1
00:00:00,321 --> 00:00:01,549
استلقي من فضلك

2
00:00:20,681 --> 00:00:22,000
ملمسه فظيع

3
00:00:27,721 --> 00:00:29,757
تصنع عطراً؟

4
00:00:36,281 --> 00:00:37,714
أستمتع بعملي

5
00:00:48,721 --> 00:00:50,473
لا تفكر بتقييدي

6
00:00:51,921 --> 00:00:53,400
مدي ذراعك من فضلك

7
00:01:01,281 --> 00:01:03,241
لقد مررت برجال غريبين في حياتي

8
00:01:03,276 --> 00:01:05,996
فقط اهدأي

9
00:01:13,481 --> 00:01:15,358
ما هذا ؟

10
00:01:18,481 --> 00:01:21,201
هل أنت مجنون ؟

11
00:01:21,236 --> 00:01:24,601
قلت ارتاحي
أنت تفسدين كل شيء

12
00:01:24,636 --> 00:01:28,681
العطر سيفسد

13
00:01:28,716 --> 00:01:31,911
لقد اكتفيت
اخرج

14
00:01:32,281 --> 00:01:33,634
خذ مالك

15
00:01:38,001 --> 00:01:39,195
اخرج من هنا

16
00:04:57,321 --> 00:05:00,481
بسرعة أطفئيها قبل أن تذوب
الورود

17
00:05:00,521 --> 00:05:02,081
الورود لا تذوب بابا

18
00:05:02,120 --> 00:05:03,560
هذه بلى

19
00:05:17,638 --> 00:05:24,597
أود أن اقدم نخباً
لضيف الشرف سعادته موركيدو مونتسكيو

