,000 --> 00:48:26,200
مرحبا؟ دكتور (لكتر)؟ لدي
هذه الوثائق التي طلبتها

469
00:48:42,000 --> 00:48:44,200
وجدتها
[طائر (أبو حنا) محبوس في قفص]

470
00:48:49,300 --> 00:48:55,100
[طائر (أبو حنا) أحمر الصدر محبوس في قفص]
[يجعل كل من في السماء يشعرون بالغضب]
نعم, هذه هي العبارة

471
00:48:55,100 --> 00:48:57,100
هذه العبارة موجودة في كتاب لـ(ويليام بليك)ْ

472
00:48:57,200 --> 00:49:00,300
إذن هل تعتقدين أنه هنا؟
نعم, ينبغي وأن يكون هنا

473
00:49:00,400 --> 00:49:02,900
كما أن لدينا بعض الكتب التي
تتحدث عن لوحات بليك الفنية أيضا

474
00:49:03,000 --> 00:49:06,400
هل ترغب في رؤيتهم؟ -
نعم, لو تكرمت -

475
00:49:06,400 --> 00:49:08,400
قسم علم النفس
بجامعة شيكاغو

476
00:49:08,400 --> 00:49:12,800
مكتب الدكتور (بلوم)ْ -
هاي, معك (بوب جرير) من دار -
نشر (بلين) و (إدواردز)ْ

477
00:49:12,900 --> 00:49:17,200
لقد طلب مني الدكتور (بلوم) أن
أرسل نسخة من مقال القانون
و علم النفس لـ (ويل جراهام)ْ

478
00:49:17,200 --> 00:49:20,400
وكان من المفترض أن تعطيني
مساعدته العنوان ورقم الهاتف

479
00:49:20,500 --> 00:49:22,600
ولكنها لم تفعل

480
00:49:22,700 --> 00:49:25,800
حسنا ولكنني هنا بصفة مؤقتة
ْ(ليندا) سوف تعود يوم الاثنين

481
00:49:25,900 --> 00:49:27,900
ولكني أنا و (جوش) علينا أن نلحق
بـ(فيديكس) في خلال حوالي 5 دقائق

482
00:49:27,900 --> 00:49:31,400
وأكره أن أزعج د. (بلوم) بشأن
هذا الأمر في منزله لأنه
أخبر (ليندا) أن ترسله

483
00:49:31,500 --> 00:49:34,000
وأن لا أريدها أن تقع في مشكلة

484
00:49:34,100 --> 00:49:37,000
لابد وأنه موجود هناك
في مفكرتها الشخصية

485
00:49:37,100 --> 00:49:39,100
سأرقص في حفل زفافك لو قرأتيه لي

486
00:49:39,200 --> 00:49:43,000
حقا لا أدري ليس من
المفترض أن أفعل هذا

487
00:49:43,000 --> 00:49:47,000
كوني لطيفة واقرأيه لي لو سمحتي
ولن أستهلك من وقتك المزيد

488
00:49:47,100 --> 00:49:50,200
(جراهام ويل)

489
00:49:50,200 --> 00:49:52,200
حسنا, أعطني دقيقة لو سمحت

490
00:49:57,200 --> 00:49:59,900
ولكنه لا يظهر عنوان المنزل -
ماذا يوجد لديك يا عزيزتي -

491
00:50:00,000 --> 00:50:04,600
F.B.I., 935 Pennsylvania Avenue,
Northwest, Washington, D.C.

492
00:50:04,700 --> 00:50:07,600
حقا؟ -
أوه, دعنا نرى أيضا -

493
00:50:07,600 --> 00:50:13,000
ها هو ذا, صندوق بريد رقم 3680
(ماراثون, فلوريدا)

494
00:50:13,100 --> 00:50:15,700
(ماراثون)
نعم -

495
00:50:15,800 --> 00:50:18,600
هذا جيد, إنك ملاك يا عزيزتي

496
00:51:12,600 --> 00:51:15,200
أنا (فرانسيس دولارهيد)ْ

497
00:51:15,200 --> 00:51:17,900
لقد جئت من أجل طرد
الأشعة تحت الحمراء

498
00:51:18,000 --> 00:51:21,300
حسنا, ضع ظهرك قبالة الباب
وتقدم للأمام 3 خطوات

499
00:51:21,400 --> 00:51:24,200
حتى تشعر ببلاط تحت قدميك

500
00:51:24,300 --> 00:51:28,200
كما يوجد كرسي على يسارك

501
00:51:28,200 --> 00:51:30,200
ألست السيد (دي) رئيس الخدمات التقنية؟

502
00:51:30,300 --> 00:51:33,100
هل أنا محقة؟ -
نعم -

503
00:51:33,200 --> 00:51:35,600
أنا (ريبا ماكلين)ْ

504
00:51:35,600 --> 00:51:37,900
ثانية واحدة وسأنير الغرفة

505
00:51:48,500 --> 00:51:52,000
إذن, لماذا تحتاج الأشعة تحت الحمراء؟

506
00:51:52,100 --> 00:51:56,400
من أجل حديقة الحيوان
لكي يقوموا بتصوير الحيوانات الليلية

507
00:51:56,500 --> 00:52:00,300
هذا رائع, أنا أحب الحيوانات

508
00:52:00,400 --> 00:52:04,000
إلا أنني ينبغي أن أحذرك
فهذا الشيء حساس للغاية

509
00:52:04,100 --> 00:52:06,400
يجب الحذر عند استعماله

510
00:52:08,700 --> 00:52:11,700
أعتقد أنني لا أحتاج أن أخبرك بهذا

511
00:52:19,500 --> 00:52:21,500
هاي (ريبا)ْ
أوه, سيد (دي)ْ

512
00:52:22,700 --> 00:52:26,100
هل تسببت في مقاطعتكم؟

513
00:52:26,200 --> 00:52:28,500
لا, يا (رالف)ْ

514
00:52:28,600 --> 00:52:31,000
اسمعي يا (ريبا), لقد بدأت تمطر بالخارج
ما رأيك في أن أوصلك الليلة للمنزل؟

515
00:52:31,000 --> 00:52:34,000
ولكنك تستعمل دراجة بخارية يا (رالف)ْ
كيف سيقيني هذا من المطر؟

516
00:52:34,100 --> 00:52:37,800
حسنا, اعتقدت أنه يمكننا
أن نتوقف في مكان ما

517
00:52:39,900 --> 00:52:44,400
ولكن لدي بالفعلة توصيلة للمنزل -
حسنا, هذا جيد -

518
00:52:45,700 --> 00:52:47,700
لا توجد مشكلة

519
00:52:56,000 --> 00:52:59,800
لو أن هناك شيئا أكرهه أكثر من
الشفقة فهو الشفقة المصطنعة

520
00:52:59,900 --> 00:53:03,000
خصوصا من شخص مثل (رالف ماندي)ْ

521
00:53:04,400 --> 00:53:07,800
آسفة -
أنا لا أشعر بالشفقة -

522
00:53:41,400 --> 00:53:44,100
اركبي معي

523
00:53:44,200 --> 00:53:46,800
شكرا, ولكني أستقل الحافلة دوما

524
00:53:49,000 --> 00:53:52,300
ْ(ماندي) شخص أحمق
اركبي معي

525
00:53:54,100 --> 00:53:56,000
سيكون هذا من دواعي سروري

526
00:54:09,800 --> 00:54:13,200
أترغب في الصعود معي؟
سأقوم بإعداد شراب لنا

527
00:54:19,100 --> 00:54:20,900
ربما في وقت آخر

528
00:54:21,000 --> 00:54:23,300
سوف آتي معك

529
00:54:31,200 --> 00:54:33,800
متى ستقوم حديقة الحيوان
بهذا المشروع؟

530
00:54:33,900 --> 00:54:36,600
ربما في الأسبوع المقبل
سوف يتصلون بي

531
00:54:36,700 --> 00:54:38,600
أنا أحب حدائق الحيوان

532
00:54:38,700 --> 00:54:41,100
... في الواقع

533
00:54:41,200 --> 00:54:45,900
واحد من أوائل ذكرياتي هو رؤية
فهد عندما كنت في الخامسة

534
00:54:46,000 --> 00:54:49,300
وقد فقدت بصري في السابعة بالـ(دفتيريا)ْ

535
00:54:49,400 --> 00:54:51,800
هل بإمكانك أن تناولني هذا السكين؟

536
00:55:08,700 --> 00:55:14,400
على أية حال, لقد حاولت دائما أن
أبقي على صورة هذا الفهد

537
00:55:14,400 --> 00:55:17,800
لكن حقيقة, كل ما أتذكره
... الآن في رأسي

538
00:55:17,800 --> 00:55:20,000
ربما هو شيء لا يبدو مثل
الفهد على الإطلاق

539
00:55:20,000 --> 00:55:22,100
بل هو شيء أقرب إلى الحمار أو العنزة

540
00:55:22,200 --> 00:55:26,100
أتعلم, أحيانا لا أكون متأكدة
هل رأيته بالفعل أم لا

541
00:55:26,200 --> 00:55:28,500
ربما كان مجرد شيء حلمت به

542
00:55:31,900 --> 00:55:35,300
هل أنت بخير؟ -
نعم -

543
00:55:35,400 --> 00:55:39,900
أنت لا تتحدث كثيرا, أليس كذلك؟ -
لا, على ما أعتقد -

544
00:55:42,800 --> 00:55:45,100
.. دعنا نتحدث عن شيء ما لدقيقة

545
00:55:57,200 --> 00:56:02,700
سمعت أنك أجريت عملية
تقويم للفك العلوي

546
00:56:04,100 --> 00:56:07,400
ولكنني أفهمك جيدا لأنك
تتحدث بشكل جيد

547
00:56:09,100 --> 00:56:11,800
لو أنك لا ترغب في الحديث معي فلا بأس

548
00:56:13,000 --> 00:56:16,600
ولكنني آمل أن تتحدث معي

549
00:56:16,700 --> 00:56:21,100
لأنني أعلم جيدا حقيقة أن ينظر
إليك الناس على أنك مختلف

550
00:56:22,700 --> 00:56:26,900
حسنا, هذا جيد

551
00:56:29,000 --> 00:56:31,200
هل بإمكاني أن ألمس وجهك؟

552
00:56:32,700 --> 00:56:35,900
أريد أن أعرف إذا ما كنت مبتسما أم عابسا

553
00:56:36,000 --> 00:56:38,400
أريد أن أعرف هل ينبغي علي أن أصمت أم لا

554
00:56:50,100 --> 00:56:52,800
خذي كلمتي, أنني أبتسم

555
00:56:56,300 --> 00:57:00,600
ينبغي أن أذهب -
لو أنني أسأت إليك, فأنا لم أقصد هذا -

556
00:57:00,600 --> 00:57:02,600
لا

557
00:57:08,900 --> 00:57:12,600
لقد ذهبت إلى منزلهم ولم أخرج
بأي انطباع عن عائلة (جاكوبي)ْ

558
00:57:12,700 --> 00:57:15,600
سيساعدني كثيرا أن أرى بعضا
من متعلقاتهم الشخصية

