1
00:00:25,509 --> 00:00:28,714
رجلنا يتمركز عند الكاميرة الوسطى

2
00:00:28,890 --> 00:00:31,050
انة كسوق للإرهاب

3
00:00:31,227 --> 00:00:35,310
صاروخ صيني بعيد المدى
و ( بـانـثـر أى 565 ) مضاد للمروحيـات

4
00:00:35,442 --> 00:00:39,146
مـدافـع هـاون روسـيـة و أسـلــحــة نـاريـة
تـبـدو و كـأنـهـا بـنـادق أمريـكـيـة

5
00:00:39,282 --> 00:00:44,244
ألـغـام تــشــيـلــيـة و مــتـفــجـرات ألـمـانـيـة
لإسـتعـاد جـمـيـع الأسرة

6
00:00:44,374 --> 00:00:45,750
الـهـويـة ؟

7
00:00:46,002 --> 00:00:50,418
إلى ( الـفـارس الأبـيـض ) ، لـنـشـاهـد بـقـيـة الــبـنـادق -
لـقـد تــمـكـن مـن الأخـتـراق -

8
00:00:50,593 --> 00:00:54,676
إبــدأ بــالــشـاب الــذى فــى الــوســط -
حــمـل بــرنــامــج تــعـرف الــهــويــة -

9
00:00:54,808 --> 00:00:58,476
قــاعــدة بــيــانــات تــعــريــف الــهــويــة -
الــبــحــث فــى قــاعــدة الــبــيــانــات -

10
00:00:58,606 --> 00:01:01,360
( لــديــنــا هــويــة الأول : ( ســاتــوشــى إيــســكـورا

11
00:01:01,528 --> 00:01:04,151
أخصائى كميائى، مطلوب بتهمة
(الهجوم على نفق (طوكيو

12
00:01:04,283 --> 00:01:08,449
(يعمل الاّن لحساب المتمردين فى (زائير

13
00:01:08,790 --> 00:01:14,037
هنرى غوبتا)، أمريكى)
عملياً مبتدع الأرهاب التقنى

14
00:01:14,258 --> 00:01:17,095
بدأ كطالب راديكالى فى (براكلى) فى الستينات

15
00:01:17,221 --> 00:01:20,758
والان يبيع ذمته السياسية مقابل النقود -
كبر صورته من فضلك -

16
00:01:20,977 --> 00:01:25,060
يبدو كمفتاح شيفرة أمريكى
يستخدم لضبط ملاحة الاقمار الصناعية

17
00:01:25,235 --> 00:01:28,024
نظام تحديد الاحداثيات -
أيهم سيزعج الاستخبارات الأمريكية أكثر -

18
00:01:28,156 --> 00:01:31,112
هل لأنهم فقده أم لأننا عثرنا عليه؟

19
00:01:31,286 --> 00:01:35,157
عذراً، أيها الأدميرال -
شكراً يا (ام)، رأينا ما يكفى -

20
00:01:35,293 --> 00:01:37,584
والاّن هى عملية عسكرية

21
00:01:37,756 --> 00:01:41,922
شاهدت الرشاشات الآلية
هل قواتك مستعدة لمثل هذه القوة؟

22
00:01:42,055 --> 00:01:45,093
لدينا انتخابات فى (موسكو) الأسبوع القادم

23
00:01:45,268 --> 00:01:49,815
يقول الرئيس أن فقدان
الأرواح غير مقبول

24
00:01:49,943 --> 00:01:54,157
سنأخذ الأختيار البحرى، ضربة واحدة
ونقضى على نصف الارهابيين فى العالم

25
00:01:54,325 --> 00:01:57,744
(أنا أحتج أيها الأدميرال (رودباك -
أعطنى قائد العمليات -

26
00:01:57,915 --> 00:02:00,586
الأفضل ألا نضيع الوقت -
لم ينتهى رجلنا بعد -

27
00:02:00,753 --> 00:02:04,420
(الشاه الأسود) إلى (البيدق الأبيض)
التفويض بإطلاق النار

28
00:02:04,759 --> 00:02:08,178
أخرجى رجلك من هناك، مهمته انتهت

29
00:02:09,351 --> 00:02:12,270
الموافقة على استخدام السلاح
استعدو لإطلاق النار

30
00:02:12,940 --> 00:02:18,448
عند انتهاء العد 1، 2، 3، 4، 5

31
00:02:18,574 --> 00:02:20,485
إطلاق

32
00:02:22,748 --> 00:02:25,371
وقت اصابة الهدف 4 دقائق و 8 ثوان

33
00:02:27,464 --> 00:02:30,836
الفارس الأبيض) 4 دقائق على)
الانفجار، اخرج من هناك

34
00:02:31,096 --> 00:02:33,802
أجل، أعرف هذا
إنها على الشاشة أمامى

35
00:02:33,934 --> 00:02:38,349
إنها سيارة جيب أمام الطائرة
والآن اخرج من هناك

36
00:02:38,608 --> 00:02:42,062
ماذا يجرى؟ -
لن تنتظر، هذا أمر -

37
00:02:42,323 --> 00:02:45,741
ماذا ينتظر رجلكم؟ -
(أيها (الفارس الأبيض -

38
00:02:45,996 --> 00:02:47,954
!يا إلهى

39
00:02:48,500 --> 00:02:51,586
إنها طوربيدات سوفيتية نووية

40
00:02:51,839 --> 00:02:55,506
إن أصابهم الصاروخ -
أصدر الأمر بإيقاف الصاروخ -

41
00:02:55,762 --> 00:02:58,765
أعطنى قائد العمليات، الأمر طارئ

42
00:02:58,892 --> 00:03:02,098
أوقف الصاروخ

43
00:03:06,530 --> 00:03:11,242
سيدى القبطان، الصاروخ خارج
المدى و لا يمكن إيقافه

44
00:03:16,380 --> 00:03:18,837
(الفارس الأبيض) -
أنذر حلف الناتو و البنتاغون -

45
00:03:19,010 --> 00:03:23,092
هل سيفجر الطوربيدات؟ -
ربما، و حتى إن لم ينفجر -

46
00:03:23,225 --> 00:03:27,012
فهناك مايكفى من البلاتينيوم
يجعل (تشرنوبيل) مجرد نزهة

47
00:03:27,273 --> 00:03:30,561
تباً! ألا يمكنكم فعل شئ محكم؟

48
00:03:30,821 --> 00:03:33,314
أبعدوا قواتكم، و أخرجوه من هناك حالاً

49
00:03:33,576 --> 00:03:39,950
أيها (الفارس الأبيض) أجب -
تابع المحاولة -

50
00:03:43,760 --> 00:03:46,549
أيها (الفارس الأبيض) أجب

51
00:03:57,074 --> 00:03:58,984
عادة سيئة

52
00:04:11,807 --> 00:04:14,845
حصلت على مفتاح الشيفرة

53
00:04:22,366 --> 00:04:25,286
ما الذى يفعله؟ -
واجبه -

54
00:04:31,841 --> 00:04:33,716
إنه يتجه نحو القنابل

55
00:04:49,036 --> 00:04:52,075
(أحضروا سيارة (الجيب

56
00:04:55,547 --> 00:04:57,790
أخرجونا من هنا

57
00:05:01,766 --> 00:05:03,724
(أخرج يا (جيمس

58
00:05:33,236 --> 00:05:34,814
دقيقة واحدة للإنفجار

59
00:06:26,200 --> 00:06:27,612
ثلاثون ثانية للإنفجار

60
00:08:21,811 --> 00:08:24,268
سائق المقعد الخلفى

61
00:08:26,194 --> 00:08:28,353
(من (الفارس الأبيض) إلى (القلعة البيضاء

62
00:08:28,531 --> 00:08:35,285
تم اخلاء المنطقة، إسأل الأدميرال
أين يريد إيصال قنابله؟

63
00:08:41,094 --> 00:11:30,352
تـــرجـــمــة
Jr_ah

64
00:11:43,819 --> 00:11:49,327
"سفينة (ديفونشر)، بحر الصين الجنوبى"

65
00:11:50,121 --> 00:11:52,448
أطلق الأنذار العام

66
00:11:56,883 --> 00:12:00,634
تحلق فوق السفينة طائرتي (ميغ) صينية

67
00:12:00,889 --> 00:12:03,643
نعتقد بأن نواياهم عدوانية

68
00:12:03,894 --> 00:12:07,515
جميع البحارة فى مواقعهم

69
00:12:10,322 --> 00:12:12,945
إلى السفينة (دفنشر)، الانذار الأخير

70
00:12:13,077 --> 00:12:16,329
أنتم ضمن الميته الاقليمية الصينية

71
00:12:20,756 --> 00:12:25,088
ضابط المراقبة، السرعة القصوى
اتجه إلى اليسار 40 درجة

72
00:12:25,347 --> 00:12:30,511
دورة بمقدار 160 درجة -
هل فقدوا عقلم؟ -

73
00:12:32,568 --> 00:12:36,402
سيدى، يصر الطيار الصينى أننا
نبتعد 11 ميلاً عن سواحلهم

74
00:12:36,658 --> 00:12:40,195
وسيطلق النار إذا لم نتراجع
ونرسوا مينائهم

75
00:12:40,456 --> 00:12:45,002
أرسل هذه:"نحن بمياه دولية
"وسندافع عن أنفسنا إن هوجمنا

76
00:12:45,256 --> 00:12:48,674
أبلغ القيادة بكل هذا بسرعة

77
00:12:49,388 --> 00:12:53,008
هل نحن متأكدون من موقعنا تماماً؟

78
00:12:53,895 --> 00:12:57,101
أجل سيدى، وحسب توجيه
القمر الصناعى

79
00:12:57,777 --> 00:13:01,908
(مجموعة شبكة إعلام كارفر - هامبورغ)

80
00:13:27,702 --> 00:13:30,871
أيها القبطان، إننا مستعدون للإطلاق

81
00:13:31,542 --> 00:13:35,245
أوقفوا المحركات، حافظوا
على الهدوء التام

82
00:13:35,507 --> 00:13:39,923
قد لا تظهر السفينة السرية فى الردار
ولكن مثقب البحر سيظهر

83
00:13:44,063 --> 00:13:46,437
(سنطلق عندما تمر (الميغ

84
00:13:46,693 --> 00:13:49,482
والبريطانيون سيعتقدون أنه طوربيد صينى

85
00:13:49,739 --> 00:13:51,947
يجب أن أبلغ

86
00:13:56,459 --> 00:14:00,294
(من (ستامبر) إلى (هامبورغ
جارى إنجاز المرحلة الأولى

87
00:14:00,549 --> 00:14:03,588
سأبلغكم بآخر التطورات

88
00:14:10,357 --> 00:14:13,029
الميغ) تمر ثانية) -
لنبدأ العرض -

89
00:14:13,279 --> 00:14:15,819
مثقب البحر فى الموقع

90
00:14:27,678 --> 00:14:29,589
شغل المثقب

91
00:14:30,349 --> 00:14:32,676
إنه جاهز

92
00:14:36,485 --> 00:14:39,523
أطلق -
انطلق مثقب البحر -

93
00:14:45,917 --> 00:14:49,336
!غرين (3-0)، هناك طوربيد! طوربيد

94
00:14:50,341 --> 00:14:52,419
إلى ضابط المراقبة إتجه يميناً 141 درجة

95
00:14:52,679 --> 00:14:56,679
لا توجد إشارة لسفينة
لابد أن (الميغ) أسقطته

96
00:14:59,273 --> 00:15:02,229
سرعته ثابته، سيصدمنا يا سيدى -
!استعدوا! استعدو

97
00:15:10,876 --> 00:15:13,879
الهدف 1200 -
دقة مزدوجة -

98
00:15:31,118 --> 00:15:33,159
لنصعد للأعلى

99
00:15:44,307 --> 00:15:47,346
اتجه يساراً -
دوران 90 درجة -

100
00:15:59,374 --> 00:16:01,949
إنهم يتساءلون لماذا لم ينفجر الطوربيد

101
00:16:02,171 --> 00:16:04,331
أيها القبطان، تقرير كامل عن الأضرار

102
00:16:09,683 --> 00:16:10,965
انقطع التيار

103
00:16:13,189 --> 00:16:16,810
شغل التيار البديل -
ثلاث محركات تعطلت، سيدى -

104
00:16:17,071 --> 00:16:21,617
هناك تسريب فى مؤخرة السفينة -
سيدى، إننا نغوص 14 درجة من المؤخرة -

105
00:16:22,079 --> 00:16:26,460
أبلغ الأدميرال أنه تم ضربنا بالطوربيد
من طائرة (ميغ) صينية، إننا نغرق

106
00:16:26,712 --> 00:16:28,255
أعطهم موقعنا

107
00:16:28,507 --> 00:16:30,417
حسناً، أخلوا السفينة

108
00:16:30,677 --> 00:16:33,086
!أخلوا السفينة -
!أخلوا السفينة -

109
00:16:35,435 --> 00:16:37,975
"تم ضربنا بالطوربيد من
"طائرة (ميغ) ، نغرق

110
00:16:51,170 --> 00:16:53,497
(صاروخ واحد بإتجاه طائرتي (الميغ

111
00:17:06,571 --> 00:17:08,446
لا أتلقى أى إشارة

112
00:17:15,628 --> 00:17:17,538
هذا آخر إرسال منهم، سيدى

113
00:17:19,301 --> 00:17:22,007
لعبة السيد (غوبتا) الصغيرة
فى مفتاح الشيفرة نجحت