20
00:05:24,637 --> 00:05:27,957
لتستمر تجارتنا بالازدهار

21
00:05:32,757 --> 00:05:34,796
أشكركم كلكم

22
00:05:34,836 --> 00:05:41,476
و أطلب  شرف أن أكون
أول من يهنئ ابنتك الجميلة

23
00:06:02,394 --> 00:06:03,714
جميل

24
00:06:07,313 --> 00:06:09,353
لقد غمرتني بلطفك نيافتك

25
00:06:09,393 --> 00:06:14,593
نيافتك ؟ كنت آمل أن نستخدم
عبارات أكثر ألفة

26
00:06:17,872 --> 00:06:19,911
لنلعب لعبة الغميضة

27
00:06:19,951 --> 00:06:22,950
نعم

28
00:06:24,991 --> 00:06:26,791
الرجال يمسكون بالنساء

29
00:08:01,060 --> 00:08:03,261
أنزلني
من فضلك

30
00:08:38,575 --> 00:08:40,536
انتهت اللعبة

31
00:08:42,696 --> 00:08:44,576
لورا

32
00:08:45,534 --> 00:08:46,975
حان وقت الدخول

33
00:09:10,452 --> 00:09:11,812
لورا

34
00:09:37,529 --> 00:09:39,448
لورا هل رأيت التوأم ؟

35
00:09:39,488 --> 00:09:42,208
لا , ليس منذ بدأت اللعبة

36
00:09:44,569 --> 00:09:47,528
آلبين
فرانسواز

37
00:09:56,688 --> 00:09:59,167
آلبين
فرانسواز

38
00:09:59,207 --> 00:10:02,486
جاك , من هنا

39
00:10:04,485 --> 00:10:06,285
سعادتك

40
00:10:06,325 --> 00:10:08,646
من هنا

41
00:10:10,406 --> 00:10:14,925
آلبين , فرانسواز

42
00:11:25,077 --> 00:11:26,997
قلت له ألف مرة
أن يحضر هذه

43
00:11:26,997 --> 00:11:29,038
لا تستمر بإزعاج الولد

44
00:11:29,957 --> 00:11:31,636
سأقتل هذا الجرذ عديم الفائدة

45
00:11:34,836 --> 00:11:36,754
ماذا تفعل ؟

46
00:11:45,035 --> 00:11:46,714
نعم سيدي

47
00:11:46,754 --> 00:11:50,554
هلا تلطفت بتحضير الزهور

48
00:11:54,114 --> 00:11:55,873
بالتأكيد سيدي

49
00:12:11,551 --> 00:12:14,471
منع تجول ؟ هل أنت مجنون ؟

50
00:12:14,511 --> 00:12:17,272
ياسمين خطفت قبل الفجر
كلنا نعرف هذا

51
00:12:17,312 --> 00:12:20,512
هذا قد يعني تدمير تجارتنا

52
00:12:20,552 --> 00:12:23,991
تجارتك
و تجارتك

53
00:12:24,031 --> 00:12:27,749
افترض أنها ابنتك
في المرة القادمة

54
00:12:27,789 --> 00:12:32,670
بالطبع منع التجول ضروري
ولكن يجب أن نقبض عليه

55
00:12:32,710 --> 00:12:35,389
و لنفعل هذا علينا أن نكتشف كيف يفكر

56
00:12:35,430 --> 00:12:37,549
ماذا يريد ؟

57
00:12:37,549 --> 00:12:40,188
استخدم خيالك

58
00:12:40,228 --> 00:12:45,588
و إذا قلت لك أن الجميع باستثناء العاهرة
قد ماتوا و بكارتهم غير مفضوضة

59
00:12:45,628 --> 00:12:47,908
كيف تعرف ؟

60
00:12:47,948 --> 00:12:53,267
تم فحصهم
و كلهن عذارى

61
00:12:53,267 --> 00:12:56,746
افترض أنه ليس هناك مرة قادمة

62
00:12:56,786 --> 00:13:01,306
إذا منعنا اتجول قد نفلس
جميعنا مقابل لا شيء

63
00:13:01,346 --> 00:13:07,387
ننتظر حتى يقتل ستة , سبعة
ثمانية

64
00:13:31,063 --> 00:13:32,623
منع التجول

65
00:13:49,221 --> 00:13:51,421
أيها السادة
ايها السادة

66
00:13:51,461 --> 00:13:55,700
علينا أن نواجه حقيقة أن شرطتنا
لا حول لها و لا قوة في هذا الشأن

67
00:13:55,740 --> 00:13:58,580
أقترح أن نطلب الدعم من باريس

68
00:14:02,339 --> 00:14:04,419
كل رجل لديه زوجة و عائلة

69
00:14:04,459 --> 00:14:06,539
اسمعوا

70
00:14:06,539 --> 00:14:11,299
علينا أن ندخل لعقل هذا الرجل

71
00:14:12,419 --> 00:14:17,177
كل من ضحاياه لديها جمال خاص

72
00:14:17,177 --> 00:14:22,536
نعرف أنه لا يريد عذريتهن
يبدو لي أن الجمال بنفسه الذي يريده

73
00:14:22,576 --> 00:14:26,017
يحاول أن يجمع شيئاً

74
00:14:26,057 --> 00:14:29,656
طموحه كجامع

75
00:14:29,696 --> 00:14:32,776
جامع ؟ لماذا ؟

76
00:14:32,816 --> 00:14:34,975
شعرهن؟

77
00:14:40,776 --> 00:14:43,136
أياً يكن

78
00:14:43,176 --> 00:14:48,173
أخشى أنه لن يتوقف عن القتل
حتى تكتمل مجموعته

79
00:15:16,571 --> 00:15:19,610
هذا الرجل
هذا الرجل شيطان

80
00:15:19,650 --> 00:15:21,890
شبح

81
00:15:23,210 --> 00:15:27,650
أصر أن نطلب أسقفنا
لكي يطرده

82
00:15:30,449 --> 00:15:34,089
أليس لديك ثقة
بقوة كنيستنا الأم؟

83
00:15:34,129 --> 00:15:37,249
ليس قضية إيمان

84
00:15:37,288 --> 00:15:42,208
هناك مجرم , يجب أن نقبض عليه
باستخدام ذكائنا الذي منحنا إياه الرب

85
00:15:42,248 --> 00:15:48,848
أقول أنه قبل أن نطلب مساعدة الكنيسة
هذه الجرائم لن تتوقف

