1
00:00:04,769 --> 00:00:25,775
تمت الترجمة والمعالجة من قبل فريق تو موفيز 
ولمزيد من تحميل احدث الافلام عربية واجنبية زوروا موقعنا
www.2movies.net

1
00:00:26,769 --> 00:00:40,775
تو موفيز تتمنى لكم مشاهدة ممتعة دوما معها
www.2movies.net

1
00:00:43,769 --> 00:00:45,775
.هيّا، تشونسي

2
00:00:45,776 --> 00:00:48,109
إلى أعلى غرفة
.في أعلى برج

3
00:00:48,430 --> 00:00:53,603
حيث تنتظر أميرتي أن
.يُنقذها أميرها تشارمنج الجميل

4
00:01:04,886 --> 00:01:08,580
،"هذا أسوء من "رسائل الحبّ
.أكره المطاعم التي فيها مسرح

5
00:01:08,581 --> 00:01:10,062
.أنا أيضًا

6
00:01:12,222 --> 00:01:13,673
!توقّف، تشونسي

7
00:01:15,602 --> 00:01:18,852
.مرحبًا، الأمير تشارمنج يقترب

8
00:01:18,853 --> 00:01:20,489
.لا تخافي، يا جميلتي

9
00:01:20,490 --> 00:01:22,995
،سأذبح الوحش الّذي أسركِ

10
00:01:22,996 --> 00:01:25,870
ثمّ سأحصل على منصبي
.كملك شرعيّ

11
00:01:26,377 --> 00:01:28,152
ماذا قالت؟

12
00:01:31,974 --> 00:01:33,452
!إنّه شْريك

13
00:01:37,132 --> 00:01:39,702
،إستعدّ أيّها الوحش المقزّز

14
00:01:39,703 --> 00:01:44,155
إلى الدّخول إلى عالم مليء
.بالألم لم تعرف له مثيل

15
00:01:44,155 --> 00:01:46,839
،عيد ميلاد سعيد
.عيد ميلاد سعيد

16
00:01:46,840 --> 00:01:47,986
هل تمانع؟

17
00:01:48,327 --> 00:01:49,909
هل تمانع؟

18
00:01:49,944 --> 00:01:51,554
!مضجر

19
00:01:56,266 --> 00:01:58,618
.إستعدّ، أيّها الوحش المقزّز

20
00:02:07,578 --> 00:02:10,587
.سيأتي يوم تندمون فيه

21
00:02:10,588 --> 00:02:12,235
.نحن نادمون الآن

22
00:02:43,194 --> 00:02:46,123
صدقتِ. لا يمكنني أن
.أسمح بحصول هذا

23
00:02:47,336 --> 00:02:48,669
!لا يمكنني

24
00:02:49,948 --> 00:02:53,512
أنا الملك الشّرعيّ لمملكة
."بعيد جدًّا جدًّا"

25
00:02:53,513 --> 00:02:55,629
.وأعدكِ، أمّي

26
00:02:55,630 --> 00:02:58,653
.سأسترجع كرامة عرشي

27
00:03:03,465 --> 00:03:07,196
،لكن هذه المرّة
.لا أحد سيقف في طريقي

28
00:03:07,196 --> 00:03:08,891
الملك مريض. شْريك"
".وفيونا يأخذون مكانه

29
00:03:08,891 --> 00:03:11,777
."مملكة "بعيد جدًّا جدًّا

30
00:03:25,592 --> 00:03:27,339
.صباح الخير

31
00:03:28,478 --> 00:03:29,599
.صباح الخير

32
00:03:31,599 --> 00:03:32,748
.رائحة الفم في الصّباح

33
00:03:32,749 --> 00:03:35,729
أعلم. أليس هذا رائعًا؟

34
00:03:36,571 --> 00:03:38,600
.صباح الخير
.صباح الخير

35
00:03:39,280 --> 00:03:41,245
.تُشرق الشّمس

36
00:03:41,246 --> 00:03:44,464
.صباح الخير، صباح الخير... لكِ

37
00:03:44,464 --> 00:03:45,965
.ولك
.ولك

38
00:03:49,992 --> 00:03:51,958
.لقد كبروا بسرعة

39
00:03:51,959 --> 00:03:53,553
.ليس بسرعة كافية

40
00:03:54,748 --> 00:03:55,929
...حسنًا

41
00:03:55,930 --> 00:03:58,776
يومكم حافل بتأدية دور
.الملك والملكة

42
00:03:58,777 --> 00:04:01,998
حضوركم مطلوب في
.عدّة فعاليّات، سيّدي

43
00:04:01,998 --> 00:04:04,552
.رائع. فلنبدأ
www.2movies.net

44
00:04:05,137 --> 00:04:08,089
.هيّا يا كسول
.حان وقت التحرّك

45
00:04:09,311 --> 00:04:11,512
أتعلم، من الأفضل
.أن تلبس بيجامة

46
00:04:18,516 --> 00:04:21,432
<i>.نمت قليلاً واحتجت إلى ذلك</i>

47
00:04:21,433 --> 00:04:24,831
<i>.ليس كثيرًا، قليلاً فقط</i>

48
00:04:25,431 --> 00:04:28,248
<i>أحد ما يمنعني
،دائمًا من النّوم</i>

49
00:04:28,249 --> 00:04:31,258
<i>.يا للأسف</i>

50
00:04:31,259 --> 00:04:34,351
<i>.هذا ألم ملكيّ</i>

51
00:04:34,352 --> 00:04:36,475
...أمنحك لقب فارس

52
00:04:57,541 --> 00:05:00,467
بما أنّك تأخذ مكانه، فمن
.الأفضل أن تبدو كملك حقيقيّ

53
00:05:00,468 --> 00:05:03,230
فليأتِ أحد إلى هنا
!ويهتمّ بشْريك، رجاءً

54
00:05:06,076 --> 00:05:07,642
.سأرى ما باستطاعتي أن أفعل

55
00:05:27,920 --> 00:05:29,906
...أجل، رائع

56
00:05:31,582 --> 00:05:33,613
هل هذا ضروريّ حقًّا؟

57
00:05:34,382 --> 00:05:36,290
.ضروريّ جدًّا، فيونا

58
00:05:36,291 --> 00:05:38,254
.أنا شْريك، أيّها الأحمق

59
00:05:38,255 --> 00:05:39,253
.مهما يكن

60
00:05:39,254 --> 00:05:41,577
.حسنًا، جميعًا
.ليست هذه تجربة

61
00:05:41,578 --> 00:05:44,480
.فلنقم ببعض الجهد
.إبتسموا جميعًا، إبتسموا -

62
00:05:44,974 --> 00:05:48,048
لا أعرف إلى متى يمكنني
.المتابعة في هذا، فيونا

63
00:05:48,049 --> 00:05:51,346
أنا آسفة، شْريك، لكن هل يمكنك
أن تتحمّل وتبتسم بهدوء؟

64
00:05:51,347 --> 00:05:53,424
.هذا فقط حتّى يتحسّن أبي

65
00:05:55,954 --> 00:05:58,160
شْريك؟ -
.أجل -

66
00:05:58,495 --> 00:05:59,759
.أنت تبدو وسيمًا

67
00:06:00,916 --> 00:06:02,146
.تعالي إلى هنا

68
00:06:16,485 --> 00:06:18,267
،خلفيّتي تحكّني جدًّا

69
00:06:18,267 --> 00:06:20,841
ولا يمكنني الوصول إليها
.بهذه البذلة السّخيفة

70
00:06:21,855 --> 00:06:22,792
!أنت

71
00:06:22,793 --> 00:06:24,761
تعال إلى هنا. ما اسمك؟

72
00:06:25,163 --> 00:06:27,321
.فيدلسوورث (عابث)، سيّدي

73
00:06:27,636 --> 00:06:28,970
.ممتاز

74
00:06:31,406 --> 00:06:32,997
.سيّداتي وسادتي

75
00:06:33,534 --> 00:06:36,691
.الأميرة فيونا والسّيّد شْريك

76
00:06:42,978 --> 00:06:44,668
.إلى اليسار قليلاً، أجل

77
00:06:45,456 --> 00:06:47,851
.هذا جيّد، هذا رائع

78
00:06:47,852 --> 00:06:49,712
.شْريك

79
00:06:49,713 --> 00:06:52,473
.هناك، جميل
!شْريك -

80
00:06:59,114 --> 00:07:00,209
ماذا تفعل؟

81
00:07:06,685 --> 00:07:08,408
!فيونا

82
00:07:10,611 --> 00:07:12,461
هل أنت بخير؟ -
.أجل -

83
00:07:12,462 --> 00:07:13,919
.أنا بخير

84
00:07:17,908 --> 00:07:20,059
.جمبري، وجبتي المفضّلة

85
00:07:30,628 --> 00:07:32,375
!لقد ضقت ذرعًا
.نحن ذاهبان

86
00:07:32,376 --> 00:07:34,746
.إهدأ، أرجوك -
أهدأ؟ -

87
00:07:34,747 --> 00:07:38,247
من نخدع هنا؟
.أنا غول

88
00:07:38,248 --> 00:07:40,401
.لست مناسبًا لهذا، فيونا

89
00:07:40,402 --> 00:07:41,921
.ولن أكون أبدًا

90
00:07:46,220 --> 00:07:48,036
.أظنّ أنّ ذلك كان جيّدًا
!دونكي -

91
00:07:48,921 --> 00:07:50,356
.بالله عليك، شْريك

92
00:07:51,352 --> 00:07:54,183
.هنالك أناس لا يعرفون حدودهم

93
00:08:03,681 --> 00:08:08,337
فقط فكّر بالأمر. بضعة أيّام
.وسنكون في بيتنا

94
00:08:08,338 --> 00:08:11,923
في كوخنا المليء
.بالحشرات والفطر

95
00:08:11,924 --> 00:08:14,699
.المليء برائحة الوحل والعفن

96
00:08:14,700 --> 00:08:17,322
لقد أقنعتني عندما قلتِ
.مليء بالحشرات

97
00:08:18,039 --> 00:08:23,163
وربّما آثار أقدام صغيرة
.على الأرض

98
00:08:23,662 --> 00:08:26,318
.صحيح، فئران الكوخ ستكثر

99
00:08:26,319 --> 00:08:27,817
...لا

100
00:08:27,818 --> 00:08:31,736
ما كنت أفكّر به أكبر
.قليلاً من فئران الكوخ

101
00:08:31,737 --> 00:08:33,561
دونكي؟ -
.لا، شْريك -

102
00:08:34,759 --> 00:08:37,112
...ماذا لو... نظريًّا -
أجل؟ -

103
00:08:37,981 --> 00:08:39,921
تكون هذه أرجل غول صغير؟

104
00:08:45,965 --> 00:08:49,649
عزيزتي... فلنحاول أن نكون
.واقعيّين حيال هذا

105
00:08:49,650 --> 00:08:52,332
هل رأيت صغيرًا مؤخّرًا؟

106
00:08:52,333 --> 00:08:55,766
،هم يأكلون ويقضون حاجتهم
...يبكون ومن ثمّ

107
00:08:55,767 --> 00:08:58,756
،يبكون بينما يقضون حاجتهم
.ويقضون حاجتهم بينما يبكون

