1
00:01:00,000 --> 00:02:00,000
*******************BEROCK*********************

2
00:02:00,001 --> 00:02:30,000
**************WWW.DVD4ARAB.COM*************************

3
00:02:46,266 --> 00:02:49,326
أخي لقد فصلنا منذ مدة طويلة

4
00:02:50,203 --> 00:02:51,363
جئت من مكان بعيد لزيارتي

5
00:02:51,571 --> 00:02:52,970
اشعر بالسعادة

6
00:02:53,706 --> 00:02:55,606
حالتى تسوء

7
00:02:55,808 --> 00:02:57,537
أيامي معدودة

8
00:02:57,877 --> 00:02:59,708
أنت كل عائلتي

9
00:03:00,246 --> 00:03:02,077
طالما أنا حي

10
00:03:02,282 --> 00:03:04,079
أتمنى أن اتحدث معك كثيراً

11
00:03:04,817 --> 00:03:06,444
بالرغم من أن هذا الطلب بسيط جدا

12
00:03:06,653 --> 00:03:08,280
فهو يجعلني أبدو راضي جدا

13
00:03:22,101 --> 00:03:23,068
العم لاكي

14
00:03:23,770 --> 00:03:24,862
تعال ، لا تشعر بالانزعاج

15
00:03:25,471 --> 00:03:27,405
هذه المرة معنا خرزة السماء
إلى هونج كونج

16
00:03:27,807 --> 00:03:29,172
هذا حقا جيد

17
00:03:30,410 --> 00:03:32,310
أتمنى أن يفيد هذا أخاك

18
00:03:38,885 --> 00:03:40,113
سيدي ، كيف حالك؟

19
00:03:40,353 --> 00:03:41,752
لابد أن تحترس

20
00:03:41,955 --> 00:03:43,786
أصبت بغثيان الجبل فوق التل

21
00:03:43,990 --> 00:03:45,287
وعندما نزلت أصبحت بالإنفلونزا

22
00:03:45,491 --> 00:03:46,924
ثم أصبت بغثيان السيارة

23
00:03:47,794 --> 00:03:50,319
وهونج كونج هوائها ملوثة بشكل سيئ جداً

24
00:03:54,167 --> 00:03:55,998
سيدي ، طلبت لك بعض من الكونغى

25
00:03:56,236 --> 00:03:58,363
إذا لم تأكل شيء
فلن يكون لديك ما تتقيئه

26
00:04:01,641 --> 00:04:02,608
إنه هنا

27
00:04:06,346 --> 00:04:07,608
الغذاء حضر

28
00:04:46,919 --> 00:04:47,613
قف مكانك

29
00:05:31,831 --> 00:05:33,594
أترك خرزة السماء
وبعدها سأتركك تذهب

30
00:07:03,456 --> 00:07:04,480
أنبطحوا على الأرض

31
00:08:23,369 --> 00:08:24,529
خذ  المال

32
00:09:22,361 --> 00:09:23,760
- دعنا ننفصل ونبحث
- حسناً

33
00:09:25,231 --> 00:09:26,198
هل رأيت

34
00:09:26,399 --> 00:09:28,060
شاحنة زرقاء هنا؟

35
00:09:28,601 --> 00:09:29,590
أين ذهب؟

36
00:09:31,370 --> 00:09:32,860
أي جزء من هونج كونج؟

37
00:09:34,507 --> 00:09:35,030
شكرا لك

38
00:10:16,482 --> 00:10:18,746
هناك ما هو ممتع أكثر

39
00:10:20,786 --> 00:10:22,117
و لطيف فعلا

40
00:10:22,321 --> 00:10:25,757
يحبه كل المشاهدين

41
00:10:34,600 --> 00:10:34,998
ليلة أمس حلمت حلماً

42
00:10:35,201 --> 00:10:36,793
أشتركت مع ديفيد في فقرة الساحر

43
00:10:37,003 --> 00:10:38,231
ديفيد قطع بنت ، كنت أنا هي

44
00:10:38,604 --> 00:10:39,127
أنا وديفيد تزوجنا

45
00:10:39,338 --> 00:10:40,771
في حلم ليلة أمس

46
00:10:40,973 --> 00:10:42,065
أنا كنت العروس

47
00:10:42,274 --> 00:10:43,571
توقفى عن خدعى رجاء

48
00:10:43,776 --> 00:10:44,868
تلك نصيحتي لكى أيضا

49
00:10:45,077 --> 00:10:46,510
إنظر

50
00:10:46,712 --> 00:10:49,078
الأختان التوأمتان
يحبا بعضهم البعض جدا

51
00:10:49,281 --> 00:10:51,476
يجرون مناقشة جيدة
قبل عمل أي شئ

52
00:10:51,684 --> 00:10:52,776
العرض الجيد يبدأ

53
00:10:52,985 --> 00:10:55,044
تدورا في الهواء 4 لفات ونصف

54
00:10:55,254 --> 00:10:57,154
إنه أعظم عرض في العالم

55
00:10:57,356 --> 00:10:59,017
الأختان التوأمتان فقط
القادرتان على فعله

56
00:10:59,225 --> 00:11:02,388
جادي و بير

57
00:11:02,595 --> 00:11:04,119
دعنا نعد معاً

58
00:11:04,430 --> 00:11:05,158
1, 2

59
00:11:07,233 --> 00:11:09,758
و 4 ونصف اللفه

60
00:11:32,158 --> 00:11:34,217
لطيف فعلاً
دعنا نصفق لهم بشده

61
00:11:32,158 --> 00:11:34,217
أنتم بنات مخادعات
كذبتم ثانية

62
00:11:34,427 --> 00:11:36,918
لقد درتم لفتين فقط
على إنها  4 لفات ونصف

63
00:11:37,329 --> 00:11:38,694
من يعد؟

64
00:11:38,898 --> 00:11:40,331
إنهم يصفقون على ايه حال

65
00:11:40,533 --> 00:11:42,626
من الصعب جدا اللف 4 لفات
ونصف بالهواء

66
00:11:42,835 --> 00:11:43,961
نحن بهلونات

67
00:11:44,170 --> 00:11:45,933
- و لسنا المرأة الخارقة
- ذلك صحيح

68
00:11:46,138 --> 00:11:46,763
إنتما غير جيدون في شيئ

69
00:11:46,972 --> 00:11:48,439
فيما عدا الرد

70
00:11:49,075 --> 00:11:51,976
حسناً
أردت فقط إعطائكما شيء جيد

71
00:11:52,178 --> 00:11:53,236
ساحتفظ به لنفسي

72
00:11:53,446 --> 00:11:54,674
ما هو؟

73
00:11:58,784 --> 00:12:00,149
إنه البوم بالتوقيع

74
00:12:00,352 --> 00:12:01,284
هل ذلك حقيقي؟

75
00:12:01,487 --> 00:12:02,545
بالتأكيد حقيقي

76
00:12:02,755 --> 00:12:05,588
كنتا تريداه منذ وقت بعيد

77
00:12:05,791 --> 00:12:07,122
سألت صديقي

78
00:12:07,326 --> 00:12:09,590
للحصول عليه من ديفيد

79
00:12:09,795 --> 00:12:10,557
أريده

80
00:12:11,263 --> 00:12:12,594
أعرضا  أعلى سعر

81
00:12:13,232 --> 00:12:13,721
تريد بيعه؟

82
00:12:53,639 --> 00:12:54,571
هابي

83
00:13:02,715 --> 00:13:03,807
ستحصل تغذية جيدة
من وجبة الكونغى

84
00:13:05,184 --> 00:13:06,617
سعيد ، إشتريت لكى بعض اللعب

85
00:13:06,819 --> 00:13:07,843
هل تعتقدى أنها لطيفة؟

86
00:13:08,287 --> 00:13:11,745
الطبيب أخبرني بأنكى لم تأكلى جيداً

87
00:13:12,091 --> 00:13:13,524
صنعت لكى بعض من الكونغى

88
00:13:13,726 --> 00:13:15,318
كونى جيدا وتناوليه كله

89
00:13:15,528 --> 00:13:16,256
حسناً

90
00:13:16,662 --> 00:13:17,856
- هيا تناول أكثر
- هابي

91
00:13:18,264 --> 00:13:20,198
ترى شعر هذه الدمية جميل جدا

92
00:13:20,833 --> 00:13:22,232
بالرغم من أنكى فقدت الكثير من الشعر

93
00:13:23,269 --> 00:13:24,930
تبدو قبيحة جدا

94
00:13:25,671 --> 00:13:27,400
لكنه سينمو قريبا

95
00:13:27,606 --> 00:13:28,698
هيا تناولى الكونغى

96
00:13:30,242 --> 00:13:31,209
ما بك؟

97
00:13:31,844 --> 00:13:32,742
هابي

98
00:13:33,646 --> 00:13:35,307
هابي هل أنت بخير؟

99
00:13:36,282 --> 00:13:38,807
إنها لم تتناول الكثير لكنها تقيأت كثير

100
00:13:41,854 --> 00:13:43,219
هابي تتلقى الآن علاج جديد

101
00:13:43,422 --> 00:13:46,016
التقيأ نوع من الأثار الجانبية
إنها تعاني كثيراً أيضا