559
00:57:15,700 --> 00:57:18,300
كالمذكرات أو الخطابات, هل لديك
مثل هذه الأشياء يا سيد (ميتكلف)؟

560
00:57:18,400 --> 00:57:23,400
نعم أعتقد هذا, أعني فقط بعض التذكرات
التي احتفظ بها (نيل جاكوبي)ْ

561
00:57:24,800 --> 00:57:28,100
هل هو نجل السيد (جاكوبي) من زوجته الأولى؟

562
00:57:28,200 --> 00:57:31,400
نعم, هذا صحيح
بصفتي منفذ الوصية, أحتفظ بكل
هذه الأشياء هنا في مكتبي

563
00:57:31,400 --> 00:57:35,500
بالإضافة إلى بعض المتعلقات الثمينة
سأحتفظ بها لحين توثيق الوصية

564
00:57:35,600 --> 00:57:38,300
لكن شرطة (برمنجهام) تحققت
بالفعل من كل هذه الأشياء

565
00:57:38,400 --> 00:57:41,700
هل بإمكانك أن تضع هذه
الأشياء في طرد وتبعثهم لي؟

566
00:57:45,300 --> 00:57:47,800
أكره أن أطلب مثل هذا الطلب
أعلم أن هذا شيء مؤلم

567
00:57:52,900 --> 00:57:57,400
إن القاضي المسئول عن توثيق
الوصية هو صديق قديم لي

568
00:57:57,500 --> 00:57:59,700
اسمع يا بني

569
00:57:59,800 --> 00:58:02,200
فقط أخبرني أنك ستنال من هذا الوغد

570
00:58:03,000 --> 00:58:04,800
سنبذل قصارى جهدنا
(ويل)

571
00:58:04,900 --> 00:58:07,000
شكرا جزيلا يا سيد (ميتكلف)ْ
شكرا

572
00:58:07,100 --> 00:58:11,400
لقد عثروا على ورقة مخفية في
زنزانة (لكتر)ْ تبدو كما لو كانت
خطاب من أحد المعجبين
مبعوثة له من (صاحب السنة)ْ

573
00:58:11,500 --> 00:58:15,600
إنه يريد موافقة (لكتر)ْ
كما أنه يسأل عنك

574
00:58:15,600 --> 00:58:18,600
لقد طلبت مروحية لنذهب في الحال
هل يعرف (لكتر) أننا حصلنا على هذه الرسالة؟

575
00:58:18,700 --> 00:58:21,600
ليس بعد, لقد عثروا عليها
خلال تنظيف روتيني للزنازين

576
00:58:21,700 --> 00:58:25,000
ألا يتحققون من بريده؟ -
لا يمكن, فهذا يحتاج إلى تصريح -
كما أن الفحص باستخدام أشعة إكس فقط

577
00:58:25,000 --> 00:58:27,100
وأين (لكتر) الآن؟ -
لا يزال في قفص الانتظار -

578
00:58:27,200 --> 00:58:29,600
هل بإمكانه رؤية زنزانته من هناك؟ -
لا -

579
00:58:29,600 --> 00:58:33,200
لقد قضى في القفص مدة نصف ساعة
قريبا, سوف يبدأ في الشعور بأن
شيئا ما ليس على ما يرام

580
00:58:33,300 --> 00:58:36,000
ينبغي أن نسرع يا (جاك)ْ

581
00:58:37,700 --> 00:58:39,600
د. (شيلتون)؟
نعم -

582
00:58:39,700 --> 00:58:42,700
استدع كل المهندسين
والمشرفين على المبنى

583
00:58:42,800 --> 00:58:45,700
أخبرهم أن يفصلوا
الدائرة في قاعة (لكتر)ْ

584
00:58:50,100 --> 00:58:54,500
ثم اجعل أحد المشرفين يتظاهر
بأنه غاضب وفي عجلة
من أمره, هل تفهم؟

585
00:58:54,500 --> 00:58:57,900
ولا تنس, لا تلمس هذه الورقة

586
00:58:58,000 --> 00:59:00,100
أنا و (جراهام) في الطريق إليك

587
00:59:00,200 --> 00:59:04,200
اسمعوني جيدا, لدينا
ورقة قادمة من زنزانة لكتر

588
00:59:04,200 --> 00:59:06,700
من المحتمل أن تكون من صاحب السنة

589
00:59:06,800 --> 00:59:10,400
أول أولوية لدينا هي أن
نعيدها إلى زنزانة لكتر

590
00:59:10,500 --> 00:59:13,000
في خلال ساعة دون أن نغير فيها

591
00:59:13,000 --> 00:59:17,600
سنحتاج إلى معدات الكشف عن
الشعر والبصمات المتقادمة والوثائق

592
00:59:17,700 --> 00:59:21,100
سوف أذهب بنفسي
هيا بنا

593
00:59:24,000 --> 00:59:26,900
عزيزي الدكتور (لكتر)ْ

594
00:59:26,900 --> 00:59:30,800
أريد أن أخبرك أنني مسرور
لأنك أبديت اهتماما بي

595
00:59:30,900 --> 00:59:34,400
وعندما سمعت عن كم المراسلات
الهائلة التي تتعامل معها

596
00:59:34,400 --> 00:59:37,400
فكرت في نفسي, هل أجرؤ؟

597
00:59:37,400 --> 00:59:39,400
بالطبع أجرؤ

598
00:59:40,800 --> 00:59:43,200
لا أؤمن أنك ستخبرهم من أنا

599
00:59:43,300 --> 00:59:46,800
بالإضافة إلى أن الجسد الذي أشغله
حاليا هو شيء غير مهم

600
00:59:46,900 --> 00:59:50,400
الشيء الذي يهم هو
ما سأتحول إليه

601
00:59:50,500 --> 00:59:53,600
أعلم أنه لا أحد غيرك يستطيع
أن يفهم هذا التحول

602
00:59:54,800 --> 00:59:57,400
لدي بعض الأشياء التي أرغب
في أن أطلعك عليها

603
00:59:57,500 --> 01:00:00,000
لو سمحت الظروف

604
01:00:00,100 --> 01:00:02,800
آمل أن نتمكن من المراسلة

605
01:00:02,900 --> 01:00:06,700
أنا معجب بك منذ سنوات ولقد
جمعت بالكامل كل المقالات التي
تتحدث عنك في الصحف

606
01:00:06,800 --> 01:00:12,400
وأعتقد أن كل ما كتب عنك هو غير عادل ومتحيز
تماما كالذي يكتبونه عني وهم يحبون
وصفنا بتلك التشبيهات المهينة

607
01:00:12,400 --> 01:00:14,800
"جني السنة"
أي شيء يمكن أن يكون
غير مناسب أكثر من هذا

608
01:00:14,800 --> 01:00:17,500
حقا كنت سأشعر بالعار لأنك تقرأ هذا

609
01:00:17,600 --> 01:00:21,500
لولا أنني أعلم أنك عانيت من
نفس التشويه في الصحافة

610
01:00:21,600 --> 01:00:25,200
لقد سئمت من هذا المبني الدموي
الغبي كل يوم يتعطل شيء ما

611
01:00:25,300 --> 01:00:27,900
هذا المكان اللعين يحتاج أن يدمر

612
01:00:28,000 --> 01:00:31,200
كم يتبقى لدينا من الوقت على أقصى تقدير؟
عشر دقائق على الأكثر -

613
01:00:31,200 --> 01:00:35,200
التعليمات الموضحة لكيفية الإجابة هي
في الغالب الجزء الذي مزقه لكتر

614
01:00:35,200 --> 01:00:37,700
لكنني لا أفهم, لماذا لم
يتخلص من الرسالة بأكملها؟

615
01:00:37,800 --> 01:00:41,700
لأنها كانت مليئة بالمديح والثناء
عليه ولم يسعه أن يمزقها

616
01:00:45,200 --> 01:00:48,800
يمكننا الآن أن نلحمهم بشكل بسيط

617
01:00:48,800 --> 01:00:51,700
إنك كتوم للغاية

618
01:00:51,800 --> 01:00:53,700
وكذلك أنا

619
01:00:55,300 --> 01:00:58,800
صبغات أنيلين شفافة
للأشعة تحت الحمراء

620
01:00:58,800 --> 01:01:01,600
T هذه قد تكون بدايات لحروف
هنا وهنا

621
01:01:01,700 --> 01:01:05,400
P أما هنا في النهاية فهذا حرف
R أو ربما كان حرف

622
01:01:05,500 --> 01:01:07,700
ربما كان هذا هو حيث يريد
من لكتر أن يرد عليه

623
01:01:07,800 --> 01:01:11,000
جاك, هناك طريقة واحدة فقط لإجراء
محادثة يكون أحد طرفيها متخفي

624
01:01:11,000 --> 01:01:15,200
من خلال بريد القراء في مطبوعة
ولكن انتظر, نحن نعلم أن هذا الشخص يقرأ التاتلر

625
01:01:15,200 --> 01:01:18,200
ولقد ورد هذا في رسالته, صحيح؟
ْ(جني السنة) هم من أطلقوا عليه هذا

626
01:01:18,300 --> 01:01:20,900
يوجد 3 حروف (تي) وحرف (آر) في
كلمة (تاتلر)ْ

627
01:01:21,000 --> 01:01:25,000
إذن كيف يمكنك الاتصال عبرها؟

628
01:01:25,100 --> 01:01:27,800
باب المراسلات الشخصية -
اللعنة -

629
01:01:27,900 --> 01:01:30,400
ماذا لو أن هذا القاتل يريد لكتر أن
يجيبه عبر أعمدة المراسلات الشخصية؟

630
01:01:30,400 --> 01:01:33,400
ربما يكون هذا صحيحا
سنحتاج إلى أدلة من هذه
الصفحات قبل أن تطبع التاتلر

631
01:01:33,500 --> 01:01:35,400
سأعمل على هذا

632
01:01:35,500 --> 01:01:38,300
المحقق جراهام يثير اهتمامي

633
01:01:38,400 --> 01:01:40,300
ليس كشرطي تقليدي, أليس كذلك؟

634
01:01:40,400 --> 01:01:42,700
فهو أكثر يقظة, وذو نظرة هادفة

635
01:01:42,800 --> 01:01:46,400
كان ينبغي عليك أن تعلمه
ألا يتدخل فيما لا يعنيه

636
01:01:46,400 --> 01:01:50,800
آسف بشأن الكتابة على أوراق
المرحاض لقد اخترتها لأنها
قابلة للذوبان بسهولة

637
01:01:50,900 --> 01:01:54,000
في حالة إذا ما تحتم عليك ابتلاعها

638
01:01:54,100 --> 01:01:58,500
لو أنني سمعت منك في مرة قادمة
ربما أرسل لك شيئا رطبا