108
00:08:58,757 --> 00:09:01,789
.الآن، تخيّلي غولاً صغيرًا

109
00:09:01,790 --> 00:09:05,174
.يبكون أكثر ويتبرّزون أكثر

110
00:09:05,917 --> 00:09:09,356
شْريك، ألا تفكّر أبدًا
في إنشاء عائلة؟

111
00:09:10,199 --> 00:09:13,307
.الآن، أنت عائلتي

112
00:09:17,289 --> 00:09:19,194
من الأفضل أن يكون
.أحدهم محتضرًا

113
00:09:21,478 --> 00:09:23,498
.أنا أحتضر

114
00:09:25,650 --> 00:09:26,989
هارولد؟

115
00:09:29,296 --> 00:09:32,376
لا تنسي أن تدفعي
.للبستانيّ، ليليان

116
00:09:32,377 --> 00:09:34,107
.طبعًا، عزيزي

117
00:09:36,319 --> 00:09:38,875
.فيونا -
.أجل، أبي -

118
00:09:38,876 --> 00:09:41,758
أعلم أنّني أخطأت
.كثيرًا بحقّكِ

119
00:09:42,781 --> 00:09:43,989
.لا بأس

120
00:09:44,367 --> 00:09:48,890
لكنّ محبّتكِ لشْريك
.علّمتني الكثير

121
00:09:50,621 --> 00:09:52,530
...ولدي العزيز

122
00:09:52,531 --> 00:09:55,892
.أفخر بأن أناديك ابني

123
00:09:56,532 --> 00:10:01,272
وأنا أفخر بأن أناديك
.حماي الملك الضّفدع

124
00:10:01,694 --> 00:10:05,298
الآن، هنالك قضيّة

125
00:10:05,299 --> 00:10:07,340
...يجب أن نهتمّ بها

126
00:10:18,283 --> 00:10:19,893
...الملك الضّفدع

127
00:10:20,229 --> 00:10:21,640
.مات

128
00:10:29,156 --> 00:10:31,098
.أرجع قبّعتك، يا أحمق
www.2movies.net

129
00:10:31,099 --> 00:10:32,508
...شْريك

130
00:10:33,245 --> 00:10:35,143
.إقترب، رجاءً

131
00:10:38,859 --> 00:10:39,753
.نعم، أبي

132
00:10:40,226 --> 00:10:43,641
.هذه المملكة تحتاج إلى ملك جديد

133
00:10:44,818 --> 00:10:49,402
إنّه دورك أنت وفيونا
.في ولاية العهد

134
00:10:50,795 --> 00:10:55,184
،دورنا. هل ترى، أبي
.لهذا يُحبّك النّاس

135
00:10:55,185 --> 00:10:58,075
،حتّى وأنت في فراش الموت
.ما زلت تمزح

136
00:11:02,548 --> 00:11:03,933
.بالله عليك، أبي

137
00:11:03,934 --> 00:11:05,920
غول ملك؟

138
00:11:06,580 --> 00:11:08,549
.لا أظنّ أنّ هذه فكرة جيّدة

139
00:11:08,550 --> 00:11:10,586
.أقصد لا بدّ من وجود شخص آخر

140
00:11:11,120 --> 00:11:12,633
.أيّ أحد

141
00:11:12,634 --> 00:11:16,123
.عداك، هنالك واحد فقط

142
00:11:16,124 --> 00:11:17,511
.وريث آخر

143
00:11:17,959 --> 00:11:20,293
حقًّا؟ من هو، أبي؟

144
00:11:20,692 --> 00:11:22,989
...أسمه

145
00:11:25,063 --> 00:11:26,171
ما اسمه؟

146
00:11:26,245 --> 00:11:27,529
ما اسمه؟

147
00:11:27,530 --> 00:11:28,839
...أسمه

148
00:11:30,791 --> 00:11:32,009
.أبي

149
00:11:49,132 --> 00:11:51,166
.أسمه آرثور

150
00:11:51,167 --> 00:11:52,953
آرثور؟

151
00:11:56,708 --> 00:12:01,684
.أعلم أنّك ستقوم بالصّواب

152
00:12:05,886 --> 00:12:06,936
هارولد؟

153
00:12:06,937 --> 00:12:08,290
أبي؟

154
00:12:08,291 --> 00:12:09,883
!أبي

155
00:12:10,327 --> 00:12:11,955
أبي؟

156
00:12:11,956 --> 00:12:13,680
.قم بما عليك يا رجل

157
00:12:43,638 --> 00:12:49,710
<i>عندما كنت صغيرًا
،وكان قلبك ككتاب مفتوح</i>

158
00:12:51,849 --> 00:12:56,064
<i>."كنت تقول: "عِش ودع غيرك يعش</i>

159
00:12:56,065 --> 00:12:59,347
<i>،أنت تعلم بأنّك قلت ذلك
.أنت تعلم بأنّك قلت ذلك</i>

160
00:13:00,136 --> 00:13:05,784
<i>لكن إن كان هذا العالم
المتقلّب الّذي نعيش فيه</i>

161
00:13:05,785 --> 00:13:10,078
<i>...سيجعلك تستسلم وتبكي</i>

162
00:13:12,872 --> 00:13:16,202
<i>."فقل: "عِش ودع غيرك يمت</i>

163
00:13:17,992 --> 00:13:20,939
<i>."عِش ودع غيرك يمت"</i>

164
00:13:21,938 --> 00:13:24,593
<i>."عِش ودع غيرك يمت"</i>

165
00:13:26,296 --> 00:13:28,580
<i>."عِش ودع غيرك يمت"</i>

166
00:13:29,741 --> 00:13:33,116
<i>."عِش ودع غيرك يمت"</i>

167
00:13:56,745 --> 00:13:58,559
<i>.مرحبًا، يا سيّدة</i>

168
00:13:59,176 --> 00:14:03,007
<i>.أنت التي تسبّين حياتكِ</i>

169
00:14:04,156 --> 00:14:07,857
<i>...أنت أمّ غير راضية</i>

170
00:14:08,219 --> 00:14:11,105
<i>...وامرأة مطيعة</i>

171
00:14:20,141 --> 00:14:24,179
<i>،لقد هربت من أماكن
،من وجوه ودّيّة</i>

172
00:14:24,180 --> 00:14:27,857
<i>.لأنّه كان عليّ أن أكون حرّة</i>

173
00:14:28,771 --> 00:14:31,947
<i>،لقد كنت في جنّة عدن</i>

174
00:14:31,948 --> 00:14:35,257
<i>.لكن لم أكن نفسي أبدًا</i>

175
00:14:36,533 --> 00:14:39,969
ماذا على أمير أن يفعل كي
يحصل على مشروب هنا؟

176
00:14:41,614 --> 00:14:43,075
.مايبل

177
00:14:43,076 --> 00:14:47,326
لماذا يدعونك شقيقة
.بشعة، لن أعلم أبدًا

178
00:14:48,533 --> 00:14:51,301
أين دوريس؟
لا تعمل الليلة؟

179
00:14:51,302 --> 00:14:53,207
.لا يريدونها هنا

180
00:14:53,208 --> 00:14:54,957
.وأنت كذلك

181
00:14:56,799 --> 00:14:59,023
ماذا تريد، تشارمنج؟

182
00:14:59,024 --> 00:15:02,938
ليس الكثير. فقط فرصة
.لأكفّر عن ذنوبي

183
00:15:04,900 --> 00:15:06,635
.ومشروب فازي نايبل

184
00:15:06,636 --> 00:15:09,583
.وفازي نايبل لجميع أصدقائي

185
00:15:13,768 --> 00:15:15,729
.لسنا أصدقاءك

186
00:15:18,135 --> 00:15:20,327
.مكانك ليس هنا

187
00:15:20,328 --> 00:15:23,403
،أنت محقّ تمامًا
...لكن، ما أقصده

188
00:15:23,404 --> 00:15:25,678
هل أيّ منّا مكانه هنا؟
.شوّه وجهه -

189
00:15:25,679 --> 00:15:27,389
.لا، لا، إنتظر، إنتظر

190
00:15:27,816 --> 00:15:30,438
نحن نشبه بعضنا
.أكثر ممّا تظنّ

191
00:15:30,439 --> 00:15:32,682
،السّاحرة الشّرّيرة
،الأقزام السّبعة

192
00:15:32,683 --> 00:15:34,951
،أنقذوا بيضاء الثّلج
ومن ثمّ ماذا جرى؟

193
00:15:34,952 --> 00:15:38,266
ما شأنك؟ -
.لقد أبقوا لكم البشعات -

194
00:15:38,267 --> 00:15:40,991
،والآن، ها أنتم هنا
تراهنون على لعبة بلياردو

195
00:15:40,992 --> 00:15:42,572
.لتحصلوا على وجبتكم القادمة

196
00:15:43,160 --> 00:15:44,738
كيف تشعرون حيال ذلك؟

197
00:15:50,163 --> 00:15:51,706
.هذا ليس عدلاً

198
00:15:52,250 --> 00:15:53,161
وأنت؟

199
00:15:53,765 --> 00:15:55,769
،دُميتك الخشبيّة نجمة عرضك

200
00:15:55,769 --> 00:15:59,185
تركت العرض من أجل
.البحث عن أبيها

201
00:15:59,586 --> 00:16:01,875
.أكره تلك الدّمية الخشبيّة

202
00:16:02,435 --> 00:16:05,889
وهوك، هل عليّ
أن أقول المزيد؟

203
00:16:08,962 --> 00:16:12,209
.وأنت، فرومبينسكن -
.رامبلستينسكن -

204
00:16:12,210 --> 00:16:15,104
أين ابنك الّذي وعدوك به؟

205
00:16:17,306 --> 00:16:21,236
مايبل، هل تذكرين كيف لم تستطيعي
إدخال قدمك الصّغيرة الثّخينة

206
00:16:21,237 --> 00:16:23,287
إلى ذلك الحذاء الزّجاجيّ الصّغير؟

207
00:16:25,395 --> 00:16:29,149
سندريلا موجودة في مملكة
.بعيد جدًّا جدًّا" في هذه اللحظة"