102
00:13:46,225 --> 00:13:48,921
حسناً  حان وقت ذهابنا

103
00:13:49,128 --> 00:13:49,890
إلى أين سنذهب؟

104
00:13:50,095 --> 00:13:51,619
لنشاهد الأوبرا

105
00:13:51,831 --> 00:13:53,958
و يجب أن تمنحنى
وقت لتغيير ملابسي

106
00:13:56,235 --> 00:13:57,293
أنك لست بحاجة لذلك

107
00:13:57,870 --> 00:14:01,203
حسنا ، دعنا ننسي عرض الليلة
سأشتري تذاكر أخرى

108
00:14:01,407 --> 00:14:03,238
قلت أنا لن أذهب معك
لهذا الفيلم

109
00:14:03,442 --> 00:14:06,878
من الأفضل أن تتركنا
سأبقى لمرافقة أختي

110
00:14:39,511 --> 00:14:40,478
أنا آسف

111
00:14:41,113 --> 00:14:42,512
أنا آسف يا أنسة

112
00:14:48,053 --> 00:14:48,883
حسناً

113
00:14:55,794 --> 00:14:56,818
رجاء إنتظر

114
00:15:50,249 --> 00:15:51,580
مرحبا آنسة لي

115
00:15:52,618 --> 00:15:53,846
من هنا رجاء

116
00:16:05,064 --> 00:16:05,996
من هنا رجاء

117
00:16:15,874 --> 00:16:16,932
مساء الخير

118
00:16:29,755 --> 00:16:31,086
مساء الخير

119
00:16:31,223 --> 00:16:33,555
سيد موك ، هذه الآنسة لي

120
00:16:36,662 --> 00:16:37,856
ليليان

121
00:16:38,063 --> 00:16:39,121
الأستاذ موك

122
00:16:40,899 --> 00:16:43,026
أنا صديق أبيك القديم

123
00:16:43,235 --> 00:16:45,294
لماذا لا تخاطبينى بعمى؟

124
00:16:45,504 --> 00:16:47,199
بدلا من الأستاذ موك

125
00:16:51,944 --> 00:16:54,208
أستاذ موك ، لدي العديد من الأعمام

126
00:16:54,413 --> 00:16:57,177
لكنك الأستاذ الوحيد الخبير

127
00:16:57,383 --> 00:16:58,850
في دراسة علم الأثار

128
00:17:01,353 --> 00:17:05,414
بالنسبة للسعر المعروض
من مجموعتنا

129
00:17:05,624 --> 00:17:07,683
إنه حقا ثمن باهض جدا

130
00:17:08,260 --> 00:17:09,659
لماذا لا تقبله؟

131
00:17:12,564 --> 00:17:16,091
أستاذ لقد شاهدتنى أكبر

132
00:17:16,301 --> 00:17:17,791
وتعرف شخصيتى بشكل جيد

133
00:17:18,537 --> 00:17:21,472
ترك أبي كل شيء لي
قبل موته

134
00:17:21,840 --> 00:17:23,603
كيف أبيع بيت أجدادي؟

135
00:17:25,577 --> 00:17:28,569
معك حق ، من الجيد أن
تكوني مخلصة لهم

136
00:17:29,081 --> 00:17:31,914
لكنها ليست الطريقة الصحيحة
في مجال العمل

137
00:17:32,351 --> 00:17:35,582
لم يعد هناك من يقاوم التغيير مثلك

138
00:17:36,088 --> 00:17:37,646
أنا رجل كبير في السن الآن

139
00:17:37,856 --> 00:17:40,416
لكنى ما زلت أتعلم كي أكون
متفتح و مغامر

140
00:17:41,026 --> 00:17:42,755
نجمع مالا من الأعمال

141
00:17:44,229 --> 00:17:46,220
لن أتركك تخسري

142
00:17:47,466 --> 00:17:49,627
أريد تحقيق فوز

143
00:18:10,055 --> 00:18:12,046
بناية فاخرة

144
00:18:12,257 --> 00:18:15,055
ومركز مالي عالمي كبير

145
00:18:15,260 --> 00:18:16,352
وهذا متوقف بسبب

146
00:18:16,562 --> 00:18:17,859
البيوت القديمة

147
00:18:18,063 --> 00:18:19,189
ألا تعتقدى بأن هذا مثير للشفقة؟

148
00:18:19,398 --> 00:18:21,525
أنا لا أقصد لومك

149
00:18:21,733 --> 00:18:24,201
لكن من الواضح انه خطأ من حكومة كينغ

150
00:18:24,403 --> 00:18:26,769
حكومة كينغ ليس لها فكر البريطانيين

151
00:18:26,972 --> 00:18:29,463
إنهم باعوا الأرض بدولار واحد فقط

152
00:18:29,675 --> 00:18:32,576
وأعلنوا بانه لا يمكن بناء مباني أطول من ذلك

153
00:18:33,712 --> 00:18:35,009
أبوك كان ذكي جدا

154
00:18:35,214 --> 00:18:37,182
بشراء هذه البنايات من البريطانيين

155
00:18:38,851 --> 00:18:40,341
ولكننا في زمن آخر الأن

156
00:18:40,819 --> 00:18:43,515
لماذا يجب علينا أن
نتمسك بالقوانين القديمة؟

157
00:18:43,889 --> 00:18:45,186
قلبك الأن

158
00:18:45,390 --> 00:18:48,291
متعلق بتلك البيوت القديمة

159
00:18:48,994 --> 00:18:51,053