114
00:17:22,264 --> 00:17:25,600
حددوا موقعهم الأخير على بعد 70 ميلاً منهنا

115
00:17:25,853 --> 00:17:28,809
لن تعثر عليهم البحرية
البريطانية أبداً

116
00:17:29,985 --> 00:17:31,896
الناجون فى الماء

117
00:17:41,212 --> 00:17:45,842
"البحارة البريطانيون ماتوا"

118
00:17:48,141 --> 00:17:51,559
سيد (ستامبر)، إننى
أستمتع بعناوينى الرئيسية

119
00:17:51,814 --> 00:17:54,651
أريد معرفة العدد الصحيح للناجين

120
00:17:55,069 --> 00:17:58,523
تأخرت على الاجتماع
تأكد من استخدام الذخيرة المناسبة

121
00:17:58,784 --> 00:18:00,196
حاضر سيدى

122
00:18:02,832 --> 00:18:05,076
لذيذ

123
00:18:32,399 --> 00:18:36,863
ابدؤا بعملية الانقاذ
(أرسلوا الغواصين للسفينة (دفنشاير

124
00:18:49,386 --> 00:18:51,380
"غرفة الصواريخ"

125
00:19:00,655 --> 00:19:03,113
سيد (غوبتا)، المرحلة الأولى تمت

126
00:19:15,305 --> 00:19:17,215
طاب صباحكم يا صائدى الذهب

127
00:19:17,475 --> 00:19:22,390
أى نوع من الخراب ستلحقه مجموعة
كارفر) بالعالم اليوم؟ الأخبار؟)

128
00:19:22,651 --> 00:19:27,316
(فيضانات فى (باكستان)، شغب فى (باريس
(وتحطم طائرة فى (كاليفورنيا

129
00:19:27,576 --> 00:19:32,288
ممتاز، ها نحن مستعدون لإطلاق
البرنامج الجديد سيد (جونز)؟

130
00:19:32,876 --> 00:19:35,832
أجل سيدى، كما طلبت
مليئ بالأخطاء

131
00:19:36,090 --> 00:19:38,333
سيجبر الناس على تحسينه لسنوات

132
00:19:38,594 --> 00:19:42,809
رائع سيد (والاس)، إتصل بالرئيس

133
00:19:43,060 --> 00:19:46,265
أبلغه أنه إن لم يوقع قانون
خفض أجور تلفزيون الكابل

134
00:19:46,524 --> 00:19:49,942
فسنعرض مشهد الفيديو و معه
قائدة الهتافات بغرفة الفندق

135
00:19:50,197 --> 00:19:51,312
حاضر

136
00:19:51,574 --> 00:19:55,575
وبعد أن يوقع القانون، اعرض الشريط -
اعتبره تم -

137
00:19:56,583 --> 00:19:58,458
بعد إذنك

138
00:19:58,711 --> 00:20:01,500
إنه على القناة السابعة -
(سيد (ستامبر -

139
00:20:03,595 --> 00:20:06,847
جارى تنفيذ المرحلة الثانية
بحوزتى شريط الفيديو

140
00:20:07,101 --> 00:20:10,852
لم أره لكنهم أخبرونى أنه رائع

141
00:20:11,107 --> 00:20:15,108
بالأضافة كان هناك 17 ناجياً
لعناوينك الرئيسية

142
00:20:15,364 --> 00:20:17,275
(أحسنت يا (ستامبر

143
00:20:18,996 --> 00:20:20,788
شكرا -
لا تقل هذا -

144
00:20:21,333 --> 00:20:23,707
تأكد من حفظه بمكان آمن

145
00:20:24,922 --> 00:20:28,625
أيها السادة و السيدات
أوقفوا الطبع

146
00:20:29,764 --> 00:20:31,592
وصل هذا للتو

147
00:20:32,143 --> 00:20:35,977
بمحض الصدفة
لدينا قصة مثالية

148
00:20:36,233 --> 00:20:39,854
وهى اطلاق قمرنا
الصناعى الإخبارى الليلة

149
00:20:40,114 --> 00:20:45,361
يبدوا أن هناك أزمة صغيرة تطبخ
فى بحر الصين الجنوبى

150
00:20:45,624 --> 00:20:50,004
أريد تغطية صحفية كاملة
أريد مواضيع فى المجلات، أريد كتب

151
00:20:50,257 --> 00:20:52,880
أريد افلام، تلفزيون، إذاعة

152
00:20:53,136 --> 00:20:55,712
أريد أن نكون على الهواء 24 ساعة يومياً

153
00:20:55,975 --> 00:20:57,969
هذه فرصتنا

154
00:20:59,021 --> 00:21:06,025
ومليار شخص على هذا الكوكب
سيشاهده و يسمعه و يقرأ عنه

155
00:21:06,284 --> 00:21:08,610
(من مجموعة إعلام (كارفر

156
00:21:11,042 --> 00:21:14,210
لا أخبار مثل الأخبار السيئة

157
00:21:23,938 --> 00:21:27,641
(مسرورة لما أحرزته سيد (بوند

158
00:21:29,740 --> 00:21:34,986
أستمتع دائماً بدراسة اللهجات
الجديدة، أيها البروفيسورة

159
00:21:36,334 --> 00:21:39,788
البعض يقول أن قدراتك عادية

160
00:21:41,301 --> 00:21:44,257
لكن التدريب يطورها

161
00:21:53,530 --> 00:21:56,735
"أتعرفى معنى "أنا لست هنا
باللغة الدنماركية؟

162
00:21:56,994 --> 00:21:59,202
تجاهله -
هذه الكلمات -

163
00:21:59,456 --> 00:22:02,662
غير موجودة فى قاموسهم

164
00:22:05,884 --> 00:22:08,459
بوند) هنا) -
اتجه إلى الخط الآمن، 007 -

165
00:22:08,722 --> 00:22:12,058
سأذهب إلى القناة الرابعة

166
00:22:13,355 --> 00:22:16,773
تلك السفينة كانت داخل مياه دولية -
لا يمكن أن نجزم بذلك -

167
00:22:17,028 --> 00:22:19,900
جيمس)، أين أنت؟)

168
00:22:20,158 --> 00:22:25,666
(مونى بنى)، أنا فى جامعة (أكسفورد)

169
00:22:25,918 --> 00:22:28,921
أدرس القليل من اللغة الدنماركية -
القليل؟ -

170
00:22:29,591 --> 00:22:34,256
يبدوا أنك ستلغى درسك الآن
هناك حالة طارئة

171
00:22:34,515 --> 00:22:37,803
نحن بصدد إرسال الأسطول إلى الصين

172
00:22:38,063 --> 00:22:43,192
سأحضر خلال ساعة -
اجعلها 30 دقيقة -

173
00:22:44,866 --> 00:22:46,492
إلى اللقاء، عزيزتى

174
00:22:47,663 --> 00:22:50,416
(أنت بارع فى الحديث مع النساء، (جيمس

175
00:22:53,756 --> 00:22:55,916
لا تسألى -
لا تقولى شيئاً -

176
00:23:08,406 --> 00:23:11,824
هذا فظيع، نعرف مكان السفينة تماماً

177
00:23:12,079 --> 00:23:15,201
نظام تحديد المواقع على الأرض
حسب الأقمار الصناعية لا يكذب

178
00:23:15,459 --> 00:23:19,294
(أجل و لكن محطتنا فى (سنغافورة
إلتقطت إشارة غامضة

179
00:23:19,550 --> 00:23:21,923
على موجة نظام تحديد المواقع
وقت الهجوم

180
00:23:22,179 --> 00:23:25,550
يمكنها إبعاد تلك السفينة عن مسارها -
لدى فرقة بريطانية مفقودة -

181
00:23:25,810 --> 00:23:28,481
إننى أعى هذا -
بدلاً من إجراء حازم، كل ما تقومين به -

182
00:23:28,732 --> 00:23:30,809
هدفى منع إندلاع حرب عالمية ثالثة

183
00:23:31,069 --> 00:23:34,523
ولا أرى إرسال أسطول لمنطقة
الانقاذ أفضل طريقة

184
00:23:34,784 --> 00:23:37,906
من أين جاءت تلك الاشارة الغامضة
على نظام تحديد الموقع؟

185
00:23:38,164 --> 00:23:40,918
لازلنا نتحرى -
تتحرون؟ -

186
00:23:41,169 --> 00:23:45,039
مع احترامى (ام) أحياناً لا أظن
لديك الجراءة لهذه المهمة

187
00:23:45,301 --> 00:23:50,216
ربما و لكن ميزتى أننى لا أفكر
بها طوال الوقت

188
00:23:50,477 --> 00:23:53,183
يكفى هذا، ماهو موقعنا الآن؟

189
00:23:54,358 --> 00:23:58,406
كان اعتداء غير مبرر على سفينة
فى مياه دولية

190
00:23:58,657 --> 00:24:01,826
سنرسل الاسطول لانقاذها
و نستعد لرد كامل

191
00:24:02,080 --> 00:24:04,323
التأنى، نحن نتحرى

192
00:24:04,584 --> 00:24:09,130
ولا ترسل الأسطول البريطانى خلال 10 دقائق
لمواجهة أقوى قوة جوية فى العالم

193
00:24:09,384 --> 00:24:12,256
متى تأخذ سفننا مواقعها؟ -
خلال 48 ساعة -

194
00:24:12,514 --> 00:24:16,135
تباً، الصحف بدأت تدعو للانتقام

195
00:24:16,395 --> 00:24:19,517
آخر ما نريده هو تصعيد الوضع

196
00:24:19,776 --> 00:24:22,732
أخشى أن الوقت تأخر
للقلق بهذا الشأن

197
00:24:24,492 --> 00:24:29,739
قتل 17 بحاراً بريطانياً
استناداً للمسؤولين الفيتناميين

198
00:24:30,002 --> 00:24:33,872
الذين انتشلوا الجثث
قتل الضحايا بنفس الأسلحة

199
00:24:34,134 --> 00:24:37,053
التى تستخدمها القوات الجوية الصينية -
هل صرحت بهذا؟ -

200
00:24:37,306 --> 00:24:38,931
كلا

201
00:24:39,935 --> 00:24:43,888
هذه أول مرة أسمع بهذا -
حسناً، هذا يحسم الأمر إذاً -

202
00:24:44,443 --> 00:24:49,607
(سنرسل الأسطول، (ام
لديك 48 ساعة لتتحرى الأمر

203
00:24:58,174 --> 00:25:01,296
هناك أمر واحد غريب، عندما
(إتصلت بعميلنا فى (سايغون

204
00:25:01,555 --> 00:25:04,641
قال بأن الفيتناميين وجدوا
بحارتنا قبل ثلاث ساعات

205
00:25:04,894 --> 00:25:06,935
كيف نشر النبأ بهذه السرعة؟

206
00:25:07,189 --> 00:25:10,810
أحدهم فى صحيفة (الغد) عرف
قبل الحكومة الفيتنامية

207
00:25:11,071 --> 00:25:14,074
ما معلوماتك عن (أليوت كارفر) يا (007)؟

208
00:25:14,326 --> 00:25:18,707
مالك شبكة إعلامية عالمية
يستطيع قلب حكومة بنشر خبر واحد

209
00:25:18,959 --> 00:25:21,202
(كارفر) يملك صحيفة (الغد)

210
00:25:21,964 --> 00:25:27,888
لم أرد اخبار الوزير، لكن تلك الاشارة
(جاءت من أحد الأقمار التابعة (لكارفر

211
00:25:28,141 --> 00:25:31,643
سيقطع رئيس الوزراء رأسى
لو علم أنك تتحرى عنه

212
00:25:31,898 --> 00:25:33,607
(سأرسلك إلى (هامبورغ

213
00:25:33,859 --> 00:25:37,195
رتبنا لحضورك حفل الليلة
بمركز (كارفر) الاعلامى

214
00:25:37,449 --> 00:25:39,359
إنهم يحتفلون بإطلاق قمر جديد

215
00:25:39,619 --> 00:25:43,073
قادر الآن على الوصول لكل سكان الأرض

216
00:25:43,333 --> 00:25:46,787
فيما عدا الصينيين
الذين رفضوا حقوق البث

217
00:25:48,384 --> 00:25:52,384
جيمس)، تذكرتك و أوراق)
تمويه شخصيتك و حجز سيارتك

218
00:25:52,641 --> 00:25:54,599
وقع هنا من فضلك

219
00:25:54,853 --> 00:25:58,805
أظنك كنت على علاقة مع
(باريس)، زوجة (كارفر)

220
00:25:59,068 --> 00:26:02,771
كان ذلك منذ زمن بعيد
قبل زواجها

221
00:26:05,412 --> 00:26:09,199
لم أدرك أن هذه المعلومات عامة -
(الملكة و البلاد، (جيمس -