208
00:16:29,150 --> 00:16:30,767
...تأكل البنبون

209
00:16:30,768 --> 00:16:36,245
تمرح مع كلّ مخلوق
.خرافيّ قام بإيذائكِ

210
00:16:37,311 --> 00:16:42,003
كان يا مكان، أحدهم قرّر
.بأنّنا فاشلون

211
00:16:42,549 --> 00:16:45,295
.لكلّ قصّة جزءان

212
00:16:45,296 --> 00:16:48,115
.وجزؤنا لم يتمّ سرده

213
00:16:48,116 --> 00:16:50,276
إذًا، من ينضمّ إليّ؟

214
00:16:50,277 --> 00:16:53,089
من يريد أن يكون
في القمّة؟

215
00:16:53,390 --> 00:16:58,105
من يريد حياته السّعيدة؟

216
00:16:58,106 --> 00:16:59,466
!أجل

217
00:16:59,467 --> 00:17:00,499
!أجل

218
00:17:15,123 --> 00:17:16,794
.من هنا يا سادة

219
00:17:28,361 --> 00:17:30,670
.ليس هذا بيدي، سيّدتي

220
00:17:30,671 --> 00:17:33,048
.رياح القدر هبّت على قدري

221
00:17:33,448 --> 00:17:34,934
.لكن لن أنساكِ أبدًا

222
00:17:34,935 --> 00:17:36,773
.أنت محبّة عمري

223
00:17:37,531 --> 00:17:39,281
.وكذلك أنتِ

224
00:17:40,401 --> 00:17:41,344
.وأنتِ

225
00:17:43,284 --> 00:17:45,350
،أنا لا أعرفكِ
.لكن يُسعدني أن أعرفكِ

226
00:17:46,638 --> 00:17:47,833
.عليّ أن أذهب

227
00:17:49,507 --> 00:17:51,540
أعلم، أنا كذلك لا أريد
.أن أترككِ، عزيزتي

228
00:17:51,541 --> 00:17:54,271
،لكنّك تعرفين شْريك
.سيكون ضائعًا دوني

229
00:17:54,272 --> 00:17:57,574
لكن لا تقلقي. سأبعث لكِ
.قبلاتي في بريد جوّيّ يوميًّا

230
00:17:58,973 --> 00:18:01,917
.حسنًا، كونوا أقوياء يا صغاري
.كونوا أقوياء

231
00:18:01,918 --> 00:18:04,354
الآن، كوكو وبينات، إسمعا
كلام أمّكما، حسنًا؟

232
00:18:04,355 --> 00:18:07,690
وباناناز، دون حلوى خِطْمِيّ
مشويّة على رأس أخواتك، حسنًا؟

233
00:18:09,501 --> 00:18:11,147
!هذا ولدي المميّز

234
00:18:11,148 --> 00:18:13,882
.تعالوا إلى هنا جميعكم
.عانقوا أباكم

235
00:18:20,649 --> 00:18:22,283
...شْريك

236
00:18:22,915 --> 00:18:25,915
،ربّما من الأفضل أن تبقى

237
00:18:25,916 --> 00:18:27,236
.وتكون ملكًا

238
00:18:27,237 --> 00:18:31,014
بالله عليكِ، يستحيل
.أن أحكم مملكة

239
00:18:31,015 --> 00:18:34,300
لذلك ابن عمّكِ آرثور
.هو الخيار الأفضل

240
00:18:34,301 --> 00:18:35,712
.ليس هذا الأمر، لا

241
00:18:35,713 --> 00:18:38,739
...هذا، هل تفهم -
،وإن سبّب لي المشاكل -

242
00:18:38,740 --> 00:18:41,314
.دائمًا هنالك إقناع ومنطق

243
00:18:41,315 --> 00:18:44,482
.هذا إقناع، وهذا منطق

244
00:18:47,344 --> 00:18:53,713
فيونا، قريبًا سنكون أنا
.وأنت وكوخنا

245
00:18:55,846 --> 00:18:57,889
.لن نكون فقط أنا وأنت

246
00:18:59,562 --> 00:19:01,630
!فليصعد الجميع

247
00:19:02,542 --> 00:19:03,990
.سيكون الوضع هكذا

248
00:19:04,658 --> 00:19:07,571
.أعدكِ. أنا أحبّك

249
00:19:13,302 --> 00:19:14,967
.نحبّك، أبي

250
00:19:14,968 --> 00:19:17,378
.هذا رائع
.إلى اللقاء يا أولادي -

251
00:19:25,545 --> 00:19:26,775
!شْريك

252
00:19:26,776 --> 00:19:28,779
نعم؟ -
!إنتظر -

253
00:19:28,780 --> 00:19:31,230
ماذا جرى؟ -
...أنا -

254
00:19:31,231 --> 00:19:32,533
...أنا

255
00:19:35,837 --> 00:19:37,971
.أحبّكِ أيضًا، عزيزتي

256
00:19:38,340 --> 00:19:41,259
...لا! قلت إنّني

257
00:19:43,568 --> 00:19:45,055
أنت ماذا؟

258
00:19:45,056 --> 00:19:47,679
!قلت إنّني حُبْلى

259
00:19:52,107 --> 00:19:53,226
ماذا قلتِ؟

260
00:19:53,227 --> 00:19:56,082
!ستصبح أبًا

261
00:19:58,397 --> 00:20:00,201
.هذا رائع

262
00:20:00,202 --> 00:20:01,274
حقًّا؟

263
00:20:01,275 --> 00:20:03,256
.أنا فرحة لأنّك تظنّ ذلك

264
00:20:03,682 --> 00:20:05,230
.أنا أحبّك

265
00:20:05,231 --> 00:20:08,264
.أجل. أنا أيضًا

266
00:20:08,874 --> 00:20:10,867
.أنتِ

267
00:20:13,194 --> 00:20:14,208
.سأصبح عمًّا

268
00:20:14,414 --> 00:20:15,413
!سأصبح عمًّا

269
00:20:14,448 --> 00:20:17,056
.سأصبح عمًّا

270
00:20:17,092 --> 00:20:20,396
...وأنت عزيزي

271
00:20:58,946 --> 00:21:00,394
.البيت

272
00:21:12,102 --> 00:21:13,226
.شْريك

273
00:21:15,804 --> 00:21:17,121
.فيونا

274
00:21:21,044 --> 00:21:22,282
فيونا؟

275
00:21:41,812 --> 00:21:42,886
.لا

276
00:21:46,271 --> 00:21:48,837
أن يكون في الخارج أفضل من أن يكون
.يكون في الدّاخل، هذا ما أقوله دائمًا

277
00:21:58,470 --> 00:22:00,172
.لا، لا، لا

278
00:22:00,326 --> 00:22:02,109
.لا، لا، لا

279
00:22:02,110 --> 00:22:04,153
.لا بأس، كلّ شيء سيكون بخير
www.2movies.net

280
00:22:09,995 --> 00:22:10,893
.كفّ عن ذلك

281
00:22:10,894 --> 00:22:11,993
!إنتظر

282
00:22:14,840 --> 00:22:16,513
!لا، لا

283
00:22:17,312 --> 00:22:19,467
.لا، لا، لا

284
00:22:24,685 --> 00:22:25,967
!توقّف

285
00:23:01,267 --> 00:23:02,981
.دونكي
!دونكي

286
00:23:02,982 --> 00:23:04,286
!إستيقظ

287
00:23:10,410 --> 00:23:12,074
شْريك، شْريك، هل أنت بخير؟

288
00:23:14,077 --> 00:23:16,698
لا أصدّقك أنّني
.سأصبح أبًا

289
00:23:17,236 --> 00:23:18,867
كيف حدث هذا؟

290
00:23:19,522 --> 00:23:21,039
.دعني أشرح

291
00:23:21,040 --> 00:23:23,772
هل تفهم، عندما يكون لدى
،رجل مشاعر معيّنة تجاه امرأة

292
00:23:24,078 --> 00:23:26,688
.يمتلئ بحافز قويّ

293
00:23:26,689 --> 00:23:28,962
.أعلم كيف حدث ذلك

294
00:23:30,174 --> 00:23:32,070
.فقط لا يمكنني أن أصدّق

295
00:23:35,111 --> 00:23:36,641
كيف يحدث ذلك فعلاً؟

296
00:23:45,150 --> 00:23:48,833
و... القطّ في المهد
،وملعقة فضّيّة

297
00:23:48,948 --> 00:23:51,336
ولد صغير أزرق
.ورجل على القمر

298
00:23:51,757 --> 00:23:53,195
متى ستأتي إلى البيت، بُنيّ؟

299
00:23:53,196 --> 00:23:54,482
،لا أعلم متى

300
00:23:54,483 --> 00:23:56,231
.لكن عندها سنلتقي

301
00:23:56,232 --> 00:23:58,056
.أبي
!دونكي -

302
00:23:58,057 --> 00:23:59,951
هل يمكنك أن تقول
الجزء الّذي يُفترض بك

303
00:23:59,952 --> 00:24:01,530
أن تجعلني أشعر براحة؟

304
00:24:02,468 --> 00:24:04,752
أنت تعلم أنّني أحبّ
فيونا أيّها الرّئيس، صحيح؟

305
00:24:05,110 --> 00:24:06,475
ما أتحدّث عنه هنا

306
00:24:06,475 --> 00:24:09,119
،هو أنت، أنا
،قارب ابن عمّي

307
00:24:09,120 --> 00:24:11,050
،كأس مشروب موخيتوس بارد

308
00:24:11,051 --> 00:24:12,944
...وأسبوعين فقط من أجل

309
00:24:13,100 --> 00:24:14,304
.الصّيد

310
00:24:14,845 --> 00:24:16,357
.يا رجل، لا تصغِ له

311
00:24:16,915 --> 00:24:19,808
،أن يكون لديك طفل
.لن يهدم هذا حياتك

312
00:24:19,809 --> 00:24:22,385
.لست قلقًا حيال حياتي

313
00:24:22,618 --> 00:24:24,442
.بل لحياة الصّغار

314
00:24:24,443 --> 00:24:26,747
...أنا أقصد، متى سمعت المثل

315
00:24:27,073 --> 00:24:28,776
،"جميل كالغول"

316
00:24:28,777 --> 00:24:31,360
،"أو "صحّيّ كالغول

317
00:24:31,361 --> 00:24:32,462
...أو ماذا تقول عن

318
00:24:32,463 --> 00:24:34,345
،ستحبّ أبي"

319
00:24:34,346 --> 00:24:35,983
."إنّه غول حقيقيّ

320
00:24:35,983 --> 00:24:37,693
.حسنًا، حسنًا، فهمت

321
00:24:37,693 --> 00:24:39,587
إسمع، لم يقل أحد
.إنّ هذا سيكون سهلاً

322
00:24:39,739 --> 00:24:41,208
لكن على الأقل
.نحن هنا لمساعدتك

323
00:24:41,209 --> 00:24:42,764
.هذا صحيح

324
00:24:43,302 --> 00:24:44,964
.سوف أهلك

325
00:24:44,965 --> 00:24:46,438
.ستكون بخير

326
00:24:47,516 --> 00:24:49,224
.لقد انتهيت

327
00:24:52,256 --> 00:24:55,165
...مع الرّحلة

328
00:25:02,411 --> 00:25:05,121
ورسيسترسشايري؟

329
00:25:05,122 --> 00:25:06,868
.هذا يبدو مميّزًا

330
00:25:06,869 --> 00:25:08,356
.إنّها ويسترشير

331
00:25:08,357 --> 00:25:09,788
كالصّلصة؟

332
00:25:10,324 --> 00:25:11,815
!هذا كثير التّوابل

333
00:25:15,378 --> 00:25:17,194
.يبدو أنّهم توقّعوا حضورنا

334
00:25:23,504 --> 00:25:26,052
،بحقّ أخوات شاير
ما هذا المكان؟

335
00:25:26,053 --> 00:25:27,047
...حسنًا

336
00:25:27,048 --> 00:25:30,092
بطني يؤلمني ويداي
.تتعرّقان

337
00:25:30,093 --> 00:25:31,530
.يبدو أنّها مدرسة ثانويّة

338
00:25:31,531 --> 00:25:32,527
ثانويّة؟

339
00:25:32,528 --> 00:25:34,449
!مستعدّات؟ حسنًا

340
00:25:34,450 --> 00:25:37,112
.نحن في طريقنا للقمّة

341
00:25:37,112 --> 00:25:38,827
،أجل، هذا ما نعتقده
،هذا ما نعتقده

342
00:25:38,828 --> 00:25:41,707
ولا تظنّوا أنّ بإمكانكم
.أن توقفونا

343
00:25:48,914 --> 00:25:52,071
،حسنًا، سيّد فرسيبل
.أرخِ الحبال

344
00:25:56,326 --> 00:25:57,605
.إهدأ يا أخي

345
00:25:57,606 --> 00:26:00,217
.لا تحرق كلّ المّادة يا رجل

346
00:26:00,248 --> 00:26:01,548
بدأت أشعر باشمئزاز من ذكريات

347
00:26:01,548 --> 00:26:03,814
حول مزاح كشدّ الملابس
.الدّاخليّة وإدخال الرّأس إلى المرحاض

