1
00:00:01,326 --> 00:00:13,344
"الصرخة 3"

2
00:00:17,870 --> 00:00:20,095
... تحركوا ألى طريق هوليود البديل لدينا أزمة

3
00:00:20,363 --> 00:00:21,668
. حادثة على الطريق

4
00:00:21,898 --> 00:00:24,506
. فوضى من أول الطريق ألى الوادى

5
00:00:24,736 --> 00:00:26,731
. أذا لم تكن تتوقع مدة طويله

6
00:00:27,000 --> 00:00:29,071
. أذا لم تكن تسعى للمتاعب

7
00:00:34,595 --> 00:00:36,398
... أنا أعنى ,فكر فى الأمر أنا أخاطر بوضعى

8
00:00:36,628 --> 00:00:38,431
... على أول

9
00:00:38,661 --> 00:00:42,267
. عرض محلى فى البلدة

10
00:00:42,497 --> 00:00:44,454
أعنى,لماذا لا يستطيعوا أن يكتبوا لى جزأ خاص؟

11
00:00:44,722 --> 00:00:46,947
أتعلم؟لقد عشت خلال الموضوع

12
00:00:47,177 --> 00:00:49,977
بالمناسبة هل تكلمت مع كاثى عن الرحلة البحرية؟

13
00:00:50,246 --> 00:00:53,583
. أنتظر ثانية

14
00:00:53,890 --> 00:00:55,309
ألو؟ -
ألو؟ -

15
00:00:55,540 --> 00:00:57,611
من هذا؟ -
من هذا؟ -

16
00:00:57,880 --> 00:00:59,798
بمن تتصل؟ -
أتدرى ماذا؟ -

17
00:01:00,028 --> 00:01:02,061
. أنا أسفة لقد أتصلت بالرقم الخطأ -
حسناً -

18
00:01:02,291 --> 00:01:04,784
. أنتظر دقيقة,أنا أعرف صوتك

19
00:01:05,015 --> 00:01:09,541
. صوتك مثل رجل التلفزيون كوتون ويرى

20
00:01:09,771 --> 00:01:11,421
حقاً؟ -
نعم -

21
00:01:11,651 --> 00:01:14,720
. أظن أن لديه صوت مثير

22
00:01:14,950 --> 00:01:16,791
. شكراً لكى -
أنتظر دقيقة؟ -

23
00:01:17,021 --> 00:01:19,476
أنت كوتون,أليس كذلك؟
يا ألهى

24
00:01:19,706 --> 00:01:24,041
. أنا أتحدث مع كوتون ويرى لا يمكننى أن أصدق هذا

25
00:01:24,271 --> 00:01:26,343
. لقد نلتى منى ,أنظرى لدى شخص على الخط الأخر

26
00:01:26,573 --> 00:01:28,491
هل يمكنك أن تنتظرى لثانية؟
سوف أعود لكى ,أنا أعدك

27
00:01:28,759 --> 00:01:31,636
. حسناً -
حسناً -

28
00:01:32,097 --> 00:01:36,623
. اندريا سأعاود الأتصال بكى شخص ما على الخط الأخر

29
00:01:38,004 --> 00:01:41,955
أذن أنت من مشجعى كوتون؟

30
00:01:42,185 --> 00:01:46,482
. نعم أنا وجنون به -
نعم -

31
00:01:46,712 --> 00:01:50,241
أذن,لماذا لا تخبرينى من أنت؟

32
00:01:50,471 --> 00:01:54,192
أنت ولد شقى يا كوتون,ماذا ستقول صديقتك؟

33
00:01:54,422 --> 00:01:56,532
لماذا تعتقدى أن لدى صديقة؟

34
00:01:56,801 --> 00:01:58,335
. أنا أعلم أن لديك

35
00:01:58,603 --> 00:02:02,248
. أنا أقف أمام باب حمامها -
من أنت ؟ -

36
00:02:02,516 --> 00:02:07,196
. أنها تستحم ,لديها صوت جميل

37
00:02:07,426 --> 00:02:10,188
. هيا نلقى نظرة أقرب

38
00:02:10,418 --> 00:02:12,528
. أنها جميلة جداً يا كوتون

39
00:02:12,797 --> 00:02:15,559
. بجمال مورين بريسكوت

40
00:02:15,789 --> 00:02:18,819
. هيا نلعب لعبة صغيرة

41
00:02:19,049 --> 00:02:21,198
. أذا جاوبت صح ستعيش صديقتك

42
00:02:21,428 --> 00:02:23,269
. أذا أجبت خطأ ستموت

43
00:02:23,499 --> 00:02:26,184
أين أبنة مورين,سيدنى؟ -
من أنت بحق الجحيم؟ -

44
00:02:26,415 --> 00:02:28,831
! شخص سيقتل ليعرف مكان سيدنى بريسكوت

45
00:02:29,061 --> 00:02:32,475
! فرصة واحدة يا كوتون
أنت لديك معارف,أين هى؟

46
00:02:32,706 --> 00:02:34,662
... أنت أسمعنى أيها المعتوه اللعين أذا لمست أظفر واحد من كريستين

47
00:02:34,892 --> 00:02:38,191
. أقسم بالله سأقتلك -
أجابة خاطئة -

48
00:02:38,421 --> 00:02:43,600
!لا!أنتظر !ألو
!اللعنة

49
00:02:44,137 --> 00:02:45,633
! أبتعد عن الطريق

50
00:02:45,863 --> 00:02:49,546
! لقد صدمتنى -
!تحرك -

51
00:03:12,792 --> 00:03:14,902
! كريستين لو كنت هناك أرفعى السماعة

52
00:03:15,132 --> 00:03:19,965
! كريستين أرفعى السماعة!اللعنة

53
00:03:46,472 --> 00:03:48,505
--  لقد وصلت لـ911 للطوارئ جميع الخطوط مشغولة

54
00:03:48,735 --> 00:03:52,763
! شخص ما يرفع السماعة

55
00:03:54,604 --> 00:03:58,555
! اللعنة

56
00:04:14,705 --> 00:04:18,042
كوتون,هل هذا أنت؟

57
00:04:18,733 --> 00:04:22,108
كوتون؟

58
00:04:27,210 --> 00:04:30,586
حبيبى؟

59
00:04:42,900 --> 00:04:46,275
. حسناً.يا كوتون

60
00:04:47,234 --> 00:04:50,802
. أنت تعرف أنى لا أحب ألعاب الطعنة

61
00:04:55,789 --> 00:04:58,512
من هناك؟ -
كريستين؟ -

62
00:04:58,742 --> 00:05:00,162
حبيبى,هل أنت بخير؟ -

63
00:05:00,430 --> 00:05:04,420
. أنا بالمنزل -
اللعنة لقد أخفتنى -

64
00:05:04,650 --> 00:05:09,483
. لن تصدقى ما حدث لى -
عن ماذا تتحدث؟ -

65
00:05:24,750 --> 00:05:27,359
! أخرج من هنا -
حسناً,أنا أسف يا حبيبتى

66
00:05:27,627 --> 00:05:31,118
. لم أقصد أن أخيفك هكذا,هيا أفتحى الباب

67
00:05:31,387 --> 00:05:34,762
ماذا تفعل؟      - ماذا؟-
ماذا تفعل بحق الجحيم؟ -

68
00:05:35,031 --> 00:05:38,253
. لقد كنت أحاول أن أتقدم باللعبة

69
00:05:38,483 --> 00:05:40,593
. أنا أسف أفتحى الباب يا كريس -
اللعبة؟ -

70
00:05:40,823 --> 00:05:43,125
! نعم اللعبة -
عن ماذا تتحدث؟ -

71
00:05:43,393 --> 00:05:46,155
! أتكلم عن مدى المتعة التى سأحققها بأخراج أحشائك من بطنك

72
00:05:46,385 --> 00:05:49,109
! الأن, أفتحى الباب اللعين يا كريستين

73
00:05:49,339 --> 00:05:54,173
! أه يا ألهى -
أنت قد أصبحت تاريخ,أفتحى الباب -

74
00:06:09,900 --> 00:06:13,237
كريستين؟

75
00:06:14,657 --> 00:06:18,033
حبيبتى؟

76
00:06:18,992 --> 00:06:21,869
. أزمة الطرق فى لوس أنجليس

77
00:06:22,099 --> 00:06:25,052
كريس؟

78
00:06:25,283 --> 00:06:29,080
لا تعبثى معى.حسناً؟

79
00:06:29,349 --> 00:06:32,072
... سنجعلهم يواجههوا ضحاياهم

80
00:06:32,302 --> 00:06:35,716
. هنا فى كوتون100%

81
00:07:18,219 --> 00:07:21,557
. اللعنة

82
00:07:34,024 --> 00:07:36,786
كريس؟

83
00:07:37,016 --> 00:07:39,701
هل هذا أنت يا حبيبى؟

84
00:07:39,931 --> 00:07:42,847
كريس,أذا كنت بالداخل أفتحى بالباب؟

85
00:07:43,077 --> 00:07:47,526
كريس؟هيا يا حبيبتى أفتحى الباب

86
00:07:51,401 --> 00:07:55,544
!كريس! اللعنة

87
00:07:55,774 --> 00:07:57,845
أنه أنا يا كريس,ماذا تفعلى؟ -
أبتعد عنى -

88
00:07:58,076 --> 00:08:00,531
. أبتعد

89
00:08:00,761 --> 00:08:04,712
كريس,ماذا يحدث يا حبيبتى؟ -
أنت جننت ,هذا ما حدث -

90
00:08:04,980 --> 00:08:06,937
أشخص بالمنزل؟ -
لا,أبتعد -

91
00:08:07,167 --> 00:08:08,855
. حسناً,أهدأى

92
00:08:09,085 --> 00:08:11,463
لماذا تريد أن تقتلنى؟ -
عن ماذا تتحدثين؟ -

93
00:08:11,693 --> 00:08:14,724
لماذا تريد أن تقتلنى؟

94
00:08:14,954 --> 00:08:17,984
. أعطينى هذه من فضلك

95
00:08:18,215 --> 00:08:21,514
! كريسستين أبتعدى

96
00:08:21,782 --> 00:08:25,618
! خلفك

97
00:08:34,748 --> 00:08:38,085
! اللعنة

98
00:08:51,473 --> 00:08:55,347
. لقد كانت لعبة بسيطة يا كوتون كان
عليك أن تخبرنى بمكان سيدنى

99
00:08:55,577 --> 00:08:59,260
. الأن,أنت تخسر

100
00:09:16,675 --> 00:09:20,051
. هيا

101
00:09:33,899 --> 00:09:38,003
. هيا

102
00:09:46,289 --> 00:09:49,665
. هيا

103
00:09:57,759 --> 00:10:01,135
. هيا يا شيروكى

104
00:10:18,128 --> 00:10:19,778
. دليل أمرأة كاليفورنيا

105
00:10:20,008 --> 00:10:22,808
هاى أنا لورا من مونترى هل يمكنك أدخالى؟

106
00:10:23,038 --> 00:10:25,800
. بالطبع ,شكراً لكى يا لورا -
شكراً -

107
00:10:26,030 --> 00:10:29,061
دليل أمرأة كاليفورنيا
هل يمكننى أن أساعدك؟

108
00:10:29,291 --> 00:10:32,897
هل على أن أقول أسمى؟

109
00:10:33,127 --> 00:10:35,313
. لا,ليس عليك أن تقولى أى شئ لا تريدى قوله

110
00:10:35,582 --> 00:10:37,500
كيف أساعدك؟

111
00:10:37,730 --> 00:10:41,528
. أنا فى الثامنة عشر من عمرى ولدى صديق

112
00:10:41,758 --> 00:10:43,868
. فى بعض الأحيان يضربنى -
حسناً -

113
00:10:44,136 --> 00:10:47,013
يمكنك أن تتحثى معى؟ -
نعم -

114
00:10:47,243 --> 00:10:49,852
... لذلك تبعاً لقائمة صحف أمريكا

115
00:10:50,082 --> 00:10:51,847
. هناك شئ واحد يجب أن تتذكريه

116
00:10:52,077 --> 00:10:55,299
. أن تكونى الأفضل يعنى أن تفعلى ما لا يفعله الأخرون

117
00:10:55,529 --> 00:10:58,099
. أكسرى القواعد

118
00:10:58,329 --> 00:11:00,976
... لأن هذا هو الطريق الوحيد

119
00:11:01,206 --> 00:11:04,620
. لتحصلى على القصة والحقائق والشهرة

120
00:11:04,851 --> 00:11:06,538
. شكراً

121
00:11:06,769 --> 00:11:10,835
.أعذرينى -
نعم -

122
00:11:11,065 --> 00:11:13,060
... أنت تقولى أنه علينا أن نستعد لأن نخرج

123
00:11:13,290 --> 00:11:17,126
. ونقطع أعناق الأخرين لأن هذا ما فعلتى

124
00:11:17,356 --> 00:11:19,964
. نعم -
أخبرينى يا سيدة ويزرس -

125
00:11:20,195 --> 00:11:24,261
هل كان يستحق هذا؟ -
أنا أسفة أنتهى وقتنا -

126
00:11:24,491 --> 00:11:26,447
. جيل ويزرس من ورلد أنترتينمينت

127
00:11:26,677 --> 00:11:30,053
! شكراً لكم جزيلاً

128
00:11:35,040 --> 00:11:37,265
. هناك رجل بالخارج يريد أن يراكى

129
00:11:37,533 --> 00:11:42,750
. يقول أنه مع الشرطة -
الشرطة؟ -

130
00:11:43,824 --> 00:11:45,474
. المحقق مارك بينلداد شرطة لوس أنجلوس -
مرحباً -

131
00:11:45,704 --> 00:11:47,469
. كانت هذه محاورة جيدة -
شكراً لك -

132
00:11:47,737 --> 00:11:49,463
. أعتقد أنك لست هنا من أجل صورة

133
00:11:49,732 --> 00:11:53,069
. أنا هنا لأن كوتون ويرى قتل

134
00:11:54,335 --> 00:11:55,869
شخص ما قتل كوتون؟ -
وصديقته -

135
00:11:56,138 --> 00:11:58,324
. شخص ما ترك شئ يريدنا أن نراه

136
00:11:58,555 --> 00:12:01,010
. سأريكى هذا لأنك مؤلفه وودز بورو ولأنك تعرفيه

137
00:12:01,240 --> 00:12:04,424
. ولكنى أعدك أنك أذا أطلعتى العالم على هذا سأعتقلك

138
00:12:04,692 --> 00:12:08,298
. أقسم بجائزة بولتيز التى ربحتها

139
00:12:08,528 --> 00:12:11,674
لقد وجدنا هذه فى جثة كوتون
هل تعرفى من تكون تلك الفتاة؟

140
00:12:11,904 --> 00:12:14,436
. يا ألهى

141
00:12:14,666 --> 00:12:19,039
. أنها مورين بريسكوت والدة سيدنى بريسكوت

142
00:12:19,269 --> 00:12:20,995
... أخبار هوليود اليوم

143
00:12:21,225 --> 00:12:24,371
. فى جريمة قتل كوتون ويرى

144
00:12:24,601 --> 00:12:26,941
... كان كوتون قد أنهى لتوه تصوير فيلم يلعب فيه دور نفسه

145
00:12:27,210 --> 00:12:29,166
... فى فيلم الطعنة 3’أثناء جرائم وودزبورو

146
00:12:29,396 --> 00:12:31,161
... الجزأ الثالث والأخير من سلسلة الرعب الشهيرة

147
00:12:31,391 --> 00:12:34,268
. التى تحكى عن جرائم وودزبورو وجامعة وندوز

148
00:12:34,536 --> 00:12:37,107
... قبل أن يصعد لشهرته تم سجن كوتون

149
00:12:37,375 --> 00:12:43,359
-- بتهمه قتله لعشيقته مورين بريسكوت ثم تم الأفراج عنه

150
00:12:52,067 --> 00:12:54,944
... بالأمس كان كوتون يصور هنا بمعامل سنرايز

151
00:12:55,212 --> 00:12:58,358
.مشهدة الأول لفلمه الطعنة 3

152
00:12:58,588 --> 00:13:02,117
الأمن مشدد هنا ولكننا سنرى
أذا كان يمكننا الحصول على تصريح

153
00:13:02,347 --> 00:13:04,112
-- دائماً رجل الساعة

154
00:13:04,342 --> 00:13:06,912
. أخبار القناة الثامنة,يجب أن ندخل

155
00:13:07,142 --> 00:13:08,562
. لا يوجد صحافة هنا

156
00:13:08,792 --> 00:13:12,398
وحدة باليل يوقد الشمع

157
00:13:12,628 --> 00:13:18,305
أش تقوم بالحركة الأولى

158
00:13:20,146 --> 00:13:22,525
أنت قلق حول الفيلم,أذن أحمى الفيلم؟

159
00:13:22,755 --> 00:13:25,479
. أأتى بالأمن,أأتى بالحرس القومى ولكن لا توقف الفيلم

160
00:13:25,709 --> 00:13:28,509
. العنف فى السينما قضية كبيرة الأن يا رومان

161
00:13:28,739 --> 00:13:31,770
. هذه ليست نوعية الأخبار التى يريدها الأستديو

162
00:13:32,000 --> 00:13:33,803
أذن,أذا أوقفنا صنع أفلام الرعب,ماذا؟

163
00:13:34,033 --> 00:13:35,797
كل المعتوهين فى العالم سيعودوا لصوابهم,هيا؟

164
00:13:36,028 --> 00:13:38,329
. لقد كنت أصنع أفلام الرعب لمدة 30 عام لم
أواجه مشكله مع أى معتوه من قبل

165
00:13:38,559 --> 00:13:40,324
لقد كان فكرتكم,حسناً؟

166
00:13:40,554 --> 00:13:44,313
لقد كان يصنع برنامج للعرض؟
لا بد أنه كان يغضب الناس كل يوم

167
00:13:44,543 --> 00:13:46,883
... أيها المحققين هناك تفسير واحد لمقتل كوتون ويرى

168
00:13:47,114 --> 00:13:48,955
وليس له أى علاقه بالفيلم,أليس كذلك؟

169
00:13:49,185 --> 00:13:55,131
. لقد كان يصنع فيلم أسمة الطعنة,وقد مات بالطعنة

170
00:13:55,860 --> 00:13:59,389
. ربما بعد المعتوهين قد غضبوا من مقتل راندى بالجزأ الثانى