639
01:02:00,700 --> 01:02:02,800
حتى ذلك يا عزيزي الدكتور

640
01:02:02,900 --> 01:02:06,300
سأبقى أشد المعجبين بك

641
01:02:26,500 --> 01:02:28,800
لقد تلقت التاتلر رسالة موقعة بـ 666

642
01:02:28,900 --> 01:02:31,100
العلامة البريدية لبالتيمور على الظرف الخارجي

643
01:02:33,300 --> 01:02:36,600
مكتب شيكاغو يقوم بإرسال نص الرسالة إلينا الآن

644
01:02:39,900 --> 01:02:44,200
"عزيزي بلجريم"
هذه هي, لقد سماه الدكتور
بلجريم عندما تحدثت معه

645
01:02:44,300 --> 01:02:46,800
"إنك تشرفني, إنك رائع جدا"

646
01:02:46,800 --> 01:02:50,200
سأصلي 100 صلاة من أجل سلامتك

647
01:02:50,300 --> 01:02:55,100
بإمكانك أن تجد المساعدة في
"John 6..22, 8..1 6, 9..1. Luke 1 :7"

648
01:02:55,200 --> 01:02:57,800
شيفرة -
لابد وأنها كذلك -

649
01:02:58,900 --> 01:03:02,600
لدينا 19 دقيقة قبل أن نرسل
هذه الرسالة للطباعة لو أننا
تمكنا من كسر شيفرتها

650
01:03:02,700 --> 01:03:05,000
فالتاتلر لا يمكنها أن تؤخر
الطباعة أكثر من هذا

651
01:03:05,000 --> 01:03:08,900
إنه شيء بسيط فقط هم يريدون
التمويه على القراء العاديين

652
01:03:09,000 --> 01:03:11,300
أفكر في أنها شيفرة مستوحاة من كتاب -
شيفرة مستوحاة من كتاب؟ -

653
01:03:11,400 --> 01:03:14,000
الرقم الأول (100 صلاة) ربما
يكون هو رقم الصفحة

654
01:03:14,000 --> 01:03:16,500
والأرقام المزدوجة بعد ذلك قد تشير إلى
رقم السطر ورقم الحرف, ولكن أي كتاب

655
01:03:16,500 --> 01:03:18,800
ليس الكتاب المقدس؟ -
لا -

656
01:03:18,800 --> 01:03:23,000
لا فعدد الفصول في الكتاب
المقدس أقل من هذه الأرقام

657
01:03:23,000 --> 01:03:27,100
إذن فلم يكن يستخدم الكتاب المقدس -
لابد وأن جني السنة قد حدد هذا الكتاب له -

658
01:03:27,200 --> 01:03:29,900
حدده له في الرسالة في الجزء الذي مزقه لكتر

659
01:03:30,000 --> 01:03:34,300
يبدو أن الأمر كذلك فعلا
ماذا عن استجواب لكتر تحت تأثير المخدرات؟

660
01:03:34,400 --> 01:03:36,700
لا

661
01:03:36,800 --> 01:03:39,300
لقد حاولوا استخدام أميتال
الصوديوم معه منذ ثلاث سنوات

662
01:03:39,400 --> 01:03:41,600
محاولين أن يعرفوا منه أين
دفن طالب من برينستون

663
01:03:41,600 --> 01:03:43,600
ولم يفلح الأمر

664
01:03:43,600 --> 01:03:46,200
بالإضافة إلى أن تخديره سوف
يفقدنا الاتصال مع جني السنة

665
01:03:46,300 --> 01:03:50,500
لابد وأن هذا الكتاب موجود
لدى لكتر ومتاح له

666
01:03:50,600 --> 01:03:53,000
هل بإمكاننا الحصول على قائمة بكتبه؟ -
من شيلتون, ربما -

667
01:03:53,100 --> 01:03:56,500
لا انتظر, يمكننا معرفة ذلك من
رانكين وولنجهام فقد فتشا زنزانته

668
01:03:59,400 --> 01:04:01,600
أخبرهما أن يقابلاني
ومعهم صور لرف كتبه

669
01:04:01,600 --> 01:04:04,200
أين؟
في المكتبة

670
01:04:07,100 --> 01:04:12,100
ْ(ويل), أنا قلق بشأن ترك لكتر يمرر
رسائله دون أن نعرف محتواها

671
01:04:14,000 --> 01:04:17,000
أرى أن نجعل هذه الرسالة تمر
ونعكف على فك الشيفرة

672
01:04:17,100 --> 01:04:19,700
على الأقل هذا سيشجع جني
السنة على أن يتصل به ثانية

673
01:04:19,800 --> 01:04:22,400
ماذا لو أنه يشجعه على فعل شيء ما؟

674
01:04:22,400 --> 01:04:25,500
هذا لا يعجبني أيضا

675
01:04:25,600 --> 01:04:27,700
ولكنه أفضل ما لدينا

676
01:05:03,700 --> 01:05:05,600
يا إلهي

677
01:05:11,600 --> 01:05:14,800
مرحبا -
جاك, أنا لويد بومان لقد فككت الشيفرة -

678
01:05:14,900 --> 01:05:17,800
أنت تحتاج أن تعرف ما الذي تقوله في الحال -
حسنا, يا لويد -

679
01:05:17,900 --> 01:05:21,300
إنها تقول : منزل جراهام, ماراثون, فلوريدا

680
01:05:21,400 --> 01:05:23,300
انقذ نفسك واقتلهم جميعا

681
01:05:25,600 --> 01:05:29,000
ما الأمر -
لقد فك بومان الشيفرة لتوه -

682
01:05:29,100 --> 01:05:33,200
ما الذي تقوله؟ -
سوف أخبرك في ثانية, ولكن -
اسمع, كل شيء على ما يرام

683
01:05:33,300 --> 01:05:36,900
لقد اعتنيت بهذا الأمر, ولذلك فلتبقى -
معي على الخط عندما أخبرك
أخبرني الآن -

684
01:05:37,000 --> 01:05:41,500
لقد أعطى لكتر عنوان بيتك للوغد -
انتظر, انتظر, ويل, ويل -

685
01:06:07,600 --> 01:06:09,500
أمي؟

686
01:06:49,800 --> 01:06:53,300
هل يسعى وراءك الآن؟ -
لا, لقد اقترح لكتر عليه ذلك -

687
01:06:55,800 --> 01:07:00,000
أكره هذا -
مولي, أنا آسف -

688
01:07:02,300 --> 01:07:05,100
إنه شعور سيء -
أعلم أنه كذلك -

689
01:07:05,200 --> 01:07:08,800
ولكنكم ستكونون بأمان هنا
فأخو (كراوفورد) يمتلك هذا المكان

690
01:07:08,900 --> 01:07:10,800
لا أحد في العالم يعلم أنكم هنا

691
01:07:41,500 --> 01:07:46,600
أسفل الملف الأصفر
ستجد ورقة من ملفاتك

692
01:07:46,600 --> 01:07:50,100
وصلتني مع البريد الوارد
لي عن طريق الخطأ

693
01:07:50,200 --> 01:07:52,600
وللأسف فقد فتحتها دون أن أدري

694
01:07:52,700 --> 01:07:55,000
آسف

695
01:08:00,200 --> 01:08:04,000
أعتقد أننا سنزيل مقعد المرحاض
الخاص بالدكتور لكتر أيضا

696
01:08:27,300 --> 01:08:29,200
لقد تمكنت منه شرطة أتلانتا

697
01:08:29,300 --> 01:08:31,500
فلديه مكتب ترخيصه مزيف

698
01:08:31,500 --> 01:08:35,600
وكان يحاول الحصول على صور
التشريح الخاصة بعائلة ليدز

699
01:08:35,700 --> 01:08:39,600
وبما أن هذه القضية فيدرالية فقد
تركت لنا شرطة أتلانتا حرية التصرف

700
01:08:39,700 --> 01:08:44,900
لا يوجد شيء أحب إلي
من أن ننال من هذا الحقير

701
01:08:45,000 --> 01:08:47,500
ولكن ربما كانت هناك طريقة
أفضل للتعامل مع هذا الوضع

702
01:08:47,600 --> 01:08:52,000
ما هي؟ -
أعتقد أنه ينبغي علينا أن نعطيه قصة -

703
01:08:52,000 --> 01:08:56,200
إن جني السنة قبيح وعنيف
في التعامل مع الجنس الآخر

704
01:08:59,400 --> 01:09:01,800
كما أنه يتحرش جنسيا
بضحاياه من الذكور

705
01:09:01,900 --> 01:09:06,300
وهم أحياء؟ -
آسف, لا يمكنني أن أخبرك بهذه التفاصيل -

706
01:09:06,400 --> 01:09:10,100
ولكننا نعتقد أيضا أنه نتاج لسفاح قربى

707
01:09:10,200 --> 01:09:12,800
وهو لذلك خاسر لعين

708
01:09:15,900 --> 01:09:18,600
هذه الملحوظة أخذناها من
الدكتور لكتر بالمناسبة

709
01:09:18,700 --> 01:09:22,800
إذن فصحيح ما يقال أن الدكتور
لكتر يساعدكم في التحقيقات

710
01:09:22,800 --> 01:09:25,200
نعم, هذا صحيح

711
01:09:25,200 --> 01:09:27,600
لقد شعر الدكتور لكتر بالإهانة
عندما علم أن شخص تافه

712
01:09:27,700 --> 01:09:30,200
مثل جني السنة يعتبر نفسه
بنفس منزلة الدكتور لكتر

713
01:09:32,400 --> 01:09:36,000
حسنا

714
01:09:36,100 --> 01:09:40,400
أخبرني عن هذا المكان الذي تشغله

715
01:09:40,400 --> 01:09:44,700
هذه مجرد شقة نستعملها
حتى نقبض على هذا اللعين

716
01:09:44,800 --> 01:09:48,800
أحتفظ بنسخة من كل الأدلة هنا
حتى يمكنني العمل عليها حتى
وقت متأخر من الليل

717
01:09:48,900 --> 01:09:53,200
تأكد من أنك تستطيع -
قراءة اسم المبنى
حسنا -

718
01:09:55,200 --> 01:09:58,000
حسنا لدي ما يكفي

719
01:09:58,100 --> 01:10:01,400
فقط تذكر نحن متعادلين الآن

720
01:10:01,500 --> 01:10:04,600
وإذا ما أدت قصتي إلى الإيقاع
بجني السنة أو جعله
يحاول مهاجمة جراهام

721
01:10:04,700 --> 01:10:07,000
و تمكنتم من إلقاء القبض عليه
فسوف أحصل على تغطية استثنائية

722
01:10:08,800 --> 01:10:10,800
عليك اللعنة يا (لاوندز)ْ

723
01:10:10,900 --> 01:10:15,200
عندما نرى هذه القصة
مطبوعة سوف نفكر بهذا الشأن

724
01:10:15,300 --> 01:10:18,300
نعم, نعم, من دواعي سروري العمل معك

725
01:10:29,400 --> 01:10:31,500
أظن أنني بحاجي إلى حمام

726
01:10:31,600 --> 01:10:33,500
هل أنت بخير مع هذا؟

727
01:10:33,600 --> 01:10:37,500
من الأفضل أن يسعى ورائي
بدلا من مولي وجوش

728
01:10:37,600 --> 01:10:40,000
نعم, أنا بخير يمكنني التعامل مع هذا

729
01:10:40,100 --> 01:10:43,800
أتمنى لو أن لدينا ما هو أفضل
ولكن يتبقى لنا فقط 10 أيام
على اكتمال القمر