ويجعلكي لا تنوى ببيعها

160
00:18:52,931 --> 00:18:54,899
ليس لدي أطفال

161
00:18:55,234 --> 00:18:58,169
دائما استضيفك أنت وأختك
كأنكم بناتي

162
00:18:59,037 --> 00:19:03,440
أختك مريضة الآن
ساهمت بشيء

163
00:19:04,743 --> 00:19:08,440
في الحقيقة ، أنا أتصلت بطبيبها

164
00:19:08,847 --> 00:19:11,611
الأطباء العاديين
لا يستطيعوا معالجة مرضها

165
00:19:11,817 --> 00:19:14,012
واضطرت لتجربة العديد من الأدوية الجديدة

166
00:19:14,219 --> 00:19:15,652
إنها ليست فأر تجارب على أية حال

167
00:19:31,236 --> 00:19:37,232
سيس

168
00:19:37,442 --> 00:19:39,842
أنا لا أريد الموت

169
00:19:40,312 --> 00:19:46,717
سيس رجاء ساعدينى

170
00:19:55,794 --> 00:19:56,658
إنها

171
00:19:56,862 --> 00:20:00,525
خرزة السماء الثمينة

172
00:20:02,067 --> 00:20:04,763
يمكنها أنقاذ الناس من الموت

173
00:20:17,983 --> 00:20:19,678
في باديء الأمر لم أصدق ذلك

174
00:20:20,085 --> 00:20:22,918
إبن عمي أصيب
بالسرطان قبل 10 سنوات

175
00:20:23,121 --> 00:20:26,579
لحسن الحظ حصل عليها
وتناولها مع دوائه

176
00:20:26,792 --> 00:20:28,885
تعافى والآن عمره 80 سنة

177
00:20:29,494 --> 00:20:30,756
و ما زال بصحة جيدة

178
00:20:31,730 --> 00:20:34,130
و بما أن كل الأطباء
فشلوا في علاجها

179
00:20:34,399 --> 00:20:36,663
يبدو هذا الأمر فرصة ثمينة

180
00:20:36,868 --> 00:20:39,359
إذا خسرتى فلن تخسري
سوى قطعة أرض فقط

181
00:20:39,571 --> 00:20:43,564
لكن إذا ربحتى فستربحى حياتها

182
00:20:44,443 --> 00:20:46,877
كيف أعلم إن كان ذلك حقيقي أو لا؟

183
00:20:47,079 --> 00:20:50,515
أنت بنت سخيفة فأنا لن أخدعك

184
00:20:50,716 --> 00:20:52,377
خرزة السماء يمكن أن تصاغ

185
00:20:52,584 --> 00:20:55,382
لكني لا أستطيع جعل
الحكومة تعلن هذا

186
00:20:55,754 --> 00:20:57,847
إنها سرقت

187
00:21:05,697 --> 00:21:07,756
تعال واخبرنى

188
00:21:08,333 --> 00:21:11,029
أين خرزة السماء؟

189
00:21:11,370 --> 00:21:12,462
أين هى؟

190
00:21:12,671 --> 00:21:13,695
لقد أخبرتك

191
00:21:13,905 --> 00:21:14,929
رأيتها فقط في التلفزيون

192
00:21:15,140 --> 00:21:15,902
ستقول ام لا؟

193
00:21:16,241 --> 00:21:18,607
أو لن يكون لديك فرصة للقول

194
00:21:20,045 --> 00:21:22,639
الفئران في البالوعة لن ترى أي ضوء

195
00:21:22,848 --> 00:21:25,840
عندها سيكون الظلام

196
00:21:26,652 --> 00:21:27,710
ماذا ستعمل؟

197
00:21:32,257 --> 00:21:34,521
إنهم سيركضون للبحث
عن مخرج بكل الوسائل

198
00:22:10,028 --> 00:22:11,325
كن يقظ

199
00:22:14,399 --> 00:22:16,094
لابد أن خرزة السماء بالقرب

200
00:22:18,670 --> 00:22:20,570
راقب الناس

201
00:22:36,988 --> 00:22:40,685
لا تحضر
انتظر بالخلف

202
00:22:41,793 --> 00:22:44,159
لا تتقدم
انتظر بالخلف

203
00:22:44,429 --> 00:22:48,160
من الأفضل أن ترحل
انتظر بالخلف

204
00:22:50,736 --> 00:22:53,296
لا تحضر
لا تدفع

205
00:22:54,706 --> 00:22:55,570
ماذا هذا؟

206
00:22:55,807 --> 00:22:57,274
من المحتمل أن يكون
شعر بعض الفئران

207
00:22:58,410 --> 00:22:59,707
كما روى الشهود

208
00:22:59,911 --> 00:23:01,936
الفئران خرجت من جسمه

209
00:23:02,147 --> 00:23:05,674
هل تمزح؟

210
00:23:05,884 --> 00:23:07,715
كيف تخرج الفئران من جسمه؟

211
00:23:08,920 --> 00:23:11,718
ما كان سيموت لو كنا
وجدناه في وقت سابق

212
00:23:12,157 --> 00:23:13,215
من أنت؟

213
00:23:15,961 --> 00:23:17,929
الضابط لام إنهم حضروا من أجل الميت

214
00:23:18,130 --> 00:23:19,290
لذا احضرناهم هنا لرؤيتك

215
00:23:19,498 --> 00:23:21,466
إنهم من اللاما (رهبان بوذين)ِ
وصفوا فقدان‏ خرزة السماء