171
00:13:59,619 --> 00:14:01,384
. حسناً,تايسون هذا يجعلك التالى,أليس كذلك؟

172
00:14:01,652 --> 00:14:04,299
. أنا لست ألعب دور أندى

173
00:14:04,567 --> 00:14:07,022
. أسمى ريكى وأعمل فى محل الفيديو

174
00:14:07,291 --> 00:14:08,902
. أنه تجديد

175
00:14:09,171 --> 00:14:12,124
ماذا أذا كان القاتل سيدنى بريسكوت؟

176
00:14:12,355 --> 00:14:14,311
... أنا أعنى ما حدث لها؟انها بالخارج فى الغابة

177
00:14:14,541 --> 00:14:16,804
. تعيش كالدببة يا رجل

178
00:14:17,034 --> 00:14:19,873
. لقد بدأت أفهم لكاذا لم يرد الأخرن أن يعودوا

179
00:14:20,103 --> 00:14:24,438
.أنه كان لكوتون نحن لسنا بأى خطر

180
00:14:24,668 --> 00:14:28,696
"نحن لسنا بأى خطر"
كذلك قال كاندى فى الصفحة 31

181
00:14:28,964 --> 00:14:30,729
. أنا لا أراك

182
00:14:30,959 --> 00:14:33,874
هل تعتقد أن ممثل أسود بعمرى يمكن
أن يترك عمل ما؟

183
00:14:34,105 --> 00:14:37,787
. أنه عمل الأن ,أشير الأن يصور فى برودواى

184
00:14:38,017 --> 00:14:40,012
. شيكسبير بالمنتزة

185
00:14:40,242 --> 00:14:42,506
! نعم -
ربما لم يريد ذلك -

186
00:14:42,736 --> 00:14:46,035
. لقد ربحت تمثيل الدور الجديد عن سيدنى

187
00:14:46,265 --> 00:14:50,446
.  ل50000 فتاه ويختاروك أنت,يجب
أن تصلى لأجل أن يكتمل هذا الفيلم

188
00:14:50,676 --> 00:14:53,208
. بالطبع أنا أفعل,ولكن ليس على حساب حياة الأخرين

189
00:14:53,438 --> 00:14:58,195
أوه,العطفة

190
00:15:08,207 --> 00:15:11,045
. يا ألهى

191
00:15:13,731 --> 00:15:16,838
. ديزاا فودو

192
00:15:18,027 --> 00:15:21,748
. نحن نحتاج أن نخلى هذه المنظقة

193
00:15:21,978 --> 00:15:24,433
! جيل ويزرس يا ألهى -
! اللعنة -

194
00:15:24,663 --> 00:15:27,425
... أسمع,أعرف أننا لم نتقابل

195
00:15:27,655 --> 00:15:29,919
... ولا أمانع فى أنك لم تردى على مكالماتى ولكن

196
00:15:30,149 --> 00:15:33,524
. بعد فيلملن أشعر بأننى داخل رأسك

197
00:15:33,755 --> 00:15:37,667
. هذا يفسر لى الصداع

198
00:15:38,358 --> 00:15:40,621
. أنا أسفة ان الأمور لم تحل فى 60 دقيقة الجزأ الثانى

199
00:15:40,890 --> 00:15:43,345
. ولكن هذ جيد -
شكراً -

200
00:15:43,575 --> 00:15:45,723
... أنا أسفة أن الأمور لم تحل مع براد بيت

201
00:15:45,953 --> 00:15:47,833
... لكن الأمور جيدة

202
00:15:48,063 --> 00:15:49,827
. تعطينى وقت أخر لعملى

203
00:15:50,058 --> 00:15:52,513
. بعد كل شئ ,جيل ويزرس أنت شخصية معقدة

204
00:15:52,743 --> 00:15:56,847
. وتقوم بدورك ممثلة بسهولة

205
00:15:57,077 --> 00:16:00,683
-- جينيفر نيك قالت أنك تريد

206
00:16:00,722 --> 00:16:02,218
. جيل

207
00:16:02,486 --> 00:16:05,363
. ديوى

208
00:16:05,593 --> 00:16:10,657
. مفاجأة,شخص يموت وجيل تجرى ألى هنا سريعاً

209
00:16:10,925 --> 00:16:14,953
. جيل أعتقد أنك ساهمتى فى شخصيتى فى هذا الجزأ

210
00:16:15,183 --> 00:16:18,674
. شخص ما ساعنى فى معرفتك على حقيقتك -
شخص ما؟ -

211
00:16:18,904 --> 00:16:22,894
... شجاعتك

212
00:16:23,162 --> 00:16:25,771
. والفتاة التائهة الصغيرة بالداخل

213
00:16:26,039 --> 00:16:27,804
تائهة وصغيرة ماذا؟

214
00:16:28,034 --> 00:16:31,026
. لقد سمعتنى,شكراً يا ديوى سأعيدها

215
00:16:31,256 --> 00:16:33,519
ماذا صغير وتائه؟

216
00:16:33,750 --> 00:16:37,125
. الفتاة الصغيرة بالداخل -
ظننت أنه من المفترض أن تكون فى وودزبورو؟ -

217
00:16:37,355 --> 00:16:39,504
. أنا متفاجأ أنك فكرت فى على أى حال

218
00:16:39,734 --> 00:16:43,608
. أسمع يجب أن أعود للعمل فأنا ليس لدى وقت لهذا

219
00:16:43,838 --> 00:16:45,910
أنتظر دقيقة,أنت تعمل هنا؟ -
نعم -

220
00:16:46,140 --> 00:16:47,751
. الفيلم يحتاج ناصح تقنى

221
00:16:47,981 --> 00:16:50,436
. شخص ما مر بالتجربة ويعرف الأشخاص الحقيقيون

222
00:16:50,666 --> 00:16:53,735
. هاى,ديوى -
هاى,توم -

223
00:16:54,004 --> 00:16:56,804
. هاى! أنها جيل ويزرس الحقيقية

224
00:16:57,034 --> 00:16:59,029
. الحقيقية من فوق لتحت

225
00:16:59,259 --> 00:17:01,254
. توم برينز,أشاهد برنامجك دائماً

226
00:17:01,522 --> 00:17:05,665
. أنت محقة,ثقافة البوب هى سياسة القرن الواحد وعشرين

227
00:17:05,895 --> 00:17:07,583
. شكراً لك -
وتلك القصة التى أختلقتيها -

228
00:17:07,813 --> 00:17:09,923
الشهر الماضى عن تحطم سيارتى؟

229
00:17:10,153 --> 00:17:13,145
. لقد كان هذا دعاية كبيرة -
نعم -

230
00:17:13,376 --> 00:17:16,483
. وقد أعجبنى خاصة توضيحك أن هذا كان لنتيجة تناولى المخدرات

231
00:17:16,713 --> 00:17:19,475
. والفرامل كانت مقطوعة,هذا كان عظيم

232
00:17:19,705 --> 00:17:21,585
-- توم,أحياناً فى الصحافة عليك أن

233
00:17:21,815 --> 00:17:24,155
هل أوقفتى سيارتك فى الساحة؟
... لأن عليك التأكد أنه

234
00:17:24,385 --> 00:17:28,911
. لم يقطع أحد سلك الفرامل

235
00:17:29,180 --> 00:17:33,515
من المفترض أن يكون؟

236
00:17:34,550 --> 00:17:38,348
أنه يلعب دورك؟هو؟

237
00:17:38,578 --> 00:17:40,534
ماذا؟

238
00:17:40,803 --> 00:17:42,874
. أنا لم أاتى هنا لأتشاجر معك يا ديوى

239
00:17:43,105 --> 00:17:45,943
. لقد ترك قاتل سيد صورة -
لأم سيدنى -

240
00:17:46,173 --> 00:17:48,782
. المخبرين أخبرونى -
هل هى تعرف بالموضوع؟ -

241
00:17:49,012 --> 00:17:51,544
. أسمعى,سيدنى لا تحتاجك أو تحتاج كاميرتك فى حياتها

242
00:17:51,774 --> 00:17:55,073
هل ترى كاميرا؟

243
00:17:56,416 --> 00:17:58,410
أنت أحضرت لى هذا,أليس كذلك؟

244
00:17:58,679 --> 00:18:00,443
. نعم -
أنظر ,أنها عادة -

245
00:18:00,674 --> 00:18:02,400
. أنا أخرج من المنزل فأقوم بتشغيلها -
ما هذا بحق الجحيم -

246
00:18:02,630 --> 00:18:04,164
. أنه مثل البرفان -
جيل ويزرس؟ -

247
00:18:04,394 --> 00:18:06,619
هل ممكن أن أكون مشهور أكتر؟ -
لا صحافة -

248
00:18:06,849 --> 00:18:09,228
. أخرج تلك المرأة من هنا

249
00:18:09,458 --> 00:18:12,488
. نعم سيد ميردون هيا نذهب -
أنتظر دقيقة,أين المحقق كينكيد -

250
00:18:12,757 --> 00:18:14,522
. أنا أعمل مع كينكيد يا ديوى -
هيا بنا نذهب -

251
00:18:14,752 --> 00:18:21,541
. القوانين هى القوانين يا سيد
ولكنى سعيد لرؤيتكى

252
00:18:22,155 --> 00:18:25,262
. الطعنة 3 مغلق ولكن ليس لسينفيلد العجوز

253
00:18:25,492 --> 00:18:27,487
الأن ,هل يحتاج أى شخص لراحة؟

254
00:18:27,756 --> 00:18:29,904
. أنا -
وأنا أيضاً -

255
00:18:30,134 --> 00:18:33,625
. حسناً هيا بنا نذهب,شكراً لمساعدتكم

256
00:18:33,855 --> 00:18:37,576
! اللعنة,أنها الأخبار فى التليفزيون

257
00:18:37,806 --> 00:18:40,913
هاى,كونى كيف حال مورى؟

258
00:18:41,143 --> 00:18:46,552
دود أظن انها تحبنى
أنظر كيف تنظر لى؟

259
00:18:47,473 --> 00:18:49,813
. أنه يحدث مرة أخرى

260
00:18:50,081 --> 00:18:52,383
. كوتون لديه أعداء كثيرون يا سيدنى

261
00:18:52,613 --> 00:18:56,219
. الشرطة لا تقول أنه متعلق بنا

262
00:18:56,948 --> 00:19:00,285
هل فكرت فيها أبداً؟

263
00:19:01,167 --> 00:19:02,663
أمك؟

264
00:19:02,894 --> 00:19:05,847
-- لم يكن ليحدث أى من هذا لو لم تكن

265
00:19:06,116 --> 00:19:09,453
-- لو لم تكن

266
00:19:11,793 --> 00:19:13,903
لماذا كان لديها الكثير من الأسرار يا أبى؟

267
00:19:14,133 --> 00:19:18,046
. أسمعى,انها ربما الوقت المناسب لتعودى للمنزل

268
00:19:18,621 --> 00:19:21,690
. أنا قلق عليكى,أت تجلسين هنا وحدك ولا تقابلى أى أحد

269
00:19:21,958 --> 00:19:25,488
. الوحيدون الذين يتحدثون معكى لا يعرفون حقاً أسمك الحقيقى

270
00:19:25,756 --> 00:19:29,247
. أنه كما لو لم تكوتى موجودة

271
00:19:30,743 --> 00:19:36,574
هذا هو المراد,المرضى النفسيين لا
يستطيعوا قتل ما لا يمكنهم أيجاده

272
00:20:50,570 --> 00:20:53,486
. سيدنى تعالى هنا

273
00:20:53,754 --> 00:20:56,247
. أمك فى حاجة للحديث معكى

274
00:20:56,516 --> 00:20:59,892
! كل شئ تلمسينه يا سيدنى يموت

275
00:21:00,122 --> 00:21:03,689
. أنت سم
تماماً مثلى

276
00:21:03,958 --> 00:21:07,640
. أنت مثلى تماماً

277
00:21:07,909 --> 00:21:13,509
! يا الهى
ماذا فعلوا بى؟

278
00:21:14,814 --> 00:21:16,271
. سيفعلوه بكى

279
00:21:16,502 --> 00:21:20,184
سيفعلوه لكى يا حبيبتى؟ -
أمى ؟ -

280
00:22:07,329 --> 00:22:10,704
رومان؟

281
00:22:11,778 --> 00:22:16,612
. الطعنة 3,يجب أن أحصل على وكيل جديد

282
00:22:17,417 --> 00:22:20,793
رومان؟

283
00:22:27,775 --> 00:22:31,150
أيوجد أحد هنا؟

284
00:22:37,902 --> 00:22:39,743
ستان,أنه رجلى ,يقوم بعمل جيد؟

285
00:22:39,973 --> 00:22:41,738
. شكراً لك جزيلاً -
اللعنة عليك جزيلاً -

286
00:22:41,968 --> 00:22:45,689
. تايسون أذهب للجحيم -
ساراه أنها أختبارات المكياج -

287
00:22:45,919 --> 00:22:48,642
نعم المكياج اللعنه عليه
ألم ترى رومان؟

288
00:22:48,911 --> 00:22:51,174
. أنظرى,كل من بهذا المكتب ذهب للمنزل بالفعل

289
00:22:51,404 --> 00:22:56,084
. لقد قال انه مهم -
كل شئ مهم من وجهه نظر رومان -

290
00:23:18,218 --> 00:23:21,555
! اللعنة

291
00:23:28,537 --> 00:23:30,723
. مكتب المخرج -
ساره,أنه رومان -

292
00:23:30,992 --> 00:23:33,792
. أنا أسف على التأخير أنى ماولت بالقطاع 405
سأصل بعد عشر دقائق

293
00:23:34,022 --> 00:23:38,280
. لا يوجد مشكله أنا أشاهد جوائزك

294
00:23:38,549 --> 00:23:41,771
هيا نتحدث عن شخصيتك,حسناً؟

295
00:23:42,001 --> 00:23:44,878
. أى شخصية؟أنا ساندى الفتاة التى تقتل فى ثانية

296
00:23:45,147 --> 00:23:48,177
. أنا فى مشهدين فقط -
أنك لست سعيدة بدورك؟ -

297
00:23:48,407 --> 00:23:52,090
. أنا لست سعيدة فأنا عندى35 عام ألعب دور فتاة فى الـ21

298
00:23:52,320 --> 00:23:54,200
. أنا لست سعيدة لأنى سأموت عارية

299
00:23:54,468 --> 00:23:57,153
وأنا لست سعيدة لأن دورى فتاة
... غبية تحتفظ بمسدس فى البيت

300
00:23:57,422 --> 00:24:00,146
. بعد أن يقتل صديقها

301
00:24:00,376 --> 00:24:03,483
. عظيم,هيا نراجع السطور

302
00:24:03,713 --> 00:24:05,286
. حسناً

303
00:24:05,516 --> 00:24:09,851
. الصفحة 28 لحظة ساندى الكبرى

304
00:24:11,270 --> 00:24:13,994
. الصفحة 28

305
00:24:14,262 --> 00:24:16,487
ترن- ترن
ألو؟

306
00:24:16,717 --> 00:24:19,095
ألو؟ -
من أنت؟ -

307
00:24:19,326 --> 00:24:21,282
من هذا؟ -
أنا ساندى -

308
00:24:21,512 --> 00:24:23,315
. أنتظر حتى أرتدى ملابسى

309
00:24:23,584 --> 00:24:26,345
أترى؟أنا لا أفهم لماذا على أن أبدأ الدور فى الحمام

310
00:24:26,576 --> 00:24:29,875
لقد تم صنع الحمام من قبل,أو؟

311
00:24:30,143 --> 00:24:34,248
وأعنى,لقد مات صديقى للتو لماذا أستحم؟

312
00:24:34,478 --> 00:24:36,434
لماذا لا نقرأ السطور فقط؟

313
00:24:36,703 --> 00:24:41,459
ساندى أسم جميل
هل هذا كساندى كان أم ساندى لأبيل؟

314
00:24:41,689 --> 00:24:43,876
. مهما يكن

315
00:24:44,145 --> 00:24:46,178
هيا,من أنت؟

316
00:24:46,408 --> 00:24:48,479
. أظن أنك طلبت الرقم الخطأ

317
00:24:48,748 --> 00:24:52,085
أتعلمى أسمى المفضل؟ -
سأغلق الخط الأن -

318
00:24:52,315 --> 00:24:54,080
. أنها ساره

319
00:24:54,348 --> 00:24:57,455
. رومان هذا ليس فى النص

320
00:24:57,686 --> 00:25:00,026
. أنه فى نصى

321
00:25:00,256 --> 00:25:02,941
هل هناك نص جديد؟
... ما الذى

322
00:25:03,171 --> 00:25:05,933
هل علينا أن نحفظ سطورنا وكل 15 دقيقة يظهر
نص جديد؟

323
00:25:06,163 --> 00:25:09,846
. أنه ليس نص جديد فقط,بل وفيلم جديد أيضاً

324
00:25:10,076 --> 00:25:13,260
ماذا؟ أى فيلم؟ -
فيلمى -

325
00:25:13,490 --> 00:25:18,362
! ويسمى"سارة تذبح مثل خنزير لعين"؟

326
00:25:18,592 --> 00:25:23,540
مازلتى بالشخصية يا سارة؟

327
00:25:37,925 --> 00:25:41,301
. اللعنة

328
00:26:02,437 --> 00:26:04,586
. نشكرك على أتصالك بأستديوهات سنرايز

329
00:26:04,816 --> 00:26:08,345
. أذا كنت ترغب بقائمة أعمال اليوم أضغط على رقم واحد

330
00:26:10,224 --> 00:26:13,562
سيد بريدجر؟

331
00:26:26,412 --> 00:26:28,983
.... أذا كنت تريد ان تسمع عرض عن الأنتاج القادم