86
00:16:04,565 --> 00:16:09,966
يامواطني غراس , نحن هنا لنعلن
أن هذا المجرم

87
00:16:09,966 --> 00:16:13,004
هو شيطان

88
00:16:56,399 --> 00:17:00,439
مطرود من العشاء الربان للكنيسة الأم

89
00:17:01,359 --> 00:17:03,119
أحد حواري الشيطان

90
00:17:34,156 --> 00:17:36,435
سيدي
سيدي

91
00:17:36,475 --> 00:17:38,515
إنها معجزة

92
00:17:41,834 --> 00:17:44,074
سيدي المجرم قبض عليه

93
00:17:46,873 --> 00:17:48,914
لقد اعترف بكل شيء

94
00:17:48,954 --> 00:17:50,914
اعترف بكل شيء

95
00:17:54,194 --> 00:17:56,633
هللويا

96
00:17:58,072 --> 00:18:04,112
أيها الرب
شكراً لتلبية صلاتنا

97
00:18:05,352 --> 00:18:08,111
آمين

98
00:18:26,510 --> 00:18:29,909
اقرأ التقرير
لا يمكن أن يكون نفس الرجل

99
00:18:32,429 --> 00:18:34,748
لقد اعترف بكل شيء

100
00:18:34,788 --> 00:18:37,349
بما فيها جرائمه في غراس

101
00:18:37,389 --> 00:18:40,107
نعم و التعذيب

102
00:18:41,468 --> 00:18:47,747
انظر , شنق ضحاياه
اقتلع شعرهن

103
00:18:47,787 --> 00:18:52,947
ضحايا غراس قتلوا بضربة
لخلف الرٍأس و شعرهن قص بعناية

104
00:18:52,987 --> 00:18:55,467
و لم يتم الاعتداء على أي منهن

105
00:18:57,146 --> 00:18:59,346
الكل سعيد أن الأمر انتهى

106
00:18:59,386 --> 00:19:02,065
انس الأمر

107
00:19:47,140 --> 00:19:48,660
بابا ما الأمر ؟

108
00:19:48,660 --> 00:19:50,579
سنذهب للبيت الآن

109
00:19:50,619 --> 00:19:52,419
لا تناقشني

110
00:19:52,459 --> 00:19:54,059
توقف

111
00:20:01,939 --> 00:20:03,179
لورا

112
00:21:06,172 --> 00:21:07,411
لورا

113
00:21:07,451 --> 00:21:08,891
بابا

114
00:21:14,930 --> 00:21:17,210
أنا آسف

115
00:21:29,608 --> 00:21:32,489
لا بد أنني رجل أحمق

116
00:21:36,168 --> 00:21:37,888
أنت كل ما لدي

117
00:21:37,928 --> 00:21:40,167
لا داعي لأن تشرح

118
00:21:40,207 --> 00:21:42,806
... أي شيء يحدث لك -
أعرف -

119
00:21:42,846 --> 00:21:46,126
يجب أن تتوقف عن القلق
علي كل الوقت

120
00:22:05,965 --> 00:22:08,565
أحلام سعيدة

121
00:22:11,484 --> 00:22:13,162
أحلام سعيدة

122
00:23:10,878 --> 00:23:12,678
لورا

123
00:23:22,156 --> 00:23:24,556
بابا
ما الأمر ؟

124
00:23:29,036 --> 00:23:31,115
هل فتحت النافذة ؟

125
00:23:32,276 --> 00:23:34,714
لا , لماذا ؟

126
00:23:38,114 --> 00:23:41,834
أرسل هذه الرسالة
لمونكيدو مونتسكو في الحال

127
00:24:28,989 --> 00:24:30,828
ابقوا على جهة الشمال

128
00:24:50,946 --> 00:24:53,065
من أي جهة ؟

129
00:24:53,105 --> 00:24:55,065
الشمال

130
00:25:00,906 --> 00:25:02,705
واثق أنها ليست الجنوب ؟

131
00:25:02,745 --> 00:25:04,865
رأيته بأم عيني

132
00:25:07,825 --> 00:25:09,664
قلت شمالاً

133
00:25:09,704 --> 00:25:11,423
شمالاً

134
00:25:12,744 --> 00:25:14,624
غرانوي؟

135
00:25:15,944 --> 00:25:17,424
غرانوي

136
00:25:19,704 --> 00:25:21,143
غرانوي

137
00:26:44,093 --> 00:26:45,613
طاب يومك

138
00:26:45,653 --> 00:26:47,372
طاب يومك
هل هناك أحد آخر هنا ؟

139
00:26:47,412 --> 00:26:49,412
لا سيدي

140
00:26:49,452 --> 00:26:52,213
أريد أن أحجز كل غرفك
لليلة

141
00:26:55,892 --> 00:26:59,491
و غداً مع طلوع الضوء
نود أن تدلنا على إيل دو لوران