216
00:23:22,033 --> 00:23:24,297
أنا لست من اللاما
أنا تربيت فقط على يد لاما

217
00:23:24,736 --> 00:23:25,998
أنا لست لاما أيضا‏

218
00:23:26,605 --> 00:23:27,799
لست لاما؟

219
00:23:28,006 --> 00:23:29,667
إذا أنت تبحث عن المشاكل

220
00:23:29,908 --> 00:23:31,569
جيمي، دعهم ينضمون إلينا

221
00:23:31,777 --> 00:23:32,744
نعم يا سيدي

222
00:23:33,245 --> 00:23:35,270
يا رجال يمكنكم مساعدتنا
في الحصول على فئران

223
00:23:35,614 --> 00:23:38,105
لا أنا أريدك أن تأخذهم
في الخلف للتحقيق

224
00:23:38,316 --> 00:23:39,283
نعم يا سيدي

225
00:23:42,120 --> 00:23:42,950
شرطة

226
00:23:45,791 --> 00:23:47,122
هل تعرف هذا الرجل؟

227
00:23:47,492 --> 00:23:48,516
إبق هنا

228
00:23:48,894 --> 00:23:50,759
أي واحد شهد الجريمة؟

229
00:23:58,236 --> 00:23:59,260
ماذا قالت؟

230
00:23:59,471 --> 00:24:00,460
هل فهمت ذلك؟

231
00:24:00,672 --> 00:24:02,333
قالت بأنها شاهدت
كيف مات ذلك الشخص

232
00:24:08,113 --> 00:24:08,943
ماذا قالت؟

233
00:24:09,147 --> 00:24:11,012
قالت بعد إبتلاع الفأر

234
00:24:11,216 --> 00:24:12,979
ذلك الشخص ركض‏ للخارج
و بدا كما لو كان فقد عقله

235
00:24:22,160 --> 00:24:23,650
قالت ذلك الشخص أراد مقاومة الهجوم

236
00:24:23,862 --> 00:24:25,693
لكن رقبته عصرت

237
00:24:30,302 --> 00:24:32,202
أخيرا قفز ومات

238
00:24:33,605 --> 00:24:35,038
أي منك شاهد هذا؟

239
00:24:40,745 --> 00:24:42,576
حتى تعرفون من هو القاتل

240
00:24:43,415 --> 00:24:44,279
أخبرونى

241
00:24:44,749 --> 00:24:45,773
ألن تخبروني بأي شئ؟

242
00:24:46,251 --> 00:24:47,218
احتجزهم كلهم

243
00:24:47,619 --> 00:24:52,352
بوكيليالا

244
00:24:52,557 --> 00:24:53,819
جيمي تذكر هذا الاسم

245
00:24:54,025 --> 00:24:55,424
قد يكون اسم القاتل

246
00:24:55,627 --> 00:24:56,321
نعم يا سيدي

247
00:25:07,572 --> 00:25:08,630
كيف تتحدونا وتطوقوا الشرطة؟

248
00:25:08,940 --> 00:25:12,068
حسناً أتصل بالقيادة
للحصول على إمدادات للسيطرة عليهم

249
00:25:12,410 --> 00:25:14,139
أهدء سيدي

250
00:25:17,082 --> 00:25:18,982
إنه يبيع لعب بالغين بالطابق الثالث

251
00:25:19,918 --> 00:25:21,385
ما هي لعب البالغين؟

252
00:25:21,586 --> 00:25:23,383
إنها لعب جنسية

253
00:25:24,856 --> 00:25:27,051
أرى إنك تبيع لعب جنسية

254
00:25:27,259 --> 00:25:29,784
سيدى أنا أريد فقط نصحك

255
00:25:29,995 --> 00:25:33,192
هذا ليس مركز تجاري إنه مكان فوضوي

256
00:25:33,398 --> 00:25:34,456
لديهم قوانينهم الخاصة هنا

257
00:25:34,666 --> 00:25:36,531
الشرطة ليس لديها قوة هنا

258
00:25:36,735 --> 00:25:38,100
أنا لا أهتم

259
00:25:38,436 --> 00:25:39,368
أنا لا أقصد إعتقالهم

260
00:25:39,571 --> 00:25:40,868
أنا أريد فقط دعوتهم

261
00:25:41,072 --> 00:25:41,970
للتحقيق

262
00:25:46,778 --> 00:25:48,268
سألت لماذا تريد إعتقالها؟

263
00:25:48,480 --> 00:25:50,038
تعرف لغتها؟

264
00:25:50,348 --> 00:25:51,815
أشك بأنها لن تعترف بما تعرف

265
00:25:52,017 --> 00:25:53,075
إسألها ثانية

266
00:25:57,289 --> 00:25:58,449
فعلت خطأ

267
00:25:58,657 --> 00:26:01,626
رأت تشو يشتري العديد من السلع

268
00:26:04,062 --> 00:26:06,690
قالت، هو ما عنده مال،
هو لا يستطيع دخول الهارب حتى

269
00:26:10,235 --> 00:26:11,930
قالت لا أحد يشتري السلع
حتى بتخفيض 50 %ِ

270
00:26:12,137 --> 00:26:13,434
إن السلع راكده


271
00:26:15,974 --> 00:26:18,408
قالت بإنه لم يكن لديه سبب للقفز

272
00:26:18,610 --> 00:26:19,975
إذا لم تكن تستطيع فهم لغتهم

273
00:26:20,178 --> 00:26:21,304
إطلب مني أن أكون مترجم

274
00:26:21,513 --> 00:26:23,037
لا تخمن وترتكب أخطاء

275
00:26:23,248 --> 00:26:25,443
لكنهم أخبرونا باسم المشتبه به

276
00:26:25,650 --> 00:26:27,413
في نفس الوقت

277
00:26:27,619 --> 00:26:29,280
الاسم هو

278
00:26:29,487 --> 00:26:30,715
بوكيليالا

279
00:26:31,156 --> 00:26:32,714
سيدى لا تمزح رجاء

280
00:26:32,924 --> 00:26:34,687
هذا لغة هونج كونج العامية

281
00:26:35,594 --> 00:26:36,561
ماذا يعني ذلك؟

282
00:26:36,761 --> 00:26:39,195
قالوا نريد أن نشتكيك

283
00:26:39,397 --> 00:26:42,594
نريد أن نشتكيك

284
00:26:43,335 --> 00:26:45,895
أنا لا أستطيع تخيل ذلك
يتكلمون لغة هونج كونج العامية أيضا