332
00:26:29,213 --> 00:26:30,287
. أضغط 4

333
00:26:30,517 --> 00:26:32,397
... أذا كنت ترغب بالمعلومات

334
00:26:32,627 --> 00:26:35,504
هيا -
أضغط 5 -

335
00:26:35,734 --> 00:26:41,258
. أذا كنت تريد الأمن فى حالة طارئة أضغط رقم 6

336
00:26:49,122 --> 00:26:51,730
! اللعنة

337
00:26:57,024 --> 00:27:00,936
! اللعنة

338
00:27:15,628 --> 00:27:17,930
. أريد أن أكون واضح

339
00:27:18,160 --> 00:27:22,610
. لقد دخلت فى هذا فقط لان الشرطة طلبت مساعدتى

340
00:27:22,763 --> 00:27:24,720
لماذا أتت الشرطة لكى؟ -
لأنى كتبت -

341
00:27:24,950 --> 00:27:26,868
. الكتاب عن جرائم وودزبورو

342
00:27:27,136 --> 00:27:29,822
. أنا واثق أنك تتوقى لكتابة أخر

343
00:27:30,052 --> 00:27:32,468
ماذا عنك؟ -
ماذا عنى؟ -

344
00:27:32,737 --> 00:27:37,072
لقد قلت أنك لن تغادر وودزبورو أبداً
"أنه المكان الوحيد الحقيقى"

345
00:27:37,340 --> 00:27:41,253
. والأن انت هنا لست معى

346
00:27:41,982 --> 00:27:43,708
. ديوى أنا أعتنى بك

347
00:27:43,976 --> 00:27:46,431
. لقد أنتظرت حتى تحسنت ولكن لم يمكننى البقاء

348
00:27:46,700 --> 00:27:49,654
. أنه كعمر الكلب,سنة بوودزبورو كسبعة بمكان أخر

349
00:27:49,884 --> 00:27:54,487
أذن أنت غادرت باريس لأسبوع؟نيويورك لشهر؟
لوس أنجلوس للأبد؟

350
00:27:54,717 --> 00:27:57,249
. لقد كان 60 دقيقة الجزأ الثانى

351
00:27:57,479 --> 00:27:59,244
. لم أستطيع الرفض كان يمكننى أن أكون ديان سوير الثانية -
أنتظرى لحظة -

352
00:27:59,474 --> 00:28:04,499
ما هو الخطأ فى كونك جيل ويزرس؟

353
00:28:06,647 --> 00:28:08,987
. أنه لم ينجح يا ديوى لقد حاولنا

354
00:28:09,256 --> 00:28:12,746
. لقد أعتد القول أنه مصيرناا

355
00:28:14,588 --> 00:28:18,040
. ها أنت -
شكراً -

356
00:28:18,385 --> 00:28:22,030
... ديوى أنت لست هنا بسبب تلك الثانية فقط

357
00:28:22,298 --> 00:28:24,024
هل أنت تدعنى,هل أنت؟

358
00:28:24,293 --> 00:28:30,430
. أن كل هذا ليس عنك

359
00:28:31,083 --> 00:28:35,532
كل ماذا يا ديوى؟
أنت تعرف شئ ؟أليس كذلك؟

360
00:28:36,069 --> 00:28:38,524
. ل هذا خارج التسجيل؟ -
دائماً -

361
00:28:38,755 --> 00:28:41,363
... منذ شهرين شرطة وودزبورو تلقت أتصال من أمرأة

362
00:28:41,593 --> 00:28:43,358
. و التى قالت أنها كانت مع الطعنة3

363
00:28:43,588 --> 00:28:46,081
"وأرادت أن ترى ملفات سيدنى "للبحث

364
00:28:46,312 --> 00:28:48,076
و؟ -
لقد رفضوا -

365
00:28:48,306 --> 00:28:50,071
. ولم تقل أسمها

366
00:28:50,339 --> 00:28:52,718
. وبعدها بشهر تم أقتحام المئسسة

367
00:28:52,948 --> 00:28:55,710
و تم فتح غرفة الملفات؟ -
و شخص ا سرق ملف سيدنى؟ -

368
00:28:55,978 --> 00:28:59,316
. لقد كنت قد أخرجته بالفعل

369
00:28:59,546 --> 00:29:02,653
. أعتقد أن أحداً ما بالفيلم يريد العثور على سيدنى

370
00:29:02,883 --> 00:29:07,486
. أنا أسفة هذا مذهل -
لقد قلت بدون تسجيل -

371
00:29:08,023 --> 00:29:10,977
. نعم

372
00:29:12,933 --> 00:29:14,545
. أنها جينيفر أنها تحتاجنى

373
00:29:14,813 --> 00:29:17,076
جينيفر؟ -
يجب أن تسرع؟ -

374
00:29:17,306 --> 00:29:20,989
أنتظر! يا ديوى الى أين تذهب؟ -
لأداء الواجب -

375
00:29:33,763 --> 00:29:35,719
. توقفى عن ملاحقتى

376
00:29:35,949 --> 00:29:38,903
! أنا أعمل للشرطة!اللعنة

377
00:29:39,172 --> 00:29:42,471
. أنت لست محققة يا جيل -
ولا أنت أيضاً -

378
00:29:42,701 --> 00:29:46,383
. لقد تركت محركك يعمل -
اللعنة -

379
00:29:46,652 --> 00:29:50,795
. المعجبين يمكننى تولى أمرهم أنهم يريدون صوراً وحديث

380
00:29:51,025 --> 00:29:53,211
! يمكننى تولى أمر المعجبين أترى يا ديوى؟

381
00:29:53,442 --> 00:29:56,971
. لم أحصل على هذا منذ سنة ونصف
شخص ما سيدفع ثمن هذا

382
00:29:57,201 --> 00:30:00,730
جينيفر ماذا حدث؟ -
أنا معه   - أنت -

383
00:30:00,960 --> 00:30:03,223
. يبدو أنى لن أحصل أبداً على جائزة وأنا ألعب دورك

384
00:30:03,492 --> 00:30:06,369
. هناك جريمة أخرى؟-
من؟-

385
00:30:06,599 --> 00:30:08,364
. سارة دارلينج -
أين؟ -

386
00:30:08,594 --> 00:30:10,819
. أين -
نانسى درو تريد أن تعرف أين -

387
00:30:11,087 --> 00:30:14,003
كوتون ويرى,ساره دارلينج
ألا تفهم؟

388
00:30:14,233 --> 00:30:18,683
. شخص ما يقتلهم بترتيب موتهم فى الفيلم

389
00:30:19,526 --> 00:30:24,206
ديوى من ثالث الذين يقتلوا؟ -
من يقتل -

390
00:30:28,119 --> 00:30:31,571
. أنت

391
00:30:39,819 --> 00:30:42,581
أنا أقتل فى الجزأ الثالث؟
أنا؟

392
00:30:42,849 --> 00:30:45,304
. نعم -
ديوى,أين تذهب؟ -

393
00:30:45,573 --> 00:30:47,836
. يجب أن أحصل على شئ من دولابى

394
00:30:48,066 --> 00:30:50,905
أنت تعيش هنا معها؟

395
00:30:51,173 --> 00:30:53,744
. نعم -
أوه يا ألهى -

396
00:30:54,012 --> 00:30:56,314
. لقد أحتجت مكان للبقاء فيه وهى قالت أنها تحتاجنى

397
00:30:56,544 --> 00:31:00,303
. لماذا؟ -
لقد قالت أنى أشعرها بالأمان -

398
00:31:00,572 --> 00:31:03,334
. لقد قالت أنى صخرتها -
ضخرتها؟ -

399
00:31:03,564 --> 00:31:06,134
... أذا كنت قلقة عن الظهور

400
00:31:06,364 --> 00:31:09,049
.. يمكنك أن تكونى

401
00:31:09,279 --> 00:31:12,962
. أنا أفضل أمرأة

402
00:31:14,228 --> 00:31:16,990
.ستون سأتوجه لمسرح الجريمة

403
00:31:17,220 --> 00:31:22,552
. وأنت أنتظر بجانب جينيفر وأنا أقترح أن تفحص المكان

404
00:31:22,782 --> 00:31:25,928
هل لى بكلمة؟

405
00:31:26,158 --> 00:31:29,955
. أنا الحارس المحترف هنا

406
00:31:30,186 --> 00:31:32,679
. لقد حرست من قبل جوليا روبرتس وبوش توسون

407
00:31:32,909 --> 00:31:35,594
. أنت الأشهر فى هوليود

408
00:31:35,825 --> 00:31:37,858
. لأنك لست شرطى بعد الان

409
00:31:38,126 --> 00:31:39,776
. ولم تحرس أحد من

410
00:31:40,044 --> 00:31:42,576
أذن لماذا لا تأخذ الأقتراحات منى؟

411
00:31:42,844 --> 00:31:46,182
. مهما تقول

412
00:31:46,565 --> 00:31:48,905
نفس الصفقة؟

413
00:31:49,136 --> 00:31:52,243
. نعم,ماورين بريسكوت مرة أخرى -
هذا عظيم -

414
00:31:52,473 --> 00:31:54,890
. عشر جرائم أخرى ويمكننا أن نصدر نتيجة

415
00:31:55,120 --> 00:31:56,884
. القاتل القديم يتلاعب بنا

416
00:31:57,114 --> 00:32:00,644
. مثل هانيبال ليكتر
.و مثل (سبع خطايا)0

417
00:32:00,874 --> 00:32:03,214
ألا يطارد القاتل الضباط فى تلك الأفلام؟

418
00:32:03,482 --> 00:32:05,247
. عادة ضابط واحد ينجو

419
00:32:05,477 --> 00:32:09,428
و؟ -
ضابط واحد لا ينجو -

420
00:32:09,658 --> 00:32:11,423
. عادة -
المحقق كينكيد -

421
00:32:11,653 --> 00:32:13,954
ماذا تعرف؟نفس القاتل؟ -
هاى,هاى -

422
00:32:14,185 --> 00:32:17,177
دعاية,أنه مسرح جريمة ,حسناً؟

423
00:32:17,445 --> 00:32:19,402
. والاس,السيدة ويزرس تعمل معى الأن

424
00:32:19,632 --> 00:32:21,281
. شكراً لك -
العفو -

425
00:32:21,511 --> 00:32:24,964
. يجب أن أنتزع البصمات من على الجثة

426
00:32:25,194 --> 00:32:28,877
الصور يا والاس من فضلك؟
شكراً

427
00:32:29,107 --> 00:32:31,830
صور جديدة لنفس الشخص ,ألم تكتشفى
أى شئ جديد فى بحثك بعد؟

428
00:32:32,060 --> 00:32:35,321
لا شئ ليساعدنا -
ما رأيك بحراسة حول جينيفر؟ -

429
00:32:35,551 --> 00:32:38,927
. أنها التى عليها الدور لتقتل فى النص -
أن لديها حارس خاص -

430
00:32:39,157 --> 00:32:41,881
بجانب أن المنتجين أخبرونا أن هناك
ثلاث نسخ مختلفة من النص

431
00:32:42,111 --> 00:32:44,527
أنها طريقة حتى لا يعرف أحد
النهاية كان يجب أن تعرف هذا

432
00:32:44,758 --> 00:32:47,443
أنت التقنى هنا,أليس كذلك؟

433
00:32:47,673 --> 00:32:50,320
. ثلاث نسخ تعنى ثلاثة أشخاص سيموتون

434
00:32:50,550 --> 00:32:52,660
. ولا ندرى أيهم قرأ القاتل

435
00:32:52,928 --> 00:32:56,189
. أنتظر

436
00:32:56,803 --> 00:33:00,025
. كل ما أردت فعله هو صنع قصة حب

437
00:33:00,255 --> 00:33:02,864
. وقال لى الأستوديو أنى يجب أن أقوم بفيلم رعب أولاً

438
00:33:03,094 --> 00:33:05,165
! والأن أغلقنا وأنا جننت

439
00:33:05,395 --> 00:33:07,390
. أنها ليست نهاية العالم يا رومان

440
00:33:07,620 --> 00:33:11,418
.هذا سهل بالنسبة لكى لتقوليه فيمكنك العودى للتلفزيون

441
00:33:11,686 --> 00:33:15,906
. أنا ليس لدى فيلم الأن وأنا أبدو كالهدف التالى

442
00:33:16,136 --> 00:33:19,512
ماذا؟ -
أنت؟لماذا أنت؟ -

443
00:33:19,627 --> 00:33:21,660
ألا تعتقد أن هذه كانت رسالة؟

444
00:33:21,928 --> 00:33:24,268
رومان بريدجر؟ -
ماذا؟ -

445
00:33:24,499 --> 00:33:26,302
... سيد بريدجر أنت لم تخبرنا

446
00:33:26,532 --> 00:33:28,680
. أنك تحدثت مع سارة دارلينج قبل الحادثة

447
00:33:28,910 --> 00:33:30,483
تحدثت معها؟متى؟

448
00:33:30,713 --> 00:33:33,667
. الحارس قال أنها كانت هنا لتقابلك

449
00:33:33,897 --> 00:33:36,160
--أى مقابلة ؟أنا لا -
لقد تحدثنا مع شريكة حجرتها أيضاً -

450
00:33:36,390 --> 00:33:39,114
. وقالت أنك أتصلت بسارة وطلبت منها المجئ للأستديو

451
00:33:39,344 --> 00:33:41,108
. زميلتها هى التى أجابت على الهاتف وقالت أنه كان أنت -
أنتظر,لا لا -

452
00:33:41,339 --> 00:33:43,103
. أنا لم أتصل بها أبداً,ولم أخبرها أن تذهب لأى مكان

453
00:33:43,333 --> 00:33:45,136
. لقد قالت زميلتها أنا تعرفت على صوتك

454
00:33:45,405 --> 00:33:49,471
! أنها لم تكن تتحدث معى
أنا لم أطلب سارة دارلينج

455
00:33:49,701 --> 00:33:52,655
. سارة دارلينج قال أنه أنت -
شخص ما يحاول أفساد فيلمى -

456
00:33:52,923 --> 00:33:54,496
! شخص ما يريد أن يقتل فيلمى

457
00:33:54,765 --> 00:33:57,028
. حسناً,سنتحدث عن الفيلم فى القسم

458
00:33:57,258 --> 00:34:00,058
. حسناً -
هذا المشهد حيث أنت ستأتى معنا -

459
00:34:00,289 --> 00:34:03,319
. ديوى ,جينيفر --أنتظروا

460
00:34:03,549 --> 00:34:06,273
! أنها لم تكن تتحدث معى,أنا سأعود

461
00:34:06,503 --> 00:34:11,106
سأتصل به.البطارية
هل لديك تليفون يمكننى أن أستعملة يا سيد رايلى؟

462
00:34:11,336 --> 00:34:14,558
.نعم

463
00:34:14,789 --> 00:34:17,397
. شكراً لك -
يا الهى,رومان -

464
00:34:17,627 --> 00:34:20,121
. ذكرينى ألا أنام معه مرة أخرى

465
00:34:20,351 --> 00:34:23,688
. تعال هنا

466
00:34:24,916 --> 00:34:27,217
مجلس رعية حقوق مرأة كاليفورنيا
أسمى لورا كيف يمكننى مساعدتك؟

467
00:34:27,447 --> 00:34:31,245
. لورا,أن لدى مصيبة

468
00:34:31,475 --> 00:34:33,930
. مهما تكن,يمكنك أخبارى بها

469
00:34:34,199 --> 00:34:38,533
. لقد قتلت شخص ما يا لورا

470
00:34:38,649 --> 00:34:40,528
هل أنت متأكده؟ -
أنا متأكده -

471
00:34:40,797 --> 00:34:43,712
! أنا قتلت شخص أنا أعرف هذا,يا
ألهى

472
00:34:43,942 --> 00:34:46,244
. نعم لقد فعلت

473
00:34:46,474 --> 00:34:48,200
. أذن أنت تحتاجى أن تتصلى بالشرطة

474
00:34:48,430 --> 00:34:52,535
! لا,أنى أحتاج أن أكلمك أنت فقط

475
00:34:52,803 --> 00:34:54,530
أنا أسفة,ان صوتك

476
00:34:54,798 --> 00:34:59,938
ألا تريدى أن تعرفى كيف يمكنك مساعدتى يا لورا؟

477
00:35:02,930 --> 00:35:05,347
هل تستمعى لى؟
هه؟

478
00:35:05,577 --> 00:35:08,646
من أنت؟ -
أنا أمك يا لورا؟ -

479
00:35:08,915 --> 00:35:12,329
. الأن كونى جيدة وأفتحى الأخبار

480
00:35:12,597 --> 00:35:16,011
! أفعلى كما تخبرك أمك

481
00:35:16,280 --> 00:35:18,888
أنت لست أمى؟كيف حصلتى على هذا الرقم؟
من أنت؟

482
00:35:19,157 --> 00:35:21,765
! أنت تعرفى صوت أمك

483
00:35:22,034 --> 00:35:26,138
! الأن,أفتحى الأخبار

484
00:35:27,749 --> 00:35:29,706
... وأحد أعضاء فريق ممثلى الطعنة 3 قد قتل

485
00:35:29,936 --> 00:35:32,429
... وقد أغلق رسمياً

486
00:35:32,660 --> 00:35:34,693
. كأمل أن يتوقفوا هؤلاء القتلة

487
00:35:34,961 --> 00:35:36,572
. سؤال واحد

488
00:35:36,841 --> 00:35:41,751
هل تعتقدى أن هذا أنتهى يا سيدنى؟
هل تعتقدى هذا؟

489
00:36:04,307 --> 00:36:08,143
لقد كانت السماء مظلمة هذا الصباح

490
00:36:09,140 --> 00:36:12,669
لا يوجد طائر على الشجر

491
00:36:19,420 --> 00:36:21,223
أهذه حفلة ورق أم ماذا؟

492
00:36:21,453 --> 00:36:25,098
المشهد 34
"مشهد تذكر وفاة مورين بريسكوت"

493
00:36:25,328 --> 00:36:28,972
. أنا لم أحب هذا المشهد أباً -
هذ لأنك لم تكونى به -

494
00:36:29,202 --> 00:36:31,005
. المشاهد من 40 لـ47

495
00:36:31,274 --> 00:36:35,800
"تذكر مشاهد منزل بريسكوت" -
توم توقف -

496
00:36:36,030 --> 00:36:37,757
. أنت تخيفنى هناك شخصان قتلوا

497
00:36:37,987 --> 00:36:40,020
أخيفك؟

498
00:36:40,250 --> 00:36:43,472
. أعطى الممثلة الصغيرة راحة

499
00:36:43,702 --> 00:36:48,075
. أنت مخمور -
أنا أطبع -

500
00:36:49,188 --> 00:36:52,410
. أعتقد أنها حاربت من أجل الدور

501
00:36:52,679 --> 00:36:55,134
. أعتقد أنها تصدقت على كل الفقراء الذى قابلوها

502
00:36:55,364 --> 00:36:59,430
هذا لأنك سألتها أن تخرج معك وهى رفضت؟ -
هذا ليس له علاقة بالموضوع -