222
00:26:09,795 --> 00:26:12,667
(مهمتك معرفة إن كان (كارفر
أو شخص ما فى منظمته

223
00:26:12,925 --> 00:26:18,005
أبعد السفينة عن مسارها و لماذا
(استغل علاقتك مع السيدة (كارفر

224
00:26:18,267 --> 00:26:22,315
أشك بإنها تذكرنى -
ذكرها -

225
00:26:23,484 --> 00:26:25,894
ثم إستدراجها من أجل المعلومات

226
00:26:27,283 --> 00:26:31,283
عليك أن تقرر كم ستحتاج
(من الاستدراج يا (جيمس

227
00:26:31,540 --> 00:26:34,745
لو كان هذا واقعاً بيننا
(نحن يا (مونيبنى

228
00:26:48,527 --> 00:26:51,530
"صحيفة الغد - الصين تحذر الأسطول البريطانى"

229
00:26:51,699 --> 00:26:56,328
إعلان أمنى، على المسافرين
عدم ترك حقائبهم غير مراقبة

230
00:26:56,624 --> 00:26:57,905
طاب صباحك، كيف أساعدك؟

231
00:26:58,126 --> 00:27:01,663
أجل، حجز مكتبى سيارة لى

232
00:27:01,882 --> 00:27:03,212
لحظة من فضلك -
شكراً -

233
00:27:11,958 --> 00:27:14,036
(وقع هنا سيد (بوند

234
00:27:18,428 --> 00:27:23,770
إنها شروط التأمين على
سيارتك الجديدة الجميلة

235
00:27:24,020 --> 00:27:27,474
هل تريد تأمين ضد الصدمات؟ -
أجل -

236
00:27:27,860 --> 00:27:31,232
الحريق؟ -
ربما -

237
00:27:31,491 --> 00:27:34,066
اتلاف الممتلكات؟ -
بالتأكيد -

238
00:27:34,329 --> 00:27:38,246
اصابات شخصية؟ -
آمل العكس و لكن الحوادث تقع -

239
00:27:38,503 --> 00:27:40,462
تقع بإستمرار معك

240
00:27:41,967 --> 00:27:46,264
حسناً، هذا يغطى الاستهلاك العادى

241
00:27:46,517 --> 00:27:48,427
هل أحتاج لحماية أخرى؟

242
00:27:48,687 --> 00:27:53,019
منى فقط (007)، ما لم تعد
السيارة بحالة جيدة

243
00:27:53,487 --> 00:27:55,445
تفضل

244
00:27:58,704 --> 00:28:01,410
سيارتك الـ _بى ام دبليو 750) الجديدة

245
00:28:01,667 --> 00:28:07,626
كل التجهيزات العادية، بنادق
صواريخ و نظام تحديد المواقع

246
00:28:08,929 --> 00:28:13,012
مرحباً بك، اربط حزام الآمان و اتبع
تعليمات الآمان من أجل رحلة آمنة

247
00:28:13,270 --> 00:28:16,807
ظننتك ستصغى أكثر لصوت أنثوى

248
00:28:17,068 --> 00:28:18,148
أظننا إلتقينا

249
00:28:18,404 --> 00:28:23,532
لا تهمنى مغامراتك الشخصية
لننهى هذا، حسناً؟

250
00:28:23,788 --> 00:28:25,829
هاتفك الجديد

251
00:28:26,083 --> 00:28:28,161
تتحدث هنا وتسمع هنا

252
00:28:28,796 --> 00:28:31,633
إذا ما كنت أفعله
كل هذه السنين خطأ

253
00:28:31,885 --> 00:28:35,802
انظر، يضم أيضاً كشف بصمات الأصابع

254
00:28:36,058 --> 00:28:38,812
و نظام حماية قوته 20000 فولط

255
00:28:39,063 --> 00:28:44,857
و أكثر شئ أنا فخور به هو
جهاز تحكم عن بعد لسيارتك

256
00:28:45,115 --> 00:28:48,403
إضغط مرتين، 1، 2

257
00:28:49,957 --> 00:28:54,836
و الآن حرك إصبعك
ببطء على القرص

258
00:28:56,426 --> 00:28:59,049
لقيادة السيارة

259
00:29:02,311 --> 00:29:06,358
إنها صعبة القيادة
و لكن بالممارسة

260
00:29:06,610 --> 00:29:09,898
لنرى كيف تستجيب إلى
لمستى، موافق يا (كيو)؟

261
00:29:34,532 --> 00:29:39,327
أظننا نفهم بعضنا -
(إعقل يا (007 -

262
00:29:55,150 --> 00:29:59,197
انتباه، المحرك يعمل
الرجاء اقفال الباب حالاً

263
00:29:59,449 --> 00:30:01,074
لا تدعها تقودك

264
00:30:11,594 --> 00:30:15,725
على أى حال بالتأكيد ليست
حقيقة هذه الاشاعة المعارضة

265
00:30:15,977 --> 00:30:18,220
و أننى من أطلق إشاعة مرض جنون البقر

266
00:30:18,481 --> 00:30:22,351
لمجرد أن السيد (انكوس بلاك) سيد
لحوم البقر البريطانى الشهير

267
00:30:22,613 --> 00:30:26,150
خسر معى 1000 جنيه
فى رهان و رفض الدفع

268
00:30:27,997 --> 00:30:31,618
وهذا أقل مصداقية من الاشاعة التى تقول
أننى أخذت 100 مليون فرنك من الفرنسيين

269
00:30:31,878 --> 00:30:34,965
لأستمر بنشر هذه القصص لسنة أخرى

270
00:30:35,217 --> 00:30:37,092
(عفواً يا سيد (كارفر -
أجل -

271
00:30:37,346 --> 00:30:39,803
هذا رجل مصرف جديد، السيد

272
00:30:40,059 --> 00:30:43,097
(بوند)، (جيمس بوند)

273
00:30:43,690 --> 00:30:47,144
رجل مصرف جديد
يبدو أننى أجمعهم

274
00:30:47,405 --> 00:30:52,366
أخبرنى سيد (بوند)، كيف
كان رد فعل السوق للأزمة؟

275
00:30:52,622 --> 00:30:56,408
حسناً، العملات هبطت
و أسهمك إرتفعت

276
00:30:56,670 --> 00:30:59,044
لا أظننا تعارفنا

277
00:30:59,300 --> 00:31:01,424
(اليوت كارفر) -
(وى لين) -

278
00:31:01,679 --> 00:31:03,922
من وكالة أنباء الصين الجديدة

279
00:31:04,392 --> 00:31:08,474
لا أذكر أنى رأيت اسمك بين المدعوين -
لدى إعتراف -

280
00:31:08,732 --> 00:31:11,307
إسمى غير موجود لأننى تسللت

281
00:31:11,904 --> 00:31:15,905
ولماذا فعلت هذا يا عزيزتى؟ -
أردت مقابلتك -

282
00:31:16,495 --> 00:31:20,828
جيد، تعجبنى المرأة التى تبادر

283
00:31:21,086 --> 00:31:22,961
(يجب أن تعملى بمكتبى فى (بكين

284
00:31:23,215 --> 00:31:26,467
سيد (كرافر)، ليس
(لديك مكتب فى (بكين

285
00:31:26,721 --> 00:31:28,097
(نادنى (اليوت

286
00:31:39,325 --> 00:31:42,779
كنت دوماً أتسائل كيف سيكون
شعورى عندما آراك ثانية

287
00:31:52,723 --> 00:31:56,770
الآن أعرف، هل بسبب شئ قلته؟

288
00:31:57,022 --> 00:32:00,227
ما رأيك بلفظ (سأعود حالاً)؟

289
00:32:02,531 --> 00:32:05,902
طرأ أمر ما -
دائماً يطرأ أمر -

290
00:32:06,162 --> 00:32:09,913
وكيف حالك يا (باريس)؟ -
أفضل بكثير، نحن الآن متعادلان -

291
00:32:10,169 --> 00:32:11,878
هل تودين شرب شئ
سيدة (كرافر)؟

292
00:32:12,131 --> 00:32:15,965
السيد (بوند) يرغب بشراب
فودكا) ممزوج وليس مخلوطاً)

293
00:32:16,221 --> 00:32:19,390
السيدة (كرافر) ستأخذ شراب (تيكويلا) سادة

294
00:32:20,061 --> 00:32:24,642
كلا السيدة (كرافر) ستتناول
(كوباً من مشروب السيد (كرافر

295
00:32:25,904 --> 00:32:29,525
أرى أن مستواك إرتفع بهذا العالم -
و أنت الليلة مصرفى -

296
00:32:29,785 --> 00:32:31,696
رأيت قائمة المدعوين

297
00:32:32,498 --> 00:32:35,620
أخبرنى، هل مازلت تنام
و السلاح تحت وسادتك؟

298
00:32:47,816 --> 00:32:50,439
من أجلك -
كلا، من أجل السلاح -

299
00:32:56,747 --> 00:32:59,323
أرى بأن هذه ليست زيارة إجتماعية

300
00:32:59,586 --> 00:33:01,496
ربما يكون زوجك فى ورطة

301
00:33:01,756 --> 00:33:06,587
"إمبراطور البث،"إن كنت
تفكر بملاحقته فأنت بمشكلة

302
00:33:06,848 --> 00:33:10,468
ربما، إما هو أو أحد فى منظمته

303
00:33:10,729 --> 00:33:13,566
فهمت، و فكرت بأخذ المعلومات منى

304
00:33:13,818 --> 00:33:16,904
كلا، لم تكن تلك خطتى

305
00:33:17,157 --> 00:33:21,573
جيد، لأننى لو اضررت للاختيار
بينك وبين (اليوت)، لاخترت زوجى

306
00:33:21,831 --> 00:33:23,742
لأنك لم تعد تهمنى

307
00:33:24,669 --> 00:33:27,293
ها أنت

308
00:33:28,384 --> 00:33:29,796
عزيزى

309
00:33:32,808 --> 00:33:34,802
كنت أبحث عنك فى كل مكان

310
00:33:35,062 --> 00:33:38,350
أريدك أن تقابلى (وى لين) من
وكالة أنباء الصين الجديدة

311
00:33:38,610 --> 00:33:41,529
(مرحباً سيدة (كرافر -
يسرنى التعرف إليك -

312
00:33:41,782 --> 00:33:45,913
(وهذا (جيمس بوند -
لم أدرك أنكما تعرفان بعضكما

313
00:33:46,289 --> 00:33:48,367
نحن أصدقاء قدامى -
تعارف شكلى -

314
00:33:48,626 --> 00:33:50,953
(كان صديق صديقتى فى (زيورخ

315
00:33:52,550 --> 00:33:55,422
أفكر بتوظيف (وى لين) فى الأنباء

316
00:33:55,680 --> 00:34:00,226
رائع، متأكدة أنها
لن ترفض، كثيراً

317
00:34:02,734 --> 00:34:07,648
أتسائل عن قمرك الصناععى، والطريقة
التى تبث بها الأنباء على الكرة الأرضية

318
00:34:07,909 --> 00:34:10,782
(مجرد أدوات لنشر المعلومات سيد (بوند

319
00:34:11,039 --> 00:34:12,499
أو عكسها

320
00:34:12,917 --> 00:34:16,918
لنقل إذاً كنت تريد التلاعب
فى أمور الحكومات أو الناس

321
00:34:17,300 --> 00:34:19,009
أو حتى سفينة؟

322
00:34:20,973 --> 00:34:23,892
(هذا مثير فعلاً سيد (بوند

323
00:34:24,145 --> 00:34:27,682
لديك خيال واسع
بالنسبة لرجل مصرفى

324
00:34:27,943 --> 00:34:30,186
ربما يجب أن أستخدمك لكتابة رواية

325
00:34:30,447 --> 00:34:34,234
أبدأ، سأضل طريقى فى البحر و أنجرف

326
00:34:36,666 --> 00:34:38,077
(سيد (كارفر

327
00:34:42,384 --> 00:34:45,221
حان الوقت للبدء بالاحتفلات

328
00:34:45,472 --> 00:34:47,680
بعد إذنك، عزيزتى

329
00:34:51,941 --> 00:34:55,229
إذا، كيف تعرفت عليه حقاً؟ -
أخبرتك أنه مصرفى -

330
00:34:55,489 --> 00:34:58,860
(قابلته ى (زيوريخ -
أنت كاذبة فظيعة، عزيزتى -

331
00:35:01,833 --> 00:35:05,039
لدى مشكلة مع رجل المصرف

332
00:35:05,297 --> 00:35:07,208
هلا سمحت بلحظة؟

333
00:35:08,052 --> 00:35:10,806
سيداتى و سادتى

334
00:35:12,935 --> 00:35:17,766
بث السيد (كارفر) سيبدأ بعد 10 دقائق
فى الاستوديو الرئيسى