285
00:26:46,504 --> 00:26:47,232
دعنا نذهب

286
00:26:49,274 --> 00:26:51,367
ماذا بشأني؟

287
00:27:40,925 --> 00:27:41,789
لماذا أنت هناك؟

288
00:27:44,262 --> 00:27:45,092
المال

289
00:27:45,730 --> 00:27:46,890
لو كان لدي مال لما أردت البقاء بالقرب

290
00:27:47,098 --> 00:27:48,861
كان يجب أن أكون في أمريكا للمرح

291
00:27:49,067 --> 00:27:50,261
كله بالمال

292
00:27:51,836 --> 00:27:53,269
إنه حقير كي يقوم
بتجارة من تحت المنضدة

293
00:27:53,471 --> 00:27:55,803
أنا سأعرض 50

294
00:27:56,241 --> 00:27:58,175
أنا آسفه أعرض 100

295
00:28:11,923 --> 00:28:12,947
عليك سداد 100 لي

296
00:28:13,458 --> 00:28:14,049
هذا ليس من شأنى

297
00:28:14,259 --> 00:28:16,853
إذا كنتى تريدى إستعادة المال
إطلبى منه أجرك

298
00:28:17,262 --> 00:28:18,251
من؟

299
00:28:18,463 --> 00:28:20,260
سيد هيبو

300
00:28:27,072 --> 00:28:29,666
زعيم هذا لاو هاي

301
00:28:30,075 --> 00:28:32,908
تعال وحدك؟
ماذا عن عرابك السمين؟

302
00:28:39,084 --> 00:28:39,982
بعض البيرة أولا

303
00:28:42,020 --> 00:28:44,284
لدي ضغط الدم عالي
هجرت ذلك منذ زمن بعيد

304
00:28:47,058 --> 00:28:47,888
هيا

305
00:28:49,661 --> 00:28:51,925
أنت كبير على هذه الخدع

306
00:28:52,564 --> 00:28:53,496
هذا الطفل ما زال يتذكر

307
00:28:53,698 --> 00:28:55,222
أنك تحب أكل الفستق

308
00:28:56,101 --> 00:28:58,126
ما زالت تتحايل

309
00:29:02,340 --> 00:29:03,830
هل عرفت هذه الأخبار؟

310
00:29:05,810 --> 00:29:06,936
ماذا لديك؟

311
00:29:07,679 --> 00:29:08,543
أشك بأن موته

312
00:29:08,747 --> 00:29:11,011
له علاقة بخرزة السماء المفقودة

313
00:29:11,549 --> 00:29:12,538
لكن لماذا أنا متورط؟

314
00:29:12,751 --> 00:29:13,683
لقد قام بها التوائم

315
00:29:13,885 --> 00:29:17,048
سخيف ، إن التوائم ماتوا منذ زمن

316
00:29:17,255 --> 00:29:19,553
رأيتهم وقاتلتهم

317
00:29:19,758 --> 00:29:20,622
لا تقل تفاهات

318
00:29:20,825 --> 00:29:22,292
أدين لك بواحدة

319
00:29:25,029 --> 00:29:27,725
طالما أنك ما زلت تصر عليه
فقط انساه

320
00:29:28,600 --> 00:29:30,534
أنك لست بحاجة لاعادة الفستق لي

321
00:29:52,123 --> 00:29:54,853
أنسة ، أنا لا أعنيه
أنا حقا لا أعنيه

322
00:29:55,927 --> 00:29:58,054
هل يمكن ان توصلينى بسيارتك؟

323
00:29:58,263 --> 00:29:59,389
مجرد توصيله موافقة؟

324
00:30:01,099 --> 00:30:02,031
أنا آسف

325
00:30:02,534 --> 00:30:03,762
أنا آسف أنسة

326
00:30:06,104 --> 00:30:09,267
هل لي؟ مجرد توصيله فقط

327
00:30:11,743 --> 00:30:13,074
شكرا لك

328
00:30:37,101 --> 00:30:38,466
نحن توائم

329
00:30:41,005 --> 00:30:42,029
إنه أخي الكبير

330
00:30:51,649 --> 00:30:55,016
يحب هذا النوع من السباقات جدا

331
00:30:55,920 --> 00:30:57,114
لكنه لم يشترك في أي منها

332
00:30:58,790 --> 00:30:59,848
ما مرضه؟

333
00:31:03,194 --> 00:31:04,320
السرطان

334
00:31:05,496 --> 00:31:06,463
أخر مرحلة فيه

335
00:31:23,381 --> 00:31:24,814
لو كان ضروري

336
00:31:25,183 --> 00:31:26,810
يمكننى أن اوصلك لأبعد من ذلك

337
00:31:48,840 --> 00:31:49,829
إنه بخير

338
00:31:52,410 --> 00:31:53,672
إنه ليس بحاجة لذلك

339
00:31:56,147 --> 00:31:59,344
أعتقد إنه راضي جدا

340
00:33:06,551 --> 00:33:09,884
مرحباً ، انه الفجر الأن
لماذا لم تأتي حتى الآن؟

341
00:33:10,355 --> 00:33:12,050
أنا خلفك

342
00:33:15,960 --> 00:33:16,858
ما هذا؟

343
00:33:19,097 --> 00:33:20,496
أخي

344
00:33:21,666 --> 00:33:22,758
توفى

345
00:33:28,406 --> 00:33:31,000
هل أنت بخير؟ هل تحتاج أن ترتاح؟

346
00:33:33,111 --> 00:33:34,078
أنا بخير

347
00:33:36,147 --> 00:33:39,082
هذه هي الحياة ، حي وميت

348
00:33:39,817 --> 00:33:41,216
كل شخص سيواجه نفس الشيء

349
00:33:42,086 --> 00:33:43,144
إنها مثل سباق الخيول

350
00:33:43,354 --> 00:33:46,289
البعض يمكنه الركض في سباق طويل
والبعض يركض في سباق قصير

351
00:33:46,858 --> 00:33:49,383
البعض يركض بسرعة والبعض يركض ببطئ

352
00:33:49,660 --> 00:33:51,127
و بعد السباق يعودوا للإسطبلات

353
00:33:55,099 --> 00:33:55,895
فهمت

354
00:34:53,391 --> 00:34:54,255
كن حذرا

355
00:35:40,271 --> 00:35:41,238
التوائم؟

356
00:35:41,939 --> 00:35:44,601
لماذا لا تصدق؟
كيف تجرؤ على ضرب من هو أكبر منك؟