503
00:36:59,660 --> 00:37:01,847
. نعم,تعال يا ديوى

504
00:37:02,115 --> 00:37:04,225
. المشهد 50

505
00:37:04,455 --> 00:37:08,368
" ديوى ينقذ الموقف"

506
00:37:36,025 --> 00:37:37,790
... أنلك لم تعتقد

507
00:37:38,020 --> 00:37:39,785
. كم هم الذين سيتألمون لذلك

508
00:37:40,015 --> 00:37:41,895
وأنقذت حياتها,كم مرة؟

509
00:37:42,125 --> 00:37:43,889
. جيل تريد أن يحبها العالم كله

510
00:37:44,158 --> 00:37:46,690
. شخص واحد لا يكفى أحلامها أبداً

511
00:37:46,920 --> 00:37:50,027
. لا,أنها مريضة نفسية -
لا أنها ليست كذلك -

512
00:37:50,257 --> 00:37:52,213
. أن لديها قلب جيد

513
00:37:52,444 --> 00:37:58,543
أنها فقط تخبأه لأنها تعتقد أن
الناس يعتبرون الطيبة ضعف

514
00:37:59,195 --> 00:38:02,110
. هذه صورة جيده لك أنك تبدو مثلها تماماً

515
00:38:02,340 --> 00:38:04,412
. ديوى

516
00:38:04,642 --> 00:38:07,596
. صوتك يبدو أنك مازلت تحبها

517
00:38:07,826 --> 00:38:09,590
... وتركت الجزء الذى

518
00:38:09,821 --> 00:38:15,575
. يختص بأنانيتها

519
00:38:15,997 --> 00:38:18,682
. لدينا جيل ويزرس واحدة هنا لا نحتاج لأثنين

520
00:38:18,950 --> 00:38:23,707
. هاى,درودروب أخرج صديقتك من هنا

521
00:38:25,587 --> 00:38:28,771
. أنظروا وجدت من يتسلل بالخارج

522
00:38:29,001 --> 00:38:30,842
لم أكن أتسلل
لقد كنت أمشى

523
00:38:31,110 --> 00:38:33,374
. أنت كنت تقفزى من نافذة حجرة النوم

524
00:38:33,604 --> 00:38:36,097
. نعم ,غرفة النوم القرفة

525
00:38:36,327 --> 00:38:38,859
. حسناً,هيا نتحدث

526
00:38:39,089 --> 00:38:41,966
. هيا

527
00:38:42,235 --> 00:38:44,843
ما كل هذا يا جيل؟ -
هل تعرف أنهم أطلقوا سراح رومان -

528
00:38:45,112 --> 00:38:46,761
. أنه لم يقوم بمكالمة سارة

529
00:38:47,030 --> 00:38:50,521
من أين أتت أذن؟ -
هاتف نقال سرى ,لا يمكن تعقبه -

530
00:38:50,789 --> 00:38:53,167
شكراً للمعلومات الجديدة يا جيل
لماذا لا تعودى لمنزلك؟

531
00:38:53,398 --> 00:38:57,464
. ديوى,أنتظر دقيقة,ثانية واحدة

532
00:38:57,924 --> 00:39:00,187
كم عمر ماورين بريسكوت بالصورة فى أعتقادك؟

533
00:39:00,418 --> 00:39:02,834
. 19, 20 -
هذا ما ظننت لذلك تحققت من الأمر -

534
00:39:03,064 --> 00:39:06,363
. أنا لا أستطيع العثور على أى معلومات عنها فى هذا العمر
لا شئ

535
00:39:06,632 --> 00:39:10,046
. لقد عاشت فى وودزبورو كل حياتها لابد
أن هناك شخص يعرف شئ ما

536
00:39:10,314 --> 00:39:12,539
... تقريباً حياتها كلها,قبلها بعامين

537
00:39:12,769 --> 00:39:15,148
. قابلت أبو سيدنى وتركت وودزبورو

538
00:39:15,378 --> 00:39:17,680
. لا يوجد أحد لديه فكرة عن أين ذهبت أو ماذا فعلت

539
00:39:17,948 --> 00:39:21,976
أعنى أنها كما لو سقطت فى هوة سوداء
! لا أحد يعرف شئ عنها

540
00:39:22,206 --> 00:39:23,971
أذن؟ -
أذن؟ -

541
00:39:24,201 --> 00:39:26,694
لماذا يترك القاتل صورة لمورين؟

542
00:39:26,924 --> 00:39:31,451
ولماذا تلك الصور فى تلك الفترة من عمرها؟

543
00:39:31,604 --> 00:39:34,596
... لا أعرف لماذا! ولكن أذا فكرت مثل قاتل مجنون

544
00:39:34,865 --> 00:39:38,471
. سأعرف ساعتها كيف يفكر القاتل المجنون

545
00:39:42,537 --> 00:39:44,225
ماذا؟

546
00:39:44,455 --> 00:39:48,674
. جينيفر -
جينيفر؟ -

547
00:39:52,089 --> 00:39:54,927
. أنظرى للمبانى ,القصة الثانية هناك وهناك

548
00:39:55,157 --> 00:39:57,958
أنه هو! نفس الشارع منذ 28 سنة

549
00:39:58,226 --> 00:40:02,446
! أوه يا ألهى,ماورين بريسكوت كانت فى أستوديوهات صنرايز

550
00:40:02,676 --> 00:40:06,205
. أوه؟,يا ألهى -
يجب أن أقوم ببعض المكالمات -

551
00:40:18,519 --> 00:40:20,283
. ستيفن ستون قسم الحماية

552
00:40:20,513 --> 00:40:22,278
ستون,أين أنت؟

553
00:40:22,546 --> 00:40:24,963
أنا أتفقد عربتك

554
00:40:25,193 --> 00:40:26,881
حسناً أرجع للداخل وأبقى مع جينيفر

555
00:40:27,150 --> 00:40:29,144
. شئ حدث يجب أن أذهب للشرطة

556
00:40:29,374 --> 00:40:33,364
هل هذا أمر؟لأنى لا أعمل لديك

557
00:40:33,594 --> 00:40:38,044
أرجع للمنزل يا ستون
هل كنت سأتصل بك أذا لم يكن الأمر هاماً؟

558
00:40:38,274 --> 00:40:40,154
ماذا تفعل هناك على أية حال؟. -
أنا؟ -

559
00:40:40,422 --> 00:40:42,570
... أنا فقط أفحص المكان لأتأكد أنه لا يوجد قاتل هنا

560
00:40:42,801 --> 00:40:45,371
. ينتظرك كما فعل مع أختك الصغيرة

561
00:40:45,601 --> 00:40:48,401
ماذا قلت؟
لا أصدق أنك قلت هذا

562
00:40:48,670 --> 00:40:50,779
... هذا يجعلنى

563
00:40:51,010 --> 00:40:54,539
! غاضب

564
00:40:54,769 --> 00:40:57,646
! لعين

565
00:41:08,847 --> 00:41:12,223
. يجب أن أتصل بكينكيد

566
00:41:16,557 --> 00:41:21,084
ديوى,أين الجميع؟

567
00:41:25,687 --> 00:41:28,334
جينيفر؟

568
00:41:28,564 --> 00:41:31,901
أنجلينا؟توم؟

569
00:41:32,132 --> 00:41:36,428
يا ألهى! ماذا حدث؟

570
00:41:37,886 --> 00:41:41,913
. لا تفعل هذا

571
00:41:42,374 --> 00:41:45,826
الضابط؟

572
00:41:49,816 --> 00:41:54,150
ستون؟ -
يا ألهى -

573
00:41:54,879 --> 00:41:56,644
! يا ألهى,ستون

574
00:41:56,874 --> 00:42:00,019
! يا ألهى

575
00:42:03,050 --> 00:42:08,190
ديوى,هل مات -
نعم -

576
00:42:08,765 --> 00:42:12,371
! الجميع يعود للداخل

577
00:42:14,519 --> 00:42:17,972
. حسناً ,لا تفزعوا

578
00:42:18,432 --> 00:42:22,191
. حسناً,الجميع يخرج أبقوا معاً وأهدأو

579
00:42:22,460 --> 00:42:24,224
! تليفون

580
00:42:24,455 --> 00:42:26,718
. أنه ليس هاتفى -
أنه ليس هاتفى -

581
00:42:26,948 --> 00:42:30,477
! اللعنة
أنه الفاكس

582
00:42:37,459 --> 00:42:39,684
" المشهد فى بيت جينيفر غرفة المعيشة ليلاً

583
00:42:39,914 --> 00:42:43,635
ماذا تقول؟ -
مع الحارس الميت المطعون الخمسة يقعون فى المصيدة -

584
00:42:43,903 --> 00:42:46,013
.أنه يعيد صياغة الفيلم -
بينما القاتل ينتظر فى الخارج -

585
00:42:46,243 --> 00:42:48,123
و فجأه تصدر أله الفاكس أخبار مصيرهم

586
00:42:48,353 --> 00:42:50,156
! أنها خدعة
! الجميع للخارج

587
00:42:50,424 --> 00:42:52,419
بالخارج حيث يمكنه أصطيادنا واحد تلو الأخر؟ -
! أخرسى -

588
00:42:52,649 --> 00:42:54,567
"القاتل سيرحم واحد منهم فقط"

589
00:42:54,797 --> 00:42:57,828
ألم تفهمى؟القاتل يقول أنه بالخارج حتى نبقى بالداخل

590
00:42:58,096 --> 00:43:00,129
أيهما هو؟ -
هيا -

591
00:43:00,360 --> 00:43:02,278
من سنجو؟جينيفر؟توم؟أنجلينا؟ديوى؟جيل؟

592
00:43:02,508 --> 00:43:05,922
القاتل سيرحم -
الجميع للخارج -

593
00:43:06,152 --> 00:43:09,221
سيرحم من؟
أريد أن أعرف ماذا سيحدث

594
00:43:09,451 --> 00:43:11,868
! أريد أن أعرف ما سيحدث -
أنتظر الفيلم اللعين -

595
00:43:12,136 --> 00:43:13,901
يجب أن أذهب! سأدخل -
لا -

596
00:43:14,131 --> 00:43:16,471
حسناً.الجميع يتراجع وأبقوا معاً

597
00:43:16,739 --> 00:43:18,696
ماذا تقول؟ -
و.. -

598
00:43:18,926 --> 00:43:20,844
... القاتل سيرحم

599
00:43:21,074 --> 00:43:23,491
... والذى سـ-
... والذى سـ-؟ -

600
00:43:23,721 --> 00:43:26,023
والذى سـ...؟

601
00:43:26,253 --> 00:43:27,787
. يتبرز

602
00:43:28,056 --> 00:43:33,273
... والذى سـيشم الـ

603
00:43:46,814 --> 00:43:50,880
! لا أستطيع أن أتوقف

604
00:44:01,045 --> 00:44:03,654
!جيل! جينيفر

605
00:44:03,884 --> 00:44:05,610
! ديوى -
! ديوى -

606
00:44:05,840 --> 00:44:07,643
ديوى,أين أنت؟

607
00:44:07,873 --> 00:44:11,479
! هنا,يا ديوى

608
00:44:13,205 --> 00:44:17,732
! ديوى -
! جيل -

609
00:44:17,847 --> 00:44:21,530
! جيل,خلفك

610
00:44:30,314 --> 00:44:33,498
! ديوى هل أنت بخير؟

611
00:44:33,728 --> 00:44:36,643
. نعم,لم أكن أفضل من قبل

612
00:44:36,874 --> 00:44:39,213
نعم,أنا بخير
أين ذهب؟

613
00:44:39,444 --> 00:44:43,625
لابد أنه تحت السيارة -
حسناً أبقوا قريبين -

614
00:44:50,952 --> 00:44:53,675
هل عاد؟

615
00:44:53,905 --> 00:44:56,437
. لا -
لا؟ -

616
00:44:56,667 --> 00:45:01,040
. أنه سريع,انا أقسم أنى ضربته

617
00:45:04,032 --> 00:45:07,408
هل كلكم بخير؟ -
نعم -

618
00:45:07,984 --> 00:45:09,595
. أشكرك لأنقاذى

619
00:45:09,825 --> 00:45:13,201
. أنها عاده

620
00:45:14,850 --> 00:45:18,187
. يا الهى

621
00:45:18,878 --> 00:45:22,714
ماذا حدث لك ؟

622
00:45:22,944 --> 00:45:25,207
جينيفر أنتظرى -
من أعطاك مكان لتبقى فيه؟ -

623
00:45:25,437 --> 00:45:28,545
من الذى من المفترض أن تحميه؟ -
جينيفر -

624
00:45:28,813 --> 00:45:32,649
! هاى

625
00:45:36,408 --> 00:45:39,976
. محامى أحب هذا

626
00:45:40,206 --> 00:45:43,889
. ليس كما فعلت أنا

627
00:45:48,223 --> 00:45:51,369
أنجلينا؟ -
توم كان بالمنزل -

628
00:45:51,599 --> 00:45:57,084
كيف جأتى هنا؟ -
يا ألهى,توم كان فى المنزل -

629
00:45:58,926 --> 00:46:03,452
هل نحن أمنين؟ -
أمنين من من؟ -

630
00:46:06,713 --> 00:46:10,165
! أنتظر ثانية

631
00:46:13,119 --> 00:46:16,648
. صورة أخرى

632
00:46:20,331 --> 00:46:23,860
. مهما يكن هو فأنه يشير لحادثة قتل مورين

633
00:46:24,128 --> 00:46:26,929
. لكننا نعرف من قتل مورين بريسكوت
. بيلى لوميس وستو ماتشر

634
00:46:27,159 --> 00:46:29,268
أنا أعنى ,أنهم حتى أخبروا سيدنى كيف فعلواهذا -
نعم ,ولكن أن لم أكن مخطئاً -

635
00:46:29,537 --> 00:46:31,532
ولكنك قلتى بالكتاب أن سيدنى
أخطأت فى هذا مرة من قبل

636
00:46:31,762 --> 00:46:34,255
. لقد أتهمت كوتون ويرى بقتل أمها

637
00:46:34,485 --> 00:46:37,209
وقد تم القبض عليه لذلك ولكن
. ربما هناك قاتل ثالث

638
00:46:37,439 --> 00:46:39,280
.ربما سيدنى تعرف شئ

639
00:46:39,511 --> 00:46:41,812
. لقد أخبرتك,أنى لا أعرف مكان سيدنى

640
00:46:42,042 --> 00:46:44,344
وحتى لو كان هناك قاتل ثالث فسيدنى لا تعلم من هو

641
00:46:44,612 --> 00:46:47,605
هذا قرارى وأنا سأتكلم معها
سيد رايلى أنها عامل مهم فى هذه القضية

642
00:46:47,835 --> 00:46:49,829
... لدى مؤتمر صحفى بعد ساعة أحتاج لتفسير

643
00:46:50,060 --> 00:46:52,285
. لماذا هناك ثلاث قتلى وحارس مقتول

644
00:46:52,515 --> 00:46:55,008
. وقاتل غاضب جداً

645
00:46:55,238 --> 00:46:57,003
. حسناً كلنا نعلم أن هذا له علاقة بالطعنة الجزأ الثالث

646
00:46:57,233 --> 00:46:59,957
... ولكن ما لا نعرف هو لماذا القاتل يترك صور فى كل مرة

647
00:47:00,187 --> 00:47:02,335
. لمورين بريسكوت مأخوذه من 25 سنة

648
00:47:02,565 --> 00:47:05,020
. وصور مأخوذه فى نفس الأستديو المصور به الطعنة

649
00:47:05,289 --> 00:47:06,670
ما علاقة هذا بسيد؟

650
00:47:06,900 --> 00:47:09,355
من يعرف عن مورين بريسكوت أكثر من أبنتها؟

651
00:47:09,585 --> 00:47:12,999
ألا يمكن لأبو سيدنى أن يساعدك
وقد كان متزوج من مورين

652
00:47:13,229 --> 00:47:14,917
ما هى مشكلتك؟

653
00:47:15,147 --> 00:47:19,367
اليلة الماضية كنت متعاون
هل ستسلعدنل أم ماذا؟

654
00:47:19,597 --> 00:47:21,477
هل تريد أن تخوض تلك المناقشة مع الصحيفة؟

655
00:47:21,707 --> 00:47:26,885
هل هذا تحقيق ؟ -
عندما يكون كذلك ستعرف -

656
00:47:27,115 --> 00:47:29,149
يا أولاد

657
00:47:29,379 --> 00:47:31,604
لماذا لا تؤجل الأحتفال فيما بعد؟

658
00:47:31,834 --> 00:47:34,864
. القضية هى مورين بريكوت -
لا,القضية هى سيدنى بريسكوت -

659
00:47:35,133 --> 00:47:38,662
. وحتى السيد رايلى ربما يصلنى بها

660
00:47:38,930 --> 00:47:43,917
أين هى؟

661
00:47:46,257 --> 00:47:49,403
هاى,أله الرد الأى تعمل
أترك رسالة وتحدث كما تشاء

662
00:47:49,633 --> 00:47:52,165
. سيدنى,انه أنا انها المرة الخامسة التى أتصل بكى فيها

663
00:47:52,395 --> 00:47:56,154
... أرجوكى أرفعى السماعة أريد أن أتاكد

664
00:47:56,384 --> 00:47:58,686
. حسناً

665
00:47:58,916 --> 00:48:02,675
! سيد -
ديوى -

666
00:48:03,327 --> 00:48:05,322
ماذا تفعلى هنا؟

667
00:48:05,552 --> 00:48:08,468
فى الحقيقة,ماذا كنت أنا أفعل هناك؟

668
00:48:08,698 --> 00:48:11,690
ديوى ,هل أنت بخير؟ -
نعم,انا بخير -

669
00:48:11,920 --> 00:48:14,605
هل هى بخير؟ -
أنت تعرفى جيل -

670
00:48:14,835 --> 00:48:17,329
. ستأخذ ضربة مباشرة

671
00:48:17,559 --> 00:48:21,663
الأخبار تقول أن هناك أختطاف؟

672
00:48:21,779 --> 00:48:24,617
. تعالى هنا,لقد أخبرتك أن تظلى مختبأه

673
00:48:24,886 --> 00:48:28,146
. المكان ليس أمن لكى هنا -
القاتل أتصل بى -

674
00:48:28,376 --> 00:48:30,448
ماذا؟ -
نعم,لقد عثر على -

675
00:48:30,678 --> 00:48:35,818
أنا لست أمنه هناك أكثر من هنا
وعلى الأقل نا أنا لست وحدى