348
00:26:04,062 --> 00:26:05,849
لكن كيف قاموا
بشدّ لباسك الدّاخليّ

349
00:26:05,850 --> 00:26:08,370
عندما من الواضح أنّك
.لا ترتدي ملابس دّاخليّة

350
00:26:08,371 --> 00:26:10,342
فلنقل إنّ هنالك أشياء
،من الأفضل ألاّ تُذكر

351
00:26:10,343 --> 00:26:11,496
.ونترك الأمر

352
00:26:11,497 --> 00:26:13,580
:وعندها قلت
أفضّل الإصابة بالطّاعون الأسود"

353
00:26:13,581 --> 00:26:14,963
وأن أحبس في خزانة حديديّة

354
00:26:14,964 --> 00:26:16,283
."من أن أخرج معك

355
00:26:16,284 --> 00:26:17,252
.تمامًا

356
00:26:17,252 --> 00:26:18,682
...المعذرة

357
00:26:18,683 --> 00:26:20,848
.مقزّز تمامًا -
.أجل، تمامًا -

358
00:26:21,598 --> 00:26:22,463
!أجل

359
00:26:22,464 --> 00:26:23,847
لتوّي طوّرت مستوى شخصيّتي

360
00:26:23,848 --> 00:26:25,284
.إلى المستوى الثّالث

361
00:26:25,285 --> 00:26:26,168
.مرحبًا

362
00:26:26,169 --> 00:26:27,525
...نحن نبحث عن شخص اسمه

363
00:26:27,526 --> 00:26:29,863
من قام بسحر أحمق

364
00:26:29,863 --> 00:26:32,053
ودعا الوحش والّذي
يمشي على أربع معه؟

365
00:26:33,923 --> 00:26:35,977
أنا أعرف بأنّكم مشغولون
،بعدم التوافق

366
00:26:35,978 --> 00:26:37,381
لكن هل يستطيع
أحدكما أن يخبرني

367
00:26:37,382 --> 00:26:38,766
أين يمكن أن أجد آرثور؟

368
00:26:38,978 --> 00:26:40,178
.إنّه هناك

369
00:27:00,276 --> 00:27:03,223
لا طعم أحلى على اللسان

370
00:27:03,224 --> 00:27:04,905
.من طعم النّصر

371
00:27:07,350 --> 00:27:10,035
.قويّ. جميل. وجه قائد

372
00:27:10,036 --> 00:27:12,805
هل يبدو آرثور ملكًا أم ماذا؟

373
00:27:14,576 --> 00:27:15,858
.المعذرة

374
00:27:16,741 --> 00:27:19,249
هل قلت إنّك كنت تبحث عن آرثور؟

375
00:27:19,250 --> 00:27:21,584
هذه المعلومة كانت
.فقط لأصحاب السّر

376
00:27:21,585 --> 00:27:23,510
.هذا سرّيّ للغاية
.أصمت

377
00:27:23,511 --> 00:27:25,532
.والآن، ساداتي، فلنذهب

378
00:27:25,533 --> 00:27:27,032
!إلى الحمّامات

379
00:27:29,997 --> 00:27:31,694
.مرحبًا، جلالتك

380
00:27:31,695 --> 00:27:33,418
.هذا يوم حظّك

381
00:27:33,920 --> 00:27:35,906
إذًا ماذا يُفترض بك أن تكون؟

382
00:27:35,907 --> 00:27:39,668
جنّيّ متحوّل كبير أو شيء
من هذا القبيل؟

383
00:27:42,303 --> 00:27:43,975
.لقد قلت مزحة

384
00:27:44,630 --> 00:27:46,538
.أنزلني أيّها الوحش

385
00:27:46,539 --> 00:27:48,771
.توقّف عن الحركة، آرثور

386
00:27:49,078 --> 00:27:50,668
.لست آرثور

387
00:27:52,976 --> 00:27:55,697
.أنا لينسلوت

388
00:27:55,852 --> 00:27:57,672
...الأحمق هناك

389
00:27:57,673 --> 00:27:59,103
.هو آرثور

390
00:28:04,668 --> 00:28:06,681
...هذا مُحرج جدًّا

391
00:28:06,681 --> 00:28:09,697
،لكن صديقتي، تيفاني
،تظنّ أنّك رائع

392
00:28:09,698 --> 00:28:11,760
وكانت تفكّر إن كنت
ربّما ستوافق على اصطحابها

393
00:28:11,761 --> 00:28:13,272
إلى الحفلة الرّاقصة
.أو شيء كهذا

394
00:28:13,272 --> 00:28:14,363
المعذرة؟

395
00:28:14,463 --> 00:28:16,586
إنّها تهتمّ لأمر شباب كلّيّات

396
00:28:16,586 --> 00:28:18,298
.وشخصيّات خرافية وما إلى ذلك

397
00:28:22,436 --> 00:28:23,669
.آرثور

398
00:28:23,670 --> 00:28:27,082
.أخرج من حيثما تكون

399
00:28:29,996 --> 00:28:32,389
،من الأفضل أن تهربوا
،يا عديمي الفائدة الصّغار

400
00:28:32,389 --> 00:28:35,719
!لأنّ أيّام ألعاب الحمار قد انتهت

401
00:28:42,356 --> 00:28:43,663
.توقّفوا

402
00:28:43,664 --> 00:28:46,198
نحن هنا من أجل
.مسابقة التنكّر

403
00:28:50,413 --> 00:28:53,273
.نحن أيضًا جئنا لمسابقة التنكّر

404
00:28:53,738 --> 00:28:55,828
هذا تنكّر؟

405
00:28:56,556 --> 00:28:59,025
.لقد عملت على هذا كلّ الليل

406
00:28:59,836 --> 00:29:01,437
.يبدو لي هذا حقيقيًّا

407
00:29:01,438 --> 00:29:03,724
،لو كان هذا حقيقيًّا
أكان بإمكاني أن أقوم بهذا؟

408
00:29:05,938 --> 00:29:07,374
أو هذا؟

409
00:29:08,584 --> 00:29:10,248
،لو كان هذا حقيقيًّا

410
00:29:10,249 --> 00:29:13,648
.لكان الألم شديدًا

411
00:29:13,649 --> 00:29:14,917
...الآن، أنظر إلى هذا

412
00:29:14,918 --> 00:29:16,881
.يكفي يا أولاد

413
00:29:17,044 --> 00:29:18,861
شكرًا للبروفيسور بريمبوتوم

414
00:29:18,862 --> 00:29:20,753
ولمحاضرته المنعشة

415
00:29:20,754 --> 00:29:22,758
."حول كيفيّة قول "لا

416
00:29:23,219 --> 00:29:24,149
...والآن

417
00:29:24,150 --> 00:29:25,430
،دون المزيد من الكلام

418
00:29:25,430 --> 00:29:27,684
فلنقدّم تشجيعًا حارًّا
من ويسترشير

419
00:29:27,685 --> 00:29:29,644
للفائز بمسابقة التنكّر
،جالبة الحظّ الجديدة

420
00:29:29,698 --> 00:29:30,939
...الـ

421
00:29:32,441 --> 00:29:33,490
غول؟

422
00:29:35,337 --> 00:29:36,164
.صحيح

423
00:29:36,164 --> 00:29:37,553
،أنا جالب الحظّ الجديد

424
00:29:37,554 --> 00:29:40,995
لذا فلنحاول أن نهزم الآخرين

425
00:29:40,996 --> 00:29:44,684
.بما يقومون به أيًّا يكن
www.2movies.net

426
00:29:48,234 --> 00:29:50,849
...هذا غير عاديّ

427
00:29:51,266 --> 00:29:52,167
...الآن

428
00:29:52,168 --> 00:29:54,983
أين يمكنني أن أجد
آرثور فيندرغون؟

429
00:29:57,014 --> 00:29:58,815
...إنتظروا

430
00:30:03,165 --> 00:30:04,249
.ممتاز

431
00:30:04,592 --> 00:30:05,968
.يجب أن تخجل من نفسك

432
00:30:06,056 --> 00:30:07,408
.لم أقم بذلك

433
00:30:07,670 --> 00:30:08,844
.هما قاما بذلك

434
00:30:13,638 --> 00:30:15,170
.رجاءً لا تأكلني

435
00:30:15,370 --> 00:30:16,774
!كله
!كله

436
00:30:17,059 --> 00:30:18,551
!كله
!كله

437
00:30:18,658 --> 00:30:21,046
.لم آتِ إلى أكله

438
00:30:22,881 --> 00:30:25,494
حان وقت توضيب فرشاة
.أسنانك وبيجامتك

439
00:30:25,519 --> 00:30:27,889
.أنت ملك مملكة "بعيد جدًّا جدًّا" الجديد

440
00:30:28,118 --> 00:30:29,316
ماذا؟

441
00:30:30,895 --> 00:30:32,709
آرثي؟ ملك؟

442
00:30:32,807 --> 00:30:35,289
يليق به أن يكون محافظ
.قرية الفاشلين

443
00:30:44,542 --> 00:30:46,109
هل أنت جادّ؟

444
00:30:46,110 --> 00:30:47,260
.بالتأكيد

445
00:30:47,261 --> 00:30:50,348
،فرّغ خزانتك يا ولد
.لديك مملكة لتحكمها

446
00:30:50,349 --> 00:30:51,503
...إذًا إنتظر

447
00:30:51,504 --> 00:30:53,308
أنا فعلاً الوريث الوحيد؟

448
00:30:54,504 --> 00:30:55,933
.وحدك فقط

449
00:30:56,869 --> 00:30:59,180
.إذًا أمهلني لحظة

450
00:31:00,959 --> 00:31:02,858
...شعبي الطيّب

451
00:31:02,859 --> 00:31:05,195
أعتقد أنّ هذا درس
.جيّد لنا جميعًا لنتعلّم منه

452
00:31:05,751 --> 00:31:09,123
ربّما في المرّة القادمة عندما تقرّرون
...أن تضعوا رأس ولد في المرحاض