142
00:27:00,171 --> 00:27:01,731
إنها مهجورة

143
00:27:10,090 --> 00:27:12,011
أفضل غرفنا يا آنسة

144
00:27:16,969 --> 00:27:18,490
لحظة واحدة

145
00:27:24,770 --> 00:27:26,089
حسناً

146
00:27:26,129 --> 00:27:28,688
ألديك غرفة قريبة من هذه ؟

147
00:27:28,728 --> 00:27:30,408
نعم

148
00:27:30,408 --> 00:27:33,527
ليس لدي اي اهتمام بالمنظر

149
00:28:24,402 --> 00:28:28,403
بابا , هلا قلت لي ما الذي يحدث ؟

150
00:28:28,443 --> 00:28:33,361
لم تقل اي شيء طوال اليوم
لماذا السرية؟

151
00:28:36,920 --> 00:28:39,879
ليلة البارحة , حلمت أنك مت

152
00:28:39,919 --> 00:28:43,560
قتلت مثل الأخريات

153
00:28:51,678 --> 00:28:55,638
أنا مقتنع أن القاتل
لا زال موجوداً هنا

154
00:28:55,678 --> 00:29:00,678
كل ضحاياه كن جميلات
ومن أجمل منك ؟

155
00:29:02,678 --> 00:29:07,916
مهما كان مخططه المجنون
فلن يكون مكتملاً بدونك

156
00:29:15,837 --> 00:29:20,275
كتبت للماركيز أقبل عرضه
بالزواج نيابة عنك

157
00:29:20,316 --> 00:29:22,795
و الزفاف سيتم بأسرع وقت ممكن

158
00:29:22,835 --> 00:29:26,274
و حتى ذلك الوقت
ستبقين بأمان

159
00:29:28,314 --> 00:29:31,035
و كل هذا , لأنه راودك كابوس

160
00:29:31,075 --> 00:29:32,714
لقد اتخذت قراري

161
00:29:32,754 --> 00:29:34,435
لاأعرف إن كنت أحبه

162
00:29:34,475 --> 00:29:37,473
تحت هذه الظروف أخشى
أنه ليس هناك خيار

163
00:29:37,513 --> 00:29:40,232
بابا -
لقد تم الامر لورا -

164
00:35:14,715 --> 00:35:18,315
على قدميك
و يديك في الهواء

165
00:36:01,389 --> 00:36:04,989
لماذا قتلت ابنتي ؟

166
00:36:07,550 --> 00:36:09,150
لماذا ؟

167
00:36:12,229 --> 00:36:14,269
احتجت إليها

168
00:36:39,025 --> 00:36:41,066
لماذا قتلت ابنتي؟

169
00:36:47,065 --> 00:36:50,544
لقد احتجت إليها

170
00:36:58,984 --> 00:37:03,943
حسناً
و لكن تذكر هذا

171
00:37:11,342 --> 00:37:18,381
سأنظر إليك و أنت
ممدد عى الصليب

172
00:37:23,141 --> 00:37:32,900
و عندما تمل الحشود من صراخك
سأصعد على دمائك

173
00:37:34,180 --> 00:37:38,459
و أجلس بجانبك

174
00:37:38,499 --> 00:37:45,019
سأنظر بعمق إلى عينيك

175
00:37:48,857 --> 00:37:52,497
سأقطر قرفي فيهما

176
00:37:54,137 --> 00:37:56,897
كالأسيد الحارق

177
00:40:05,723 --> 00:40:07,123
فك قيد السجين

178
00:40:18,241 --> 00:40:19,560
هذا كاف

179
00:40:21,240 --> 00:40:22,721
ليحضر

180
00:40:27,721 --> 00:40:29,040
ما هذا ؟

181
00:43:27,299 --> 00:43:30,099
هذا الرجل بريء

182
00:43:34,860 --> 00:43:37,899
إنه بريء

183
00:44:58,810 --> 00:45:00,529