676
00:48:36,202 --> 00:48:39,808
.حسناً تعالى

677
00:48:40,191 --> 00:48:42,224
المحقق كينكايد؟ -
نعم -

678
00:48:42,455 --> 00:48:44,795
. هنا شخص يود المساعدة

679
00:48:45,025 --> 00:48:47,441
. سيدنى

680
00:48:47,672 --> 00:48:49,513
هل الرجل سريع أم ماذا؟

681
00:48:49,743 --> 00:48:53,924
. هاى -
.هاى,جيل -

682
00:48:54,154 --> 00:48:57,070
أنا سعيد لأنك بخير -
شكراً لك -

683
00:48:57,300 --> 00:49:01,673
سيد هذا هو المحقق كينكيد -
أنا سعيد لمقابلتك -

684
00:49:03,207 --> 00:49:04,934
القاتل أتصل بها -
أين؟متى؟ -

685
00:49:05,202 --> 00:49:07,350
ماذا قال؟ -
أنت تعرف,الحديث المعتاد -

686
00:49:07,580 --> 00:49:09,767
ما الأخبار؟كيف حالك؟كيف تريدى أن تموتى؟

687
00:49:09,997 --> 00:49:12,759
سيدنى,هل ليد فكرة من أين أتى بنمرتك؟

688
00:49:12,989 --> 00:49:15,828
ربما أستعاد نمرتها من الهاتف
هل أتصلت بها من الأستديو؟

689
00:49:16,058 --> 00:49:18,897
. لا -
هل سجلت نمرتها فى الذاكرة -

690
00:49:19,165 --> 00:49:23,001
! ذاكرة الهاتف -
نعم,أعتقد أنى فعلت -

691
00:49:23,231 --> 00:49:26,952
هل أستعمل أحد غيرك هاتفك؟ -
جينيفر فقط -

692
00:49:27,182 --> 00:49:28,985
. و أنت

693
00:49:29,215 --> 00:49:33,742
. أنا الضابط هنا,أنت فى مكتبى يا ريلى

694
00:49:38,460 --> 00:49:40,800
. القاتل يترك صورة بعد كل جريمة يا سيدنى

695
00:49:41,030 --> 00:49:43,869
لقد تم ألتقاطهم بهوليوود بنفس
الأستديو الذى يتم تصوير الطعنة 3 به

696
00:49:44,099 --> 00:49:46,823
لماذا لم تخبرنى؟
أنها أمى يا ديوى

697
00:49:47,053 --> 00:49:49,508
لماذا لم تقل شئ؟ -
لقد كنت خائف أن يكونوا طعم -

698
00:49:49,738 --> 00:49:51,618
. خدعة تجعلك تخرجين من مخبأك

699
00:49:51,886 --> 00:49:55,262
سيدنى ,هل هى كانت ممثلة أو عارضة أزياء؟
لأن الصور تبدو كذلك

700
00:49:55,492 --> 00:49:58,446
. أنا,أنا لا أعلم

701
00:49:58,676 --> 00:50:01,438
. أيها المحقق انا أريد أن أرى هذا المكان

702
00:50:01,668 --> 00:50:06,923
هل أنت متأكده؟ -
بالتأكيد -

703
00:50:08,381 --> 00:50:11,220
. أبطأوا -
انا أسف -

704
00:50:11,450 --> 00:50:14,826
. أحترس من المخلوقات الفضائية اللعينة

705
00:50:16,283 --> 00:50:18,470
سأتحدث لأداره الأستديو حول هذه الصور

706
00:50:18,700 --> 00:50:20,464
حسناً,أنا أعرف أين تذهب

707
00:50:20,695 --> 00:50:22,766
أبقى عينيك على سيدنى -
أنا أعرف أين تذهب -

708
00:50:22,996 --> 00:50:25,413
ستشترى لها زهور؟هه؟

709
00:50:25,681 --> 00:50:27,446
. جيما

710
00:50:27,676 --> 00:50:31,014
. فقط أبقى عينيك عليها

711
00:50:36,806 --> 00:50:40,757
.هنا عند السلم حيث أحدى الصور ألتقطت

712
00:50:40,987 --> 00:50:43,481
. يا ألهى,أنا لا أصدق أنها لم تذكر أياً من هذا أبداً

713
00:50:43,711 --> 00:50:44,938
أنها ربما فقط -*
! ديوى -

714
00:50:45,168 --> 00:50:46,664
. أنا أسف -
! مارثا -

715
00:50:46,895 --> 00:50:48,697
يا ألهى ,سيدنى -
أبقى مكانك -
أنتظر لا تطلق النار -

716
00:50:48,928 --> 00:50:50,999
. أنا 17 سنة فقط -
نحن نعرفها -

717
00:50:51,229 --> 00:50:52,955
نعم؟

718
00:50:53,186 --> 00:50:55,104
. قل لى أن تلك صديقته السابقة وسأنتحر

719
00:50:55,334 --> 00:50:57,750
أنها مارثا ريك,أخت راندى -
أخت راندى؟ -

720
00:50:57,981 --> 00:51:00,359
حقاً؟ -
نحن نفتقدكم فى وودز بورو -

721
00:51:00,589 --> 00:51:06,036
مارثا,ماذا تفعلى هنا؟ -
هناك شئ يجب أن تشاهدوه -

722
00:51:09,719 --> 00:51:12,020
لقد أخبرتكم أنى سأصنع فيلم يوم ماً؟

723
00:51:12,251 --> 00:51:15,358
أوه يا ألهى -
... أذا كنتم تشاهدوا هذا الشريط -

724
00:51:15,588 --> 00:51:17,352
... فهذا يعنى أنى لم أنجوا هذه المرة

725
00:51:17,583 --> 00:51:20,076
. هنا فو كليه ويندورز
... ويبدو أن أن أتخلى عن عذريتى

726
00:51:20,306 --> 00:51:22,838
لكارين كوليشيكات فى محل الفيديو لم تكن فكرة جيدة

727
00:51:23,068 --> 00:51:25,178
كارين كوليشيكيت؟ -
... نعم كارين كوليشيكيت -

728
00:51:25,408 --> 00:51:27,825
- كارين الغبية؟ -
أخرسى ,انها كانت أنسانة لطيفة -

729
00:51:28,055 --> 00:51:30,472
لقد كنا نعمل فى وقت متأخر
... وننظف قسم الأفلم الأباحية

730
00:51:30,702 --> 00:51:33,157
. وانتم تعرفوا الأمور التى تحدث

731
00:51:33,387 --> 00:51:36,456
! أفتح الباب يا راندى -
5 دقائق -

732
00:51:36,724 --> 00:51:39,141
! أنها حجرتى أيضاً -
ربع ساعة يا بول -

733
00:51:39,371 --> 00:51:42,018
. أنا أترك وصيتى

734
00:51:42,248 --> 00:51:45,892
! ربع ساعة يا بول

735
00:51:46,161 --> 00:51:50,227
. سبب وجودى هنا هو مساعدتكم وهكاذا موتى لن يضيع هباءاً

736
00:51:50,457 --> 00:51:55,329
. وهذه سينقذ أرواح أخرى من القتل

737
00:51:55,597 --> 00:51:57,861
... أذا عاد القاتل

738
00:51:58,091 --> 00:51:59,932
. هناك بعض الأشياء يجب أن تتذكروها

739
00:52:00,201 --> 00:52:03,078
هل هذا نوع أخر؟
أذ كان كذلك فهناك قواعد

740
00:52:03,308 --> 00:52:05,533
... وها هاى,أذا وجدتم أنفسكم تتعاملون

741
00:52:05,801 --> 00:52:07,988
... مع قصة من الماضى غير متوقعه

742
00:52:08,218 --> 00:52:10,711
. فالقوانين العادية لا تفيد

743
00:52:10,941 --> 00:52:14,317
... لأنكم تتعاملون مع

744
00:52:14,547 --> 00:52:17,463
. الفصل الأخير من الثلاثية

745
00:52:17,693 --> 00:52:20,109
. ثلاثية -
هذا صحيح,أنه شائع فى أفلام الرعب -

746
00:52:20,340 --> 00:52:22,871
. ولكنها موجودة

747
00:52:23,102 --> 00:52:26,439
... لأن كل الثلاثيات فى الجزأ الأخير تعود للبداية

748
00:52:26,669 --> 00:52:28,702
. وأكتشاف أشياء لم تكن موجودة من قبل

749
00:52:28,932 --> 00:52:31,349
... الأب الروحى,الجيداى ,كلهم

750
00:52:31,579 --> 00:52:33,689
. أكتشفوا أن أشياء كانوا يظنوا أنها حقيقة ولكم تكن كذلك

751
00:52:33,957 --> 00:52:36,067
... أذن, لو كانت ثلاثية فأنتم تتعاملون مع

752
00:52:36,297 --> 00:52:39,328
. هناك قوانين للثلاثيات

753
00:52:39,596 --> 00:52:41,131
1: لديك قاتل خارق

754
00:52:41,399 --> 00:52:43,126
. طعنة لن ينجح
. أطلاق الرصاص عليه لن ينجح

755
00:52:43,394 --> 00:52:45,581
... عملياً فى الجزأ الثالث تقتله

756
00:52:45,811 --> 00:52:47,422
. بتفجير رأسه

757
00:52:47,652 --> 00:52:50,452
رقم 2: أى شخص ويتضمن ذلك
الشخصية الرئيسية يمكن أن يموت

758
00:52:50,682 --> 00:52:53,751
. هذا يعنى أنت يا سيد
انا أسف فأنه الفصل الأخير

759
00:52:53,981 --> 00:52:56,360
. أنه يعنى أنه يمكن أن يكون أى شخص

760
00:52:56,590 --> 00:52:59,237
رقم 3:الماضيى سيعود ويطاردك

761
00:52:59,467 --> 00:53:01,231
. مهما يكن الذى تعرفه عن الماضى أنساه

762
00:53:01,462 --> 00:53:03,533
! الماضى لا يموت
... أى خطيئة

763
00:53:03,763 --> 00:53:08,865
. أرتكبتها فى الماضى وظننت أنها ذهبت ستعود وتدمرك

764
00:53:10,975 --> 00:53:12,893
... لذلك دعونى أقول

765
00:53:13,123 --> 00:53:15,540
... حظ سعيد.الله يساعدكم

766
00:53:15,770 --> 00:53:19,606
. وأقول لبعضكم أراكم قريباً

767
00:53:19,874 --> 00:53:23,020
. لأن القوانين تقول أن بعضكم لن ينجو,فأنا لم أنجو

768
00:53:23,250 --> 00:53:27,623
. ليس أذا كنت تشاهدون ذلك الشريط

769
00:53:32,380 --> 00:53:36,561
. شكراً,زكونى حذرة وسلمى على الأصدقاء من أجلى

770
00:53:36,830 --> 00:53:38,978
. كونى حذرة أنت أيضاً

771
00:53:39,208 --> 00:53:41,663
. وداعاً يا ديوى ,تعالى وزرنا قريباً -
سأفعل يا مارثا -

772
00:53:41,893 --> 00:53:45,729
. شكراً لكى

773
00:53:47,762 --> 00:53:50,141
. لدى فكرة,سأعود أليكم لاحقاً

774
00:53:50,371 --> 00:53:52,596
أتريدنا أن نأتى معك؟ -
انا أعمل لوحدى أفضل -

775
00:53:52,826 --> 00:53:56,470
. لماذا لا تحاول أن تكتشف مكان تصوير تلك الصور

776
00:53:56,700 --> 00:54:00,805
أنا أرى انه لا شئ تغير -
لا -

777
00:54:05,523 --> 00:54:08,899
. اللعنة

778
00:54:09,052 --> 00:54:12,428
! مرحباً

779
00:54:20,982 --> 00:54:22,900
ماذا تفعل؟

780
00:54:23,130 --> 00:54:25,010
أكون جيل ويزرس
ماذا تفعلى أنت؟

781
00:54:25,240 --> 00:54:27,120
. أنا جيل ويزرس -
أنا فهمت -

782
00:54:27,388 --> 00:54:30,073
. أنا ليس لدى منزل أو حارس أو فيلم وأتسلل

783
00:54:30,303 --> 00:54:32,375
لأن شخص ما يريد قتلى؟لا بل لأن شخص ما يريد قتلك

784
00:54:32,605 --> 00:54:34,677
أذا ً الأن,سأبدأ من الأن أذهب حيثما تذهبى

785
00:54:34,907 --> 00:54:37,208
. هذه هى الطريقة لأن أذا أراد أحد قتلى أكون معكى

786
00:54:37,477 --> 00:54:39,510
. ومذ أنهم يريدون قتلك فهم يريدون قتلى

787
00:54:39,740 --> 00:54:41,351
أيصنع هذا فرق؟ -
لا -

788
00:54:41,581 --> 00:54:43,384
. أتعرف أنا فى الأفلام ألعب أدوار أذكى

789
00:54:43,614 --> 00:54:46,837
. ولشخص مثلك يجب أن يكون الأداء هادئ

790
00:54:47,067 --> 00:54:48,985
. هذا مضحك -
! ها -

791
00:54:49,215 --> 00:54:50,980
أتريدى الدخول؟ -
نعم -

792
00:54:51,210 --> 00:54:52,974
هل هناك قصة بذلك المبنىآ -
ربما -

793
00:54:53,204 --> 00:54:56,810
. جيل ويزرس ستجد طريقة

794
00:54:58,268 --> 00:55:00,953
-- أيتها الـ... أنتظرى

795
00:55:01,183 --> 00:55:04,290
. لا تخبرينى ماذا أفعل

796
00:55:10,083 --> 00:55:11,847
. القبو

797
00:55:12,078 --> 00:55:13,919
. القبو يخيفنى

798
00:55:14,187 --> 00:55:17,525
. ستقومى بمقابلة رائعة

799
00:55:20,325 --> 00:55:23,701
مرحباً؟

800
00:55:30,872 --> 00:55:33,481
... هاى,أعذرينى أنا جيل ويزرس

801
00:55:33,711 --> 00:55:37,739
. وأنا هنا أبحث هنا مع الشرطة حول تلك الصورة

802
00:55:37,970 --> 00:55:40,233
. لقد تم ألتقاطها فى الأستديو أسمها هو مورين بريسكوت

803
00:55:40,502 --> 00:55:43,226
. ربما فى وقتها كانت روبرت

804
00:55:43,456 --> 00:55:45,681
.. هل أنت -
لا -

805
00:55:45,950 --> 00:55:47,983
ولكنك فقط  تبدين -
مثلها -

806
00:55:48,213 --> 00:55:50,438
لقد كنت أسمع هذا طوال حياتى -
هذا لا يصدق -

807
00:55:50,707 --> 00:55:53,661
لقد كنت بجانب الأميرة ليا
لقد كنت قريبة منها هكذا

808
00:55:53,891 --> 00:55:56,462
ومن حصل عليها؟
التى تنام مع جورج لوكاس

809
00:55:56,692 --> 00:55:59,224
. أنا أسفة لم أقصد هذا الموضوع

810
00:55:59,454 --> 00:56:01,449
. بالطبع لم تفعلى,لم يفعل أحد

811
00:56:01,679 --> 00:56:05,899
كيف يمكننى أن أساعدك؟هل تريدى أن أخبرك
من تشبهين؟

812
00:56:06,130 --> 00:56:08,508
ماذا عن بعض المعلومات حول مورين روبرتس؟

813
00:56:08,738 --> 00:56:11,232
.أنا لا أعمل مع الشرطة يا عزيزتى أنا أعمل مع الأستديو

814
00:56:11,462 --> 00:56:16,220
... حقاً..؟..هل تعملى لـ

815
00:56:17,064 --> 00:56:19,097
الرئيس؟

816
00:56:19,327 --> 00:56:22,934
. الرئيس ليس من الأستديو

817
00:56:23,164 --> 00:56:28,343
50 دولار؟من أنت

818
00:56:34,290 --> 00:56:36,285
. أنه يساوى ألفين

819
00:56:36,553 --> 00:56:40,236
هل ستساعدى جيل ويزرس أم لا؟

820
00:56:41,119 --> 00:56:43,229
. أنا أعرف كل الوجوه التى هنا

821
00:56:43,459 --> 00:56:45,646
. أنا أحترم الممثل المغمور

822
00:56:45,914 --> 00:56:51,055
. أذا كنتم تبحثون عن مورين روبرتس فلن تجدوها أبداً

823
00:56:51,094 --> 00:56:54,393
. ستجدون رينا رينولدس

824
00:56:54,623 --> 00:56:58,230
. رينا رينزلدس أنه أسم للشهرة

825
00:56:58,460 --> 00:57:01,989
. يجب أن تثوا جودى جيرناستن

826
00:57:05,366 --> 00:57:07,476
أين تلك الأفلام؟
... أكلى لحوم البشر,معتوه الفضاء

827
00:57:07,706 --> 00:57:09,471
. مخلوقات سان أندريس

828
00:57:09,701 --> 00:57:12,693
. فيلم رعب يعود لأيام مجد ميلتون

829
00:57:12,923 --> 00:57:14,957
لأيام من؟ -
جون ميلتون -

830
00:57:15,187 --> 00:57:19,292
منتج الرعب؟
هذا كان أحد أفلامه

831
00:57:47,836 --> 00:57:51,174
. هيا يا سيد

832
00:58:14,078 --> 00:58:18,835
! أوه يا ألهى! سيدنى بريسكوت

833
00:58:18,912 --> 00:58:22,480
أنا أجلينا تايجر! أنا أنت
أنا أعنى لا

834
00:58:22,710 --> 00:58:26,623
. أنا أعنى ,أنى كنت

835
00:58:30,038 --> 00:58:31,802
... لقد أعتقدت أنه لو أن هناك فيلم

836
00:58:32,033 --> 00:58:33,912
. فلن يهتم أحد أذا أخذت بعض الأشياء

837
00:58:34,143 --> 00:58:37,020
الأشياء؟

838
00:58:37,250 --> 00:58:39,629
... ربما لن أخذ دور ثانية أبداً ففكرت أنه ربما

839
00:58:39,859 --> 00:58:42,545
. هذه هى تذكاؤاتى الوحيدة من هوليود

840
00:58:42,775 --> 00:58:46,074
... أنا أعلم أنه لحياتك

841
00:58:46,304 --> 00:58:49,259
. أردت أن أجعلك فخورة يا سيدنى

842
00:58:49,527 --> 00:58:53,440
. أنا متأكده من ذلك

843
00:58:53,671 --> 00:58:55,934
. سيدنى الحقيقية
. الشخص الحقيقى

844
00:58:56,203 --> 00:58:58,888
-- أتمنى

845
00:58:59,118 --> 00:59:02,955
. أتمنى أن يكون الموضوع أنتهى

846
00:59:12,124 --> 00:59:15,462
--هاى

847
00:59:19,797 --> 00:59:23,135
أنجلينا؟

848
00:59:35,412 --> 00:59:38,750
ألو؟

849
01:00:53,792 --> 01:00:55,480
. مكالمة قريبة

850
01:00:55,710 --> 01:00:57,513
ماذا تفعل هنا؟

851
01:00:57,744 --> 01:01:01,197
. تذكرت أننى لم أتسلل من نافذة غرفة نومك من قبل