453
00:31:09,124 --> 00:31:10,475
.ستتوقّفون وتفكّرون

454
00:31:11,246 --> 00:31:13,042
.ربّما لهذا الشّاب مشاعر

455
00:31:13,286 --> 00:31:15,712
ربّما من الأفضل أن
.نرحم به قليلاً

456
00:31:15,917 --> 00:31:17,155
...لأنّه

457
00:31:17,156 --> 00:31:18,251
...ربّما

458
00:31:18,252 --> 00:31:19,383
...فقط ربّما

459
00:31:19,460 --> 00:31:22,231
...يصبح هذا الشّاب
...لا أعلم

460
00:31:22,232 --> 00:31:23,657
ملكًا؟

461
00:31:23,658 --> 00:31:26,427
وربّما يكون قراره الأوّل

462
00:31:26,427 --> 00:31:28,335
أن ينفي كلّ من
.ضايقه في يوم ما

463
00:31:28,336 --> 00:31:31,224
،صحيح، أنا أنظر إليكم
.يا فريق المبارزة

464
00:31:31,468 --> 00:31:33,027
...وجوين

465
00:31:33,634 --> 00:31:35,093
...جوين

466
00:31:35,489 --> 00:31:37,056
.لطالما أحببتكِ

467
00:31:38,386 --> 00:31:41,313
،يا أصدقائي الطّيّبين
...هذا يحطّم قلبي، لكن

468
00:31:41,446 --> 00:31:42,992
،إستمتعوا بقاؤكم هنا في السّجن

469
00:31:42,993 --> 00:31:44,972
!بينما أحكم أنا العالم الحرّ، يا عزيزي

470
00:31:44,973 --> 00:31:46,647
.حسنًا، دعنا لا نبالغ

471
00:31:46,647 --> 00:31:48,556
،سأبني مدينتي الخاصّة
،أيّها النّاس

472
00:31:48,668 --> 00:31:50,368
.مع الروك-آند-رول

473
00:31:50,369 --> 00:31:52,139
.لتوّك بالغت

474
00:31:53,952 --> 00:31:59,952
تو موفيز تتمنى لكم مشاهدة ممتعة دوما معها
www.2movies.net

475
00:32:01,284 --> 00:32:03,028
...أنظروا إليك

476
00:32:03,214 --> 00:32:05,754
.تبدين رائعة
.فقط أنيقة -

477
00:32:05,754 --> 00:32:07,225
...أنظروا إليها

478
00:32:07,226 --> 00:32:09,420
إذًا، هل تتوقين إلى أكل
شيء ما منذ أن حبلت؟

479
00:32:09,421 --> 00:32:11,761
.لا، أبدًا

480
00:32:12,922 --> 00:32:14,406
هل تشتمّون لحم خنزير؟

481
00:32:14,991 --> 00:32:17,752
.حان وقت الهدايا

482
00:32:19,415 --> 00:32:22,093
فيونا، من فضلك افتحي
.هديّتي أوّلاً

483
00:32:22,094 --> 00:32:24,189
.إنّها الهديّة التي في الأمام

484
00:32:24,190 --> 00:32:26,631
".تهانيّ على مثير الفوضى الجديد"

485
00:32:26,632 --> 00:32:28,308
...مثير الفوضى

486
00:32:28,533 --> 00:32:29,974
".آمل أن يساعد هذا"

487
00:32:29,975 --> 00:32:31,943
".بحبّ، سندريلا"

488
00:32:33,225 --> 00:32:35,198
.أنظروا إلى ذلك
ما هذا؟ -

489
00:32:36,138 --> 00:32:37,879
.هذا من أجل البراز

490
00:32:38,933 --> 00:32:40,234
لحظة، الأطفال يغوطون؟

491
00:32:40,235 --> 00:32:42,118
.الجميع يغوط أيّها الجميلة

492
00:32:42,119 --> 00:32:43,495
!فيونا
.فيونا -

493
00:32:43,496 --> 00:32:45,456
نحن أيضًا جلبنا لكِ
.هديّة صغيرة

494
00:32:45,457 --> 00:32:46,589
!أجل

495
00:32:49,466 --> 00:32:52,927
تعلمون أنّ الطّفل سيحبّ
.هذا، لأنّني أنا أحبّها

496
00:32:52,928 --> 00:32:55,675
.يا أصحاب، هذا لطيف جدًّا
.شكرًا

497
00:32:56,061 --> 00:32:57,317
ممّن هذه؟

498
00:32:57,318 --> 00:32:58,466
أنا جلبت لكِ
،أكبر واحدة

499
00:32:58,467 --> 00:32:59,960
.لأنّني أكثر واحدة تحبّكِ

500
00:32:59,961 --> 00:33:01,336
".خذي واحدًا على حسابي"

501
00:33:01,468 --> 00:33:03,405
".بحبّ، بيضاء الثّلج"

502
00:33:06,743 --> 00:33:08,052
ما هذا؟

503
00:33:08,279 --> 00:33:09,845
إنّه جليس أطفال
.على قيد الحياة

504
00:33:09,845 --> 00:33:11,160
أين الطّفل؟

505
00:33:11,805 --> 00:33:13,339
،أنت كريمة جدًّا، بيضاء الثّلج

506
00:33:13,340 --> 00:33:15,343
.لكن... لا يمكنني أن أقبل هذا

507
00:33:15,344 --> 00:33:17,692
لا تقلقي، عندي 6 آخرون
.في البيت

508
00:33:17,693 --> 00:33:18,914
ماذا يفعل؟

509
00:33:18,915 --> 00:33:20,571
...التنظيف
...الإطعام -

510
00:33:20,572 --> 00:33:21,886
.التجشّؤ

511
00:33:21,887 --> 00:33:23,491
إذًا... ماذا يُفترض بي
أنا وشْريك أن نفعل؟

512
00:33:23,492 --> 00:33:26,477
الآن سيكون لديكم الكثير من
.الوقت للإهتمام بزواجكم

513
00:33:27,427 --> 00:33:28,906
.شكرًا لكِ، ريبانزل

514
00:33:28,907 --> 00:33:30,483
وماذا تعنين؟

515
00:33:30,484 --> 00:33:32,294
.بالله عليكِ، فيونا

516
00:33:32,295 --> 00:33:34,031
.أنت تعرفين ماذا سيحدث

517
00:33:35,091 --> 00:33:37,569
.ستكونين مرهقة دائمًا

518
00:33:37,570 --> 00:33:39,227
...تبدئين في إهمال نفسك

519
00:33:39,228 --> 00:33:40,560
.إنتفاخ

520
00:33:40,561 --> 00:33:42,145
.ودّعي الرّومانسيّة

521
00:33:44,343 --> 00:33:48,266
المعذرة... لكن من
منكنّ لديها أولاد؟

522
00:33:48,267 --> 00:33:49,656
.إنّها محقّة

523
00:33:49,657 --> 00:33:53,896
طفل سيقوّي المحبّة
.بينها وبين شْريك

524
00:33:54,114 --> 00:33:56,227
كيف تصرّف شْريك
عندما أخبرته؟

525
00:33:56,227 --> 00:33:57,328
.أخبريني

526
00:33:57,329 --> 00:33:58,449
...في الواقع

527
00:33:58,450 --> 00:33:59,730
،عندما عرف للمرّة الأولى

528
00:34:00,119 --> 00:34:01,486
...قال شْريك

529
00:34:14,164 --> 00:34:16,068
!هيّا يا أصدقائي الجدد

530
00:34:16,069 --> 00:34:18,367
!لحياتنا السّعيدة

531
00:34:24,194 --> 00:34:26,577
!الآن... أسقطوا القنابل

532
00:34:42,653 --> 00:34:44,038
...حسنًا، حسنًا

533
00:34:44,038 --> 00:34:45,648
أليس هذا بيتر بان؟

534
00:34:45,649 --> 00:34:47,389
.أسمه ليس بيتر بان

535
00:34:47,390 --> 00:34:48,629
.أصمتي، ويندي

536
00:35:06,911 --> 00:35:09,989
.يكفي نهبًا
!إلى القلعة

537
00:35:28,378 --> 00:35:30,396
من سيهتمّ بالطّفل؟

538
00:35:30,397 --> 00:35:31,681
!فليهدأ الجميع

539
00:35:31,682 --> 00:35:33,422
!جميعنا سنموت

540
00:35:37,842 --> 00:35:39,547
!أدخلن جميعًا. الآن

541
00:35:39,548 --> 00:35:42,211
!هيّا، إدفعوا بقوّة

542
00:35:45,369 --> 00:35:47,237
!لا وقت لدينا، هيّا

543
00:35:47,238 --> 00:35:48,726
.بسرعة يا سيّدات

544
00:35:50,610 --> 00:35:53,128
.سنؤخّرهم قدر الإمكان

545
00:36:08,318 --> 00:36:11,073
أين شْريك وفيونا؟

546
00:36:11,073 --> 00:36:12,477
.لا أتذكّر هذه الأسماء

547
00:36:12,477 --> 00:36:13,875
.أجل، لا أذكر

548
00:36:14,897 --> 00:36:18,336
أقترح أن تتعاونوا

549
00:36:18,337 --> 00:36:20,952
مع الملك الجديد
."لـ"بعيد جدًّا جدًّا

550
00:36:20,953 --> 00:36:23,418
الشّيء الوحيد الذي
ستكون ملكًا عليه

551
00:36:23,419 --> 00:36:25,210
!هو ملك الحمقى

552
00:36:25,274 --> 00:36:27,352
!هوك -
!أجل -

553
00:36:27,353 --> 00:36:30,184
!توقّف أيّتها الكعكة
(نداء في البحريّة)