هذا ليس انساناً

184
00:45:00,809 --> 00:45:02,888
هذا ملاك

185
00:50:56,248 --> 00:50:59,249
لا يمكنك أن تخدعني

186
00:51:45,324 --> 00:51:47,044
سامحني

187
00:51:53,243 --> 00:51:55,602
أنت  ابني

188
00:52:55,316 --> 00:53:00,594
شعب غراس عانوا من صحوة سكر فظيعة

189
00:53:00,635 --> 00:53:06,434
بالنسبة للكثير  منهم التجربة  كانت مروعة
و غير قابلة للتفسير

190
00:53:06,474 --> 00:53:11,633
فمحوها بشكل حرفي
من ذاكرتهم

191
00:53:11,673 --> 00:53:15,073
مجلس المدينة اجتمع بعد الظهر

192
00:53:15,113 --> 00:53:20,152
و صدر الأمر للملازم أن يبدأ التحقيق

193
00:53:22,113 --> 00:53:25,112
في اليوم التالي تم اعتقال دومينيك درو

194
00:53:25,152 --> 00:53:29,152
بما أن الثياب تم اكتشافها
في حديقته

195
00:53:30,631 --> 00:53:34,790
بعد 14 ساعة من التعذيب
اعترف بكل شيء

196
00:53:36,550 --> 00:53:39,751
و بهذا اغلقت القضية

197
00:53:43,350 --> 00:53:47,990
حين ذاك غرانوي كان في منتصف
الطريق إلى باريس

198
00:53:50,668 --> 00:53:55,469
لا زال لديه عطر كافي
يستطيع أن يستعبد به العالم كله لو أراد

199
00:53:55,509 --> 00:53:59,230
كان يستطيع أن يجعل الملك
يقبل قدميه

200
00:53:59,270 --> 00:54:04,507
كان يستطيع أن يكتب للبابا رسالة معطرة
ليعلن أنه المسيح المخلص

201
00:54:04,547 --> 00:54:08,427
كان بإمكانه أن يفعل كل هذا
و أكثر لو اراد

202
00:54:08,427 --> 00:54:13,227
امتلك قوة أكبر من قوة المال
أو الرعب أو الموت

203
00:54:13,227 --> 00:54:18,107
قوة الإقناع للتحكم بحب الجنس البشري

204
00:54:23,465 --> 00:54:26,866
كان هناك شيء واحد لا يستطيع العطر أن يفعله

205
00:54:26,906 --> 00:54:31,945
لا يستطيع أن يجعله انسان يحب و يُحب
كالباقي

206
00:54:33,504 --> 00:54:38,423
إذاً ليذهب  العطر إلى الجحيم
ليذهب العالم للجحيم

207
00:54:38,463 --> 00:54:40,583
ليذهب هو للجحيم

208
00:54:42,904 --> 00:54:50,862
في 25 حزيران 1766 حوالي الساعة 11
في الليل دخل غرانوي المدينة من خلال بوك دو ليون

209
00:54:51,382 --> 00:54:53,343
كأنه يسير نائما

210
00:54:53,981 --> 00:54:59,743
و ذاكرته قادته للمكان الذي ولد فيه

211
00:56:17,053 --> 00:56:19,053
ملاك

212
00:56:21,412 --> 00:56:23,492
أحبك

213
00:57:08,447 --> 00:57:14,485
خلال وقت قصير
اختفى جان باتيست من على وجه الأرض

214
00:57:14,485 --> 00:57:19,925
حين انتهوا أحسوا بفرحة عارمة

215
00:57:19,965 --> 00:57:28,404
لأول مرة في حياتهم آمنوا
أنهم قد فعلوا بشيء نابع من الحب الصافي

216
00:57:59,561 --> 00:58:01,960
هنا , انظروا

217
00:58:10,961 --> 00:58:30,961
:: ترجمة ::
طرفة القداح