852
01:01:01,427 --> 01:01:04,342
أرى ماذا تفعلى لى؟

853
01:01:04,611 --> 01:01:07,258
ماذا فعلت لك؟

854
01:01:07,488 --> 01:01:09,560
عن أشياء الجنس؟

855
01:01:09,790 --> 01:01:12,207
. أنا لا أحوال أن أعجل من ذلك

856
01:01:12,438 --> 01:01:17,272
هل تقبل علاقة جى بى 13؟

857
01:02:35,038 --> 01:02:38,414
! ديوى

858
01:03:23,378 --> 01:03:26,984
! ديوى

859
01:03:30,015 --> 01:03:33,928
. سيدنى,أنا هنا

860
01:03:39,069 --> 01:03:41,448
. هنا

861
01:03:41,678 --> 01:03:46,090
. نعم,أمك ستحميكى من رجل البوجى

862
01:03:46,320 --> 01:03:50,234
. تعالى لغرفة النوم

863
01:03:50,464 --> 01:03:53,993
. أختبأى بسرير أمك

864
01:03:55,912 --> 01:03:57,792
. لقد كذبت يا سيدنى

865
01:03:58,022 --> 01:03:59,480
. أنا لا أستطيع حمايتك

866
01:03:59,748 --> 01:04:03,508
! أنت لا تستحقى حمايتى
! أنت لم تحمينى

867
01:04:03,738 --> 01:04:06,117
... لقد قمنا بمعروف لأمك يا سيدنى لقد كانت عاهرة

868
01:04:06,347 --> 01:04:08,457
. التى نشرت قذارتها فى كل أنحاء المدينة
و كأنها شارون ستون

869
01:04:08,687 --> 01:04:11,948
هيا نواجه الحقيقة يا سيدنى
أمك لم تكن شارون ستون

870
01:04:12,179 --> 01:04:14,826
أم سيدنى كانت تضاجع أبى؟ -
سيدنى أين أنت؟ -

871
01:04:15,056 --> 01:04:18,125
! ديوى
! ديوى ساعدنى

872
01:04:18,394 --> 01:04:22,077
سيدنى قبلى أمك؟ وسنحل الموضوع

873
01:04:22,307 --> 01:04:25,184
! لا -
! سيدنى -

874
01:04:31,400 --> 01:04:33,817
! سيد

875
01:04:34,047 --> 01:04:35,965
سيد,هل أنت بخير؟ماذا حدث

876
01:04:36,234 --> 01:04:39,725
القاتل بالمنزل يا ديوى
أنه بالأعلى

877
01:04:40,185 --> 01:04:44,290
-- وامى -
هيا بنا نذهب -

878
01:04:44,636 --> 01:04:47,091
لقد سمعت صوتها ورأيتها يا ديوى

879
01:04:47,359 --> 01:04:50,160
بالأعلى هيا بنا نذهب

880
01:04:50,390 --> 01:04:52,424
. لم يكن من المفترض أن تدخلى هذا المنزل

881
01:04:52,654 --> 01:04:54,495
. أنه معد كله لمشهد الجريمة

882
01:04:54,726 --> 01:04:56,490
أنا أسف لأنك رأيتى هذا -
أنه بالداخل يا ديوى -

883
01:04:56,759 --> 01:05:01,094
أنها كان بالداخل أنا أقسم لك -
أنا أصدقك

884
01:05:02,475 --> 01:05:05,238
ماذا حدث؟ -
كينكايد,هاى -

885
01:05:05,468 --> 01:05:08,575
. لا يوجد أحد هنا

886
01:05:12,412 --> 01:05:16,018
. تعالى

887
01:05:16,824 --> 01:05:19,356
. تعال -
لقد سرقت القناع -

888
01:05:19,586 --> 01:05:22,655
. لم أكن أعرف أن قوبه هذا غرفة الغاز

889
01:05:22,924 --> 01:05:25,379
لقد سرقتى القناع؟ -
لقد أخذته -

890
01:05:25,610 --> 01:05:28,640
ها أخذتيه أم سرقتيه؟ -
لقد أقترضته -

891
01:05:28,871 --> 01:05:31,173
لا تنظر لى أنا لم أخذ هذا -
أنا أعرف أنه كان بالداخل -

892
01:05:31,441 --> 01:05:33,283
. أنا لست أحلم أنا لست مجنونة

893
01:05:33,513 --> 01:05:36,582
لقد كان هناك فى وودزبورو -
هذه ليست وودزبورو يا سيدنى -

894
01:05:36,812 --> 01:05:41,224
. مهما يكن لقد كان هناك

895
01:05:41,454 --> 01:05:43,910
سنعيدك للقسم

896
01:05:44,140 --> 01:05:46,404
أو سنضعك فى بيت أمن أو شئ من هذا القبيل

897
01:05:46,634 --> 01:05:49,972
.هيا

898
01:05:49,972 --> 01:05:52,580
. نحن نصدقك يا سيدنى

899
01:05:52,811 --> 01:05:56,340
. أنه يشاهد -
و هو يريدك -

900
01:05:59,141 --> 01:06:00,867
هاى ,ديو -
تعالى

901
01:06:01,097 --> 01:06:03,630
. يجب أن نذهب مع سيدنى -
ألقى نظرة على هذا اولاً -

902
01:06:03,860 --> 01:06:05,701
شخص ما نعرفه -
من أين حصلتى عليها ؟ -

903
01:06:05,970 --> 01:06:09,192
من الأرشيف -
أم سيدنى كانت ممثلة فى ثلاث أفلام -

904
01:06:09,423 --> 01:06:13,796
أفلام رعب؟ -
هل تريد أن تعرف من أنتج الثلاث أفلام -
من؟ -

905
01:06:14,027 --> 01:06:15,830
الثلاث أفلام بواسطة رومان

906
01:06:16,060 --> 01:06:18,899
. لقد قتلوا الفيلم ولكن ليس فريقى

907
01:06:19,167 --> 01:06:22,122
. الأن,لا يريد أحد أن يعمل معى

908
01:06:22,352 --> 01:06:25,728
أنا لا أعرف حتى ماذا يطلقوا على
لماذا لم يقتل أحد من الطعنة 1؟

909
01:06:25,958 --> 01:06:28,222
هه؟لماذا أنا؟أو الصرخة 2؟
لماذا.ما هو الخطأ الذى أرتكبناه؟

910
01:06:28,490 --> 01:06:30,677
. هوليود مليئة بالمجرمين

911
01:06:30,907 --> 01:06:33,017
! أنا لست مجرم
أنا متسائل

912
01:06:33,286 --> 01:06:35,051
هذا أنا

913
01:06:35,281 --> 01:06:38,005
هذا جيد لك -
هل تظن أن هذه ستجعلنى أحصل على عمل -

914
01:06:38,235 --> 01:06:40,115
. رومان. جون

915
01:06:40,345 --> 01:06:43,146
جينيفر والضيوف
ماذا فعلت لأكسب هذا الشرف؟

916
01:06:43,376 --> 01:06:47,021
.رينا رينولدس -
رينا رينولدس.من هى؟ -

917
01:06:47,289 --> 01:06:50,589
لماذا لا تذهب للمنزل وتخبر
الجميع ألا يقطعوا الكعكة بدونى؟

918
01:06:50,819 --> 01:06:53,044
لقد نسيت أنه عيد ميلادك -
أذهب -

919
01:06:53,274 --> 01:06:55,921
عيد ميلاد سعيد يا رومان -
نعم,أليست الحياة محزنة كفاية -

920
01:06:56,152 --> 01:07:00,679
. أغلق الباب ورائك

921
01:07:01,561 --> 01:07:03,748
. أذن,أنت تعرف أم سيدنى بريسكوت

922
01:07:03,978 --> 01:07:07,086
من؟ -
رينا رينولدس؟ -

923
01:07:07,316 --> 01:07:10,347
هل تعرف كم عدد الممثلين الذين عملوا معى؟
مئات بل ألاف

924
01:07:10,577 --> 01:07:13,761
. انها لم تقل أنها كانت ممثلة -
نقطة جيده -

925
01:07:13,991 --> 01:07:16,140
أذاً ما هو الموضوع؟ -
الموضوع -

926
01:07:16,408 --> 01:07:19,094
. أنا فقط سأتصل بالمحقق كينكيد

927
01:07:19,324 --> 01:07:22,930
. أنا أتذكر أنها كانت ممثلة ثانوية فى بعض أفلامى

928
01:07:23,161 --> 01:07:25,463
أنها كانت لا شئ,ماذا يهم؟

929
01:07:25,731 --> 01:07:29,107
. لقد صنعت عشرات القصص عن مقتلها

930
01:07:29,376 --> 01:07:32,061
لقد أهتممت بها
و بأبنتها

931
01:07:32,330 --> 01:07:35,322
أهدأوا
لماذا لا تخبرنا الحقيقة؟

932
01:07:35,553 --> 01:07:39,389
ماذا تقصدون ؟أنا أصنع أفلام رعب هذا ما أفعل

933
01:07:39,658 --> 01:07:41,576
. الأستديو أتى لى بالطعنة

934
01:07:41,806 --> 01:07:44,415
. هم أتوا لى تحققوا من هذا

935
01:07:44,645 --> 01:07:47,177
و لكنك كنت تعرف من هى؟ -
... عندما صنعنا الطعنة الجزأ الأول -

936
01:07:47,407 --> 01:07:49,518
. أدركت أنى أعرف ماورين بريسكوت من قبل

937
01:07:49,748 --> 01:07:51,973
. أعنى كرينا

938
01:07:52,203 --> 01:07:55,809
لم أستطع أن أخبر أى شخص
هل تتخيل الصحافة؟

939
01:07:56,040 --> 01:07:58,265
و الأن؟الجرائم فى الأستديو الخاص بك

940
01:07:58,533 --> 01:08:00,759
ومازلت تقول لاشئ؟ -
كن واقعى -

941
01:08:00,989 --> 01:08:03,291
هل هذا سيجعلنى مشتبه به؟ -
لأنك كنت تعرفها -

942
01:08:03,521 --> 01:08:05,708
. نعم -
أعتقد هذا -

943
01:08:05,976 --> 01:08:09,544
ماذا حدث لمورين عندما كانت فى هوليود؟

944
01:08:10,273 --> 01:08:12,767
الأن أسمعنى لويس لان هيا ندخل
أنه ميت ومدفون

945
01:08:12,997 --> 01:08:16,066
كيف تريد أن تراها على التليفزيون؟

946
01:08:16,335 --> 01:08:19,673
لماذا لا تخبرنى بما حدث؟

947
01:08:20,862 --> 01:08:23,931
. لقد كانت فى الـ70 كل شئ كان مختلف

948
01:08:24,161 --> 01:08:27,729
. أنا كنت معروف جيداً من حفلاتى ورينا كانت تعرف مكانهم

949
01:08:27,959 --> 01:08:32,141
كانت لأجل أن تستطيع فتيات مثلها أن تقابل
... رجال يمكنهم الحصول لهم على أدوار

950
01:08:32,371 --> 01:08:34,136
. لو جعلوهم يعجبوا بهم

951
01:08:34,366 --> 01:08:36,438
... لم يحدث شئ لها لم تفعله هى

952
01:08:36,668 --> 01:08:39,776
. ومهما يكن لا يهم ما قالته

953
01:08:40,006 --> 01:08:43,037
هل تقول أنها -
أنا أقول أن الأمور خرجت من أيدينا -

954
01:08:43,267 --> 01:08:46,989
... ربما كانت ميزة لها,ربما الحقيقة المحزنة

955
01:08:47,257 --> 01:08:50,633
. هذه ليست مدينة الأبرياء

956
01:08:50,902 --> 01:08:53,703
... لا يوجد مسؤليات

957
01:08:53,933 --> 01:08:56,350
. رينا رينزلدس لم تتبع القوانين

958
01:08:56,618 --> 01:08:58,690
هل تريد أن تكون فى هوليود مباشرة؟

959
01:08:58,920 --> 01:09:03,601
. يجب أن تلعب اللعبة,أو تذهب للمنزل

960
01:09:08,013 --> 01:09:10,430
ماذا تعرف عن الثلاثيات؟

961
01:09:10,698 --> 01:09:13,921
أتعنى,ثلاثيات الأفلام؟ -
يبدو أنك تحب الأفلام أيها المحقق -

962
01:09:14,151 --> 01:09:18,333
نادينى مارك.حسناً؟لأنى سوف أظل أدعوكى
سيدنى

963
01:09:18,563 --> 01:09:22,246
. سأناديك "مارك" عندما تمسك بالقاتل

964
01:09:22,975 --> 01:09:26,850
كل ما أعرفه عن ثلاثيات
... الأفلام أن فى الجزأ الثالث

965
01:09:27,080 --> 01:09:30,763
. كل الخدع تنتهى

966
01:09:30,802 --> 01:09:32,720
هل طلبت تلك القضية؟ -
... لا,أنهم هم وضعونى -

967
01:09:32,989 --> 01:09:34,715
. فى القضايا التى تتعلق بالأعمال

968
01:09:34,984 --> 01:09:37,938
. أنا تررعت هنا وأعرف كل الطرق فى الاستديوهات

969
01:09:38,168 --> 01:09:40,278
. هه

970
01:09:40,546 --> 01:09:43,769
. يجب أن تكون منبهر,أنه مكان رائع و ناس رائعون

971
01:09:43,999 --> 01:09:47,606
. بالنسبة لى,هوليود على وشك أن تموت

972
01:09:48,104 --> 01:09:50,521
أعذرنى؟

973
01:09:50,790 --> 01:09:53,974
أنا محقق فى قضايا القتل ,أتتذكرى؟

974
01:09:54,204 --> 01:09:56,813
... وعندما ترى ما ترى

975
01:09:57,044 --> 01:09:59,384
... العنف الذى يتسبب به الناس

976
01:09:59,614 --> 01:10:01,379
. أنت تصطادى

977
01:10:01,609 --> 01:10:04,985
. أظن أنك تعرف هذا

978
01:10:05,676 --> 01:10:07,824
ماذا تعنى؟

979
01:10:08,054 --> 01:10:10,932
. أعرف ما هو الشعور فى أن ترى أشباح لا تذهب

980
01:10:11,162 --> 01:10:16,264
وان تشاهدى فيلم رعب داخل
رأسك وليس لديك الخيار فى ذلك

981
01:10:16,533 --> 01:10:21,137
. وتشاهديه وحدك

982
01:10:21,981 --> 01:10:24,360
. الأشباح ملموسين,يمكنك أن تصوبى على الأشباح

983
01:10:24,628 --> 01:10:27,314
. لا أستطيع القبض على الأشباح

984
01:10:27,544 --> 01:10:30,805
ولكن الطريقة الوحيدة ألا تكونى
فريسة هو أن تكونى مع ناس

985
01:10:31,073 --> 01:10:32,915
. أنت هنا ولست مختبأه

986
01:10:33,145 --> 01:10:37,902
. لقد قمتى بالشئ الصحيح يا أنسة بريسكوت

987
01:10:40,780 --> 01:10:44,463
ماذا عرفت عن أمى؟

988
01:10:47,455 --> 01:10:49,911
. لقد أعتقدت ائماً أنى لدى الام المثالية

989
01:10:50,141 --> 01:10:53,479
. العائلة المثالية

990
01:10:54,400 --> 01:10:59,272
-- حتى أكتشفت أنى كنت مخطاه وأنها كانت

991
01:11:00,500 --> 01:11:05,257
... لديها حياة سرية وحاولت أن أفهم هذا

992
01:11:05,487 --> 01:11:10,935
. حتى عرفت أن لدى أسرر أكثر

993
01:11:13,007 --> 01:11:15,807
أنا لا أعرف من كانت أمى

994
01:11:16,076 --> 01:11:19,721
. أنت تعرفى من كلنت بالنسبة لكى

995
01:11:22,675 --> 01:11:24,555
. ها هى الصفقة سأذهب لفحص الأستديو

996
01:11:24,785 --> 01:11:28,736
أنا أعتقد أن ما رأيتيه كان حقيقى
تلك هى الأخبار الجيدة

997
01:11:28,967 --> 01:11:31,000
كيف تكون هذه هى الأخبار الجيدة؟ -
... لأنه هذا يعنى -

998
01:11:31,230 --> 01:11:34,069
. أننا نتعامل مع قاتل حقيقى من لحم و دم

999
01:11:34,299 --> 01:11:37,599
.و أنا أعرف كيف أتعامل مع هؤلاء -
كيف؟ -

1000
01:11:37,829 --> 01:11:42,087
. أقبض عيه أو أقتله

1001
01:11:44,044 --> 01:11:47,804
. هاى,أيها المحقق

1002
01:11:48,072 --> 01:11:51,909
ما هو الفيلم الرعب المفضل لديك؟

1003
01:11:54,096 --> 01:11:57,472
. حياتى

1004
01:11:58,891 --> 01:12:01,347
. وأنا أيضاً

1005
01:12:02,076 --> 01:12:03,879
. يجب أن نفكر

1006
01:12:04,109 --> 01:12:06,756
. ميلتون هو المفتاح لكل شئ -
. أنه ليس قاتل -

1007
01:12:06,987 --> 01:12:09,595
. أنه متورط بطريقة ما,يجب أن نراقبه

1008
01:12:09,826 --> 01:12:11,590
... سنعود للقسم ون خبر كينكايد وسيدنى

1009
01:12:11,821 --> 01:12:13,777
. ما أكتشفناه

1010
01:12:14,007 --> 01:12:17,230
. جيل ستكون متعجرفه اكتر
ستشتبه بالجميع

1011
01:12:17,460 --> 01:12:21,067
-- جيل ستكون -
! أخرس -

1012
01:12:22,640 --> 01:12:25,057
. هل رايلى هنا؟ -
ديوى أنه أنا سيدنى  -
مرحباً يا سيد --