554
00:36:32,441 --> 00:36:34,301
.حان وقت الكلام

555
00:36:38,078 --> 00:36:39,117
.جي جي

556
00:36:39,118 --> 00:36:40,077
!أبي

557
00:36:54,801 --> 00:36:58,314
،"على السّفينة "مصّاصة حلوى

558
00:36:58,314 --> 00:37:02,079
.رحلة جميلة لمتجر الحلويات

559
00:37:02,080 --> 00:37:03,233
.أنت

560
00:37:04,134 --> 00:37:05,951
.لا يمكنك أن تكذب

561
00:37:06,203 --> 00:37:07,869
...لذا أخبرني أيّها الدّمية

562
00:37:07,870 --> 00:37:10,264
أين شْريك؟

563
00:37:13,081 --> 00:37:16,007
.لا أعلم أين هو ليس موجودًا

564
00:37:16,087 --> 00:37:18,320
أنت تقول لي إنّك لا
تعلم أين هو شْريك؟

565
00:37:18,321 --> 00:37:21,104
لن يكون هذا غير
دقيق أن أفترض

566
00:37:21,105 --> 00:37:22,690
أنّه لا يمكنني ألاّ أقول

567
00:37:22,691 --> 00:37:25,488
إنّ فرضيّتك ليست
.صحيحة جزئيًّا

568
00:37:25,539 --> 00:37:27,119
إذًا تعلم أين هو؟

569
00:37:27,120 --> 00:37:28,442
.بالعكس

570
00:37:28,443 --> 00:37:29,985
ربّما أنا تقريبًا

571
00:37:29,986 --> 00:37:32,019
لا أرفض كليّة الفكرة

572
00:37:32,020 --> 00:37:35,105
بأنّه أبدًا، بأيّة درجة
،من الشّك

573
00:37:35,106 --> 00:37:36,543
...دون إنكار
!توقّف -

574
00:37:36,543 --> 00:37:37,819
أنّني أعلم أو لا أعلم

575
00:37:37,820 --> 00:37:39,661
.أين هو غير موجود على الأرجح

576
00:37:39,661 --> 00:37:42,034
إن كان هذا فعلاً
.أين هو غير موجود

577
00:37:42,035 --> 00:37:44,638
حتّى لو لم يكن حيث
...أعرف أنّه سيكون

578
00:37:44,673 --> 00:37:45,682
...ربّما

579
00:37:48,409 --> 00:37:49,674
!يكفي

580
00:37:49,675 --> 00:37:52,083
شْريك ذهب ليأتي بوليّ
.العهد الجديد

581
00:37:55,831 --> 00:37:57,584
يجلب وليّ العهد؟

582
00:37:57,585 --> 00:37:58,666
!لا

583
00:38:00,231 --> 00:38:01,152
!هوك
www.2movies.net

584
00:38:01,153 --> 00:38:03,771
.تخلّص من هذا الملك الجديد -
!أجل -

585
00:38:03,772 --> 00:38:05,340
.واجلب لي شْريك

586
00:38:05,519 --> 00:38:08,313
.فكّرت بشيء مميّز من أجله

587
00:38:08,314 --> 00:38:10,531
.لن يصدّق خدعك أبدًا

588
00:38:12,497 --> 00:38:14,122
.يا إلهي

589
00:38:23,939 --> 00:38:25,535
.أنا لا أصدّق

590
00:38:25,536 --> 00:38:26,931
أنا؟ ملك؟

591
00:38:27,584 --> 00:38:30,016
أقصد، أعلم أنّني أنحدر
،من عائلة ملكيّة وما إلى ذلك

592
00:38:30,017 --> 00:38:32,747
.لكنّي ظننت أنّهم نسوا أمري

593
00:38:33,053 --> 00:38:36,642
لا، في الواقع طلبك
.الملك بشكل شخصيّ

594
00:38:37,066 --> 00:38:38,151
حقًّا؟

595
00:38:40,432 --> 00:38:42,811
أنظر، أعرف أنّ هذا لن
.يكون فقط مرحًا ولعبًا

596
00:38:42,812 --> 00:38:45,614
في الواقع هذا كلّه
.مرح ولعب

597
00:38:45,834 --> 00:38:47,843
بالتّأكيد سيتوجّب عليك أن
،تمنح لقب فارس لبعض الأبطال

598
00:38:47,843 --> 00:38:49,315
...تنزل سفينة أو اثنتين للماء

599
00:38:49,795 --> 00:38:52,074
بالمناسبة، إحرص على
أن تصيب السّفينة

600
00:38:52,075 --> 00:38:53,892
.بالصّورة الصحيحة بالقنّينة

601
00:38:53,986 --> 00:38:55,194
إصابة السّفينة بقنّينة؟

602
00:38:55,195 --> 00:38:58,032
أيّ أحمق بإمكانه أن
.يرمي قنّينة على سفينة

603
00:38:58,033 --> 00:39:00,571
سمعت أنّ هذا أصعب
.مما يبدو

604
00:39:00,572 --> 00:39:02,890
!سيكون هذا رائعًا

605
00:39:02,891 --> 00:39:05,342
...حفلات، أميرات

606
00:39:05,343 --> 00:39:06,699
!قلاع

607
00:39:06,892 --> 00:39:08,324
!أميرات

608
00:39:08,325 --> 00:39:09,475
،سيكون هذا رائعًا، آرثي

609
00:39:09,476 --> 00:39:11,108
.ستعيش حياة ترف

610
00:39:11,109 --> 00:39:12,385
،لديهم أفضل طهاة

611
00:39:12,386 --> 00:39:13,692
.ينتظرون طلباتك

612
00:39:13,693 --> 00:39:16,517
لحسن الحظّ، سيكون لديك
.من يتذوّقون طعامك

613
00:39:16,518 --> 00:39:18,287
حقًّا؟ ماذا يفعلون؟

614
00:39:18,288 --> 00:39:20,327
يتذوّقون الطّعام قبل
.أن يأكل الملك

615
00:39:20,328 --> 00:39:22,293
...لكي يتأكّدوا من أنّه ليس

616
00:39:22,294 --> 00:39:23,363
.سامًّا

617
00:39:23,364 --> 00:39:24,343
!سامّ؟

618
00:39:24,344 --> 00:39:25,557
.أو مالح زيادة

619
00:39:25,558 --> 00:39:28,955
لا تقلق، ستكون بخير بمساعدة
.حرّاسك الشخصيّون

620
00:39:28,955 --> 00:39:29,945
حرّاس شخصيّون؟

621
00:39:29,945 --> 00:39:31,848
كلّ واحد منه مستعدّ
في أيّة لحظة

622
00:39:31,849 --> 00:39:34,825
للتضحية بحياته
.إخلاصًا لك

623
00:39:34,826 --> 00:39:36,077
حقًّا؟

624
00:39:36,078 --> 00:39:39,475
وجميع المملكة ستتوقّع
.منك الحكمة والإرشاد

625
00:39:40,168 --> 00:39:41,910
فقط إحرص على ألاّ
.يموت من الجوع

626
00:39:41,910 --> 00:39:42,834
.أو من الطّاعون الأسود

627
00:39:42,834 --> 00:39:43,859
.الطّاعون الأسود سيّء

628
00:39:43,860 --> 00:39:46,835
.السّعال، الهرير، القرح

629
00:39:48,318 --> 00:39:50,168
...القرح

630
00:39:50,169 --> 00:39:52,980
.أنت قطّ مضحك

631
00:39:53,180 --> 00:39:54,407
ماذا قلت؟

632
00:39:54,408 --> 00:39:56,962
لا نريد أن يحصل آرثي
.على الفكرة الخاطئة

633
00:39:58,505 --> 00:39:59,707
آرثي؟

634
00:40:03,479 --> 00:40:05,356
.وركي

635
00:40:05,357 --> 00:40:07,559
آرثي! ماذا تفعل؟

636
00:40:09,274 --> 00:40:11,783
كيف يبدو لك؟

637
00:40:14,098 --> 00:40:16,629
.هذا ليس متعلّقًا بك

638
00:40:16,630 --> 00:40:19,797
لكنّي لا أعلم شيئًا
.عن كيفيّة كوني ملكًا

639
00:40:19,798 --> 00:40:21,964
.ستتعلّم خلال ذلك

640
00:40:23,585 --> 00:40:25,212
،آسف لإحباطك

641
00:40:25,213 --> 00:40:27,346
.لكنّي سأرجع
ترجع إلى ماذا؟ -

642
00:40:27,576 --> 00:40:29,163
إلى كونك فاشلاً؟

643
00:40:32,342 --> 00:40:33,751
.أنظر ماذا فعلت الآن

644
00:40:34,412 --> 00:40:36,115
ماذا فعلت أنا؟

645
00:40:36,116 --> 00:40:38,000
،من الّذي يُمسك بالمقود
أيّها الرّئيس؟

646
00:40:39,446 --> 00:40:40,955
!شْريك

647
00:40:53,068 --> 00:40:55,447
!اليابسة

648
00:41:07,764 --> 00:41:09,651
.كم هذا مُخجل

649
00:41:10,896 --> 00:41:13,173
.رائع جدًّا، جلالتك

650
00:41:13,174 --> 00:41:15,030
الآن "جلالتك"؟

651
00:41:15,031 --> 00:41:16,620
ماذا حدث لـ"فاشل"؟

652
00:41:16,887 --> 00:41:19,514
إن ظننت أنّ هذا
،يخلّصك من شيء ما

653
00:41:19,514 --> 00:41:20,667
.فإنه ليس كذلك

654
00:41:20,668 --> 00:41:22,745
"سنتّجه إلى "بعيد جدًّا جدًّا

655
00:41:22,746 --> 00:41:24,563
.بطريقة أو بأخرى

656
00:41:24,563 --> 00:41:26,882
.وأنت ستكون أبًا

657
00:41:27,229 --> 00:41:28,282
ماذا؟

658
00:41:29,356 --> 00:41:30,624
."قلت لتوّك "أبًا

659
00:41:30,625 --> 00:41:33,606
،"أنت... لقد قلت "ملكًا
!ستكون ملكًا

660
00:41:33,607 --> 00:41:35,380
."ستكون ملكًا"

661
00:41:35,381 --> 00:41:36,609
.أجل، بالطّبع

662
00:41:37,916 --> 00:41:39,251
إلى أين تظنّ نفسك ذاهبًا؟

663
00:41:39,252 --> 00:41:41,892
!بعيد جدًّا جدًّا... عنك

664
00:41:41,893 --> 00:41:44,122
،إرجع إلى هنا أيّها الشّاب
!وأنا أقصد ذلك

665
00:41:45,828 --> 00:41:48,109
.يا رئيس، لا أظنّه سيرجع

666
00:41:48,110 --> 00:41:52,083
.ربّما هذا للأفضل
.إنّه ليس مناسبًا ليكون ملكًا

667
00:41:52,084 --> 00:41:55,076
متى كنت تنوي أن تخبره أنّك
كنت من المُفترض أن تكون الملك؟

668
00:41:55,077 --> 00:41:57,829
بالله عليك، لم قد أفعل هذا؟

669
00:41:58,165 --> 00:42:01,034
غير هذا، سيؤدّي العمل أفضل
.منّي بـ10 مرّات

670
00:42:01,035 --> 00:42:02,641
.شْريك

671
00:42:02,642 --> 00:42:04,091
عندها ستضطرّ لتغيير أسلوبك

672
00:42:04,091 --> 00:42:05,826
إن أردت الحصول على
.شيء من هذا الشّاب

673
00:42:07,642 --> 00:42:09,250
.أنت صادق، دونكي

674
00:42:11,754 --> 00:42:14,545
ماذا عن هذه؟ -
!شْريك -

675
00:42:14,546 --> 00:42:17,180
.هيّا، كنت أمازحك

676
00:42:18,992 --> 00:42:20,573
...مع هذا

677
00:42:37,054 --> 00:42:38,122
.إسمع، آرثي

678
00:42:39,079 --> 00:42:42,487
إن كنت تظنّ أنّ هذا
،الجزء ليس جميلاً

679
00:42:42,488 --> 00:42:44,524
.فأنا أفهمك، يا صاح

680
00:42:44,525 --> 00:42:46,458
،أقصد، لا أحاول إغضابك

681
00:42:46,459 --> 00:42:48,624
،أو إزعاجك
.أو ما شابه

682
00:42:48,625 --> 00:42:50,192
...ما أقوله هو

683
00:42:50,192 --> 00:42:54,370
...إختر هذا الكازينج-فازينج فازيبي

684
00:42:54,371 --> 00:42:57,987
،أقصد، إن لم يعجبك هذا
،أو ما أقوله

685
00:42:57,988 --> 00:43:01,897
،فقط قل لا. أنت تعلم
.أنت تثير غضبي

686
00:43:01,898 --> 00:43:05,314
،وعندها سأعلم
.عندها سأعلم... أنّ هذه ضربة

687
00:43:06,626 --> 00:43:07,985
!فليساعدني أحد

688
00:43:07,986 --> 00:43:11,178
خطفني وحش يحاول
.التقرّب إليّ

689
00:43:11,307 --> 00:43:12,701
!آرثي، إنتظر، إنتظر

690
00:43:12,702 --> 00:43:14,611
.هيّا، هيّا
.أنقذوني، أنقذوني

691
00:43:16,922 --> 00:43:20,310
.مرحبًا، يا أولاد الكون

692
00:43:20,311 --> 00:43:22,704
،أهلاً بكم إلى مكاني الهادئ

693
00:43:22,705 --> 00:43:26,663
من فضلكم دعوا مشاعركم
.السيّئة خارج دوّامة الشّفاء