335
00:35:19,488 --> 00:35:24,236
ما نوع العمل المصرفى الذى
تتخصص به سيد (بوند)؟

336
00:35:24,496 --> 00:35:26,656
صفقات الشراء العدوانية

337
00:35:26,917 --> 00:35:28,460
لنذهب؟

338
00:35:38,436 --> 00:35:41,190
لابد أن (كارفر) يشعر و كأنه
فى بيته فى غرفة كهذه

339
00:35:41,441 --> 00:35:43,815
جميا أن تخاطب العالم

340
00:35:45,907 --> 00:35:49,195
يبدو أن هناك من يريد التحدث إليك

341
00:35:52,043 --> 00:35:54,370
(لديك مكالمة عاجلة سيد (بوند

342
00:36:00,807 --> 00:36:07,265
سيداتى و سادتى سيبدأ البث
بعد 5، 4، 3، 2

343
00:36:08,070 --> 00:36:13,578
طاب مسائكم بث هذه الليلة
يفترض أن يكون إحتفالاً

344
00:36:13,829 --> 00:36:17,367
بمناسبة إنجاز شبكة أقمار
كارفر) الصناعية حول الأرض)

345
00:36:17,627 --> 00:36:23,136
ولكن كما تعرفون، صراع كبير
تطور الليلة فى حر الصين الجنوبى

346
00:36:23,387 --> 00:36:30,723
و إن لم يتوقف، فسيؤدى
لفناء كل إنسان على الأرض

347
00:36:30,983 --> 00:36:33,690
أريد أن يتأكد جميع المشاهدين
(أننى أنا (إليوت كارفر

348
00:36:33,947 --> 00:36:35,406
من هنا، لو سمحت

349
00:36:35,658 --> 00:36:39,872
(تحدثت مع رئيسا الوزراء فى (لندن) و (بكين

350
00:36:40,124 --> 00:36:42,616
و عرضت خدماتى كمحايد

351
00:36:45,675 --> 00:36:49,128
إنها غرفة عازلة للصوت سيد
بوند)، لن يسمع أحد صراخك)

352
00:36:53,688 --> 00:36:56,810
سيد (ستامبر)، تم الاتصال

353
00:36:57,570 --> 00:36:59,943
إعملوا على عدم راحته

354
00:37:00,199 --> 00:37:02,277
سأكون معكم خلال دقائق

355
00:37:02,536 --> 00:37:06,240
سيعمل 24 ساعة فى اليوم

356
00:37:06,501 --> 00:37:09,125
و تسهيلات الأقمار الصناعية التى تربط

357
00:37:13,388 --> 00:37:16,973
يبدو أنك مهتم جداً
(بأعمال السيد (كارفر

358
00:37:18,730 --> 00:37:20,724
يريد أن يعرف السبب

359
00:37:20,984 --> 00:37:23,559
أتسأل، لماذا أقوم بهذا

360
00:37:23,781 --> 00:37:26,534
الجواب بسيط: القوة

361
00:37:27,495 --> 00:37:32,374
القوة لتقريب زمايا الأرض الأربعة
و ليس من أجل المزيد من الأرباح

362
00:37:32,629 --> 00:37:36,926
لكن من أجل تفاهم أكثر بين
سكان هذا الكوكب الرائع

363
00:37:37,178 --> 00:37:40,799
ضعه على الكرسى ربما
نلعب قليلاً برأسه

364
00:37:47,487 --> 00:37:52,366
وماذا أتوقع بالمقابل؟
سيطرة كاملة على العالم

365
00:37:52,621 --> 00:37:56,241
سيطرة مطلقة وتامة

366
00:37:56,502 --> 00:37:59,921
و لكن ليس على الحكومات
أو الأفكار على الاستبداد

367
00:38:00,801 --> 00:38:04,636
و العزلة و الجهل

368
00:38:06,477 --> 00:38:09,646
شبكة مجموعة (كارفر) الاعلامية
لديها القدرة للوصول إلى

369
00:38:09,900 --> 00:38:11,941
(سيد (ستامبر

370
00:38:13,239 --> 00:38:17,619
لا أريد تخويفكم
الليلة أعلن مبادئ أفكارى

371
00:38:18,164 --> 00:38:20,917
وعد للرجال و النساء
على هذا الكوكب

372
00:38:21,252 --> 00:38:24,291
من أجل أخوتى و أخواتى
الذين أخدمهم بتواضع

373
00:38:24,883 --> 00:38:29,050
أعدكم أن أنقل الأخبار
دون خوف أو تملق

374
00:38:29,308 --> 00:38:33,260
أعدكم بأن أكون قوة
خير بهذا العالم

375
00:38:33,523 --> 00:38:39,114
محاربة للظلم، دحر التعصب
و مصارعة عدم الانسانية

376
00:38:39,366 --> 00:38:44,031
حان الوقت، لقطع البث -
من أجل الحرية بكل مكان، أجل

377
00:38:44,291 --> 00:38:47,745
(هذا ما سيغطيه إعلام شبكة (كارفر

378
00:38:49,216 --> 00:38:51,175
ماذا حدث؟ -
فقدنا الطاقة -

379
00:38:51,428 --> 00:38:53,885
ماذا؟ -
إنقطع البث -

380
00:39:00,109 --> 00:39:03,777
سيداتى و سادتى أرجوكم
إبقوا هادئين و لا داعى للخروج

381
00:39:04,033 --> 00:39:06,360
سنعاود البث خلال دقائق معدودة

382
00:39:06,620 --> 00:39:09,992
ماذا تقصدين بأنك لا تعرفين؟
أنت مطرودة، أغربى عن وجهى

383
00:39:24,526 --> 00:39:28,656
"الأطلنطى"

384
00:39:56,096 --> 00:39:58,470
و بموقف حرج

385
00:39:58,725 --> 00:40:03,189
إنقطع الليلة بث رئيس المؤسسة
(الاعلامية المعروف (اليوت كارفر

386
00:40:03,442 --> 00:40:07,739
وسط خطبة كان يلقيها بمناسبة
إفتتاح بث أقمار شبكة العالم

387
00:40:07,991 --> 00:40:10,484
نأسف (اليوت) لكننا لم نفعل ذلك

388
00:40:12,666 --> 00:40:14,992
أمسية رائعة، أليس كذلك؟

389
00:40:15,253 --> 00:40:19,123
لا تبالى (اليوت)، تجاهل أولئك
الناس، هذه الأمور تحدث أحياناً

390
00:40:19,385 --> 00:40:22,092
ليس معى، ليس معى

391
00:40:31,656 --> 00:40:36,286
عندما كنت فى 16 من عمرى
(عملت بصحيفة فى (هونغ كونغ

392
00:40:37,123 --> 00:40:42,121
كانت بسيطة لكن
المحرر علمنى درساً مهماً

393
00:40:42,382 --> 00:40:47,511
المفتاح لموضوع كبير
ليس من أو ماذا أو متى

394
00:40:49,519 --> 00:40:50,896
و لكن لماذا

395
00:40:52,149 --> 00:40:56,399
(صديقك السيد (بوند
قام بعمل الفوضى الليلة

396
00:40:57,658 --> 00:41:01,575
أريد أن أعرف لماذا -
أخبرتك أننى بالكاد أعرفه -

397
00:41:03,585 --> 00:41:05,709
بالكاد

398
00:41:32,675 --> 00:41:35,714
(كنت أتساءل من سيبعث (كارفر

399
00:41:36,807 --> 00:41:38,932
إنه يلاحقك

400
00:41:39,771 --> 00:41:42,893
حسناً تعرفى أين تقفين

401
00:41:44,028 --> 00:41:46,355
تحتاجين لزوجك

402
00:41:47,116 --> 00:41:49,443
أنا أقف عند بابك

403
00:41:53,669 --> 00:41:55,996
إلتفى و إرجعى إلى منزلك

404
00:41:57,509 --> 00:42:01,130
و أبلغيه أنك لم
تحصلى على شئ منى

405
00:42:03,227 --> 00:42:05,435
هكذا إذاً، ارجعى إلى منزلك

406
00:42:07,150 --> 00:42:09,773
لم أطلب منك التورط بهذا

407
00:42:10,030 --> 00:42:12,273
فات الأوان على ذلك

408
00:42:20,923 --> 00:42:23,250
لماذا تزوجتيه؟

409
00:42:23,511 --> 00:42:25,588
أخبرنى بأنه يحبنى

410
00:42:26,600 --> 00:42:28,926
هذا دائماً سبب وجيه

411
00:42:29,688 --> 00:42:33,475
أتعرف أننى كنت أتصفح الصحف
كل يوم بحثاً عن نعيك؟

412
00:42:35,656 --> 00:42:38,529
آسف لأنى خيبت أملك

413
00:42:44,379 --> 00:42:46,706
ما الذى حدث (جيمس)؟

414
00:42:49,597 --> 00:42:51,507
هل إقتربت كثيراً؟

415
00:42:56,024 --> 00:42:58,944
هل اقتربت من الراحة؟

416
00:43:11,425 --> 00:43:12,754
أجل

417
00:44:00,549 --> 00:44:02,460
اشتقت إليك

418
00:44:08,939 --> 00:44:12,357
ماذا وجدت؟ -
تسللت إلى الكمبيوتر الرئيسى -

419
00:44:12,612 --> 00:44:15,069
يستخدمون تشفير (اس اس 2) 128

420
00:44:15,325 --> 00:44:18,328
دعك من التفاصيل الفنية من فضلك

421
00:44:18,580 --> 00:44:23,126
لدى (بوند) سجل وظيفى نموذجى
تجاوز كل المصاعب و العقبات

422
00:44:23,380 --> 00:44:25,623
و ذلك يعنى؟ -
عميل حكومى -

423
00:44:25,884 --> 00:44:28,721
"(أسميه "قانون (جوبتا للشذوذ

424
00:44:28,973 --> 00:44:31,726
تبدو غريبة عن الواقع
هكذا هى دوماً

425
00:44:33,522 --> 00:44:35,646
هل تظن زوجتى تعرف ذلك؟

426
00:44:39,365 --> 00:44:43,532
هناك الكثسر من الضوضاء
و لكن إن حذفت التشويش

427
00:44:43,789 --> 00:44:47,659
أخبرنى يا (جيمس)، هل لازلت
تنام والسلاح تحت وسادتك؟

428
00:44:49,382 --> 00:44:51,709
أعده

429
00:44:57,688 --> 00:45:02,020
أظن يجب ترتيب موعد
لزوجتى مع الطبيب

430
00:45:08,623 --> 00:45:12,457
أخبرنى (جيمس)، هل لازلت
تنام والسلاح تحت وسادتك

431
00:45:20,184 --> 00:45:22,094
يجب أن أذهب -
كلا لا تفعلى -

432
00:45:22,354 --> 00:45:25,025
يمكننى اخراجك من البلاد
خلال أربع ساعات

433
00:45:25,276 --> 00:45:30,071
لا يوجد لدى خيار ، لا أحد يستطيع
حمايتى منه ، و لا حتى أنت

434
00:45:30,326 --> 00:45:33,994
أمامك خيار -
فقط إن تركته و شأنه -

435
00:45:34,249 --> 00:45:36,493
لا يمكننى فعل ذلك

436
00:45:39,216 --> 00:45:42,254
لديه مختبر سرى فى الدور العلوى
حتى أنا من امفروض ألا أعلم به

437
00:45:42,513 --> 00:45:45,516
يوجد منفذ طوارئ فى السقف -
(لست مضطرة لفعل ذلك يا (باريس -

438
00:45:45,769 --> 00:45:49,639
إنها أسهل طريقة للدخول
(لا تجادلنى يا (جيمس

439
00:45:51,403 --> 00:45:53,314
أتعلم

440
00:45:54,283 --> 00:45:56,194
وظيفتك تلك

441
00:45:59,208 --> 00:46:01,701
قاتلة للعلاقات

442
00:47:22,014 --> 00:47:27,356
حتى عودتى الأسبوع القادم أريد حارسين
أمام هذا المكتب 24 ساعة يومياً

443
00:47:27,607 --> 00:47:31,690
لا أحد يدخل أو يخرج -
سنهتم بالأمر -

444
00:47:34,953 --> 00:47:37,279
ماذا سنفعل بالقمر الصناعى؟

445
00:47:39,085 --> 00:47:43,251
أرسله إلى منطقة الإطلاق ولكن
احذر قيمته 300 مليون دولار

446
00:47:43,509 --> 00:47:46,084
إذا أتلفته ستتحمل قيمته، أتفهم؟

447
00:47:46,347 --> 00:47:49,433
أكره السفر ، لا أدرى
ماذا آخذ معى

448
00:49:28,769 --> 00:49:31,344
هل تبحثين عن خبر جديد؟

449
00:51:40,366 --> 00:51:42,693
إنهم يطبعون أى شئ هذه الأيام

450
00:52:45,618 --> 00:52:46,734
أجل

451
00:52:46,995 --> 00:52:50,866
(طاب صباحك سيد (بوند
(معك (اليوت كارفر

452
00:52:51,127 --> 00:52:54,214
أعتقد بحوزتك شيئين يخصانى

453
00:52:54,466 --> 00:52:56,425
عما تتحدث؟

454
00:52:56,678 --> 00:52:58,803
(العلبة الحمراء سيد (بوند

455
00:52:59,558 --> 00:53:02,133
و زوجتى فى غرفة فندقك

456
00:53:14,959 --> 00:53:16,668
إنه قادم

457
00:53:22,305 --> 00:53:24,632
تعريف بصمة الأصابع قبلت

458
00:53:31,571 --> 00:53:34,527
الرجاء اختبار مستوى الأمن

459
00:53:57,656 --> 00:54:00,410
أعلمنى إن وجدت مفتاح الشيفرة فى الحال

460
00:54:07,381 --> 00:54:11,048
قال الرئيس "حل الخلافات
"عن طريق المفاوضات السلمية