730
01:10:43,800 --> 01:10:46,400
ينبغي علينا أن نعثر عليه

731
01:10:46,500 --> 01:10:49,300
سوف نراقب هذه الشقة, سنضع
قناصة على الأسطح المجاورة للبناية

732
01:10:49,400 --> 01:10:52,200
وسيكون هناك جهاز تتبع في سيارتك

733
01:10:52,200 --> 01:10:54,700
لكي يمكننا تتبعك حيثما ذهبت

734
01:10:54,800 --> 01:10:58,800
سترتدي واقي الرصاص طوال الوقت
ولا توجد استثناءات

735
01:11:04,200 --> 01:11:06,400
أنت ثانية؟

736
01:11:06,500 --> 01:11:09,400
تعال في الرابعة صباحا عندما أفتح
حسنا؟

737
01:11:13,800 --> 01:11:16,700
هاي, هاي, لقد أخبرتك

738
01:11:16,700 --> 01:11:19,300
ماذا؟

739
01:11:19,400 --> 01:11:22,000
أخبرتني بماذا؟

740
01:11:45,100 --> 01:11:48,200
هل هذا هو اسمك اللعين على اللوحة؟

741
01:12:42,500 --> 01:12:45,700
أين أنا؟

742
01:12:49,000 --> 01:12:51,200
ماذا أفعل هنا؟

743
01:12:51,300 --> 01:12:53,700
تعويض يا سيد لاوندز

744
01:12:55,500 --> 01:12:57,600
أنا لم أر وجهك

745
01:12:57,700 --> 01:13:00,600
لن يمكنني التعرف عليك

746
01:13:00,700 --> 01:13:04,200
أنا أعمل في جريدة التاتلر

747
01:13:06,000 --> 01:13:10,600
سوف يدفعون مكافأة كبيرة

748
01:13:10,700 --> 01:13:12,800
مكافأة كبيرة من أجلي

749
01:13:14,400 --> 01:13:16,800
أنا أعنى نصف مليون

750
01:13:16,800 --> 01:13:18,900
ربما مليون

751
01:13:19,000 --> 01:13:21,400
هل تعرف من أنا يا سيد لاوندز؟

752
01:13:21,500 --> 01:13:25,700
لا, ولا أريد أن أعرف

753
01:13:25,800 --> 01:13:28,100
هل تعلم, صدقني, ووفقا لما تقول

754
01:13:28,200 --> 01:13:30,400
أنا شخص فاسد أعاني
من فشل جنسي

755
01:13:30,500 --> 01:13:35,700
شخص تافه على وشك
السقوط في أيدي العدالة

756
01:13:37,400 --> 01:13:40,400
أعتقد أنك تعرف الآن من أنا أليس كذلك؟

757
01:13:41,400 --> 01:13:43,400
نعم

758
01:13:45,600 --> 01:13:49,100
هل تفهم ما الذي أفعله يا سيد لاوندز؟

759
01:13:49,200 --> 01:13:53,000
لا, ولكني أريد ذلك

760
01:13:53,000 --> 01:13:56,100
أريد أن أفهم حقا

761
01:13:56,200 --> 01:13:59,800
وعند ذلك كل قرائي سيتمكنون
من الفهم أيضا

762
01:13:59,800 --> 01:14:02,000
أنا لست رجلا

763
01:14:02,000 --> 01:14:05,800
لقد بدأت كرجل, لكن كل تحول أتحوله

764
01:14:05,900 --> 01:14:10,600
يجعلني أكثر من مجرد كوني رجلا
كما سترى بنفسك

765
01:14:10,600 --> 01:14:12,600
لا أحتاج لأن أراك, لا

766
01:14:12,600 --> 01:14:15,300
أوه, ولكنك يجب أن تراني
يا سيد لاوندز

767
01:14:15,400 --> 01:14:18,400
أنت مراسل صحفي وأنت موجود
هنا كي تقوم بتغطية صحفية

768
01:14:28,000 --> 01:14:32,200
افتح عينيك وانظر لي -
لا -

769
01:14:32,200 --> 01:14:35,500
إذا لم تفتحهم بنفسك سوف
أثبت جفونك إلى جبهتك

770
01:14:35,500 --> 01:14:39,100
لا أريد ذلك -
افتح عينيك -

771
01:14:53,300 --> 01:14:56,300
يا إلهي, يا يسوع المسيح

772
01:15:03,700 --> 01:15:05,200
يا إلهي

773
01:15:19,100 --> 01:15:21,200
هل تريد أن تعرف ما حقيقتي؟

774
01:15:22,800 --> 01:15:26,900
أكثر من أي شيء آخر
كنت أخاف أن أسأله

775
01:15:37,600 --> 01:15:39,600
هل ترى الآن؟

776
01:15:39,600 --> 01:15:42,300
نعم أرى, يا إلهي

777
01:15:42,400 --> 01:15:45,300
السيدة جاكوبي في صورة بشرية

778
01:15:45,400 --> 01:15:46,900
هل ترى؟
نعم

779
01:15:47,000 --> 01:15:49,800
السيدة ليدز في صورة بشرية
هل ترى؟

780
01:15:49,900 --> 01:15:52,200
نعم -
السيدة جاكوبي تتحول -

781
01:15:52,300 --> 01:15:55,000
يا إلهي -
هل ترى؟ -

782
01:15:55,000 --> 01:15:58,200
السيدة ليدز تتحول
هل ترى؟

783
01:15:58,200 --> 01:16:01,000
السيدة جاكوبي تولد من جديد
هل ترى؟

784
01:16:02,600 --> 01:16:06,000
السيدة ليدز تولد من جديد
هل ترى؟

785
01:16:06,000 --> 01:16:08,500
من فضلك, لا -
لا؟ -

786
01:16:08,600 --> 01:16:11,400
لا, ماذا؟ -
ليس أنا -

787
01:16:11,500 --> 01:16:13,400
يا إلهي, ليس أنا

788
01:16:13,500 --> 01:16:16,200
لماذا كتبت هذه الأكاذيب
يا سيد لاوندز؟

789
01:16:19,300 --> 01:16:21,400
جراهام هو من طلب مني ذلك

790
01:16:23,500 --> 01:16:25,900
لم أكن أنا -
هل ستروي الحقيقة الآن؟ -

791
01:16:26,000 --> 01:16:29,600
أجل -
عني؟ عن أعمالي؟ -

792
01:16:29,600 --> 01:16:33,000
أوه, نعم, نعم -
ما سأتحول إليه؟ -

793
01:16:33,100 --> 01:16:36,000
أوه, نعم, نعم -

794
01:16:37,100 --> 01:16:41,600
أنا التنين .. وأنت تدعوني بالمختل

795
01:16:41,700 --> 01:16:44,600
أنت تشهد الآن تحولا عظيما

796
01:16:44,700 --> 01:16:47,000
ولكنك لا تدرك شيئا
لا

797
01:16:47,000 --> 01:16:50,800
أنت حشرة بالنسبة لي

798
01:16:50,800 --> 01:16:53,600
طبيعتك لا تسمح لك إلا بأن تفعل
شيئا واحدا فقط بصورة صحيحة

799
01:16:53,700 --> 01:16:56,700
وهو أن تجثو أمامي مرتعدا من الخوف

800
01:16:56,800 --> 01:17:01,200
ولكن الخوف ليس هو ما تدين
به لي يا سيد لاوندز

801
01:17:08,200 --> 01:17:11,100
إنك تدين لي بالرعب

802
01:17:23,700 --> 01:17:26,000
اقرأ

803
01:17:28,700 --> 01:17:30,600
هذا هو كل شيء يا سيد لاوندز

804
01:17:30,700 --> 01:17:33,400
لقد أديت بشكل رائع

805
01:17:33,500 --> 01:17:37,400
هل ستدعني أذهب الآن
حالا

806
01:17:37,500 --> 01:17:41,300
هناك طريقة أخرى تمكنك من
أن تفهمني بشكل أوضح

807
01:17:41,400 --> 01:17:44,000
أنا أريد أن أفهم

808
01:17:44,000 --> 01:17:47,300
أريد ذلك وأعدك أنني سأكون
عادلا في تغطيتي

809
01:17:47,400 --> 01:17:49,300
من الآن فصاعدا

810
01:17:50,400 --> 01:17:52,300
أنت تعلم هذا

811
01:17:58,600 --> 01:18:00,500
مرحبا؟

812
01:18:31,200 --> 01:18:33,800
لقد منحت امتيازا عظيما

813
01:18:33,900 --> 01:18:37,900
لقد شاهدت برعب و إعجاب

814
01:18:38,000 --> 01:18:41,100
قوة التنين الأحمر العظيم

815
01:18:41,200 --> 01:18:44,700
وقد ساعدني في أن
أتمكن من فهم عظمته

816
01:18:44,800 --> 01:18:48,100
وأنا الآن أرغب في أن أخدمه

817
01:18:48,200 --> 01:18:52,800
وهو يعلم أنك جعلتني
أكذب يا ويل جراهام

818
01:18:52,900 --> 01:18:57,000
ولأنني أجبرت على الكذب
فإنه سيكون أكثر رحمة معي

819
01:18:57,100 --> 01:18:59,500
عما سيكونه معك

820
01:19:01,000 --> 01:19:02,900
مرحبا

821
01:19:03,000 --> 01:19:06,200
يا إلهي

822
01:19:28,100 --> 01:19:30,800
يمكننا أن نسمح لهذا
بأن يقيدنا و يصيبنا بالعقد

823
01:19:30,900 --> 01:19:34,000
أو يمكننا أن نتعلم منه

824
01:19:34,100 --> 01:19:36,800
وربما حتى نستخدمه
لكي نمسك بهذا الوغد

825
01:19:42,500 --> 01:19:47,200
لابد وأنه يمتلك شاحنة أو عربة فان
لكي ينقل بها لاوندز وهو على
ذلك الكرسي المتحرك

826
01:19:47,300 --> 01:19:50,000
حسنا, استمروا

827
01:19:50,100 --> 01:19:53,600
لابد وأنه كان لديه كرسي متحرك
بالفعل أو يعرف كيف يحصل
على واحد بسرعة

828
01:19:53,600 --> 01:19:55,700
ولكنه من نوع قديم (الكرسي)ْ
وليس من هذه الأشياء
التي تحصل عليها بسهولة

829
01:19:55,800 --> 01:19:59,700
هل تعلمون أنه قام بكل
هذا في عجلة شديدة؟

830
01:19:59,800 --> 01:20:02,000
التاتلر تخرج من المطابع مساء الاثنين

831
01:20:02,100 --> 01:20:05,600
وبحلول صباح الثلاثاء يكون
في شيكاغو يصطاد لاوندز

832
01:20:05,600 --> 01:20:09,100
إما أنه يعيش في شيكاغو
أو ما حولها أو أنه يتنقل
... في دائرة نصف قطرها