1013
01:12:25,325 --> 01:12:27,128
. أنا مع جيل نحن فى طريقنا لنراكى -
لا -

1014
01:12:27,397 --> 01:12:30,581
. أسمع,انا لست بالقسم جون ميلتون أتصل بى
و أخبرنى أنه لديه شئ مهم ليخبرنى به

1015
01:12:30,811 --> 01:12:33,036
. شئ حول أمى ساذهب لأقابله بالمنزل

1016
01:12:33,267 --> 01:12:35,338
. أنتظرى يا سيد أنا لا أعتقد أن هذه فكرة جيده

1017
01:12:35,569 --> 01:12:38,293
...أن كينكايد معى ولدينا وقت كثير

1018
01:12:38,561 --> 01:12:41,669
وحماية شرطة لوس أنجلوس ولكنى
سأشعر براحة أكبر أذا كنت هنا

1019
01:12:41,899 --> 01:12:45,812
-- نحن فى طريقنا ولكن -
شكراً -

1020
01:12:46,081 --> 01:12:51,145
ماذا؟ -
يبدو أننا سنذهب للحفلة بعد كل شئ -

1021
01:13:00,199 --> 01:13:02,808
. هيا تعالو وأنضموا للحفلة

1022
01:13:03,038 --> 01:13:04,841
. حسناً,فى الحقيقة نحن هنا لنرى سيدنى

1023
01:13:05,071 --> 01:13:07,028
حقاً؟سيدنى هنا -
أين؟؟ -

1024
01:13:07,258 --> 01:13:10,327
أين سيدنى؟ -
هناك تماماً -

1025
01:13:10,558 --> 01:13:13,704
! اللعنة
ليست "سيدنى " بل سيدنى

1026
01:13:13,934 --> 01:13:17,195
. مثل أننى "جيل" وهى جيل -
سيدنى بريسكوت -

1027
01:13:17,425 --> 01:13:20,034
. نعم -
لا,انى لم أدعوها -

1028
01:13:20,264 --> 01:13:23,717
. أنها فى طريقها -
حسناً ,العدد يزيد -

1029
01:13:23,947 --> 01:13:27,515
. يا ألهى,أن هذا المنزل فظيع

1030
01:13:27,745 --> 01:13:30,508
. أنها هوليود القديمة -
هل يملك هذا الشخص مال اكثر؟ -

1031
01:13:30,738 --> 01:13:33,500
... من المفترض أن يكون جون لديه غرفة سرية

1032
01:13:33,769 --> 01:13:35,495
. هذا مثل ما كان يحدث فى الـسبعينات

1033
01:13:35,764 --> 01:13:39,715
. أنه كان مثل المخدرات والفتيات والأفلام

1034
01:13:39,945 --> 01:13:42,516
. أتمنى لو كنت قد رأيتها

1035
01:13:42,746 --> 01:13:44,549
الغرفة الكبيرة القديمة للعرض
يجب أن تكون مخبأه جيداً

1036
01:13:44,779 --> 01:13:46,544
. يجب أن أذهب لأفحص المكان من الخارج

1037
01:13:46,813 --> 01:13:50,035
. فقط أنتظر دقيقة يوجد هنا قاتل معتوه

1038
01:13:50,266 --> 01:13:52,644
وتريد أن تخرج فى رحلة لتفقد المنزل؟

1039
01:13:52,875 --> 01:13:55,100
... هل شاهدت أبداً فيلم الطعنة؟كل مرة

1040
01:13:55,368 --> 01:13:57,785
. يدخل الغرفة ينتهى به الأ/ر كالشيش كباب

1041
01:13:58,015 --> 01:14:00,931
سأأتى معك يا رومان -
حسناً,هل يريد أحد أن يأتى؟ -

1042
01:14:01,161 --> 01:14:04,921
. سيكون الأمر بخير سنذهب معاً

1043
01:14:05,151 --> 01:14:08,528
أنت لن تذهب أنتظر -
سنجلس هنا وننتظر سيدنى -

1044
01:14:08,758 --> 01:14:11,750
! سنعود

1045
01:14:11,980 --> 01:14:14,935
... لو كنت حجرة عرض

1046
01:14:15,165 --> 01:14:18,502
أين كنت ستكونى؟

1047
01:14:19,769 --> 01:14:23,106
. أعتقد فى القبو

1048
01:14:24,296 --> 01:14:28,132
. أنا لا أحب القبو

1049
01:14:30,434 --> 01:14:33,810
. أوه أنه الغريب

1050
01:14:44,476 --> 01:14:46,356
. أوهه ويرداد -
اللعنة.المكان مظلم هنا -

1051
01:14:46,586 --> 01:14:49,041
لقد أحببت هذا الفيلم -
أنسى أمر الفيلم -
.. ماذا لو غضب ميلتون

1052
01:14:49,271 --> 01:14:51,688
وسيقفز داخل غرفته وفى يده سكين أو شئ ما؟

1053
01:14:51,919 --> 01:14:55,295
. أنه لن يفعل -
هل أنت متاكد؟ -

1054
01:14:59,438 --> 01:15:02,776
ماذا يوجد بالأسفل؟ -
أكلى لحوم البشر و الوحوش الفضائية -

1055
01:15:03,006 --> 01:15:05,308
هل تعرفى كيف تبدين بدون مكياج يا جينيفر؟

1056
01:15:05,577 --> 01:15:08,569
. اللعنة,توقفى عن التظاهر لقد كنت الأفضل

1057
01:15:08,799 --> 01:15:14,170
توقفى عن التظاهر وأنا أتذكر -
توقفى عن التظاهر -

1058
01:15:17,700 --> 01:15:20,961
رومان؟

1059
01:15:31,013 --> 01:15:34,351
رومان؟

1060
01:15:37,650 --> 01:15:40,796
أى علامة منها؟ -
لا -

1061
01:15:41,026 --> 01:15:43,213
. هذا غريب جداً

1062
01:15:43,443 --> 01:15:45,208
. من الأكيد ذلك

1063
01:15:45,438 --> 01:15:47,356
ديوى,هل لديك كاشف عن هوية المتصل فى هاتفك؟

1064
01:15:47,587 --> 01:15:51,116
. نعم -
حسناً أستخدمة وأعد طلب الرقم -

1065
01:15:59,595 --> 01:16:02,971
ما هو الـ...؟

1066
01:16:12,601 --> 01:16:16,437
ما هذا الشئ؟

1067
01:16:17,051 --> 01:16:21,041
-- هل هذا ما يـ
ما هذا بحق الجحيم؟

1068
01:16:22,576 --> 01:16:24,762
. ديوى,أن لديه أصواتنا

1069
01:16:24,993 --> 01:16:26,757
. أن لديه صوت سيدنى

1070
01:16:27,026 --> 01:16:28,752
. لدسه أصواتنا كلنا

1071
01:16:29,021 --> 01:16:32,551
يا الهى,يجب أن نعثر عليها

1072
01:16:32,819 --> 01:16:35,083
. حسناً,خذى المسدس

1073
01:16:35,313 --> 01:16:37,461
. أذهب وجد رومان وجينيفر

1074
01:16:37,691 --> 01:16:41,068
. كن حذراً -
و أنت أيضاً -

1075
01:16:42,180 --> 01:16:47,705
! تايسون! أنجلينا
أأنتم بالأعلى ؟

1076
01:16:48,549 --> 01:16:51,196
! رومان -
! تايسون -

1077
01:16:51,465 --> 01:16:53,575
! أنجلينا

1078
01:16:53,805 --> 01:16:56,567
! اللعنة

1079
01:16:56,797 --> 01:16:58,639
. حسناً,تعالوا يجب ان نخرج من هنا

1080
01:16:58,907 --> 01:17:00,902
أين أنجلينا؟ -
انا لا أعرف,لقد دخلت هنا -

1081
01:17:01,133 --> 01:17:03,089
لقد أتيت بعدها ووجدتها ذهبت -
عظيم -

1082
01:17:03,319 --> 01:17:07,923
ما الخطأ؟ -
يبدو انه الطعنة 3 -

1083
01:17:09,496 --> 01:17:12,642
! رومان

1084
01:17:12,911 --> 01:17:16,824
! جينيفر

1085
01:17:26,492 --> 01:17:30,329
! جينيفر

1086
01:17:33,935 --> 01:17:36,812
! رومان

1087
01:17:37,042 --> 01:17:40,419
! جينيفر

1088
01:17:47,133 --> 01:17:51,429
رومان؟

1089
01:18:05,701 --> 01:18:07,466
هل هو ميت؟ -
نعم -

1090
01:18:07,696 --> 01:18:11,610
! ديوى! ديوى

1091
01:18:14,986 --> 01:18:17,748
ديوى؟

1092
01:18:17,978 --> 01:18:20,357
! ديوى

1093
01:18:20,587 --> 01:18:22,697
. أنا أسف,جينيفر ,جيل أنظروا

1094
01:18:22,927 --> 01:18:25,306
. لقد وجدت ممر سرى -
رومان مات -

1095
01:18:25,536 --> 01:18:27,915
ماذا؟ -
القاتل هنا؟ -
ماذا؟ -

1096
01:18:28,145 --> 01:18:31,444
أنا سأذهب وحدى! سأخرج من هنا -
أنت لست بأمان وحدك -

1097
01:18:31,713 --> 01:18:33,478
! أسمعينى

1098
01:18:33,708 --> 01:18:37,621
... أنا لم أضاجع ذلك الخنزير ميلتون

1099
01:18:37,851 --> 01:18:43,107
! لكى أموت هنا مع حمقى مثلكم

1100
01:18:44,987 --> 01:18:48,018
جيل هنا! -
حيناً -

1101
01:18:48,248 --> 01:18:51,548
! ديوى -
يجب أن تخرجوا أنتم أيضاً -

1102
01:18:51,778 --> 01:18:55,614
. أنه من الجنون أن أكون هنا

1103
01:19:00,640 --> 01:19:04,976
! أنظر -
تعالى -

1104
01:19:18,902 --> 01:19:21,703
! ديوى -
جيل,جينيفر,هنا بالأعلى -

1105
01:19:21,933 --> 01:19:24,542
. ديوى, هنا لقد قتل رومان وأنجلينا أيضاً

1106
01:19:24,772 --> 01:19:28,455
سنكون بأمان أذا بقيناً معاً,أليس كذلك؟ -
-- نعم لماذا لا -

1107
01:19:30,488 --> 01:19:32,215
ماذا يحدث؟ اللعنة

1108
01:19:32,483 --> 01:19:35,668
! هاى -
! ديوى -

1109
01:19:35,706 --> 01:19:38,507
! ديوى

1110
01:19:38,737 --> 01:19:42,036
! لا

1111
01:19:50,400 --> 01:19:53,469
! ساعدونا! الشرطة
! ساعدونا

1112
01:19:53,699 --> 01:19:57,766
! الشرطة! النجدة

1113
01:20:04,058 --> 01:20:07,511
! أنت وغد و لعين

1114
01:20:42,999 --> 01:20:46,336
! اللعنة

1115
01:20:49,060 --> 01:20:53,741
! ديوى! ديوى

1116
01:20:55,928 --> 01:20:59,918
! خلف المرأه يا ديوى

1117
01:21:00,647 --> 01:21:02,872
! جيل,أهربى! ديوى

1118
01:21:03,102 --> 01:21:05,212
هل تسمع شئ؟ -
أبتعد عنى أيها المتسكع -

1119
01:21:05,442 --> 01:21:09,931
أبتعد عنى,أنت لست تخيفنى -
جيل أنظر ,المرأه تتحرك -

1120
01:21:10,161 --> 01:21:13,346
! جيل! جيل -
أبتعدى يا جيل -

1121
01:21:13,614 --> 01:21:16,607
! أنت لا ستطيع قتلى,أنا القاتل فى الطعنة 3 أنا

1122
01:21:16,837 --> 01:21:20,904
! جيل,أختبأى

1123
01:21:21,479 --> 01:21:24,932
! ديوى

1124
01:21:33,794 --> 01:21:36,019
! تايسون -
! تايسون -

1125
01:21:36,288 --> 01:21:38,053
. سأتفقد المكان بالاسف وأت أطلب المساعدة

1126
01:21:38,283 --> 01:21:40,393
. حسناً

1127
01:21:40,623 --> 01:21:43,539
! تايسون

1128
01:21:43,808 --> 01:21:47,145
تايسون؟ -
ألم يظهر؟ -

1129
01:21:47,414 --> 01:21:50,828
. لا -
حسناً,سأتفقد المكان بالخارج -

1130
01:21:56,315 --> 01:21:59,691
-- ديو

1131
01:22:22,480 --> 01:22:25,856
! جيل

1132
01:22:26,700 --> 01:22:30,460
! جيل

1133
01:22:31,035 --> 01:22:33,337
! جيل

1134
01:22:33,567 --> 01:22:37,404
ديوى؟ -
! جيل -

1135
01:22:38,708 --> 01:22:42,084
! جيل

1136
01:22:45,537 --> 01:22:47,916
من أنت؟ -
ديوى,انه انا -

1137
01:22:48,146 --> 01:22:50,908
جيل,أين أنت؟

1138
01:22:51,177 --> 01:22:53,440
. أنا فى القبو,أنا عالقة

1139
01:22:53,671 --> 01:22:57,277
أين؟ -
هناك باب بالمطبخ -

1140
01:22:58,274 --> 01:23:01,727
. أسرع

1141
01:23:03,761 --> 01:23:07,559
أنتظرى,كيف أعرف أن أنت جيل وليس القاتل؟

1142
01:23:07,789 --> 01:23:11,050
. ديوى,أفتح الباب اللعين ,أنه أنا

1143
01:23:11,280 --> 01:23:13,851
حسناً,ألا تظنى أن هذا ما كان سيقوله القاتل؟

1144
01:23:14,081 --> 01:23:20,258
. هيا أنه واقف على السلم

1145
01:23:20,910 --> 01:23:24,440
! هاى

1146
01:23:35,412 --> 01:23:39,325
. ديوى.ديوى

1147
01:23:48,072 --> 01:23:49,876
. حسناً,أنه ليس حفلة

1148
01:23:50,144 --> 01:23:54,364
الجميع يعود للعمل
ألم يرى أحد شريكى؟

1149
01:23:54,595 --> 01:23:57,971
هاى مرجان,ماذا دفعت؟

1150
01:24:43,894 --> 01:24:46,925
ألو؟ -
ألو؟ -

1151
01:24:47,193 --> 01:24:49,495
من أنت؟ -
من أنت؟ -

1152
01:24:49,725 --> 01:24:54,598
أم,من يتصل؟ -
أم, من يتصل؟ -

1153
01:24:54,866 --> 01:24:59,892
.جيل,ديوى مهما تكون عاود الأتصال بى لانى أسمع نفسى فقط

1154
01:25:00,122 --> 01:25:04,496
. وأنا أسمعك أنت فقط يا سيدنى

1155
01:25:04,649 --> 01:25:07,834
من أنت؟ -
... السؤال ليس من أنا -

1156
01:25:08,064 --> 01:25:11,632
السؤال هو: من معى؟

1157
01:25:11,862 --> 01:25:13,627
! سيدنى أبتعدى -
! سيدنى -

1158
01:25:13,857 --> 01:25:17,041
... أذا فعلتى شئ واحد لتجذبى الانتباه

1159
01:25:17,310 --> 01:25:19,842
. سأقتل كلاهما

1160
01:25:20,111 --> 01:25:25,328
الأن,هل لديك مكان لنكون وحدنا؟

1161
01:25:25,597 --> 01:25:29,702
. نعم -
حسناً أذهبى هناك -

1162
01:25:34,766 --> 01:25:37,337
. من الصعب الصداقة معكى يا سيدنى

1163
01:25:37,567 --> 01:25:40,406
. عندما تكون صديق سيدنى تموت

1164
01:25:40,674 --> 01:25:44,779
ولكن هؤلاء ليس عليهم أن
يموتوا الأمر عائد لكى يا سيدنى

1165
01:25:45,010 --> 01:25:46,851
-- كيف أتأكد من أصواتهم...؟ -
حقيقية؟ -

1166
01:25:47,120 --> 01:25:48,923
كيف تعرفى انك لا يهيأ لكى أشياء؟

1167
01:25:49,191 --> 01:25:54,102
كيف تعرفى أن ذلك الصوت ليس فى رأسك؟
فى مكان تعرفيه جيداً؟