461
00:54:11,304 --> 00:54:14,426
إنه يشعر بألمهم

462
00:54:14,685 --> 00:54:19,683
من الأخبار المستعجلة
نعلن ببالغ الآسى عن وفة

463
00:54:19,944 --> 00:54:23,529
(باريس كارفر)
التى أصبحت مشهورة

464
00:54:23,783 --> 00:54:28,247
(منذ زواجها من (اليوت كارفر
رئيس مجلس إدارة هذه الشبكة

465
00:54:28,500 --> 00:54:31,206
استناداً لمصادر الشرطة الألمانية
(الرسمية فى (هامبورغ

466
00:54:31,463 --> 00:54:33,753
عثر على السيدة (كارفر) هذا الصباح

467
00:54:34,009 --> 00:54:37,463
فى جناح فندق تلك
المدينة فى ظروف غامضة

468
00:54:37,724 --> 00:54:40,347
و الشرطة رفضت الافصاح عن المزيد

469
00:54:40,603 --> 00:54:46,693
سيجرى تشريح الجثة و سيقدم تقرير
كامل خلال الأيام الثلاثة القادمة

470
00:54:46,948 --> 00:54:50,449
و عثر على جثتها بجانب
جثة رجل مجهول

471
00:54:50,704 --> 00:54:53,790
و الذى يبدو انه أطلق
النار على نفسه

472
00:54:54,043 --> 00:54:56,084
و صلت بطائرته الخاصة

473
00:54:56,338 --> 00:54:59,258
معى سلاح مصوب إلى رأسك
(تماماً سيد (بوند

474
00:55:00,095 --> 00:55:02,421
إنهض، ببطء

475
00:55:03,392 --> 00:55:05,849
ألق سلاحك و اقذفه نحوي

476
00:55:07,023 --> 00:55:10,691
رفضت الشرطة التصريح عن
سبب هذه الجريمة

477
00:55:10,946 --> 00:55:15,410
جيد، و الآن إستلق على السرير
(إلى جانب السيدة (كارفر

478
00:55:15,663 --> 00:55:18,831
نقدم أسفنا العميق
(لما حدث للسيدة (كارفر

479
00:55:21,673 --> 00:55:25,008
هذا الخبر سيظهر
فى الأنباء خلال ساعة

480
00:55:25,262 --> 00:55:28,182
(أخبار الغد، (اليوم -
بالضبط -

481
00:55:35,404 --> 00:55:37,778
(إسمى الدكتور (كوفمان

482
00:55:38,034 --> 00:55:43,032
أنا ماهر بتصويب السلاح
ثق بكلامى، مفهوم؟

483
00:55:48,301 --> 00:55:50,211
إجلب المطرقة

484
00:56:02,742 --> 00:56:05,317
(لقد قاومت بشدة، سيد (بوند

485
00:56:05,872 --> 00:56:08,911
من المؤسف أنك ورطها بكل شئ

486
00:56:11,632 --> 00:56:14,207
لن يبدو إنتحار إن أطلقت
النار من هناك

487
00:56:14,512 --> 00:56:16,921
أنا بروفيسور فى الطب الجنائى

488
00:56:17,183 --> 00:56:22,263
صدقنى، أستطيع إطلاق النار من
شتوتكارد) و إختلاق التأثير المناسب)

489
00:56:29,453 --> 00:56:30,236
(سيد (ستامبر

490
00:56:30,497 --> 00:56:35,376
هناك طلب كبير على مهارتى
سيد (بوند)، أتجول فى أنحاء العالم

491
00:56:35,964 --> 00:56:39,917
أنا ماهر خاصة فى إعطاء المشاهير
عقاقير أكثر من اللازم

492
00:56:40,639 --> 00:56:44,686
و لكن اآن أخشى يا سيد (بوند) أن

493
00:56:45,773 --> 00:56:47,184
(ستامبر)

494
00:56:47,651 --> 00:56:49,692
توقف عن الصراخ فى أذنى

495
00:56:49,946 --> 00:56:52,237
سيدى، لا يستطيعوا فتح السيارة

496
00:56:53,452 --> 00:56:55,577
لا يمكن أن تكون جاداً

497
00:56:55,831 --> 00:56:58,454
هل اتصلتم بنادى السيارات؟ -
هل تريد الأتصال بهم؟ -

498
00:56:58,711 --> 00:57:02,462
إجعله يخبرك طريقة فتحها -
حسناً، سأسأله

499
00:57:04,638 --> 00:57:08,804
هذا محرج جداً يبدو أن
هناك علبة حمراء فى سيارتك

500
00:57:09,062 --> 00:57:14,771
لم يتمكنوا من الحصول عليها
يريدون منى أن أجعلك تفتح السيارة

501
00:57:15,030 --> 00:57:17,653
أشعر بالغباء، لا أدرى ماذا أقول

502
00:57:19,747 --> 00:57:22,370
سأعذبك إن لم تفعل

503
00:57:22,793 --> 00:57:25,630
هل لديك دكتوراه بهذا أيضاً؟ -
كلا -

504
00:57:25,882 --> 00:57:29,633
إنها مجرد هواية
لكننى موهوب جداً

505
00:57:30,431 --> 00:57:32,342
أصدقك

506
00:57:33,102 --> 00:57:37,019
هاتفى الجوال يفتح السيارة -
كلا سيد (بوند)، أنا سأقوم بهذا -

507
00:57:41,199 --> 00:57:44,238
إعادة، ثلاثة، إرسال

508
00:57:55,591 --> 00:57:59,377
انتظر ، أنا مجرد محترف
يقوم بمهمة

509
00:58:00,349 --> 00:58:02,259
أنا أيضاً

510
00:58:31,234 --> 00:58:33,145
(دكتور (كوفمان

511
00:59:04,123 --> 00:59:06,200
مرحباً بك
الرجاء ربط حزام الأمان

512
00:59:13,639 --> 00:59:16,392
خفض السرعة، مشاه على الطريق

513
01:00:21,795 --> 01:00:25,249
عائق أمامك، خفف السرعة حالاً

514
01:01:46,897 --> 01:01:50,351
القيادة الغير آمنة
ستؤدى لإلغاء التأمين

515
01:02:35,813 --> 01:02:39,018
نهنئك على وصولك سالماً

516
01:02:43,868 --> 01:02:48,580
(قاعدة جوية أمريكية - جنوب بحر الصين)

517
01:03:03,109 --> 01:03:07,061
(مرحباً يا (جمبو -
ماذا تفعل هنا يا (وايد)؟ -

518
01:03:07,324 --> 01:03:10,411
تعرف أن العالم مكتبى
لنذهب من هنا

519
01:03:10,663 --> 01:03:12,324
هل أبلغك (كيو) بكل شئ؟

520
01:03:12,583 --> 01:03:15,158
أجل، أحضرت معى وحدة
تحديد الموقع

521
01:03:15,421 --> 01:03:20,419
(بالمناسبة، رسمياً ان العم (سام
محايد تماماً فى هذا النزاع

522
01:03:20,680 --> 01:03:23,636
و بشكل غير رسمى؟ -
ليس من مصلختنا إندلاع حرب عالمية ثالثة -

523
01:03:23,894 --> 01:03:28,808
(ما لم نبدأها نحن! الدكتور (غرين ولت
إنه خبير جهاز تحديد الموقع فى القوة الجوية

524
01:03:29,069 --> 01:03:32,523
أعتذر بسبب كل هذه الأجراءات الأمنية
و لكن جهاز تشفير الموقع هو أحد

525
01:03:32,784 --> 01:03:34,944
أكثر الأسرار أمنية بالجيش الأمريكى

526
01:03:35,204 --> 01:03:37,115
أرهم ماذا أحضرت

527
01:03:41,715 --> 01:03:44,469
تباً انه مفتاح الشيفرة
المفقود، كيف حصلت عليه؟

528
01:03:44,720 --> 01:03:47,213
أخذه من (همبورغ) البارحة
أخبرنى شئاً

529
01:03:47,475 --> 01:03:50,680
هل يمكن لأحد إستخدامه لإبعاد
سفينة عن مسارها؟

530
01:03:50,939 --> 01:03:54,524
تقصد (دفنشاير)؟ -
هل ذكر أحد (دفنشاير)؟ -

531
01:03:54,779 --> 01:03:57,486
كلا -
جيد، إذا أجب على سؤال الرجل -

532
01:03:57,742 --> 01:04:01,114
حسناً، نظرياً إن قمت
بتغيير شريحة التوقيت

533
01:04:01,373 --> 01:04:03,664
بالطبع يمكنك ببطء
إبعاد سفينة عن مسارها

534
01:04:03,919 --> 01:04:05,960
مثل وضع مغناطيس بجانب بوصلة؟

535
01:04:06,215 --> 01:04:09,467
أجل بالضبط -
تلأكد من هذا الآن -

536
01:04:22,451 --> 01:04:24,908
يجب أن تكون هاتان الدائرتان
فوق بعضهما البعض

537
01:04:25,163 --> 01:04:27,917
شخص ما عبث بمفتاح الشيفرة

538
01:04:29,713 --> 01:04:32,751
إن عرفنا الموقغ الذى
(كانت فيه (دفنشاير

539
01:04:33,010 --> 01:04:35,717
هل يمكنك بالضبط
معرفة موقع غرقها؟

540
01:04:35,973 --> 01:04:37,884
بالتأكيد

541
01:04:38,144 --> 01:04:40,221
(وايد) -
أجل -

542
01:04:40,481 --> 01:04:42,938
أريد طلب معروف صغير

543
01:04:49,914 --> 01:04:54,543
القفز من ارتفاع شاهق و فتح المظلة
من ارتفاع منخفض، يؤدى لمعظم الوفيات

544
01:04:54,797 --> 01:04:58,334
إستمع جيداً، تقفز حراً خمسة
أميال و بعدها استخدم الأوكسجين

545
01:04:58,595 --> 01:05:02,381
و إلا ستموت خنقاً -
يبدو و كأنه زواجى الأول -

546
01:05:02,643 --> 01:05:06,596
ثم بعد القفز الحر إفتح المظلة بعد
تجاوز الردار الصينى بحوالى 200 قدم

547
01:05:06,984 --> 01:05:10,486
ستكون سرعتك أكثر من 200 ميل فى الساعة
و هذا سيجعل رأسك يرتد كالبطيخة

548
01:05:10,740 --> 01:05:13,198
كن حذرا و لا تجعل رأسك يصطدم
بقارورة الأوكسجين و يتهشم

549
01:05:13,453 --> 01:05:15,743
سأتذكر هذا -
أمر آخر -

550
01:05:15,999 --> 01:05:18,622
عندما تصطدم بالماء
لا تنسى قطع المظلة

551
01:05:18,879 --> 01:05:24,637
90%ممن يموتون من القفز العالى
يلتفون بالمظلة و يغرقون، فهمت؟

552
01:05:24,889 --> 01:05:26,800
يبدو كثيراً لانقاذ العالم

553
01:05:27,059 --> 01:05:31,772
ليس أمامى خيار ، يجب أن أثبت
أن تلك السفينة غيرت مسارها عمداً

554
01:05:32,151 --> 01:05:34,062
دقيقة واحدة -
هل تم ترتيب إلتقاطى -

555
01:05:34,322 --> 01:05:36,612
بعد إنهاء مهمتك
إستخدم بث الارشاد

556
01:05:36,868 --> 01:05:39,906
و سيلتقطك فريق الانقاذ
بعد حلول الظلام

557
01:05:41,626 --> 01:05:43,703
أتمنى لك التوفيق

558
01:05:43,963 --> 01:05:46,538
لفت انتباهى شئ ما -
أجل؟ -

559
01:05:46,801 --> 01:05:50,338
هذا الموقع الذى ظنت السفينة
أنها به و هذا موقعها بالفعل

560
01:05:50,599 --> 01:05:54,101
لكن أترى تلك الجزيرة هناك؟
ذلك يعنى انه سيقفز هناك

561
01:05:54,355 --> 01:05:56,682
بين الأسطول البريطانى و الصينى

562
01:05:56,943 --> 01:05:59,566
تقنياً ليست مياه إقليمية صينية

563
01:05:59,823 --> 01:06:01,983
(إنها تابع (لفيتنام -
فيتنام)؟) -

564
01:06:02,244 --> 01:06:05,579
هل توجد دلالات أمريكية عليه؟

565
01:06:05,833 --> 01:06:07,911
المظلة و البدلة و الزعانف

566
01:06:08,170 --> 01:06:11,126
إن أمسكه الفيتناميون
سيفقدوا صوابهم

567
01:06:16,601 --> 01:06:18,595
حتى انه لم يودعنا

568
01:08:16,720 --> 01:08:18,631
(غرفة الصواريخ)