833
01:20:09,100 --> 01:20:12,400
حوالي 6 ساعات بالسيارة

834
01:20:12,400 --> 01:20:16,700
اعثروا خلال هذه المساحة عن أي
مكان تتاح فيه التاتلر للتوزيع مبكرا

835
01:20:16,800 --> 01:20:19,000
ابدأوا بالمطارات
والموزعين الليليين للصحف

836
01:20:19,000 --> 01:20:21,200
ربما يتذكر أحد بائعي
الصحف زبونا غريب الأطوار

837
01:20:21,300 --> 01:20:24,400
لويد, قم بتحسين نوعية الصوت
في هذا الشريط ربما يمكننا أن
نلتقط أي إشارة من الخلفية

838
01:20:24,500 --> 01:20:26,800
بيفرلي وجيمي, تحققوا
من هذا الكرسي المتحرك

839
01:20:26,900 --> 01:20:29,600
أريد أن أعرف أين صنع ومتى
صنع والمصادر المحتملة له

840
01:20:29,600 --> 01:20:33,200
سوف أنسق معكم أنا
وجراهام من شيكاغو

841
01:20:45,500 --> 01:20:48,000
لن تكون هناك أية أجوبة
في شيكاغو يا جاك

842
01:20:49,800 --> 01:20:53,700
أعنى أن ما حدث لــلاوندز هو
مجرد شيء زائد عن مخططاته

843
01:20:53,800 --> 01:20:56,700
كانت مجرد فرصة له ليستعرض
حتى أن هذا ليس أسلوبه

844
01:20:58,800 --> 01:21:01,600
عائلتي ليدز وجاكوبي هي
ما كان يسعى وراءه

845
01:21:08,200 --> 01:21:10,400
أعتقد أنه ينبغي علي أن أعود
إلى بلتيمور حيث يسجن لكتر

846
01:21:10,500 --> 01:21:12,900
بعد ما حاول فعله معك؟

847
01:21:12,900 --> 01:21:16,200
أعتقد أن لكتر لديه تفاصيل مهمة
في هذا الجزء الذي مزقه من الرسالة

848
01:21:16,200 --> 01:21:18,700
ربما ليس اسما, ولكنه شيء ما
سيساعدنا على الأرجح في
تضييق نطاق البحث

849
01:21:18,800 --> 01:21:22,200
لن يخبرك بهذا -
إلا إذا تمكنت من تقديم -
شيء ما له في المقابل

850
01:21:23,400 --> 01:21:25,300
تهانيّ, يا ويل

851
01:21:25,400 --> 01:21:29,800
لقد كانت طريقة فنية تلك التي
تخلصت بها من السيد لاوندز المزعج

852
01:21:29,900 --> 01:21:32,900
زنزانتك تبدو أكبر بدون كتب

853
01:21:33,000 --> 01:21:35,600
أحقا؟
لم ألحظ هذا

854
01:21:35,700 --> 01:21:40,300
سوف تلاحظ لاحقا -
لدي مصادر أخرى -

855
01:21:40,400 --> 01:21:44,900
أخبرني يا ويل, هل استمتعت بالأمر؟
جريمة القتل الأولى لك؟

856
01:21:45,000 --> 01:21:48,000
بالتأكيد استمتعت بها
ولم لا؟

857
01:21:48,100 --> 01:21:50,800
وقد أرادها الله

858
01:21:50,900 --> 01:21:55,900
في الأسبوع الماضي في تكساس
أسقط سقف كنيسة على
رءوس 34 من عابديه (المشركين)ْ

859
01:21:56,000 --> 01:21:58,100
بينما هم يتقربون إليه
[في الواقع هم كانوا يشركون به عيسى بن مريم]
[ملحوظة من المترجم]

860
01:21:58,200 --> 01:22:01,600
ولذلك فهو لن يلومك
على صحفي مزعج

861
01:22:01,600 --> 01:22:05,000
ساعدني في العثور عليه يا دكتور -
أنت وفريق من العمليات الخاصة؟ -

862
01:22:05,000 --> 01:22:07,800
ولكن يا ويل أين المتعة في ذلك؟

863
01:22:07,800 --> 01:22:10,600
سيتمكن من الحصول
على فرصته أيضا

864
01:22:10,600 --> 01:22:12,600
يمكن أن يسقط السقف
على أي شخص

865
01:22:14,600 --> 01:22:16,800
ولكن ليس على مولي
وجوش, أليس كذلك

866
01:22:16,900 --> 01:22:19,000
ليس بعد الآن على أية حال

867
01:22:24,600 --> 01:22:27,100
إنهم بأمان الآن

868
01:22:27,200 --> 01:22:29,900
أبدا لن يكون هناك
أحد بأمان حولك يا ويل

869
01:22:40,000 --> 01:22:42,600
بالمناسبة, لقد قمتم بعمل
رائع في تحليل رسالته

870
01:22:47,000 --> 01:22:49,400
ما الذي كانت تحويه هذه
الرسالة بالإضافة إلى ذلك يا دكتور

871
01:22:53,400 --> 01:22:57,500
ساعدني في العثور عليه
هذا هو ما تريده أليس كذلك؟

872
01:22:57,500 --> 01:23:00,800
أن تساعده في أن ينجح
حيث فشلت أنت ... مرتين

873
01:23:00,900 --> 01:23:03,300
تعطيه فرصة لكي يقتلني

874
01:23:04,600 --> 01:23:08,600
فلتغرني إذن بأفضل ما لديك

875
01:23:08,600 --> 01:23:10,800
سأعيد لك جميع امتيازاتك

876
01:23:10,900 --> 01:23:14,000
بالإضافة إلى استعمال الكمبيوتر
A.M.A. والوصول إلى ملفات الـ

877
01:23:14,100 --> 01:23:16,200
لمدة ساعة في الأسبوع
وتحت الرقابة بالتأكيد

878
01:23:16,200 --> 01:23:19,900
ولكن هذا عرض لمرة واحدة فقط
سوف تنتهي صلاحيته لحظة أن
أمشي خارجا من هنا

879
01:23:20,000 --> 01:23:22,500
متحصب قليلا, ألا ترى ذلك؟

880
01:23:22,600 --> 01:23:24,900
ارفضه إذا, ودعنا نرى ما الذي
ستحصل عليه من شيلتون؟

881
01:23:24,900 --> 01:23:29,000
أوه, هل هذه تهديدات يا ويليام؟ -
أنا أنتظر يا دكتور -

882
01:23:29,100 --> 01:23:32,200
أو ربما لم يعد لديك ما تبيعه

883
01:23:36,400 --> 01:23:41,400
رمز بسيط إذا, لم لا؟
أرأيت أعمال بليك؟

884
01:23:41,500 --> 01:23:43,600
نعم -
لا, لقد نظرت ولكنك لم تر -

885
01:23:43,700 --> 01:23:48,200
التحول هو المفتاح
من إنسان إلى تنين

886
01:23:48,200 --> 01:23:50,500
لقد تحول قبحه إلى قوة

887
01:23:50,600 --> 01:23:54,000
ابحث في السجلات العسكرية
عن تدريبات على الأعمال القتالية

888
01:23:54,000 --> 01:23:56,000
ابحث عن من يصنعون الأوشام الكبيرة

889
01:23:56,000 --> 01:23:58,900
والجراحات التقويمية خصوصا في الوجه

890
01:23:59,000 --> 01:24:02,500
هيا, لقد مررت بكل هذا
بالفعل وأنت تعلم هذا

891
01:24:02,600 --> 01:24:05,600
والآن أعطني ما أريده
كيف يختار ضحاياه من النساء

892
01:24:05,700 --> 01:24:08,600
لقد أوضحت لك بالفعل كيف
لقد كانت الإجابة امامك

893
01:24:08,700 --> 01:24:13,300
لقد نظرت ولكنك لم تر -
كف عن هذا الهراء -
لا أريد ألغاز فقط أخبرني

894
01:24:13,400 --> 01:24:15,700
لا, إنه دورك

895
01:24:15,800 --> 01:24:19,800
لقد طلبت منك من قبل مجاملة
بسيطة ولكنك رددت علي بوقاحة

896
01:24:21,600 --> 01:24:25,600
قبل أن أخبرك بأي شيء آخر عليك
أن تقوم بعمل بعض الترتيبات لي

897
01:24:25,600 --> 01:24:27,600
أي نوع من الترتيبات؟

898
01:24:28,700 --> 01:24:31,100
أوه, ليس شيئا كبيرا في الواقع

899
01:24:31,200 --> 01:24:34,200
هل يمكننا أن نقول مجرد عشاء وعرض؟

900
01:24:37,100 --> 01:24:39,700
ألن تخبرني أي نوع من الرحلات هذه؟

901
01:24:39,700 --> 01:24:42,300
لا

902
01:24:43,600 --> 01:24:46,700
إنك مليء بالمفاجآت
أليس كذلك يا (دي)؟

903
01:24:46,800 --> 01:24:48,800
نعم

904
01:24:50,400 --> 01:24:52,400
إنه على بعد 6 خطوات

905
01:24:52,400 --> 01:24:55,400
هل يمكنك أن تشتمي رائحته؟ -
أجل -

906
01:24:55,400 --> 01:24:59,800
الآن هو يصدر بعض الضوضاء
ولكنه تحت تأثير المخدر, أؤكد لك هذا

907
01:24:59,900 --> 01:25:03,900
د. هاسلر على وشك أن -
تقوم بإصلاح نابه المكسور
يسعدني أنك تمكنت من المجيء -

908
01:25:04,000 --> 01:25:06,100
إننا نقدر لك فيلم الأشعة
تحت الحمراء بالمناسبة

909
01:25:06,200 --> 01:25:09,100
خطوتان للأمام

910
01:25:09,200 --> 01:25:12,700
سوف أضع يدك اليسرى
على حافة المنضدة

911
01:25:12,800 --> 01:25:15,400
حسنا, إنه الآن أمامك

912
01:25:15,500 --> 01:25:17,400
خذي وقتك

913
01:25:24,600 --> 01:25:27,400
دي؟ -
أنا هنا -

914
01:25:29,200 --> 01:25:31,200
تقدمي للأمام

915
01:26:15,400 --> 01:26:17,500
هنا

916
01:26:18,600 --> 01:26:20,600
لماذا لا تجربين هذا؟

917
01:27:06,800 --> 01:27:11,800
تسع خطوات من الباب الأمامي إلى
الساعة وثلاثة خطوات أخرى لهذه الغرفة