357
00:35:56,921 --> 00:35:58,115
هل انتم من التوائم أيضا؟

358
00:35:58,990 --> 00:36:01,356
نحن توائم من أجناس مختلفة
غبي

359
00:36:01,993 --> 00:36:03,017
أخي دعنا نلقنه درس

360
00:36:43,167 --> 00:36:44,099
أخي

361
00:37:51,902 --> 00:37:52,664
أركض

362
00:37:54,639 --> 00:37:56,300
العم لاكي

363
00:37:56,707 --> 00:37:58,902
هل أنت بخير؟

364
00:37:59,477 --> 00:38:00,307
أنا بخير

365
00:38:02,013 --> 00:38:03,605
ساقي

366
00:38:05,583 --> 00:38:07,881
عمى من الأفضل أن تقل
من الشرب في مثل سنك

367
00:38:08,085 --> 00:38:10,053
لن تكون محظوظ في كل مرة

368
00:38:10,321 --> 00:38:12,755
إنه لم يشرب ، إنه ضرب

369
00:38:13,491 --> 00:38:14,822
إلا تصدقي؟
يمكنك إجراء إختبار الكحول

370
00:38:16,193 --> 00:38:17,956
إذا فقد أصيب من اعتداء
يجب أن أخبر الشرطة

371
00:38:18,162 --> 00:38:20,722
لا أنا شربت كثيرا وتأذيت

372
00:38:20,931 --> 00:38:23,627
لا تمزح ، إنه شرب كثيراً أيضا

373
00:38:28,105 --> 00:38:29,663
إن التوائم نفايات

374
00:38:29,874 --> 00:38:33,037
يشكلون عصابات
ولا يتصرفون بشكل جيد

375
00:38:33,244 --> 00:38:35,678
العم لاكي ، لقد أصيبت

376
00:38:35,880 --> 00:38:38,144
دعنا ننسي خرزة السماء

377
00:38:40,651 --> 00:38:43,950
أخبرت بأن لا تكون فضولي
أنك لم تصغي فقط

378
00:38:44,522 --> 00:38:46,752
لا أريدك أن تصاب بهذا الشكل

379
00:38:49,260 --> 00:38:50,921
لو كنت محمى

380
00:38:51,729 --> 00:38:53,594
كنت سأنتقم

381
00:38:53,798 --> 00:38:54,924
أنا لا أعتقد بوذا راضي

382
00:38:55,132 --> 00:38:57,623
يجب أن يكون لديك هذا المزاج الحاد

383
00:38:58,769 --> 00:39:00,794
الآن ، بوذا غاضب أيضا

384
00:39:01,138 --> 00:39:04,596
هيا

385
00:39:04,809 --> 00:39:06,367
لا تدعي أنك لم ترى أي شئ

386
00:39:06,577 --> 00:39:09,011
هذا المرة أنا و في المرة القادمة
ستكون أنت

387
00:39:09,213 --> 00:39:11,704
إنك تحب فقط أن تلعنني

388
00:39:11,916 --> 00:39:13,508
إذا أموت ، هل ستشعر بالارتياح؟

389
00:39:14,285 --> 00:39:16,719
لقد تركت لي الطفل قبل بضع سنوات

390
00:39:16,921 --> 00:39:18,286
إعتنيت به كل هذه السنوات

391
00:39:18,789 --> 00:39:19,847
الآن ، أنا في حاجة للمساعدة

392
00:39:20,057 --> 00:39:21,354
لكنك لا تريد تعطينى أي مساعدة

393
00:39:22,026 --> 00:39:23,050
فقط جواب واحد

394
00:39:23,260 --> 00:39:25,057
إذا ساعدتنى ستكون صديقى
وإلا فأنت أحمق

395
00:39:25,262 --> 00:39:27,321
كيف أساعدك صديقى؟

396
00:39:27,531 --> 00:39:31,228
إطلب من توائمك مساعدتي

397
00:39:41,245 --> 00:39:42,473
شكرا لك ، جايد

398
00:39:42,847 --> 00:39:43,836
مرحبا بكم

399
00:39:46,016 --> 00:39:47,244
تتفاوضي ثانية؟

400
00:39:47,918 --> 00:39:49,215
أنا دائما أوفي بوعدي

401
00:39:49,420 --> 00:39:51,820
لأن الآرسنال خسر المباراة ثانية

402
00:39:52,022 --> 00:39:54,786
لكن هذا نوع من القمار

403
00:39:54,992 --> 00:39:58,120
لماذا لا ترجعى لي مالا بدلا من ذلك؟

404
00:40:02,133 --> 00:40:02,997
ما الأمر؟

405
00:40:06,003 --> 00:40:07,368
هل تعرفى ما هذا؟

406
00:40:09,240 --> 00:40:10,400
هذا يدعى : أدفع

407
00:40:10,608 --> 00:40:12,269
و هذا يدعى : لا

408
00:40:12,810 --> 00:40:13,868
هل تعرفى ما هذا؟

409
00:40:14,078 --> 00:40:15,306
ما هذا؟

410
00:40:15,746 --> 00:40:17,236
دائما آخذ هذا أثناء الإستحمام

411
00:40:17,448 --> 00:40:18,540
هذا يدعى : لا تدفع مال

412
00:40:18,783 --> 00:40:21,081
لا تحلمى ، أرجع لي مالي

413
00:40:35,099 --> 00:40:36,396
أنت حثالة ، كيف تجرؤ على تمزيق شعري؟

414
00:40:37,635 --> 00:40:38,431
لا تلمسينى

415
00:40:38,636 --> 00:40:39,625
أتركيني أنتى أولا

416
00:40:39,837 --> 00:40:40,997
أنت أولا ، وإلا فلن أتركك تذهبى

417
00:40:41,439 --> 00:40:42,872
هذا مؤلم

418
00:40:46,644 --> 00:40:49,408
بنات أنظروا من هنا

419
00:40:52,082 --> 00:40:53,276
هل تلاعبنا؟

420
00:41:01,759 --> 00:41:04,125
إنهم يعملون بجد

421
00:41:04,328 --> 00:41:06,455
يزاولون الكنغو فو دائما

422
00:41:06,664 --> 00:41:08,461
بعد كل عرض

423
00:41:08,666 --> 00:41:10,861
لا يودوا أن ينسوا الممارسة

424
00:41:12,670 --> 00:41:15,332
أود أن آخذهم

425
00:41:15,539 --> 00:41:16,563
إلى هونج كونج

426
00:41:16,774 --> 00:41:19,004
نحن على عجله ، نحتاج للذهاب الآن

427
00:41:19,477 --> 00:41:22,173
هل تعتقد إن هذا مخيم لاجئين؟

428
00:41:22,780 --> 00:41:25,578
تركت هؤلاء الأطفال هنا قبل بضع سنوات

429
00:41:25,783 --> 00:41:28,251
أنا لم أكلفك بنس

430
00:41:28,452 --> 00:41:30,682
أهدرت طعام و وقت كثيرا عليهم

431
00:41:30,888 --> 00:41:32,651
بذلت جهد كبير في تعليمهم

432
00:41:32,890 --> 00:41:36,087
علمتهم الكنغو فو

433
00:41:36,293 --> 00:41:38,625
ما كانوا ليصبحون مشهورون
بدون مساعدتي

434
00:41:38,929 --> 00:41:41,489
الآن تود جنى الثمار

435
00:41:41,699 --> 00:41:42,927
بعد كل هذا تريد أن تأخذهم؟

436
00:41:43,334 --> 00:41:44,824
كن واضح

437
00:41:45,135 --> 00:41:48,400
أنت لن تستطيع أن تأخذهم
ما لم تدفع لي مبلغ كبير

438
00:41:49,173 --> 00:41:50,765
أعني كل ما قلت

439
00:41:50,975 --> 00:41:52,704
أنا لن أذهب معك حتى
لو دفعت مليون

440
00:41:52,910 --> 00:41:54,844
أنت لا يمكنك الإستقرار أبدا
أنت تدين لنا بدين في هذه الحياة