569
01:10:37,901 --> 01:10:40,607
لازالت مهتمة بصفقات
الشراء العدوانية؟

570
01:10:40,864 --> 01:10:45,825
إنها فرصة الترحال التى أفضلها
أكثر من غيرها فى العمل المصرفى

571
01:10:46,707 --> 01:10:47,953
أحضر القارب

572
01:10:49,670 --> 01:10:51,629
ماذا تنتظر؟

573
01:11:03,986 --> 01:11:05,446
أخرجوهما من الماء

574
01:11:20,138 --> 01:11:24,471
لو أننى لا أعلم لقلت أنك
(تتبعنى يا سيد (بوند

575
01:11:24,855 --> 01:11:29,734
عليم أن تعترفى
أن العلاقة بيننا قد تطورت

576
01:11:30,948 --> 01:11:32,907
آمل ألا تطول

577
01:11:37,251 --> 01:11:39,245
(مبنى آخر (لكارفر

578
01:11:39,504 --> 01:11:43,042
لو اننى لا أعلم لقلت أنه
(يعانى من عقدة (أوديب

579
01:12:03,294 --> 01:12:05,621
(جنرال (شانغ -
صديقك؟ -

580
01:12:08,845 --> 01:12:11,599
(سيد (بوند)، آنسة (لين

581
01:12:13,770 --> 01:12:17,818
(مرحباً بكما فى (سايغون -
(لقاؤك أمر لطيف دوماً يا (اليوت -

582
01:12:18,069 --> 01:12:21,607
لم أنوى فتح المركز حتى الغد
لكن بما أنكما هنا

583
01:12:21,867 --> 01:12:24,360
يمكنكما مساعدتى بكتابة
خبر الأفتتاح

584
01:12:24,622 --> 01:12:26,248
نعيكما

585
01:12:26,500 --> 01:12:29,954
أتمنى لو قدمت نفس
(التقدير لـ(باريس

586
01:12:31,175 --> 01:12:35,590
(فى الواقع سيد (بوند
أنت من كتب نعى زوجتى

587
01:12:35,849 --> 01:12:38,769
عندما طلبت منها خيانتى

588
01:12:39,105 --> 01:12:44,613
لنرى، عميل الأستخبارات البريطانية
جيمس بوند) و المتعاونة معه)

589
01:12:44,864 --> 01:12:49,530
وى لين)، من قوات الأمن)
الخارجى للصين الشعبية

590
01:12:49,789 --> 01:12:54,953
عثر عليهما ميتين
(هذا الصباح فى (فيتنام

591
01:12:58,345 --> 01:13:00,304
ضربة قوية، ألا تظن ذلك؟

592
01:13:00,558 --> 01:13:04,309
(أخبار قديمة يا (اليوت
كنا نعمل سوياً منذ أشهر

593
01:13:04,564 --> 01:13:08,565
حكومتينا تعلمان بما تخطط له
(بالتعاون مع الجنرال (شانغ

594
01:13:09,531 --> 01:13:13,531
لا أظن ذلك، قد تكونا رأيتما
الجنال فى الممر الآن

595
01:13:13,788 --> 01:13:19,034
ولكن بحكم تجولكما لم تسنح لكم
الفرصة لقراءة عناوين أخبار اليوم

596
01:13:19,297 --> 01:13:22,419
"الأزمة تتفاقم - تحذيرات الحرب"

597
01:13:24,389 --> 01:13:24,674
"الامبراطورية سترد"

598
01:13:24,807 --> 01:13:27,976
أفضل الأخيرة
حتى أنى لست كاتبها

599
01:13:28,229 --> 01:13:30,936
لا أصدق ما تكتبه الصحف بأى حال

600
01:13:31,192 --> 01:13:33,400
(هنا تكمن مشكلتك سيد (بوند

601
01:13:33,780 --> 01:13:37,911
كلانا مهمان، و لكن عصرك
و عصر الآنسة (لين) انتهى

602
01:13:38,163 --> 01:13:41,616
الكلمات هى السلاح الجديد
الأقمار الصناعية هى المدفعية الحديثة

603
01:13:41,877 --> 01:13:45,664
و أنت القائد الأعلى للتحالف

604
01:13:45,926 --> 01:13:50,140
بالضبط! كان لدى قيصر
فرقته، و لدى نابليون جيشه

605
01:13:51,310 --> 01:13:55,061
و أنا لدي وحداتى
التلفزيون، الحف، المجلات

606
01:13:55,316 --> 01:13:58,438
و بحلول منتصف الليل سأصل
إلى الكثير من الناس

607
01:13:58,697 --> 01:14:02,199
بشكل لم يسبق بتاريخ هذا الكوكب

608
01:14:03,246 --> 01:14:05,822
أفضل ما يقدمه هى المواعظ

609
01:14:06,085 --> 01:14:08,411
أنت فعلاً مجنون

610
01:14:09,298 --> 01:14:13,798
المسافة بين النجاح و العبقرية
تقاس فقط بالنجاح

611
01:14:14,808 --> 01:14:17,383
عذرا، الجنرال (شانغ) ينتظر

612
01:14:18,898 --> 01:14:23,278
اعذرانى، وجودكما هنا أجبرنى
على تغيير جدول مواعيدى قليلاً

613
01:14:23,531 --> 01:14:27,614
سأدعكما فى يد السيد
ستامبر) الكفؤ و ألعابه)

614
01:14:27,871 --> 01:14:29,949
ربما ترغبان برؤيتها؟

615
01:14:30,209 --> 01:14:32,915
سيدى المروحية -
(شكراً (غوبتا -

616
01:14:33,172 --> 01:14:36,044
سيد (ستامبر) تلميذ
(الراحل الدكتور (كوفمان

617
01:14:36,427 --> 01:14:40,594
الذى علمه فن (شقرا) للتعذيب

618
01:14:40,851 --> 01:14:45,148
كان بمثابة أب لي -
حقاً؟ مثل أعلى مثير -

619
01:14:45,401 --> 01:14:48,938
إستناداً للفلسفة الشرقية
(يوجد فى الجسم سبعة مناطق (شقرا

620
01:14:49,199 --> 01:14:51,952
مراكز للطاقة مثل القلب أو الرجولة

621
01:14:52,204 --> 01:14:55,456
الغرض من هذه الأدوات هو
إستئصال تلك الأعضاء

622
01:14:55,710 --> 01:14:58,037
و خلق أقصى درجات الألم

623
01:14:58,297 --> 01:15:00,921
بينما تبقى الضحية حية
أطول فترة ممكنة

624
01:15:01,177 --> 01:15:06,424
(الرقم القياسى للدكتور (كوفمان
كان 52 ساعة، آمل تحطيمه

625
01:15:07,688 --> 01:15:11,605
كنت أظن أن مشاهدة برامجك
التلفزيونية بحد ذاتها تعذيب

626
01:15:11,862 --> 01:15:16,112
أبق هذا الأخير ، عندما
(تستأصل قلب السيد (بوند

627
01:15:16,370 --> 01:15:20,370
سيكون لديه وقت كاف لرؤيته
و هو يتوقف عن الخفقان

628
01:15:20,835 --> 01:15:22,746
عذراً

629
01:15:50,486 --> 01:15:51,862
!هيا

630
01:15:59,543 --> 01:16:01,453
يمكننا إستخدام الشعار

631
01:16:03,925 --> 01:16:05,966
آمل أن يكون قوى

632
01:16:07,723 --> 01:16:08,803
اتبعوهما

633
01:16:09,059 --> 01:16:10,602
مستعد! انطلق

634
01:16:35,687 --> 01:16:38,014
فى المرة القادمة سأستخدم المصعد

635
01:16:42,282 --> 01:16:43,658
ادفعى، ادفعى

636
01:17:04,569 --> 01:17:07,358
لنستقل سيارة -
كلا! الدراجة النارية -

637
01:17:07,616 --> 01:17:09,657
الدراجة النارية أسرع

638
01:17:09,911 --> 01:17:11,822
لابد من وجود مفتاح
إنهم ينسونه دائماً

639
01:17:12,082 --> 01:17:16,546
ماذا تفعلين؟
لدى رخصة، هيا اصعدى

640
01:17:20,179 --> 01:17:21,722
أنا أنزلق

641
01:17:24,728 --> 01:17:26,687
توقفى عن الحركة بالخلف

642
01:17:28,902 --> 01:17:31,940
ماذا تفعلين؟ -
أعطنى هذا -

643
01:17:32,575 --> 01:17:34,569
قبضة التعشيق -
انعطف يميناً -

644
01:17:34,828 --> 01:17:37,831
كلا، يساراً -
من الذى يقود؟ -

645
01:18:09,804 --> 01:18:11,928
قبضة التعشيق

646
01:18:16,858 --> 01:18:18,401
إلى اليسار

647
01:18:21,657 --> 01:18:25,195
كم عددهم؟ -
لا أستطيع الرؤية، انتظر -

648
01:18:28,460 --> 01:18:30,122
ماذا تفعلين؟

649
01:18:32,384 --> 01:18:35,221
لا تخطر لك أى أفكار -
لم أحلم بهذا أبداً -

650
01:18:37,309 --> 01:18:39,552
واحد، كلا اثنان

651
01:18:45,155 --> 01:18:47,446
اتجه نحو البراميل -
ماذا؟ -

652
01:18:49,955 --> 01:18:51,367
جيد جداً

653
01:19:12,409 --> 01:19:14,653
تمسكى

654
01:19:20,840 --> 01:19:23,214
لنسلك الطريق العالى

655
01:19:43,420 --> 01:19:45,995
مروحية -
حسناً، لا تفزعى -

656
01:20:33,254 --> 01:20:35,711
اجلسى فى الخلف -
أتحاول حمايتى؟ -

657
01:20:35,967 --> 01:20:38,590
كلا، أريد موازنة الدراجة
اجلسى فى الخلف

658
01:20:47,820 --> 01:20:49,861
مستعدة؟ إنطلاق

659
01:21:04,098 --> 01:21:06,008
إضغطى قبضة التعشيق

660
01:21:35,400 --> 01:21:37,311
إنها خلفنا

661
01:21:40,450 --> 01:21:42,694
إبتعدوا عن الطريق

662
01:22:13,339 --> 01:22:15,250
هل ترين المروحية؟

663
01:22:16,678 --> 01:22:18,589
لا أستطيع الرؤية، انتظر

664
01:22:24,441 --> 01:22:26,601
ماذا؟

665
01:22:38,381 --> 01:22:40,708
وقعنا فى الشرك

666
01:22:42,555 --> 01:22:44,466
أبداً

667
01:23:31,196 --> 01:23:33,106
هلا أعطيتنى الصابون؟

668
01:23:36,705 --> 01:23:38,616
هناك

669
01:23:41,755 --> 01:23:44,165
كنت جيدة بحركة الخطاف تلك

670
01:23:44,427 --> 01:23:47,762
إنها جزء من النضوج فى حى قاسى

671
01:23:48,016 --> 01:23:51,304
و أنت جيد بقيادة الدراجة النارية -
حسناً -

672
01:23:51,564 --> 01:23:53,937
و هذا جزء من عدم
النضوج على الاطلاق

673
01:23:54,193 --> 01:23:56,520
حسناً، اسمحى لى

674
01:23:57,782 --> 01:23:59,693
(لا تخطر لك أية أفكار سيد (بوند

675
01:23:59,953 --> 01:24:03,538
بعيداً عن القيود، ربما نتعاون

676
01:24:04,711 --> 01:24:08,925
نعمل يداً بيد؟ -
نبقى قريبين من بعضنا -

677
01:24:09,177 --> 01:24:11,930
ربما نلاحق الجنرال (شانغ) معاً

678
01:24:14,060 --> 01:24:16,683
دورك، شكراً لغسلك شعرى

679
01:24:18,776 --> 01:24:20,687
أنا أعمل وحدى

680
01:26:51,700 --> 01:26:54,324
من حسن حظك أننى توقفت بالجوار

681
01:26:54,580 --> 01:26:56,491
كان بإمكانى تدبر أمره

682
01:26:59,630 --> 01:27:02,254
لكنك لم تفعلى
أعطنى القرط

683
01:27:04,305 --> 01:27:08,056
نسخة عن (مايكروف 59) انتاج
معروف بالجيش الصينى

684
01:27:09,397 --> 01:27:11,640
يبدو ان الجنرال (شانغ) يريدك ميتة

685
01:27:11,901 --> 01:27:14,109
هل مازلت تظنى أنه بإمكانك
القيام بهذا لوحدك؟

686
01:27:14,364 --> 01:27:17,117
ذلك يعتمد على طبيعة مهمتك
سلمية أو من أجل الانتقام