918
01:27:13,000 --> 01:27:15,400
معذرة, فالعادة تغلب على السلوك

919
01:27:20,700 --> 01:27:24,400
ذلك النمر الجميل, هذا
... المنزل, هذه الموسيقى

920
01:27:24,500 --> 01:27:27,200
أظن أنه لا أحد على
الإطلاق يعرفك يا دي

921
01:27:27,200 --> 01:27:29,700
فالكل يتساءل عنك

922
01:27:29,800 --> 01:27:31,800
وبالأخص النساء

923
01:27:31,900 --> 01:27:34,300
ما الذي يريدون معرفته؟

924
01:27:34,400 --> 01:27:37,700
إنهم يجدونك غامض للغاية

925
01:27:37,800 --> 01:27:39,700
ومثير للاهتمام

926
01:27:42,600 --> 01:27:44,600
هل أخبروك كيف أبدو بالنسبة لهم؟

927
01:27:45,900 --> 01:27:49,400
إنهم يقولون أن لك جسدا مميزا

928
01:27:51,700 --> 01:27:54,500
وأنك حساس جدا بشأن وجهك
ولكن لا ينبغي عليك ذلك

929
01:27:59,600 --> 01:28:02,400
... ولقد سألوني عما إذا

930
01:28:02,500 --> 01:28:06,500
كنت قويا كما تبدو؟

931
01:28:06,600 --> 01:28:09,200
و؟

932
01:28:09,300 --> 01:28:11,500
قلت لهم أنني لا أدري

933
01:28:47,400 --> 01:28:49,500
أين ذهبت يا دي؟

934
01:28:55,300 --> 01:28:57,500
أه, ها أنت ذا

935
01:29:02,200 --> 01:29:04,700
هل تريد أن تعرف ما
الذي أظنه بهذا الشأن؟

936
01:29:27,600 --> 01:29:30,500
حسنا, هلا أريتني الطريق
للحمام لو سمحت؟

937
01:30:03,400 --> 01:30:05,800
ينبغي علي أن أقوم
ببعض الأعمال البسيطة

938
01:30:05,800 --> 01:30:10,500
بالتأكيد, إذا كنت أعطلك عن -
القيام بأعمالك فسأذهب الآن
لا -

939
01:30:10,500 --> 01:30:12,900
أريدك أن تكوني هنا

940
01:30:13,000 --> 01:30:15,900
إنه فقط مجرد شريط فيديو
علي أن أشاهده

941
01:30:16,000 --> 01:30:18,200
لن يستغرق الكثير

942
01:30:25,400 --> 01:30:29,400
هل تحتاج إلى سماعه أيضا؟ -
لا -

943
01:30:29,500 --> 01:30:32,600
هل يمكنني الإبقاء على الموسيقى؟ -
نعم -

944
01:31:32,800 --> 01:31:35,000
عن أي شيء هذا الشريط؟ -

945
01:31:36,400 --> 01:31:38,400
بعض الناس الذين سأقابلهم

946
01:31:49,700 --> 01:31:53,700
إذن, فعن أي شيء يتحدث؟

947
01:31:56,200 --> 01:31:58,800
هل هو نوع من أنواع الواجب المنزلي؟

948
01:31:58,800 --> 01:32:00,700
واجب منزلي

949
01:32:02,800 --> 01:32:04,700
نعم

950
01:32:08,700 --> 01:32:10,700
هذه فكرة جيدة

951
01:32:12,500 --> 01:32:15,900
من المهم أن تكون معدا

952
01:32:20,600 --> 01:32:24,000
يا إلهي ألم تقم أبدا بهذا

953
01:33:28,800 --> 01:33:30,700
لا

954
01:33:57,800 --> 01:34:00,500
لا, لن أعطيها لك

955
01:34:00,600 --> 01:34:03,000
لا

956
01:34:11,900 --> 01:34:14,400
... من فضلك, مجرد

957
01:34:14,400 --> 01:34:16,700
لفترة صغيرة فقط

958
01:34:22,400 --> 01:34:24,400
!لا

959
01:34:24,500 --> 01:34:26,700
!أنت تؤذيني

960
01:34:47,500 --> 01:34:50,000
... لا! إنها

961
01:34:50,100 --> 01:34:52,500
إنها لطيفة

962
01:34:52,600 --> 01:34:54,500
إنها جيدة

963
01:35:39,500 --> 01:35:43,200
لقد قضيت وقتا رائعا ليلة أمس يا دي

964
01:35:43,200 --> 01:35:48,300
ولكن هذا الصباح تبدو كما لو كنت
شخصا مختلفا هل ثمة شيء خطأ؟

965
01:35:48,400 --> 01:35:51,100
ينبغي علي أن أذهب الآن

966
01:35:51,200 --> 01:35:53,300
ينبغي أن أذهب بعيدا

967
01:35:53,400 --> 01:35:56,200
أين؟ -
في رحلة -

968
01:36:00,600 --> 01:36:05,800
متى سأراك مرة أخرى؟ -
ريبا, ينبغي عليك أن تنزلي الآن -
انزلي الآن

969
01:36:09,900 --> 01:36:12,000
... عزيزي السيد جراهام

970
01:36:12,000 --> 01:36:15,900
ها هي متعلقات عائلة جاكوبي
الشخصية كما تناقشنا

971
01:36:16,000 --> 01:36:19,200
أتمنى أن تساعدك هذه الأشياء
في اصطياد هذا المجرم

972
01:36:39,400 --> 01:36:42,300
ويل, كم مرة ينبغي علينا
أن نشاهد هذا؟

973
01:36:42,400 --> 01:36:46,100
"يراهم أحياء"
كذلك قال لكتر
"أمامك مباشرة"

974
01:36:46,200 --> 01:36:48,200
إنه شيء يتعلق بهذه
التسجيلات المنزلية

975
01:36:48,300 --> 01:36:51,300
لكتر يكرر دائما: ْ
"لقد نظرت ولكنك لم تر"

976
01:36:51,400 --> 01:36:54,500
لكتر يقول الكثير من الأشياء

977
01:36:56,300 --> 01:37:00,200
إنه لشيء حزين ولكننا
نعلم هذا بالفعل

978
01:37:00,200 --> 01:37:02,400
ويل, لا يمكننا أن نسمح
للكتر بأن يضللنا ويضيع وقتنا

979
01:37:02,500 --> 01:37:04,300
لا, لا, مرة أخرى

980
01:37:12,800 --> 01:37:15,800
إن أطروحتك لابد وأنها قد
أنهيت الآن يا سيد كرين

981
01:37:15,900 --> 01:37:18,600
تقريبا -
... إنه شيء لطيف أن نتمكن أخيرا -

982
01:37:18,600 --> 01:37:22,000
من الربط بين اسم ووجه
بعد كل مراسلاتنا

983
01:37:22,100 --> 01:37:25,900
ولكن أتعلم, إنك لاتبدو على الإطلاق
كالصورة التي تخيلتك بها

984
01:37:27,400 --> 01:37:30,200
ماذا تخيلتي أنني سأكونه؟

985
01:37:30,300 --> 01:37:32,700
مختلف

986
01:37:45,600 --> 01:37:49,500
هنا بالتحديد ... هنا

987
01:37:49,600 --> 01:37:52,600
ذلك هو ما احتاج قاطع
المعادن من أجله

988
01:37:52,600 --> 01:37:55,300
لكي يكسر هذا القفل
ويتسلل إلى البدروم

989
01:37:55,400 --> 01:37:58,100
ولكن هذا باب مختلف

990
01:37:58,100 --> 01:38:00,100
لا يمكنني فهم هذا الأمر

991
01:38:00,200 --> 01:38:03,900
ذلك الذي رأيته بعد معاينتي
للمنزل كان من نوع كالون آخر

992
01:38:04,000 --> 01:38:07,900
لقد قام جاكوبي بتركيب
باب جديد في أول يناير

993
01:38:08,000 --> 01:38:10,800
ولكنه هنا في مكان ما

994
01:38:10,800 --> 01:38:13,300
هل تعتقد بأنه هاجم المنزل
بينما كان الباب القديم هناك

995
01:38:13,400 --> 01:38:17,300
ولكنه أحضر قاطع المعادن, أليس كذلك؟
بالتأكيد كان في ذهنه أنه سيستخدمه

996
01:38:17,400 --> 01:38:19,600
ولكن لماذا يتفقد المنزل ثم
يعود ليهاجمه بعد شهرين دون
أن يتحقق من التغييرات

997
01:38:19,600 --> 01:38:22,400
لا أدري ولكنه كان
جاهزا بقاطع المعادن

998
01:38:22,500 --> 01:38:24,800
تماما كما فعل مع منزل عائلة ليدز
حيث كان جاهزا بقاطع الزجاج

999
01:38:24,900 --> 01:38:26,900
لابد وأنه شاهد النافذة الزجاجية
في باب المطبخ لعائلة ليدز

1000
01:38:27,000 --> 01:38:28,900
عندما كان يتجول في
الضاحية المحيطة بالمنزل

1001
01:38:29,000 --> 01:38:33,000
لا, لا يمكنك رؤية الباب من الفناء
الخلفي هناك نافورة تحجب الرؤية

1002
01:38:34,300 --> 01:38:36,900
جاك, لقد كان يعلم تفاصيل
المنازل من الداخل

1003
01:38:49,600 --> 01:38:52,000
مميز, أليس كذلك؟

1004
01:38:52,000 --> 01:38:54,800
عمره 200 سنة

1005
01:38:56,900 --> 01:38:58,800
ولازال يبدو كالجديد

1006
01:39:36,800 --> 01:39:39,400
يبدو كما لو كان حيا, أليس كذلك؟

1007
01:40:26,000 --> 01:40:28,500
... لدينا تقرير وصل للتو من

1008
01:40:41,200 --> 01:40:45,100
سيد ميتكلف, هل لديك قائمة
باستعمالات بطاقات الائتمان
الخاصة بعائلة جاكوبي؟

1009
01:40:45,800 --> 01:40:48,200
إننا نبحث عن أي نوع من أنواع
... طلب الخدمة أو الشراء الذي

1010
01:40:48,300 --> 01:40:51,200
الذي يتطلب أن يدخل شخص
غريب إلى داخل المنزل

1011
01:40:51,300 --> 01:40:53,500
كمن يقوم بالإصلاحات أو
توصيل الطلبات للمنزل

1012
01:40:53,600 --> 01:40:56,000
نعم

1013
01:40:56,000 --> 01:40:58,800
أعلم أننا تحققنا من هذا بالفعل
ولكننا الآن نبحث عن تفاصيل أكثر قدما

1014
01:40:58,900 --> 01:41:02,400
حتى قبل شهر يناير

1015
01:41:02,500 --> 01:41:06,100
لا يوجد طوق عنق
لا يوجد طوق عنق

1016
01:41:06,200 --> 01:41:09,800
الكلب لا يوجد لديه طوق عنق

1017
01:41:09,900 --> 01:41:12,400
في ضاحية مليئة بالكلاب
ولكنه كان يعلم أيهم هو الكلب

1018
01:41:12,500 --> 01:41:16,400
تماما مع القط الذي تملكه عائلة
جاكوبي, لم تكن له طوق
عنق ولكنه كان يعرفه

1019
01:41:16,500 --> 01:41:20,200
علم بشأن قفل باب البدروم
والنافذة الزجاجية لباب المطبخ

1020
01:41:20,300 --> 01:41:22,300
كان يعلم التصميم جيدا
كان يعرف كيف يتمكن من الدخول