694
00:43:26,664 --> 00:43:29,217
!والآن، إستعدّوا

695
00:43:34,448 --> 00:43:37,037
عرفت أنّه كان عليّ
.أن آخذ تلك الكفالة

696
00:43:40,046 --> 00:43:42,834
سيّد مارلن؟
أنت تعرف هذا الرّجل؟ -

697
00:43:42,835 --> 00:43:45,880
أجل. لقد كان معلّم
،السّحر في المدرسة

698
00:43:45,813 --> 00:43:47,667
.حتّى أصابه انهيار عصبيّ

699
00:43:47,668 --> 00:43:51,165
في الواقع، كنت ضحيّة تعب
.شديد من الدّرجة الثالثة فقط

700
00:43:51,166 --> 00:43:53,395
،ونزولاً عند طلب طبيبي

701
00:43:53,396 --> 00:43:54,521
،وإدارة المدرسة

702
00:43:54,521 --> 00:43:56,916
،تقاعدت للتمتّع بالطّبيعة

703
00:43:56,917 --> 00:43:59,543
.لاكتشاف هدفي الرّبانيّ

704
00:44:00,623 --> 00:44:04,180
الآن، هل أحدكم يريد
وجبة خفيفة أو مشروبًا؟

705
00:44:04,594 --> 00:44:05,564
.لا

706
00:44:05,564 --> 00:44:06,614
هل أنت واثقون أنّكم
لا تريدون أن تجرّبوا

707
00:44:06,614 --> 00:44:08,991
حجارتي المشهورة؟

708
00:44:11,859 --> 00:44:13,081
.إنّها عضويّة

709
00:44:13,082 --> 00:44:15,776
شكرًا، لتوّي تناولت
.صخرة وأنا قادم

710
00:44:15,777 --> 00:44:19,069
ما نحتاجه نحن هو أن توجّهنا
."إلى "بعيد جدًّا جدًّا

711
00:44:19,070 --> 00:44:21,386
من "نحن"، من قال
إنّني سآتي معك؟

712
00:44:21,387 --> 00:44:24,428
أنا قلت، لأنّ أناسًا كثيرين
،يعتمدون عليك

713
00:44:24,429 --> 00:44:27,257
.لا تحاول الهرب من هذا
،إن كان هذا عملاً رائعًا جدًّا -

714
00:44:27,258 --> 00:44:28,348
لم لا تؤدّيه أنت؟

715
00:44:28,859 --> 00:44:33,067
إفهم يا ولد. لن أكون
.رجلاً لطيفًا من الآن فصاعدًا

716
00:44:33,068 --> 00:44:35,053
.إذًا لقد كنت رجلاً لطيفًا

717
00:44:35,054 --> 00:44:37,866
.أنا أعرف. وسوف أشتاق إلى ذلك

718
00:44:37,867 --> 00:44:41,834
هل تعلم، لم لا تُرهب
قرية ما وتتركني لوحدي؟

719
00:44:41,835 --> 00:44:44,303
هل هذه نكتة عن الغيلان؟

720
00:44:44,304 --> 00:44:46,455
،"خُذ مؤخّرتك إلى "بعيد جدًّا جدًّا

721
00:44:46,455 --> 00:44:48,016
.قبل أن أركلها

722
00:44:48,017 --> 00:44:50,396
الآن، إلى أيّ اتّجاه
عليّ أن أركلها؟

723
00:44:50,397 --> 00:44:51,961
،باستطاعتي أن أخبرك

724
00:44:51,962 --> 00:44:55,745
لكن بما أنّك في حالة
،غضب شديد انتحاريّة

725
00:44:55,746 --> 00:44:57,915
سيكون هذا غير
.مسؤول بالنّسبة للقدر

726
00:44:57,916 --> 00:44:59,892
.إنتحار... إسمع

727
00:44:59,893 --> 00:45:01,845
هل ستساعدنا أم لا؟

728
00:45:01,846 --> 00:45:03,141
.طبعًا

729
00:45:03,142 --> 00:45:07,863
لكن بعد أن تقوم
.باستكشاف نفسك

730
00:45:07,864 --> 00:45:09,510
.أجل، لا أظنّ ذلك

731
00:45:09,511 --> 00:45:13,413
إسمع يا صاح، أو هذا
.أو علاج بدائيّ بالصّراخ

732
00:45:15,037 --> 00:45:17,837
.حسنًا، حسنًا، إستكشاف للنّفس

733
00:45:19,034 --> 00:45:23,521
الآن، جميعكم، أنظروا
،إلى نار الحقيقة

734
00:45:23,522 --> 00:45:26,350
.وأخبروني بما ترونه

735
00:45:29,556 --> 00:45:31,159
.لغز

736
00:45:31,160 --> 00:45:36,217
حسنًا، أنا أرى كعكة
.فادج هولنديّة مع القرفة

737
00:45:36,361 --> 00:45:38,701
.حسنًا، أيّها الوحش، دورك

738
00:45:47,574 --> 00:45:50,710
.أرى مهرًا بألوان الطّيف -
.رائع -

739
00:45:50,711 --> 00:45:52,846
.الآن دور الشّاب -
.هذا سخيف -

740
00:45:52,847 --> 00:45:55,396
.أنت سخيف -
.فقط قم بذلك -

741
00:45:56,935 --> 00:45:58,281
...حسنًا

742
00:45:59,048 --> 00:46:03,043
.هنالك عصفور وابنه في العشّ

743
00:46:03,044 --> 00:46:05,665
.أجل، أجل، إستمرّ

744
00:46:06,243 --> 00:46:08,394
.لحظة، الأب طار

745
00:46:08,861 --> 00:46:10,593
لماذا ترك العصفور
الصّغير لوحده؟

746
00:46:11,219 --> 00:46:14,573
،إنّه يحاول الطّيران
.لكنّه لا يعلم كيف

747
00:46:15,530 --> 00:46:17,322
.سوف يسقط

748
00:46:22,430 --> 00:46:24,582
حالتك صعبة، أليس كذلك؟

749
00:46:24,583 --> 00:46:26,517
.مشوّش تمامًا

750
00:46:30,046 --> 00:46:32,752
.أجل، حسنًا، أنا أفهم
.العصفور هو أنا

751
00:46:32,753 --> 00:46:35,675
أبي غادر، ماذا إذًا؟

752
00:46:46,872 --> 00:46:48,844
...إسمع، آرثي

753
00:46:53,829 --> 00:46:56,562
.فكّرت ربّما بتلطيف مزاجكم

754
00:46:56,563 --> 00:47:00,684
تعلمون، من أجل محادثتكم
.الجدّيّة من القلب إلى القلب

755
00:47:08,674 --> 00:47:11,764
أعلم كيف الوضع عندما
.لا تكون مستعدًّا لشيء ما

756
00:47:14,115 --> 00:47:16,175
.حتّى الغيلان تخاف

757
00:47:17,044 --> 00:47:20,178
.أنت تعلم... بين فترة وأخرى

758
00:47:21,993 --> 00:47:25,582
أعلم أنّك تريدني أن
.أكون ملكًا، لكن لا يمكنني

759
00:47:26,012 --> 00:47:28,983
لست ملائمًا لذلك
ولن أكون أبدًا، حسنًا؟

760
00:47:29,614 --> 00:47:32,355
حتّى أبي علم أنّني
.لا أستحقّ الجهد

761
00:47:32,356 --> 00:47:34,767
لقد ألقاني في تلك المدرسة
،حين سنحت له أوّل فرصة

762
00:47:34,768 --> 00:47:38,032
.ولم أسمع منه شيئًا بعد ذلك

763
00:47:40,304 --> 00:47:43,929
وأبي كذلك لم يكن
.من النوع الأبويّ

764
00:47:44,554 --> 00:47:46,716
.أشكّ بأنّه كان أسوء من أبي

765
00:47:47,499 --> 00:47:48,853
حقًّا؟

766
00:47:48,854 --> 00:47:52,932
.أبي كان غولاً
.لقد حاول أن يأكلني

767
00:47:53,959 --> 00:47:56,043
أعتقد أنّه كان عليّ
.أن أتوقّع ذلك

768
00:47:56,044 --> 00:47:58,064
،كان يغسلني بصلصة للشواء

769
00:47:58,065 --> 00:47:59,932
.ويضعني لأنام وتفّاحة في فمي

770
00:48:02,467 --> 00:48:04,442
.حسنًا، أعتقد أنّ ذلك سيّء

771
00:48:07,102 --> 00:48:12,207
،ربّما يصعب أن تصدّق
،مع منظري الجميل السّاحر

772
00:48:12,208 --> 00:48:15,340
لكن اعتاد النّاس أن
.يظنّوا أنّني وحش

773
00:48:16,203 --> 00:48:19,825
.ولزمن طويل صدّقتهم

774
00:48:21,848 --> 00:48:24,861
لكن بعد ذلك، تتعلّم
كيف تتجاهل الألقاب

775
00:48:24,861 --> 00:48:26,363
،التي ينعتونك بها

776
00:48:27,333 --> 00:48:29,766
.وتثق بشخصك الحقيقيّ

777
00:48:31,372 --> 00:48:34,789
.هل تعلم، لا بأس بك، شْريك

778
00:48:35,451 --> 00:48:38,954
،أنت بحاجة للتقليل من الصّراخ
.واستخدام الكثير من الصّابون

779
00:48:40,588 --> 00:48:41,778
.شكرًا آرثي

780
00:48:42,374 --> 00:48:44,168
...الصّابون لأنّك مقزّز

781
00:48:45,106 --> 00:48:46,459
.جدًّا

782
00:48:47,045 --> 00:48:49,342
.أجل، فهمت

783
00:48:50,091 --> 00:48:50,091
www.2movies.net

784
00:48:53,630 --> 00:48:56,111
.هذا المكان قذِر

785
00:48:56,654 --> 00:48:58,469
.أشعر وكأنّني متشرّدة

786
00:48:59,561 --> 00:49:02,400
.أنا آسفة، لكنّ هذا لا يناسبني

787
00:49:02,401 --> 00:49:05,116
كلّ شيء متعلّق بكِ دائمًا، أليس كذلك؟

788
00:49:05,117 --> 00:49:07,083
.موقفك هذا لا يساعد يا بيضاء الثّلج

789
00:49:07,084 --> 00:49:10,720
ربّما يضايقك أنّني اُخترت
.الأجمل في المملكة

790
00:49:10,721 --> 00:49:13,423
.تقصدين في المسابقة المزيّفة

791
00:49:13,424 --> 00:49:15,187
،بالله عليك، ريبانزل

792
00:49:15,187 --> 00:49:18,933
ريبانزل، أنزلي شعرك
.الإضافيّ الذّهبيّ

793
00:49:18,934 --> 00:49:24,034
يا سيّدات، دعكن من تذمّركن
.التّافه ولنتعاون

794
00:49:27,588 --> 00:49:29,052
إذًا أظنّ أنّ الخطّة هي

795
00:49:29,052 --> 00:49:31,399
أن نتجوّل دون هدف
،في هذه الحفرة المقرفة

796
00:49:31,400 --> 00:49:32,575
.حتّى نتعفّن

797
00:49:32,576 --> 00:49:36,332
لا، سندخل إلى الدّاخل ونرى
.ما الّذي يخطّط له تشارمنج