687
01:27:17,369 --> 01:27:19,612
إنها مسألة وقف حرب

688
01:27:25,090 --> 01:27:30,004
علمنا السنة الماضية بفقدان مواد معدنية
(لا يكشفها الردار من أحد قواعد (شانغ

689
01:27:30,265 --> 01:27:34,266
(تتبعت دليلاً لمقر (كارفر) فى (هامبرغ -
مواد لا يكشفها الردار -

690
01:27:34,689 --> 01:27:37,728
اعتقدنا انه يقوم بتشييد طائرة

691
01:27:37,987 --> 01:27:42,568
كلا، سفينة لا يكشفها الردار إنها
(الطريقة الوحيدة للاقتراب من (دفنشاير

692
01:27:42,828 --> 01:27:45,582
ليحفروا غرفة الصواريخ

693
01:27:45,833 --> 01:27:48,872
أتذكرى؟ لقد سرقوا صاروخ
كروز) من تلك السفينة)

694
01:27:49,130 --> 01:27:52,003
قال بأنه سيقوم بتقديم جدول
المواعيد حتى منتصف الليل

695
01:27:52,261 --> 01:27:54,836
أجل، بالطبع قال ذلك

696
01:27:55,099 --> 01:27:58,102
سيضع القارب الذى لا كشفه الردار
قرب الاسطول البريطانى

697
01:27:58,354 --> 01:28:00,929
و يقذف الصاروخ على الصين

698
01:28:01,151 --> 01:28:05,566
و نحن سنرد -
و (كارفر) سيجهز الصور -

699
01:28:05,825 --> 01:28:08,614
(يجب أن أحذر (بكين -
كلا، لنحذر حكومتينا -

700
01:28:08,872 --> 01:28:11,791
ونجعلهما يتباحثان
هذا يمنحنا الوقت لنعثر على المركب

701
01:28:12,420 --> 01:28:14,295
إنهض

702
01:28:36,001 --> 01:28:40,215
كما فى الوطن، لديك الأجهزة
و سأبعث أنا بالرسائل

703
01:28:45,308 --> 01:28:47,635
بعد التفكير ، إطبعى أنت

704
01:28:48,939 --> 01:28:51,432
أولاً ، علينا إيجاد القارب

705
01:28:52,487 --> 01:28:55,739
من بين الموانى التى يسيطر
(عليها الجنرال (شانغ

706
01:28:55,993 --> 01:28:58,367
22منهما مزدحم بالسكان

707
01:28:58,622 --> 01:29:01,198
هذا يترك 14، حيث يمكنه إخفاء
المركب الذى لا يكشفه الردار

708
01:29:01,461 --> 01:29:06,090
يمكنك رؤيته بالنهار، غير مرئى
بالردار و لكن ليس بالعين البشرية

709
01:29:09,265 --> 01:29:11,140
جديدة تماماً

710
01:29:11,394 --> 01:29:13,851
لذا عليه أن يخفيه بمكان
حيث يمكنه الابحار

711
01:29:14,107 --> 01:29:17,443
إلى (دفنشاير) و العودة الليلة

712
01:29:17,696 --> 01:29:21,649
تبدو هذه مألوفة -
أجرينا بعض التحسينات -

713
01:29:21,912 --> 01:29:26,957
حقاً؟ -
حسناً، 4 ساعات ذهاباً و 4 إياباً -

714
01:29:27,880 --> 01:29:31,085
لنفترض سرعة القارب 30 عقدة

715
01:29:33,807 --> 01:29:36,513
كنت دوماً مولع بالتقنية الصينية

716
01:29:37,897 --> 01:29:41,980
إستناداً لهذا، هناك أربع مواقع
يمكن أن يرسوا بها القارب

717
01:29:42,238 --> 01:29:44,066
فوقك إلى اليسار

718
01:29:46,370 --> 01:29:50,500
لماذا لا تتأكدى من تلك المناطق
بخصوص أمور مشبوهة؟

719
01:29:56,595 --> 01:30:00,512
(ولتر) الجديد، طلبت من (كيو)
أن يعطينى واحد منه

720
01:30:13,791 --> 01:30:15,785
حصلت عليه، انظر

721
01:30:17,130 --> 01:30:21,047
أربعة قوارب مفقودة، ثلاثة
لا يعرف سبب غرقها، لا بد أنه هو

722
01:30:23,307 --> 01:30:25,217
(خليج (هالونغ

723
01:30:41,814 --> 01:30:44,306
إنه يعرف الجزيرة
يقول أن الجميع يتجنبها

724
01:30:44,568 --> 01:30:47,143
لأنها خطرة على القوارب عند الغروب

725
01:30:47,406 --> 01:30:51,573
لكن مقابل 5 آلاف دولار
أمريكى سيأخذها إليها

726
01:30:51,830 --> 01:30:54,406
جيد، ربما يقبل شيكاً

727
01:31:10,111 --> 01:31:12,355
بالطبع معظم العمل مقرف

728
01:31:12,615 --> 01:31:16,450
لكن بين الحين و الآخر، تستطيع
أن تبحر فى مساء جميل كهذا

729
01:31:16,706 --> 01:31:20,789
و أحياناً تعمل مع عميل
محترم لنظام غربى فاسد

730
01:31:21,297 --> 01:31:24,834
يوقولون أن الشيوعيين
لا يعرفون المزاح

731
01:31:25,095 --> 01:31:29,427
أكره أن أخيب أملك، و لكننى
لا أملك الكتاب الأحمر الصغير

732
01:31:32,816 --> 01:31:36,864
إن حدث لي مكروه
فتيل الألغام هنا

733
01:31:40,204 --> 01:31:43,741
سننجز هذا معاً
و إن سمحت لي القول

734
01:31:44,002 --> 01:31:50,673
فلقد عثرت، على شريك
مناسب لنظام غربى فاسد

735
01:32:11,005 --> 01:32:13,581
هل ترى القارب؟ -
كلا -

736
01:32:13,802 --> 01:32:17,802
الوقت ضيق و هذا آخر ممر
ضيق بالخليج

737
01:32:25,363 --> 01:32:27,273
أجل ها هو

738
01:32:56,207 --> 01:33:00,753
اضبطى الوقت على عشرة دقائق -
وقت كافى للخروج قبل انفجار السفينة -

739
01:33:01,006 --> 01:33:03,677
حتى لو لم تغرق فستظهر على الردار

740
01:33:03,928 --> 01:33:07,299
و أسطولنا سينهى المهمة -
إن إستلموا رسالتنا -

741
01:33:07,559 --> 01:33:09,600
حسناً، اصعدى هناك -
حسناً -

742
01:33:25,756 --> 01:33:27,797
موقعنا بين الاسطول

743
01:33:28,052 --> 01:33:31,554
أطلقوا صاروخاً على الباخرة
القيادة من كل أسطول

744
01:33:31,808 --> 01:33:35,643
سيظن الصينيون أن البريطانيين يهددونهم

745
01:33:35,898 --> 01:33:39,400
و سيظن البريطانيون أن الصينيين معتدون

746
01:33:39,655 --> 01:33:43,192
و الاعلام سيقدم تغطية
رائعة و موضوعية

747
01:33:45,707 --> 01:33:47,701
دع الأذى يبدأ

748
01:33:54,513 --> 01:33:57,433
(أسطول بيدفورد - الأسطول البريطانى)

749
01:33:58,269 --> 01:34:01,225
هناك صاروخ قادم -
إبعث إشارة لمركز القيادة -

750
01:34:01,483 --> 01:34:03,608
" مجموعة المهمات تتعرض لقصف صاروخى"

751
01:34:05,448 --> 01:34:08,866
سيدى تقرير الأوكسجين، هناك
(موجتان من قاعدة هبوط الـ (ميغ 21

752
01:34:09,121 --> 01:34:11,364
ستظهر المجموعة الأولى
على شاشاتنا خلال دقيقتين

753
01:34:11,625 --> 01:34:15,958
كم تستغرق الـ (ميغ) من الوقت
لتكون فى مرمى الأسطول البريطانى؟

754
01:34:16,216 --> 01:34:20,086
12دقيقة -
لماذا أدفع لكم إذاً؟ -

755
01:34:24,522 --> 01:34:28,439
(إذا كانت هى موجودة فإن (بوند
موجود، (ستامبر) أعثر عليهما

756
01:34:34,414 --> 01:34:37,452
!وى لين)! الكاميرا)

757
01:34:46,810 --> 01:34:50,181
إذا رمشت بعينها، أقتلها
و أنتم تعالوا معى

758
01:35:36,518 --> 01:35:39,521
(من (ستامبر) إلى القاعدة، مات (بوند

759
01:35:39,774 --> 01:35:44,355
لذيذ، تأكد من إزالة كل
الألغام و اجلب الفتاه هنا

760
01:35:50,041 --> 01:35:52,534
متأكد أنك تريدها هنا؟

761
01:35:52,796 --> 01:35:56,630
(إنه عملى سيد (جوبتا
أحب المشاهدين

762
01:36:02,854 --> 01:36:07,151
آنسة (لين)، أبناء
بلدك أبدوا تعاوناً تاماً

763
01:36:07,404 --> 01:36:10,360
لذا متوقع منهم الاندفاع
من أجل انقاذ ماء الوجه

764
01:36:10,951 --> 01:36:14,488
حكومتى تعلم أنك هنا
إنهم يبحثون عنك

765
01:36:14,749 --> 01:36:18,287
ليس إستناداً لرادارنا
يبدو أن طائرتكم

766
01:36:18,547 --> 01:36:22,928
ستهاجم الأسطول البريطانى بعد
جوبتا)، بعد كم دقيقة؟)

767
01:36:23,180 --> 01:36:27,644
تسع دقائق و يصبحون بمرمى النار -
حتى لو كانوا يبحثون عنى -

768
01:36:27,896 --> 01:36:30,140
فنحن على قارب لا يكشفه الرادار

769
01:36:30,902 --> 01:36:33,311
لا يمكنهم رؤيتى أو رؤيتك

770
01:36:33,573 --> 01:36:37,110
أو حتى صديقك
(القائد السابق (بوند

771
01:36:37,371 --> 01:36:42,617
الذى أظنه فى هذه اللحظة فى طريقه
إلى قاع بحر الصين الجنوبى

772
01:36:42,838 --> 01:36:44,749
إنه رجل المرساه الجديد

773
01:36:57,404 --> 01:36:58,781
مثير للشفقة

774
01:37:03,331 --> 01:37:05,290
ما الذى يجرى؟

775
01:37:05,710 --> 01:37:10,755
[ Skipped item nr. 776 ]

776
01:37:11,011 --> 01:37:15,972
أبلغ الاسطول بالبحث عن سفينة
غير مرئية، لاتظهر بالرادار

777
01:37:16,228 --> 01:37:21,189
الصينيون ليسوا أعداء
كارفر) يدفع الجانبين للنزاع)

778
01:37:23,740 --> 01:37:27,076
سيدى الأدميرال
رسالة مستعجلة من الامارة

779
01:37:28,999 --> 01:37:30,910
أنظر لهذا

780
01:37:31,629 --> 01:37:35,795
هل ظهر على الرادار أى شئ يبدو صغيراً
كقارب إنقاذ أو منظار غواصة؟

781
01:37:36,053 --> 01:37:41,299
كلا سيدى -
مركب لا يكشفه الرادار؟ لابد أنهم فقدوا صوابهم -

782
01:37:46,863 --> 01:37:50,994
(ما ستشاهديه يا آنسه (لين
ليس مجرد هجوم صاروخى

783
01:37:51,245 --> 01:37:53,370
وإنما بداية نظام جديد للعالم

784
01:37:53,791 --> 01:37:58,421
خلال 5 دقائق بالضبط و بعد أن يقوم أبناء
بلدك بالهجوم على الاسطول البريطانى

785
01:37:58,674 --> 01:38:01,381
سأقوم بالدفاع عن
بريطانيا العزيزة

786
01:38:01,638 --> 01:38:06,802
(سأرسل هذا الصاروخ إلى (بكين
و الجنرال (شانغ) سيدعوا

787
01:38:07,063 --> 01:38:10,150
لإجتماع طارئ للقيادة العليا الصينية

788
01:38:10,402 --> 01:38:12,313
و لسوء الحظ

789
01:38:13,407 --> 01:38:16,446
الجنرال (شانغ) سيتأخر
بسبب إزدحام السير

790
01:38:17,122 --> 01:38:21,336
سيصل بعد أن يقضى
الصاروخ على قادتك

791
01:38:21,880 --> 01:38:26,878
و يفوت الأوان على القوات الجوية
لمنع غرق الأسطول البريطانى

792
01:38:27,139 --> 01:38:31,638
و لكنه سيصل فى الوقت المناسب |لإستلام
زمام السلطة و التفاوض حول الهدنة

793
01:38:31,897 --> 01:38:37,061
والظهور كقائد عالمى
و الحصول على جائزة نوبل للسلام