1021
01:41:22,400 --> 01:41:26,200
كل شيء كان يريد معرفته
... كان موجودا على هذه الـ

1022
01:41:26,200 --> 01:41:28,700
يا إلهي

1023
01:41:30,200 --> 01:41:32,900
هل ميتكلف لا يزال على الخط
أعطني إياه

1024
01:41:33,000 --> 01:41:35,400
بيرون هذا أنا جراهام -
مرحبا -

1025
01:41:35,400 --> 01:41:39,300
قلت لي أن نيلز جاكوبي أخذ
بعض التذكارات, هل لديك قائمة؟

1026
01:41:39,400 --> 01:41:44,000
نعم, لدي هنا -
أريد أن أعلم إذا ما كان من -
ضمن ما أخذه فيديو منزلي

1027
01:41:44,100 --> 01:41:48,200
V.H.S. شريط كامل من نوع
تم تجميعه من شرائط أخرى صغيرة

1028
01:41:48,300 --> 01:41:50,200
نعم؟ -

1029
01:41:51,800 --> 01:41:54,400
إنها تقول : قابل عائلة جاكوبي

1030
01:41:57,000 --> 01:41:58,900
Chromalux إنها شركة
لإخراج شرائط الفيديو المنزلي

1031
01:42:03,400 --> 01:42:05,200
لقد تلقينا فاكسا للتو

1032
01:42:05,200 --> 01:42:08,400
عن حادث وقع في متحف بروكلين

1033
01:42:08,500 --> 01:42:11,100
قام أحدهم بمهاجمة
... موظفتين و أخذ

1034
01:42:12,500 --> 01:42:15,500
بل أكل! أحد اللوحات الفنية لبليك -
ماذا؟ -

1035
01:42:16,800 --> 01:42:19,200
لابد وأنه هذا الشخص
الذي نسعى وراءه

1036
01:42:19,200 --> 01:42:22,100
لو أن هذه اللوحة كانت تعني الكثير
بالنسبة له لماذا قام بتدميرها؟

1037
01:42:22,100 --> 01:42:25,000
ولماذا لم يقتل هاتين
المرأتين في المتحف؟

1038
01:42:25,000 --> 01:42:26,900
لقد تحققتا منه جيدا
ويمكنهما الآن التعرف عليه؟

1039
01:42:29,900 --> 01:42:32,200
ربما هو يحول أن يتوقف عن هذا

1040
01:43:47,900 --> 01:43:50,600
سيد كراوفورد, لا يمكنك فعل هذا

1041
01:43:50,700 --> 01:43:53,900
لدي 382 موظف وهم أعضاء
في اتحاد للعمال

1042
01:43:54,000 --> 01:43:57,300
لا يمكنني أن أترككم تعبثون في
ملفاتهم بدون أمر من المحكمة

1043
01:43:57,400 --> 01:44:00,300
توجد مواضيع ذات خصوصية في هذه
.. الملفات و إذا قامت الشركة بكشفهم

1044
01:44:00,300 --> 01:44:03,800
أحد هؤلاء الموظفين ارتكب
حتى الآن 11 جريمة قتل

1045
01:44:03,900 --> 01:44:07,100
لو أنه تمكن من الهروب الليلة
فكيف سيكون موقف
شركتكم من هذا؟

1046
01:44:07,200 --> 01:44:09,500
دعوني أتصل بمحامي الشركة أولا

1047
01:44:09,600 --> 01:44:11,700
ليس لدينا الوقت لهذا -
استمع لي -

1048
01:44:11,800 --> 01:44:14,600
إننا نبحث عن ذكر أبيض سنه
بين 25 و 35 يستعمل يده اليمنى

1049
01:44:14,700 --> 01:44:17,400
لديه شعر بني اللون
استمع من فضلك

1050
01:44:17,400 --> 01:44:19,800
وهو شخص قوي البنية
وربما كان يمارس تمارين كمال الأجسام

1051
01:44:19,900 --> 01:44:22,400
وربما يكون لديه بعض التشوه في وجه

1052
01:44:22,500 --> 01:44:25,600
وهو يقود عربة فان أو شاحنة

1053
01:44:25,600 --> 01:44:28,200
هذا يبدو مثل السيد دي -
يا إلهي -

1054
01:44:28,300 --> 01:44:30,800
من هو السيد دي؟ -
إنه فرانسيس دولارهايد -

1055
01:44:30,900 --> 01:44:32,900
إنه مدير الخدمات التقنية

1056
01:44:32,900 --> 01:44:36,400
ما الذي يقوم به بالتحديد؟ -
إنه يقوم بصيانة الأجهزة -
التي تحول الشرائط

1057
01:44:36,500 --> 01:44:38,700
هل لديه القدرة على الوصول
لشرائط الفيديو المنزلي؟

1058
01:44:38,800 --> 01:44:42,600
لديه صلاحية الاطلاع على
أي شريط يأتي إلينا هنا

1059
01:44:42,000 --> 01:44:45,000
شكرا على العشاء يا رالف

1060
01:44:45,000 --> 01:44:47,600
لا توجد مشكلة

1061
01:44:49,200 --> 01:44:51,300
اسمعي يا ريبا

1062
01:44:51,400 --> 01:44:55,500
أعلم أنه ليس من شأني أن أقول هذا -
استمر -

1063
01:45:00,100 --> 01:45:02,200
أعتقد أنه ينبغي عليك أن
تبتعدي قليلا عن دولارهايد

1064
01:45:02,300 --> 01:45:05,100
أعني, ما الذي تعرفينه
حقيقة عن هذا الشخص؟

1065
01:45:05,200 --> 01:45:07,500
أنا أقدر اهتمامك حقيقة يا رالف

1066
01:45:07,600 --> 01:45:11,000
وأعدك أنني سأفكر بهذا الأمر

1067
01:45:13,500 --> 01:45:15,600
أتمنى لك عطلة سعيدة

1068
01:45:15,600 --> 01:45:18,300
شكرا
أراك بعد أسبوع

1069
01:45:18,400 --> 01:45:20,300
عمت مساء

1070
01:45:32,200 --> 01:45:34,300
لقد قضينا وقتا رائعا -
عمت مساء -

1071
01:45:34,400 --> 01:45:37,300
عمت مساء

1072
01:46:27,100 --> 01:46:30,800
ريبا؟ استيقظي

1073
01:46:32,200 --> 01:46:34,500
... لقد كنت تتجولين بالمنزل

1074
01:46:34,600 --> 01:46:37,800
بينما كنت نائما, أليس كذلك؟ -
ماذا؟ -

1075
01:46:37,900 --> 01:46:42,500
في تلك الليلة هل وجدتِ شيئا غريبا؟

1076
01:46:42,600 --> 01:46:46,400
هل أخذتيها وأريتيها لشخص ما؟
هل فعلت ذلك؟

1077
01:46:46,500 --> 01:46:50,800
دي؟ ما الأمر؟
ماذا يحدث؟

1078
01:46:50,900 --> 01:46:54,000
ابقي هادئة وإلا فسوف يسمعنا -
من هو؟ -

1079
01:46:54,100 --> 01:46:56,000
إنه بالأعلى

1080
01:46:59,400 --> 01:47:01,700
إنه يريدك يا ريبا

1081
01:47:03,200 --> 01:47:05,500
اعتقدت أنه قد ذهب
ولكن يبدو أنه عاد ثانية

1082
01:47:05,600 --> 01:47:09,400
دي! إنك تخيفني -
شششش -

1083
01:47:10,600 --> 01:47:13,200
لم أرد أن أعطيك له

1084
01:47:13,300 --> 01:47:16,900
لقد فعلت شيئا لك اليوم لكي
لا يتمكن من الحصول عليك

1085
01:47:17,000 --> 01:47:19,400
لقد كنت مخطئا

1086
01:47:20,900 --> 01:47:25,300
لقد جعلتيني ضعيفا
ثم آذيتني

1087
01:47:46,400 --> 01:47:48,500
لا

1088
01:47:48,600 --> 01:47:50,500
!لا, لا يمكنك أن تحصل عليها

1089
01:47:50,600 --> 01:47:54,200
دي, من فضلك لا تجعله يحصل علي

1090
01:47:54,200 --> 01:47:56,200
لن تستطيع

1091
01:47:56,200 --> 01:47:58,800
أنا لك

1092
01:47:58,900 --> 01:48:02,200
أنت تحبني, أعلم أنك تحبني
خذني معك

1093
01:48:04,200 --> 01:48:06,100
آخذك معي؟

1094
01:48:06,200 --> 01:48:08,700
نعم, مدي يدك

1095
01:48:08,800 --> 01:48:11,200
أتشعرين بهذا؟
هذه بندقية رماية يا ريبا

1096
01:48:11,200 --> 01:48:13,700
بندقية ماجنوم عيار 12 مم
أتعلمين ما الذي ستفعله؟

1097
01:48:13,800 --> 01:48:17,000
أتمني لو أنني كان
يمكنني الوثوق بك

1098
01:48:17,100 --> 01:48:19,400
أردت أن أثق بك

1099
01:48:20,400 --> 01:48:23,300
لقد شعرت أنك إنسانة جيدة

1100
01:48:23,400 --> 01:48:25,800
وكذلك أنت يا دي

1101
01:48:25,900 --> 01:48:29,100
أرجوك لا تؤذيني الآن

1102
01:48:29,200 --> 01:48:31,200
لقد انتهى الأمر بالنسبة لي

1103
01:48:40,500 --> 01:48:43,800
أين أنت يا دي؟ -
لا يمكنني أن أتركك له -

1104
01:48:43,900 --> 01:48:47,200
هل تعلمين ما الذي سوف يفعله؟
سوف يقاتلك حتى الموت

1105
01:48:47,200 --> 01:48:51,200
سوف يؤذيك بشكل سيء
لا يمكنني أن أدع هذا يحدث

1106
01:48:51,200 --> 01:48:53,600
من الأفضل أن تأتي معي

1107
01:48:53,600 --> 01:48:56,500
نعم! يا إلهي, أخرجنا من هنا

1108
01:48:56,600 --> 01:49:00,000
سوف أطلق عليك النار ثم على نفسي -
أوه, لا يا دي, من فضلك -

1109
01:49:00,100 --> 01:49:03,400
يجب أن أطلق عليك النار -
!لا -

1110
01:49:05,000 --> 01:49:06,900
أوه, يا ريبا

1111
01:49:08,900 --> 01:49:11,000
لا يمكنني هذا

1112
01:49:14,900 --> 01:49:17,900
!لا يمكنني هذا

1113
01:49:18,000 --> 01:49:20,300
!دي

1114
01:49:43,400 --> 01:49:46,800
ثلاث خطوات للساعة و 9خطوات
أخرى من الساعة إلى الباب