441
00:41:55,045 --> 00:41:56,808
أنت مجنون إنظر

442
00:41:57,781 --> 00:41:58,713
وأنا أيضا

443
00:41:58,916 --> 00:42:00,679
كنا صغير جدا لإخبار الشرطة

444
00:42:00,885 --> 00:42:02,614
إذا ذكرنا ذلك
من الممكن أن تدخل السجن

445
00:42:02,820 --> 00:42:03,912
انظر لهذه الندبة؟

446
00:42:04,121 --> 00:42:05,418
نحن لا نستطيع الاشتراك في مسابقة الجمال

447
00:42:05,623 --> 00:42:07,921
كنت تظن أن كتابة
بعض الكلمات أمر كاف؟

448
00:42:08,125 --> 00:42:09,023
لقد عددتهم

449
00:42:09,226 --> 00:42:11,888
أرسلت لنا 1024 رسالة

450
00:42:12,096 --> 00:42:13,358
آسفه فنحن لم نقرأ أي منهم

451
00:42:13,697 --> 00:42:15,358
هناك 10,240$ بالداخل

452
00:42:15,566 --> 00:42:16,726
آسفه فنحن لم نصرف منهم بنس

453
00:42:16,934 --> 00:42:18,333
سنرجعهم كلهم لك

454
00:42:18,636 --> 00:42:19,933
نعيد الرسائل فقط

455
00:42:20,137 --> 00:42:21,195
يمكننا أبقاء المال

456
00:42:21,405 --> 00:42:23,396
إنهم ليس بالمال الكثير و نحن لا نهتم

457
00:42:23,707 --> 00:42:24,503
إنها تذكار منا

458
00:42:28,112 --> 00:42:30,979
آسف ،  رجاء إنسوا أمر حضوري هنا

459
00:42:34,985 --> 00:42:37,146
هيا لا تهتم

460
00:42:40,124 --> 00:42:41,182
إنه مضحك

461
00:42:41,392 --> 00:42:42,484
جاء فجأة ليتلقى درس

462
00:42:42,693 --> 00:42:43,625
أنا أتسائل فقط عن السبب

463
00:42:43,894 --> 00:42:45,293
لربما هو مجرد شخص أحمق

464
00:42:48,332 --> 00:42:50,596
- وعد بتربيتنا
- وعد بتعليمنا

465
00:42:50,801 --> 00:42:51,893
وعد بشراء الهامبرجر لنا

466
00:42:52,102 --> 00:42:53,069
لكنه ظل يكذب لمدة طويلة

467
00:42:53,270 --> 00:42:54,669
ليس من شأنك فقد تغير الأن

468
00:42:54,972 --> 00:42:56,633
لا أصدق أي شئ يقوله

469
00:42:57,474 --> 00:42:58,964
إنه كذاب

470
00:43:03,581 --> 00:43:05,105
أعرف بأنك تكرهني

471
00:43:05,382 --> 00:43:07,407
إذا لم أفعل ذلك لكم

472
00:43:07,618 --> 00:43:09,677
لما كان لديكم الفرصة للنمو

473
00:43:12,456 --> 00:43:13,252
زعيم

474
00:43:15,559 --> 00:43:16,651
رائع

475
00:43:18,329 --> 00:43:19,523
زعيم

476
00:43:29,840 --> 00:43:30,499
هل أنت مجنون؟

477
00:43:30,708 --> 00:43:31,640
ذهبت بعيدا جدا

478
00:43:33,077 --> 00:43:34,408
إفسح المجال

479
00:43:37,147 --> 00:43:38,546
زعيم

480
00:43:43,921 --> 00:43:44,683
زعيم

481
00:43:45,155 --> 00:43:45,416
كيف phg;؟

482
00:43:45,623 --> 00:43:46,180
اسمعوا انتم الاربعة

483
00:43:46,390 --> 00:43:46,981
لن أترككم تذهبوا

484
00:43:47,191 --> 00:43:48,180
إذا تأذى الزعيم

485
00:43:48,559 --> 00:43:49,753
لقد كان قوي في الماضي

486
00:43:49,960 --> 00:43:50,892
أنا لا أستطيع تخيل ذلك

487
00:43:51,095 --> 00:43:53,086
كلنا سنكبر يوما ما

488
00:43:53,897 --> 00:43:54,886
كبار السن سيكونوا عديمو الفائدة

489
00:43:56,367 --> 00:43:57,334
زعيم  كيف حالك الآن؟

490
00:43:57,635 --> 00:43:58,567
زعيم

491
00:44:00,537 --> 00:44:04,530
كل فرد في التوائم لديه علامة في يده

492
00:44:05,409 --> 00:44:08,310
أنا وأخي سلكنا طريق مختلف

493
00:44:08,746 --> 00:44:12,147
تمنيت أن تصبحوا متعلمين

494
00:44:12,349 --> 00:44:15,182
لكنه تمنى أن تساعدوه في الأعمال السيئة

495
00:44:16,787 --> 00:44:17,981
أنا لا أستطيع أن أتخيل

496
00:44:19,356 --> 00:44:20,687
بأنه يهاجمني

497
00:44:34,905 --> 00:44:35,803
لا

498
00:44:36,006 --> 00:44:37,064
رجاء لا

499
00:44:37,274 --> 00:44:38,206
لا يا زعيم لا

500
00:44:49,887 --> 00:44:52,515
في ذلك الوقت
أنا لا أستطيع أبقائكم معي

501
00:44:52,723 --> 00:44:56,159
لذا كان يجب أن أتخلص من علاماتك

502
00:44:56,360 --> 00:45:00,126
لذا أرسلتك لمكان أمن
لابعادكم عنه

503
00:45:00,364 --> 00:45:03,026
إذا لم تتركوا التوائم

504