794
01:38:37,323 --> 01:38:39,400
و علام تحصل أنت؟ -
أنا؟ -

795
01:38:41,747 --> 01:38:43,824
لا شئ

796
01:38:44,084 --> 01:38:47,919
فقط حقوق البث من الصين
للمئة عام القادمة

797
01:38:50,762 --> 01:38:53,052
مستعد للتدمير

798
01:38:53,308 --> 01:38:56,845
اسمحى لي يا عزيزتى، لدى
موعد يجب الوفاء به

799
01:38:57,231 --> 01:38:59,806
إستعدوا لإطلاق الصاروخ

800
01:39:02,615 --> 01:39:04,942
(سيد (غوبتا -
(مرحباً (اليوت -

801
01:39:05,996 --> 01:39:10,708
خطة مثيرة أعتقد لدى شئ يخصك

802
01:39:10,963 --> 01:39:14,085
يا للكفاءة الألمانية
(سيد (ستامبر

803
01:39:23,609 --> 01:39:26,398
لا تطلق النار ، الآن -
أوقفوا إطلاق النار -

804
01:39:27,491 --> 01:39:30,066
مرحباً بك فى عالمى
(المتأزم سيد (بوند

805
01:39:30,663 --> 01:39:36,456
(سأبادلك (جوبتا) بـ(واى لين
لا يمكنك إطلاق الصاروخ بدونه

806
01:39:37,382 --> 01:39:40,967
و يبدو أنك لا تقاوم الحصول
على أى إمرأة فى حوزتى

807
01:39:41,222 --> 01:39:43,893
ماذا تنتظر ، أقتله؟

808
01:39:44,144 --> 01:39:46,981
أخبرتك بأننا سننجز هذا معاً

809
01:39:47,733 --> 01:39:52,482
يالها من رومانسية
هل تدرك صعوبة موقفك؟

810
01:39:52,741 --> 01:39:56,029
ليس أكثر صعوبة من بدء
حرب لأجل الشهرة

811
01:39:56,289 --> 01:40:00,835
لطالما سيطر العظماء على أجهزة
الاعلام من أجل إنقاذ العالم

812
01:40:01,089 --> 01:40:03,047
(أنظر إلى (ويليم راندلف هيرتز

813
01:40:03,301 --> 01:40:07,966
الذى قال لمصوريه، اهتموا
بالصور و أنا أتكفل بالحرب

814
01:40:08,226 --> 01:40:11,348
لقد تقدمت خطوة واحدة للأمام

815
01:40:14,904 --> 01:40:18,856
آسف على هذا، ابتعدت
(عن الموجة قليلاً يا (اليوت

816
01:40:19,620 --> 01:40:20,700
رائع

817
01:40:21,874 --> 01:40:24,793
سيد (غوبتا)، هل الصاروخ جاهز للأطلاق؟

818
01:40:25,046 --> 01:40:28,500
اضغط الزر السحرى و (بكين) تختفى

819
01:40:28,760 --> 01:40:31,514
و يبدو أنك لن تعيش لتنهى عقدك

820
01:40:34,103 --> 01:40:36,940
(أترى يا سيد (بوند
لدى خطة بديلة

821
01:40:38,318 --> 01:40:39,897
و أنا أيضاً

822
01:41:03,694 --> 01:41:06,365
لقد ثقب جسم القارب
سيكشفنا الرادار

823
01:41:06,616 --> 01:41:09,453
سيدى لدى إشارة صغيرة
متقطعة فوق سطح الماء

824
01:41:09,704 --> 01:41:12,493
فى المنطقة 112 درجة

825
01:41:12,751 --> 01:41:16,621
إشارة ضعيفة جداً، لكنها
لم تكن موجودة قبل ثانية

826
01:41:16,883 --> 01:41:20,966
أبلغ السفن بعدم إطلاق النار
على الصينيين مهما كان السبب

827
01:41:21,224 --> 01:41:25,307
أبلغ البحرية الصينية بوضوح
أننا وجدنا سفينة مجهولة

828
01:41:25,564 --> 01:41:28,188
اطفئ هذه النار

829
01:41:28,444 --> 01:41:31,780
(احموا الصواريخ و السيد (ستامبر

830
01:41:32,034 --> 01:41:35,037
اقتلوا هؤلاء الأوغاد

831
01:41:52,036 --> 01:41:53,496
عمل جيد

832
01:41:57,003 --> 01:42:00,208
إنهم يسرعون -
علينا إيقاف القارب -

833
01:42:00,467 --> 01:42:02,841
أيمكنك الاهتمام بغرفة المحركات؟ -
بالطبع -

834
01:42:03,097 --> 01:42:05,589
جيد، وبعدها غادرى السفينة

835
01:42:06,978 --> 01:42:09,471
سأعطل الصاروخ

836
01:42:19,046 --> 01:42:22,133
سيدى، هناك إشارة من
قائد الأسطول الصينى

837
01:42:22,385 --> 01:42:26,849
إلى البحرية الملكية لدينا إشارة
عن السفينة المجهولة على شاشاتنا

838
01:42:27,101 --> 01:42:29,677
لن نطلق النار ما لم
تتجه نحو الصين

839
01:42:29,898 --> 01:42:32,022
حتى ذلك الحين هى لكم
صديق موفق

840
01:42:32,277 --> 01:42:35,529
أيها القبطان، مهما
كان ذلك الشئ، أغرقه

841
01:42:35,783 --> 01:42:39,071
حاضر سيدى، (بيو) هل ذلك الصدى
ضعيف جداً لأطلاق صاروخ بإتجاهه؟

842
01:42:39,330 --> 01:42:42,666
أجل سيدى -
حسناً، سننجز بالطريقة القديمة -

843
01:42:50,699 --> 01:42:52,943
حولنا (بوند) إلى هدف

844
01:42:53,204 --> 01:42:56,160
و هو ضمنه، سنقوم بالمراوغة

845
01:42:57,461 --> 01:42:59,669
إبدأوا بالعد التنازلى
لإطلاق الصاروخ حالاً

846
01:42:59,923 --> 01:43:04,173
التحضير لإطلاق الصاروخ
بعد خمسة دقائق و بدأ العد

847
01:43:04,431 --> 01:43:07,802
خمسة دقائق و بدأ العد

848
01:43:08,062 --> 01:43:12,608
سيدى، سرعتهم 48 عقدة، سيبتعدون
عن مرمى نيراننا بعد دقيقتين بتلك السرعة

849
01:43:12,862 --> 01:43:14,772
إستمروا بإطلاق النار
يجب أن نؤخرهم

850
01:43:41,368 --> 01:43:42,649
هاهى

851
01:44:17,554 --> 01:44:20,759
المحركات توقفت، أصبحنا هدفاً
واضحاً، غرفة المحركات

852
01:45:02,421 --> 01:45:04,795
إتبعونى

853
01:45:51,295 --> 01:45:54,667
الاطلاق بعد 4 دقائق، و العد مستمر

854
01:45:56,846 --> 01:45:58,757
حسناً

855
01:46:38,959 --> 01:46:41,796
أحسنت (بيو) تقدموا بأقصى سرعة

856
01:46:42,047 --> 01:46:43,079
استمروا بإطلاق النار

857
01:46:45,428 --> 01:46:48,680
إلى جميع العاملين، أخلوا السفينة

858
01:46:57,240 --> 01:46:59,198
أخلوا السفينة

859
01:42:50,699 --> 01:42:52,943
حولنا (بوند) إلى هدف

860
01:42:53,204 --> 01:42:56,160
و هو ضمنه، سنقوم بالمراوغة

861
01:42:57,461 --> 01:42:59,669
إبدأوا بالعد التنازلى
لإطلاق الصاروخ حالاً

862
01:42:59,923 --> 01:43:04,173
التحضير لإطلاق الصاروخ
بعد خمسة دقائق و بدأ العد

863
01:43:04,431 --> 01:43:07,802
خمسة دقائق و بدأ العد

864
01:43:08,062 --> 01:43:12,608
سيدى، سرعتهم 48 عقدة، سيبتعدون
عن مرمى نيراننا بعد دقيقتين بتلك السرعة

865
01:43:12,862 --> 01:43:14,772
إستمروا بإطلاق النار
يجب أن نؤخرهم

866
01:43:41,368 --> 01:43:42,649
هاهى

867
01:44:17,554 --> 01:44:20,759
المحركات توقفت، أصبحنا هدفاً
واضحاً، غرفة المحركات

868
01:45:02,421 --> 01:45:04,795
إتبعونى

869
01:45:51,295 --> 01:45:54,667
الاطلاق بعد 4 دقائق، و العد مستمر

870
01:45:56,846 --> 01:45:58,757
حسناً

871
01:46:38,959 --> 01:46:41,796
أحسنت (بيو) تقدموا بأقصى سرعة

872
01:46:42,047 --> 01:46:43,079
استمروا بإطلاق النار

873
01:46:45,428 --> 01:46:48,680
إلى جميع العاملين، أخلوا السفينة

874
01:46:57,240 --> 01:46:59,198
أخلوا السفينة

875
01:47:12,925 --> 01:47:16,047
سيد (ستامبر)، ماذا
ستفعل بخصوص الفتاه؟

876
01:47:16,890 --> 01:47:20,261
ربما يجب علينا البحث
فى غرفة المحركات؟

877
01:47:22,900 --> 01:47:26,568
الاطلاق بعد 3 دقائق و العد مستمر

878
01:48:19,370 --> 01:48:22,159
(لقد تأخرت ثانية سيد (بوند

879
01:48:23,419 --> 01:48:26,754
إنها عادة سيئة
لا يمكنك فعل شئ

880
01:48:36,482 --> 01:48:39,485
الاطلاق خلال دقيقتين و العد مستمر

881
01:48:40,113 --> 01:48:43,900
الصاروخ مبرمج بشكل كامل
لا يمكن إيقافه

882
01:48:44,162 --> 01:48:46,915
خلال دقائق ستنجح خططى

883
01:48:48,377 --> 01:48:52,627
و بفضل جهودك فالبحرية
البريطانية ستدمر الأدلة

884
01:48:52,885 --> 01:48:57,764
(و سأستخرج من هنا، بمروحية (كارفر
للأخبار لتغطية الحدث

885
01:48:58,269 --> 01:49:00,643
سيكون عرضاً مذهلاً

886
01:49:00,898 --> 01:49:04,151
(لدى أخبار مفاجئة لك يا (اليوت

887
01:49:09,454 --> 01:49:13,407
نسيت القاعدة الأولى للاعلام
(الجماهيرى يا (اليوت

888
01:49:16,633 --> 01:49:19,208
إمنح الناس ما يريدون

889
01:49:19,471 --> 01:49:21,132
!كلا! كلا

890
01:49:32,243 --> 01:49:35,697
الاطلاق خلال دقيقة و العد مستمر

891
01:49:50,231 --> 01:49:53,318
(ألقها يا سيد (بوند
أو سألقى بصديقك

892
01:49:55,449 --> 01:49:58,452
(انتهى الأمر يا (ستامبر
دعها تذهب

893
01:49:58,704 --> 01:50:01,493
ليس بينى و بينك

894
01:50:02,377 --> 01:50:05,748
جيمس)، جرب المفجر)
الصاروخ سينطلق

895
01:50:06,384 --> 01:50:09,802
إياك و التجادل مع إمرأة
إنهن دوماً على حق

896
01:50:23,871 --> 01:50:26,827
الاطلاق بعد 40 ثانية

897
01:50:33,346 --> 01:50:34,841
(من أجل (كارفر

898
01:50:38,229 --> 01:50:40,306
(و (كوفمان

899
01:50:50,041 --> 01:50:52,498
(أنا مدين لك بميته سيئة، سيد (بوند

900
01:51:35,909 --> 01:51:39,162
الاطلاق بعد 20 ثانية

901
01:51:42,587 --> 01:51:45,341
(سنموت معاً سيد (بوند

902
01:51:58,656 --> 01:52:01,529
الاطلاق يعد 10 ثوان

903
01:52:21,779 --> 01:52:23,405
ثلاثة

904
01:52:23,657 --> 01:52:25,236
اثنان

905
01:52:25,494 --> 01:52:27,286
واحد

906
01:53:20,086 --> 01:53:25,250
(ام)، تقرير (بيدفورد)، غرق (كارفر)
مع سفينته، يبدو أن (بوند) قد نجح

907
01:53:26,972 --> 01:53:31,305
مونيبى)، اكتبى هذا التصريح)
كارفر) مفقود و يعتقد أنه قد غرق)

908
01:53:31,563 --> 01:53:37,321
فى رحلة بحرية على يخته الفاخر
فى بحر الصين الجنوبى

909
01:53:37,574 --> 01:53:42,998
حالياً، تعتقد السلطات المحلية
بأن رجل الاعلام الكبير قد انتحر

910
01:53:53,350 --> 01:53:56,768
(أيها القائد(بوند
(الكولونيل (لين

911
01:53:57,899 --> 01:54:00,143
(هنا السفينة (بيدفورد

912
01:54:02,031 --> 01:54:03,942
هل أنتم هناك؟

913
01:54:06,664 --> 01:54:08,575
(إنهم يبحثون عنا يا (جيمس

914
01:54:11,297 --> 01:54:13,790
لنبق مختبئين

915
01:54:16,094 --> 01:55:00,352
تـــرجـــمــة
Jr_ah