1115
01:49:46,800 --> 01:49:48,800
يا إلهي, يا إلهي

1116
01:49:53,000 --> 01:49:57,400
ما هذا؟
ما هذا بحق الجحيم؟

1117
01:49:57,500 --> 01:49:59,600
هذا هو المكان
... أوه

1118
01:49:59,700 --> 01:50:02,000
اللعنة! إلى كل الوحدات
ذلك هو بيته يحترق

1119
01:50:20,200 --> 01:50:22,000
F.B.I.! المباحث الفيدرالية

1120
01:50:22,000 --> 01:50:25,200
!فرانسيس دولارهايد
فرانسيس دولارهايد, أين هو؟

1121
01:50:25,200 --> 01:50:28,800
إنه بالداخل, لقد مات, لقد مات

1122
01:50:28,900 --> 01:50:32,600
لقد أطلق النار على نفسه
لقد تحسست وجهه
وقد أشعل النار في المنزل

1123
01:50:32,600 --> 01:50:34,600
.. لقد كان ملقى على الأرضية

1124
01:50:51,400 --> 01:50:53,800
ويل, هل أنت بخير؟

1125
01:51:06,600 --> 01:51:08,500
حسنا, هذا هو كل ما أحتاجه

1126
01:51:08,600 --> 01:51:12,000
ولكن إذا كان هذا لن يزعجك
أود أن أمر عليك قبل أن أغادر
لأتأكد أنك على ما يرام

1127
01:51:12,000 --> 01:51:16,000
بالتأكيد ولم لا؟
من يمكنه أن يقاوم حسناء مثلي؟

1128
01:51:18,000 --> 01:51:21,900
هل تعلمين, إذا كان هناك من
... جزء إنساني قد بقي بداخله

1129
01:51:22,000 --> 01:51:24,700
فقد بقي هذا الجزء حيا بسببك أنت

1130
01:51:24,800 --> 01:51:27,800
من المحتمل أن تكوني قد
أنقذت بعض الأرواح

1131
01:51:27,800 --> 01:51:29,900
إنك لم تحبي شخصا
متوحشا, أتفهمين؟

1132
01:51:30,000 --> 01:51:33,000
لقد أحببت رجلا, جانب منه وحشي

1133
01:51:35,200 --> 01:51:37,200
كان ينبغي علي أن أعلم

1134
01:51:37,200 --> 01:51:39,700
أوه, لا, أحيانا لا يمكن معرفة هذا

1135
01:51:39,800 --> 01:51:43,100
ثقي بي فقد مررت بتجربة شبيهة

1136
01:51:45,200 --> 01:51:48,600
استمعي لي, كان هناك
الكثير من الخطأ في دولارهايد

1137
01:51:48,700 --> 01:51:51,000
لكن لا يوجد أي شيء خطأ بشأنك

1138
01:51:51,000 --> 01:51:53,400
!فيما عدا شعرك

1139
01:51:53,500 --> 01:51:57,900
فشعرك يشبه حطام قطار

1140
01:52:05,800 --> 01:52:08,600
احصلي على قسط من الراحة
وسوف تكونين على ما يرام

1141
01:52:20,200 --> 01:52:23,800
وجدنا هذا في خزانته, أعتقدت أنه
ينبغي أن تكون أنت أول من يطلع عليه

1142
01:52:23,900 --> 01:52:25,900
إنه لك

1143
01:52:28,500 --> 01:52:30,500
نعم

1144
01:52:56,400 --> 01:52:59,700
عندما قرأت ذلك الدفتر الخاص به
كان هذا حزينا جدا

1145
01:52:59,700 --> 01:53:02,000
كان هذا حزينا جدا

1146
01:53:04,100 --> 01:53:06,200
لم أتمكن من الشعور
إلا بالأسى تجاهه

1147
01:53:08,800 --> 01:53:11,700
إنه لم يولد كوحش

1148
01:53:11,800 --> 01:53:15,600
لقد تسببت الممارسات الخاطئة
وإساءة معاملته على مدى السنين
في تحويله إلى وحش

1149
01:53:15,600 --> 01:53:18,800
هاي, هاي, أبي, هل يمكننا
أن نصنع المزيد؟

1150
01:53:21,400 --> 01:53:23,600
نعم, نعم, لا بأس

1151
01:53:23,700 --> 01:53:25,900
اذهب وابحث في الخزانة -
حسنا -

1152
01:53:33,400 --> 01:53:35,300
كراوفورد

1153
01:53:35,400 --> 01:53:38,500
جاك, هذه البقايا التي وجدت
في المنزل لم تكن لدولارهايد

1154
01:53:38,600 --> 01:53:41,600
ماذا تقول؟
إن طاقم أسنانه كان هناك

1155
01:53:41,700 --> 01:53:45,900
ولكن ليس عظامه, العظام -
الموجودة بها د ن ا مختلف
إذن لمن هذه البقايا؟ -

1156
01:53:46,000 --> 01:53:50,200
إن شرطة سانت لويس تبحث عن
موظف مختفي يعمل في شركة
كرومالوكس يدعى رالف ماندي

1157
01:53:50,200 --> 01:53:53,500
كان من المفترض أنه في إجازة
لذلك لم يفتقده أحد لمدة أسبوع

1158
01:53:53,600 --> 01:53:56,700
لماذا تأخر هكذا؟

1159
01:53:56,800 --> 01:54:00,400
هل تمزح؟
إنه يستغرق 20 دقيقة لكي
ينهض من فراشه في الصباح

1160
01:54:12,800 --> 01:54:15,200
هاي, جوش, ماذا تفعل؟

1161
01:54:27,000 --> 01:54:32,400
لا يمكننا الوصول إلى الهاتف الآن
اترك رسالتك بعد سماع الصفارة

1162
01:54:33,900 --> 01:54:36,400
ويل, أنا جاك, إن دولارهايد يا ويل

1163
01:54:36,500 --> 01:54:40,000
لايزال حيا
إننا نفتش عنه في كل مكان

1164
01:54:40,100 --> 01:54:42,800
ولكن هذا سيستغرق وقتا

1165
01:54:42,900 --> 01:54:44,800
ويل؟

1166
01:54:44,900 --> 01:54:47,600
يا إلهي! ويل, أين أنت؟

1167
01:55:43,500 --> 01:55:45,800
أسقطها

1168
01:55:45,900 --> 01:55:49,000
أسقطها الآن

1169
01:55:52,700 --> 01:55:55,000
إن ابنك على وشك أن يتغير

1170
01:55:55,100 --> 01:55:57,800
وبعدها زوجتك

1171
01:55:57,900 --> 01:56:00,000
يمكنك أن تشاهد هذا

1172
01:56:01,100 --> 01:56:04,600
وبعدها سأعتني بك

1173
01:56:05,600 --> 01:56:08,600
انظر إلى نفسك

1174
01:56:08,700 --> 01:56:12,300
لم أر في حياتي طفلا بمثل قذارتك

1175
01:56:12,400 --> 01:56:15,300
هل تبولت في سروالك؟
كيف تجرؤ؟

1176
01:56:15,300 --> 01:56:19,300
أيها المسخ الصغير القذر

1177
01:56:19,300 --> 01:56:23,800
أتريدني أن أقطعه لك؟
أهذا ما تريدني أن أفعله أيها المسخ الصغير؟

1178
01:56:23,800 --> 01:56:27,700
أهذا ما تريده؟
لا تبكي أمامي أيها الحقير الصغير

1179
01:56:27,800 --> 01:56:31,600
!اعتذر الآن
قل: أنا آسف يا أبي

1180
01:56:31,600 --> 01:56:34,400
قل: أنا مسخ صغير قذر

1181
01:56:34,400 --> 01:56:36,000
قلها -
لا -

1182
01:56:36,100 --> 01:56:38,100
قلها -
... أبي -

1183
01:56:38,200 --> 01:56:42,200
قلها, أو سأقطعه لك
[أنا مسخ صغير قذر]

1184
01:56:42,300 --> 01:56:46,500
[ولا أحد سيحبني أبداً]

1185
01:56:49,100 --> 01:56:51,400
!اجري! اجري

1186
01:56:59,000 --> 01:57:01,400
!انخفض لأسفل

1187
01:57:01,500 --> 01:57:03,800
هل أنت بخير؟

1188
01:57:20,500 --> 01:57:22,800
جوش -
أمي؟ -

1189
01:57:22,800 --> 01:57:25,300
ششش -
ويل؟ -

1190
01:57:26,100 --> 01:57:29,000
أين أنتم يا رفاق؟

1191
01:57:30,200 --> 01:57:32,200
... أعتقد أنني سمعت نوعا من الـ

1192
01:57:34,200 --> 01:57:36,500
ويل؟ -
مولي! انخفضي لأسفل -

1193
01:57:51,200 --> 01:57:53,100
!ويل

1194
01:57:54,200 --> 01:57:55,800
مولي

1195
01:58:00,400 --> 01:58:02,300
مولي

1196
01:58:03,900 --> 01:58:05,800
... أطلقي الـ -
ماذا؟ -

1197
01:58:09,800 --> 01:58:11,700
أطلقي عليه النار .. أطلقي عليه النار

1198
01:58:29,500 --> 01:58:31,200
أمي

1199
01:58:33,100 --> 01:58:36,800
أمي

1200
01:58:44,000 --> 01:58:45,900
... عزيزي ويل

1201
01:58:46,000 --> 01:58:49,800
لابد وأنك قد تماثلت للشفاء الآن
من الناحية الظاهرية على الأقل

1202
01:58:49,800 --> 01:58:51,800
آمل أنك لم تصبح مشوها

1203
01:58:51,800 --> 01:58:55,000
يا لها من مجموعة من آثار الجروح
والندوب تلك التي لديك

1204
01:58:55,100 --> 01:58:58,900
لا تنس أبدا من أعطاك
أفضلهم وكن ممتنا له

1205
01:58:59,000 --> 01:59:03,500
إن آثار هذه الجروح لها القدرة على
تذكيرنا بأن الماضي كان حقيقيا

1206
01:59:03,600 --> 01:59:06,200
إننا نعيش في زمن بدائي
أليس كذلك يا ويل؟

1207
01:59:06,200 --> 01:59:08,600
لا هو متوحش ولا هو حكيم

1208
01:59:08,700 --> 01:59:10,600
إن أنصاف الحلول لهي لعنة دائما

1209
01:59:10,700 --> 01:59:15,200
أي مجتمع عاقل كان إما سيقتلني
أو يستفيد من إمكانياتي

1210
01:59:17,000 --> 01:59:20,400
هل تحلم كثيرا يا ويل؟ -
أنا أفكر بك دوما

1211
01:59:20,400 --> 01:59:24,700
صديقك القديم
Hannibal Lecter هانيبال لكتر

1212
01:59:43,100 --> 01:59:45,400
هانيبال, ثمة شخص ما هنا يريد أن يراك

1213
01:59:45,500 --> 01:59:49,400
يريد أن يسألك بعض الأسئلة
وقلت له إنك على الأرجح سترفض

1214
01:59:49,500 --> 01:59:53,600
امرأة شابة
F.B.I. تقول أنها من الـ

1215
01:59:53,700 --> 01:59:57,400
ولكنها جميلة جدا إذا ما أردت رأيي

1216
01:59:57,500 --> 01:59:59,800
سأخبرها أنك قلت لا

1217
02:00:05,800 --> 02:00:07,800
ما اسمها؟