00:45:03,233 --> 00:45:04,962
كنتم ستموتوا

505
00:45:05,269 --> 00:45:07,066
كان من الممكن أن تصبجوا أناس سيئين

506
00:45:11,341 --> 00:45:11,932
عما تبحث؟

507
00:45:12,142 --> 00:45:13,507
أين هو؟

508
00:45:13,744 --> 00:45:14,676
عما تبحث؟

509
00:45:14,878 --> 00:45:15,572
زعيم

510
00:45:15,779 --> 00:45:17,076
عما تبحث؟

511
00:45:17,314 --> 00:45:18,303
زعيم

512
00:45:18,649 --> 00:45:21,243
عما تبحث؟

513
00:45:21,452 --> 00:45:24,717
- دعنا نساعدك
- عما تبحث؟

514
00:45:24,922 --> 00:45:27,516
- زعيم
- دعنا نساعدك

515
00:45:28,425 --> 00:45:28,982
عما تبحث؟

516
00:45:29,193 --> 00:45:30,524
هل بالإمكان أن نساعدك؟

517
00:45:38,402 --> 00:45:39,528
أنا لم أكذب

518
00:45:40,404 --> 00:45:43,305
الهامبرجر وإن كان متأخر نوعا ما

519
00:45:43,774 --> 00:45:45,605
لكني لم أكذب

520
00:45:48,412 --> 00:45:51,040
إنه تدمر
و أعتقد أنكم لن تستطيعوا تناوله

521
00:46:12,803 --> 00:46:13,997
هو مدمر نوعا ما

522
00:46:14,838 --> 00:46:16,465
أعتقد أننا ما زلنا نستطيع تناوله

523
00:46:23,480 --> 00:46:24,970
- بالتأكيد نحب تناوله
- أريد تناوله أيضا

524
00:46:28,318 --> 00:46:29,546
لا تنسوا الصلصة

525
00:46:47,137 --> 00:46:50,834
الممثلون والنجارون
عبدوا آلهة مختلفة

526
00:46:51,041 --> 00:46:53,839
التوائم تعبد قاطع الطريق
السيئ السمعة ، داو زاهو

527
00:46:55,479 --> 00:46:58,676
لكن التوائم إختفوا منذ عقد

528
00:46:58,882 --> 00:47:01,578
هويتكم كلصوص إختفت أيضا

529
00:47:02,052 --> 00:47:03,815
الآن أريدكم أن تعبدوا داو زاهو ثانية

530
00:47:04,021 --> 00:47:05,921
أنا لا أقصد تجديد التوائم

531
00:47:06,123 --> 00:47:08,489
لكني أريدكم تذكر روح التوائم

532
00:47:11,395 --> 00:47:12,794
مع أنكم لصوص يجب أن
تتصرفوا بقواعدك الخاصة

533
00:47:12,996 --> 00:47:15,521
من الآن فصاعدا
ماذا ستتعلموه من الزعيم

534
00:47:15,799 --> 00:47:17,790
نفذوه في هذه المهمة فقط

535
00:47:18,001 --> 00:47:19,662
لكن بعدها لا يجب أن تنفذوه ثانية

536
00:47:19,870 --> 00:47:21,770
ويجب أن تنسوا كل شيء

537
00:47:21,972 --> 00:47:23,405
و هويتك أيضاً

538
00:47:24,741 --> 00:47:27,733
إن الجسم يحترق في النار
و أرواحنا ترشدنا

539
00:47:55,272 --> 00:47:56,170
علمتهم ذلك؟

540
00:48:17,794 --> 00:48:19,125
هل أنت بخير؟

541
00:48:20,197 --> 00:48:21,164
هل أنت بخير؟

542
00:48:24,134 --> 00:48:25,066
هل أنت بخير؟

543
00:48:27,004 --> 00:48:28,471
هل أنت بخير؟

544
00:48:30,140 --> 00:48:31,038
ما هذا؟

545
00:48:31,642 --> 00:48:32,472
ما الأمر؟

546
00:48:34,544 --> 00:48:37,274
إستمع ، الشرطة تريد إعلان شيء

547
00:48:39,349 --> 00:48:41,442
ليس إجبار عليكم لك أن تقولوا

548
00:48:41,652 --> 00:48:43,916
لكن ما ستخبرونا به

549
00:48:49,526 --> 00:48:50,288
دعنا نذهب

550
00:49:17,120 --> 00:49:19,020
الشرطة تعمل  ، دعنا وحدنا

551
00:49:19,957 --> 00:49:22,187
الشرطة تعمل ، رجاء ارحل من هذا المكان

552
00:49:27,631 --> 00:49:29,462
حسنا ستندم على هذا

553
00:49:40,911 --> 00:49:42,173
خرزة السماء سرقت وهي في طريقها

554
00:49:42,379 --> 00:49:44,813
الى المعرض المقام غد

555
00:49:45,015 --> 00:49:47,108
الشرطة تعتقد
بأنها جلبت الى هونج كونج

556
00:49:47,317 --> 00:49:47,942
لكن لا يوجد مزيد من المعلومات

557
00:49:48,151 --> 00:49:49,880
نحن ما زلنا ننتظر
اي تأكيدات اخرى

558
00:49:53,557 --> 00:49:55,422
من فعلها؟

559
00:49:55,625 --> 00:49:56,649
أود أن أضعها هنا

560
00:50:15,379 --> 00:50:17,540
إنتظر يوجد فخ

561
00:50:20,450 --> 00:50:23,977
قطعة نصل و سيجارة في الفم
من الممكن أن تساعد أيضا

562
00:50:41,805 --> 00:50:42,271
أنا آسف

563
00:50:42,472 --> 00:50:44,531
بينما أقول آسف ، سأخذ ماله

564
00:50:49,780 --> 00:50:50,838
هل أنهيت جولتك؟