1168
01:25:54,332 --> 01:25:56,634
! لا تأتى هنا يا سيدنى -
! ديوى -

1169
01:25:56,865 --> 01:25:59,819
ها تفعلى؟ -
أنت ميت -

1170
01:26:00,049 --> 01:26:02,236
. أنا لا أريدهم... أنا أريدك أنت

1171
01:26:02,466 --> 01:26:04,960
. أن الأمر بسيط ,أظهرى نفسك وسيعيشوا

1172
01:26:05,190 --> 01:26:07,453
. أذا هربتى سيموتوا -
يا ألهى -

1173
01:26:07,722 --> 01:26:11,405
ألا تريدى أن تعرفى يا سيدنى من قتلها؟

1174
01:26:11,674 --> 01:26:14,858
ألا تريدى أن تعرفى من قتل أمك؟

1175
01:26:15,088 --> 01:26:16,853
هل رأيت كينكيد؟ -
نعم رأيته يخرج -

1176
01:26:17,121 --> 01:26:18,694
والاس مازال يبحث عنه -
أين؟ -

1177
01:26:18,963 --> 01:26:22,761
. ستكون سعيدة يا سيدنى عندما تعرف أننا معاً

1178
01:26:22,991 --> 01:26:28,055
اين؟ -
سأتصل بكى عندما تكونى فى طريقك -

1179
01:26:30,434 --> 01:26:34,462
. اللعنة

1180
01:27:38,916 --> 01:27:42,829
. اللعنة

1181
01:27:50,694 --> 01:27:52,919
ماذا؟ -
أنتِ تتبعى الأتجاهات جيداً يا سيدنى -

1182
01:27:53,150 --> 01:27:55,106
. الأن,مرحباً بكى فى المشهد الأخير

1183
01:27:55,336 --> 01:27:57,830
هل ترى كاشف المعادن؟

1184
01:27:58,060 --> 01:28:01,820
. أستخدميه

1185
01:28:04,544 --> 01:28:08,918
. فى كل مكان يا سيدنى

1186
01:28:11,948 --> 01:28:17,051
. كل مكان,القدم الأخرى أيضاً

1187
01:28:19,660 --> 01:28:23,189
. أريه لى

1188
01:28:27,103 --> 01:28:30,479
. ارميه فى حمام السباحة

1189
01:28:32,129 --> 01:28:33,893
. الأن,أدخلى يا سيدنى

1190
01:28:34,124 --> 01:28:36,809
مستحيل,كيف أعرف أنهم لم يموتوا بالفعل؟

1191
01:28:37,039 --> 01:28:40,109
. انه بالداخل فى أنتظارك

1192
01:28:40,339 --> 01:28:43,715
. أنظرى لنفسك

1193
01:28:53,383 --> 01:28:58,217
. بما أننا كلنا هنا لتبدأ الحفلة

1194
01:28:58,447 --> 01:29:01,555
. ديوى -
سيدنى -

1195
01:29:01,785 --> 01:29:04,547
أين هو؟ -
أنا لا أعرف -

1196
01:29:04,816 --> 01:29:08,576
! نه هناك

1197
01:29:12,949 --> 01:29:15,481
. اللعنة

1198
01:29:15,711 --> 01:29:17,323
. فكرى مجدداً

1199
01:29:17,553 --> 01:29:21,313
. أنه دورك لكى تصرخ أيها المعتوه

1200
01:29:23,116 --> 01:29:27,336
! حقاً

1201
01:29:30,290 --> 01:29:33,475
فقط أمنحنى ثانية

1202
01:29:33,705 --> 01:29:38,577
. أسرعى يا سيدنى -
سيدنى؟سيدنى؟ -

1203
01:29:39,805 --> 01:29:43,565
أين هو؟

1204
01:29:45,253 --> 01:29:48,667
! أحترس

1205
01:29:54,153 --> 01:29:57,453
لقد سمعت صوت أطلاق نار,تايسون مات ,ما الذى يحدث؟

1206
01:29:57,683 --> 01:30:00,138
ماذا تفعل هنا يا كينكيد؟ -
أبحث عنكى -

1207
01:30:00,369 --> 01:30:03,246
. لقد قال تايسون أن هناك حفلة هنا اليلة وظننت

1208
01:30:03,476 --> 01:30:05,318
. الأحتفال ظننت أننى يجب أن أفحص المكان

1209
01:30:05,548 --> 01:30:09,308
وحك؟أين شريكي

1210
01:30:11,610 --> 01:30:14,295
. هاى,أنسة بريسكوت

1211
01:30:14,525 --> 01:30:19,052
. أنا هنا لأساعدك أخفضى مسدسك

1212
01:30:19,935 --> 01:30:23,196
. ضعى المسدس على الأرض

1213
01:30:25,881 --> 01:30:29,795
! لا

1214
01:30:33,171 --> 01:30:37,391
! سيدنى أستيقظى هيا

1215
01:30:37,660 --> 01:30:41,381
! أستيقظ -
! سيدنى -

1216
01:30:41,611 --> 01:30:43,798
! سيد,أطلقى النار عليه

1217
01:30:44,067 --> 01:30:47,596
! أطلقى النار على الوغد

1218
01:30:47,865 --> 01:30:52,047
! أطلقى النار عليه

1219
01:30:55,077 --> 01:30:57,916
هل تريدنى أيها اللعين
تعال

1220
01:30:58,185 --> 01:31:02,252
! أهربى

1221
01:31:46,909 --> 01:31:49,748
. سيدنى

1222
01:31:49,978 --> 01:31:53,201
. سيدنى

1223
01:31:53,469 --> 01:31:58,802
. تعالى هنا من فضلك

1224
01:31:59,646 --> 01:32:03,444
. انه أنا يا سيدنى

1225
01:32:03,713 --> 01:32:07,242
. أنا كنت جميلة جداً

1226
01:32:07,511 --> 01:32:10,618
. الجميع أحبنى

1227
01:32:10,849 --> 01:32:15,146
هل أفتقدينى يا سيدنى؟

1228
01:32:15,683 --> 01:32:21,131
ألا تريدى أن تعانقينى مرة أخيرة؟

1229
01:32:21,476 --> 01:32:24,085
ما الأمر؟ألى ماذا تحدقى؟

1230
01:32:24,353 --> 01:32:30,108
ألا تتذكرى أمك؟

1231
01:32:39,584 --> 01:32:41,502
. أنت لن تذهبى لأى مكان يا سيدنى

1232
01:32:41,733 --> 01:32:47,334
. لقد حان الوقت لتنضمى لى ولأمك

1233
01:32:48,255 --> 01:32:50,902
. ربما لم تعرفيها أبداً يا سيدنى

1234
01:32:51,132 --> 01:32:55,889
. ربما لا تستطيعى رؤية سطح الأمور

1235
01:32:56,158 --> 01:32:59,649
من أنت بحق الجحيم؟ -
نصفك الاخر -

1236
01:32:59,918 --> 01:33:03,678
. لقد بحثت عن أم أنا أيضاً وكان أسمها رينا رينولدس

1237
01:33:03,908 --> 01:33:05,711
. وحاولت أن أعثر عليها طوال حياتى

1238
01:33:05,941 --> 01:33:08,627
. ومنذ أربع سنوات تعقبتها

1239
01:33:08,857 --> 01:33:11,849
. وطرقت بابها وأنا اظن أنها سوف تستقبلنى بالأحضان

1240
01:33:12,118 --> 01:33:16,300
. ولكن كان لديها حياة جديدة وأسم جديد
مورين بريسكوت

1241
01:33:16,530 --> 01:33:18,333
. لقد كنت الطفلة الوحيدة التى أحبتها يا سيدنى

1242
01:33:18,602 --> 01:33:21,287
. لقد أبعدتنى عنها للأبد

1243
01:33:21,556 --> 01:33:25,469
. وأنا أبنها

1244
01:33:29,574 --> 01:33:34,216
. رومان بليدجر,مخرج وأخوكى

1245
01:33:34,446 --> 01:33:36,902
لقد أغلقت الباب فى وجهى يا
... سيدنى وقالت أنى أبن رينا

1246
01:33:37,132 --> 01:33:39,127
. ورينا ماتت

1247
01:33:39,396 --> 01:33:41,237
. وأبعدتنى

1248
01:33:41,467 --> 01:33:44,498
! يا لها من فكرة جيدة
لذلك راقبتها

1249
01:33:44,728 --> 01:33:48,450
.لقد صنعت فيلم منزلى صغير,فيلم عائلى صغير جداً

1250
01:33:48,718 --> 01:33:51,519
-لقد بدت مورين الأم

1251
01:33:51,749 --> 01:33:55,547
. لقد كانت بالخارج أعنى أن كوتون كان شئ واحد

1252
01:33:55,778 --> 01:33:57,734
. الجميع يعرف هذا

1253
01:33:58,003 --> 01:34:02,338
لكن أبو بيللى كان المفتاح

1254
01:34:02,607 --> 01:34:04,486
. لم يحب صديقك أن يرى أبوه فى الشريط

1255
01:34:04,717 --> 01:34:06,750
. أنه لم يحب ذلك

1256
01:34:06,980 --> 01:34:10,932
. ولكنى قمت بالأرشاد كل ما كان يحتاجه الأفكار

1257
01:34:11,200 --> 01:34:14,270
. ليحصل على شريك فى حال قبض عليه ليبعد عنه الشبهه

1258
01:34:14,500 --> 01:34:16,725
. لقد بدا الأمر أنه يصنع فيلم

1259
01:34:16,955 --> 01:34:21,252
. أنت. كل هذا بسببك أنت

1260
01:34:21,521 --> 01:34:24,782
. أنا مخرج يا سيدنى

1261
01:34:25,012 --> 01:34:27,199
. أنا أخرج

1262
01:34:27,429 --> 01:34:32,109
. لم يكن لدى فكرة انهم سيقوموا بفيلم خاص بهم

1263
01:34:32,953 --> 01:34:36,483
. اللعنة -
لماذا تحول؟ -

1264
01:34:36,713 --> 01:34:39,399
. أنا أعنى,يتضمن سيدنى الضحية

1265
01:34:39,629 --> 01:34:44,386
سيدنى هى الناجية ,سيدنى هى النجمة

1266
01:34:58,121 --> 01:35:00,116
. حسناًَ,ستكون بخير فقط تقبل الضغط

1267
01:35:00,346 --> 01:35:02,533
. خذ هذا,أعثر على الوغد

1268
01:35:02,763 --> 01:35:04,183
. هيا بنا نذهب

1269
01:35:04,451 --> 01:35:07,137
. حسناً لقد أخذت ما أردت بطل, ومواجهة

1270
01:35:07,405 --> 01:35:09,938
هل تعرف ما يحدث الأن؟ البطل يموت -
! تماماً -

1271
01:35:10,206 --> 01:35:14,273
. ولكنى لست البطل يا سيدنى بل أنت

1272
01:35:14,503 --> 01:35:18,762
. ها هو الرجل الذى أخذ برأة أمك

1273
01:35:18,992 --> 01:35:21,255
هه؟ما فعله بها حولها لعاهرة

1274
01:35:21,485 --> 01:35:25,514
أليس كذكل؟أنها لم تستعيد نفسها بعد تلك اليلة
هنا فى تلك الغرفة

1275
01:35:25,744 --> 01:35:29,082
. لقد أغتصبوها بثلاث طرق حتى يوم الأحد

1276
01:35:29,312 --> 01:35:30,923
لقد أفسد حياتك أيضاً أليس كذلك؟

1277
01:35:31,153 --> 01:35:33,455
لقد كرهتيه يا سيدنى؟

1278
01:35:33,686 --> 01:35:39,057
. هيا,أنا أعرف أنك فعلتى

1279
01:35:39,249 --> 01:35:41,474
. أنا أعلم من انت,انا أعلم ماحدث لأمى

1280
01:35:41,704 --> 01:35:44,389
! ويجب أن تفهى أنى سأجعلك تدفعين

1281
01:35:44,620 --> 01:35:46,384
... هذا ما سيجده البوليس على ألة الرد الاى الخاصة بميلتون

1282
01:35:46,653 --> 01:35:50,029
. تماماً بجانب جثته

1283
01:35:50,259 --> 01:35:52,331
. ماذا ؟أنا لا أستطيع سماعك -
ليس عليك ان تفعل هذا يا رومان -

1284
01:35:52,561 --> 01:35:54,364
. فقط أخبرنى بما تريد وأنا سأقوم به

1285
01:35:54,595 --> 01:35:56,436
. أى فبلم تريده

1286
01:35:56,666 --> 01:35:58,661
! النسخة الاخيرة -
أنه لدى بالفعل -

1287
01:35:58,930 --> 01:36:02,114
! لا

1288
01:36:02,805 --> 01:36:04,570
! أنت وحش

1289
01:36:04,800 --> 01:36:07,524
. لا,أنه أنت يا سيدنى,أنت من فعلتى كل ذلك

1290
01:36:07,754 --> 01:36:11,514
. أنت فعلتى ذلك أنت طلبتيهم جميعاً أصدقائك المقربين

1291
01:36:11,744 --> 01:36:14,046
... الفيلم كله حولك

1292
01:36:14,276 --> 01:36:17,153
... أكتئاف أن ميلتون دمر أعز

1293
01:36:17,384 --> 01:36:20,376
! أنت فقط فعلته

1294
01:36:20,606 --> 01:36:24,788
! 1,2 ,3

1295
01:36:25,786 --> 01:36:29,315
ومن هو بطلنا؟هه؟
... الناجى الوحيد

1296
01:36:29,545 --> 01:36:33,190
الذى واجه سيدنى المعتوهه وقتلها بسكينتها الخاصة؟

1297
01:36:33,459 --> 01:36:35,569
. ستدفعى ثمن الحياة التى سرقتيها منى يا سيدنى

1298
01:36:35,799 --> 01:36:39,367
--- من أجل أمى و من أجل عائلتى

1299
01:36:39,597 --> 01:36:41,630
! كل ما أمتلكتيه كان يجب أن يكون لى

1300
01:36:41,899 --> 01:36:44,776
لماذا لا تنهى هذا وتقوم بالأمر؟
لقد سمعت هذا من قبل

1301
01:36:45,007 --> 01:36:47,117
! توقف -
أتعرف لماذا تقتل الناس يا رومان؟ -

1302
01:36:47,347 --> 01:36:50,186
! لا أريد سماع هذا -
لأنك أخترت هذا ,لا يوجد أحد تلومه -

1303
01:36:50,454 --> 01:36:53,524
توقفى! اللعنة -
لماذا لا تتحمل بعض المسؤليات؟ -

1304
01:36:53,754 --> 01:36:57,437
! أذهب للجحيم -
! أذهب للجحيم -

1305
01:37:08,678 --> 01:37:12,054
سيد؟سيدنى؟

1306
01:37:19,228 --> 01:37:22,604
سيدنى؟

1307
01:37:29,357 --> 01:37:32,311
! سيدنى

1308
01:37:44,473 --> 01:37:47,273
! سيدنى

1309
01:37:49,383 --> 01:37:52,337
! أتركها وحدها

1310
01:38:01,775 --> 01:38:04,806
! ديوى,أفعل شئ

1311
01:38:07,684 --> 01:38:12,057
! أرجعى -
! ديوى -

1312
01:38:15,088 --> 01:38:18,771
.! سيد! سيدنى

1313
01:38:41,138 --> 01:38:44,898
سيدنى؟

1314
01:38:47,161 --> 01:38:50,768
أين هو؟

1315
01:39:03,006 --> 01:39:06,152
هاى,أتفتقد شئ؟

1316
01:39:06,382 --> 01:39:09,567
. وجدت شئ

1317
01:39:30,130 --> 01:39:34,581
! سيكون هناك طرق أخرى هنا

1318
01:39:39,223 --> 01:39:43,750
أذا أذيتها أقسم أنى سأقتلك

1319
01:39:55,835 --> 01:39:59,902
! ديوى -
من هنا, هناك طريق أخر -

1320
01:40:10,222 --> 01:40:13,598
. هناك باب أخر هنا -

1321
01:40:19,161 --> 01:40:21,310
. هذا الشئ لا ينكسر -
أنظر حولك وأعثر على شئ ثقيل -

1322
01:40:21,540 --> 01:40:25,530
. أذهب من هذا الطريق -
حسناً -

1323
01:40:49,124 --> 01:40:52,616
. ٍاطلق النار عليك

1324
01:40:56,184 --> 01:41:00,634
. أعتقد أننا متشابهين

1325
01:41:00,634 --> 01:41:03,281
. الام ماتت

1326
01:41:03,511 --> 01:41:06,849
. ولا يمكنك فعل أى شئ حيال هذا

1327
01:41:07,041 --> 01:41:10,110
. مازلت يجب أن أصنع فيلمى

1328
01:41:10,340 --> 01:41:14,177
الطعنة 3,أليس كذلك؟

1329
01:41:29,715 --> 01:41:33,475
. كينكيد أنتظر هناك

1330
01:41:33,628 --> 01:41:38,539
رومان؟لقد كان رومان؟

1331
01:42:00,944 --> 01:42:06,047
كونى حذرة يا سيدنى ,راندى
قال أن القاتل سيكون خارق

1332
01:42:07,313 --> 01:42:10,957
. أنه لم يكن خارقاً يا ديوى

1333
01:42:11,188 --> 01:42:14,794
. أنه لم يكن خارقاً

1334
01:42:18,707 --> 01:42:20,664
! لا يمكنك قتله -
! الرأس -

1335
01:42:20,932 --> 01:42:23,081
الرأس يا ديوى -
ماذا؟ -

1336
01:42:23,311 --> 01:42:26,841
. أضربة فى رأسه

1337
01:42:37,851 --> 01:42:39,808
. شكراً

1338
01:42:40,038 --> 01:42:43,414
. العفو

1339
01:43:07,431 --> 01:43:09,733
. أنظر

1340
01:43:09,963 --> 01:43:11,996
. هيا

1341
01:43:12,227 --> 01:43:16,754
. نعم أنها تبلى بلاء جيد -
نعم -

1342
01:43:20,283 --> 01:43:23,659
. أنظر

1343
01:43:23,928 --> 01:43:25,808
ماذا تفعل بهذا؟

1344
01:43:26,038 --> 01:43:29,606
هل توقعيها من أجلى يا جيل؟

1345
01:43:29,836 --> 01:43:31,985
. لقد كرهتى هذا الكتاب

1346
01:43:32,253 --> 01:43:35,246
. بجانب أنى أنتهيت من هذا النوع من الاخبار

1347
01:43:35,476 --> 01:43:40,655
من أجلى ,هل توقعيها من أجلى؟

1348
01:43:41,806 --> 01:43:44,569
. أنت شقية

1349
01:43:44,799 --> 01:43:47,753
. حسناً

1350
01:43:56,116 --> 01:44:00,260
هل تفعل؟ -
ديوى -

1351
01:44:00,490 --> 01:44:03,828
. أنت تعرف أنه لن ينجح وأنت تعرف ذلك أيضاً

1352
01:44:04,096 --> 01:44:11,079
. ولكن كل ما أطلبه هو أن أعرف أذا كنت مخطأ

1353
01:44:11,424 --> 01:44:15,184
. نحن لا نعرف كل شئ يا جيل

1354
01:44:15,990 --> 01:44:20,670
-- أعنى أنك تظنى أنك تعرفى ولكن

1355
01:44:26,310 --> 01:44:29,763
. أنت رجل شجاع يا ديوى رايلى

1356
01:44:30,185 --> 01:44:34,175
. أنا خائف جداً الان

1357
01:45:15,264 --> 01:45:18,678
. بالداخل

1358
01:45:22,937 --> 01:45:25,968
. سيدنى لقد كنا فى أنتظارك لقد نصنع فيلم

1359
01:45:26,198 --> 01:45:32,298
أى نوع من الأفلام؟ -
تعالى وشاهدى -