798
00:49:36,333 --> 00:49:39,728
،أعرف أنّه أحمق وما إلى ذلك
،لكن عليّ أن أعترف

799
00:49:39,728 --> 00:49:43,080
تشارمنج يجعلني أحمى
.من شهر يوليو

800
00:49:44,545 --> 00:49:45,683
.هذا هو

801
00:50:13,958 --> 00:50:15,911
.تعالَيْن، من هنا

802
00:50:15,912 --> 00:50:17,375
.ريبانزل، إنتظري

803
00:50:26,953 --> 00:50:28,966
.تشارمنج، أتركها

804
00:50:29,041 --> 00:50:30,857
لم قد أفعل شيئًا كهذا؟

805
00:50:37,305 --> 00:50:39,372
ماذا؟
،رحّبن، سيّداتي -

806
00:50:39,373 --> 00:50:42,926
.لملكة "بعيد جدًّا جدًّا" الجديدة

807
00:50:47,033 --> 00:50:48,802
ريبانزل، كيف استعطت ذلك؟

808
00:50:49,224 --> 00:50:50,848
.الغيرة

809
00:50:51,200 --> 00:50:53,863
قريبًا سترجعن إلى
.المكان الّذي بدأتن منه

810
00:50:53,864 --> 00:50:56,703
تنظّفن الأرضيّات أو
،تُحبسن في برج

811
00:50:56,704 --> 00:51:00,403
أقصد، إن جعلتكن
.تعشن أسبوع

812
00:51:02,425 --> 00:51:05,394
لكن، بوكي، لقد وعدّتني
.بألاّ تصبهن بأذًى

813
00:51:05,395 --> 00:51:07,215
.ليس هنا
www.2movies.net

814
00:51:07,216 --> 00:51:09,712
.سنناقش ذلك لاحقًا

815
00:51:09,893 --> 00:51:12,612
.الآن سامحونا
.هنالك عرض لتأديته

816
00:51:12,613 --> 00:51:15,816
.شْريك سيرجع قريبًا، تشارمنج
.وأنت ستندم

817
00:51:16,298 --> 00:51:17,539
أندم؟

818
00:51:17,540 --> 00:51:19,089
أنت لا تدركين

819
00:51:19,089 --> 00:51:22,162
أنّه عندما يدوس شْريك بقدمه
،"أرض مملكة "بعيد جدًّا جدًّا

820
00:51:22,162 --> 00:51:23,614
.سوف يهلك

821
00:52:02,935 --> 00:52:05,109
!إحذروا! لديهم بيانو

822
00:52:05,110 --> 00:52:08,466
،أقتلوهم جميعًا
.عدا السّمين

823
00:52:08,467 --> 00:52:12,057
خطّط الأمير تشارمنج
،شيئًا مميّزًا لك

824
00:52:12,058 --> 00:52:14,370
.أيّها الغول
الملك تشارمنج؟ -

825
00:52:14,371 --> 00:52:15,901
!هجوم

826
00:52:21,953 --> 00:52:23,375
!آرثي، إنحنِ

827
00:52:27,455 --> 00:52:28,321
!تعال إلى هنا

828
00:52:37,416 --> 00:52:39,755
مستعدّ للتسلّق؟

829
00:52:54,035 --> 00:52:56,213
!شْريك! النّجدة

830
00:53:15,420 --> 00:53:16,634
!جُبناء

831
00:53:16,635 --> 00:53:18,684
ماذا فعل تشارمنج لفيونا؟

832
00:53:18,685 --> 00:53:21,098
.ستلقى ما تستحقّه

833
00:53:22,317 --> 00:53:26,295
ولن تستطيع أن تفعل
!شيئًا لإيقافه

834
00:53:27,274 --> 00:53:28,271
.علينا أن ننقذها

835
00:53:28,271 --> 00:53:30,161
.لكنّها بعيدة جدًّا جدًّا

836
00:53:31,344 --> 00:53:33,126
.إرجع إلى ويسترشير يا فتى

837
00:53:33,127 --> 00:53:35,448
.لا، شْريك
.إنتظر لحظة

838
00:53:35,449 --> 00:53:36,853
.لديّ فكرة

839
00:53:36,854 --> 00:53:40,144
.أنا نحلة تطنطن

840
00:53:40,145 --> 00:53:42,755
سيّد مارلن، إنّهم بحاجة
...إلى سحر لإرجاعهم

841
00:53:43,067 --> 00:53:45,693
أقصد، إرجاعنا إلى
."بعيد جدًّا جدًّا"

842
00:53:46,310 --> 00:53:49,863
إنسَ الأمر. لا أملك
.سحرًا كهذا بعد الآن، يا فتى

843
00:53:49,863 --> 00:53:51,546
ما رأيك بعناق عوضًا عن ذلك؟

844
00:53:51,547 --> 00:53:53,459
.هذا أفضل سحر

845
00:53:53,460 --> 00:53:56,307
.سيّد مارلن، أرجوك
.أعلم أنّ باستطاعتك ذلك

846
00:53:56,308 --> 00:53:58,917
.قلت إنسَ الأمر -
...لكن -

847
00:54:07,074 --> 00:54:08,571
ماذا جرى لك؟

848
00:54:09,891 --> 00:54:12,768
.هذا صعب جدًّا
هل تعلم؟

849
00:54:13,733 --> 00:54:17,132
،هم بحاجة للعودة
.لأنّ مملكتهم في مشكلة

850
00:54:17,662 --> 00:54:19,782
.لأنّ هنالك رجلاً شرّيرًا

851
00:54:20,544 --> 00:54:22,481
.وهذا صعب جدًّا

852
00:54:22,482 --> 00:54:25,370
.هيّا، إهدأ -
!لا -

853
00:54:25,371 --> 00:54:27,914
.لا أعتقد أنّك تفهم

854
00:54:28,391 --> 00:54:32,448
رجل شرّير يقوم بأشياء
.شرّيرة لأناس خيّرين

855
00:54:32,449 --> 00:54:34,620
.إرحمه، أيّها العجوز

856
00:54:34,621 --> 00:54:37,395
إنّهم حقًّا بحاجة إلى
.مساعدتك لترجعهم

857
00:54:37,396 --> 00:54:39,404
لم لا تساعدهم إذًا؟

858
00:54:42,876 --> 00:54:44,034
.حسنًا

859
00:54:44,537 --> 00:54:46,095
.سأجلب أغراضي

860
00:54:48,834 --> 00:54:50,352
.سهل جدًّا

861
00:54:51,976 --> 00:54:54,031
تريد محرمة لدموع التّماسيح؟

862
00:54:54,743 --> 00:54:58,204
أنا صدئ قليلاً، لذا قد
.تحدث بعض أعراض جانبيّة

863
00:54:58,205 --> 00:54:59,702
أعراض جانبيّة؟
،لا تقلق -

864
00:54:59,703 --> 00:55:03,255
مهما تكن، لا يهمّ
،كم ستؤلم

865
00:55:03,255 --> 00:55:05,051
.في نهاية الأمر ستختفي

866
00:55:05,052 --> 00:55:06,829
.أعتقد ذلك

867
00:55:08,861 --> 00:55:10,767
هل أنتم واثقون بأنّ هذه فكرة صائبة؟

868
00:55:10,768 --> 00:55:14,764
إسمع، إن كان آرثي يثق
.به، فهذا يكفيني

869
00:55:15,241 --> 00:55:17,412
...حتى لو لم يكن ثوبه يغطّي

870
00:55:17,413 --> 00:55:22,444
،آلاكريشوس، إكسبيديشوس
.آلزومي زوم زوم

871
00:55:22,942 --> 00:55:27,178
...فلنساعد أصدقاءنا بالعودة

872
00:55:28,333 --> 00:55:30,170
.قريبًا

873
00:55:37,192 --> 00:55:38,399
.لقد نجح هذا

874
00:55:47,459 --> 00:55:50,283
يا رجل، لم أذهب في
.رحلة كهذه منذ الكلّيّة

875
00:55:50,956 --> 00:55:51,972
دونكي؟

876
00:55:52,403 --> 00:55:54,392
ماذا، هل هنالك شيء في أسناني؟

877
00:55:56,620 --> 00:55:58,623
!ماذا... لا

878
00:55:58,624 --> 00:56:02,773
سُحرت وتحوّلت إلى مساعد
.ممتاز من الدّرجة الثانية

879
00:56:04,594 --> 00:56:08,632
على الأقل أنت لا تبدو
.كلعبة منتفخة

880
00:56:08,633 --> 00:56:10,853
.من الأفضل أن تفكّر بحمية

881
00:56:10,854 --> 00:56:12,899
أجل، من الأفضل أن تفكّر
.بارتداء سروال

882
00:56:12,900 --> 00:56:15,498
.أشعر بأنّني مكشوف وكريه

883
00:56:17,573 --> 00:56:19,537
.كلاكما يظنّ أنّ هذا مضحك

884
00:56:22,367 --> 00:56:24,416
.أنا آسف جدًّا يا أصحاب
.لا تأسف -

885
00:56:24,417 --> 00:56:26,513
.لقد أرجعتنا يا فتى

886
00:56:32,114 --> 00:56:35,957
كيف بحقّ هانس كريستن
آندرسون، يُفترض بي أن أتجوّل

887
00:56:35,958 --> 00:56:37,638
بهذه الجزمة التافه؟

888
00:56:37,639 --> 00:56:40,111
...إنتبه لها

889
00:56:41,217 --> 00:56:45,235
صُنعت في مدريد
...بواسطة أفضل

890
00:56:45,236 --> 00:56:47,570
...تعلّم كيف تتحكّم بذلك

891
00:56:48,713 --> 00:56:50,172
".إذهب إذهب من هنا"

892
00:56:50,173 --> 00:56:53,709
بجدّ، عليك أن تضع في
الجزمة شيئًا لتدوس عليه

893
00:56:53,709 --> 00:56:55,420
.أو شيئًا مساعدًا، أو شيئًا آخر

894
00:57:00,965 --> 00:57:04,945
...إنتبه. أنا أمشي، وأنا

895
00:57:06,241 --> 00:57:07,519
بينوكيو؟

896
00:57:08,079 --> 00:57:10,549
.شْريك! - بينوكيو
.ساعدني -

897
00:57:10,549 --> 00:57:13,604
ماذا جرى؟ -
.تشارمنج والأوغاد تسلّطوا على كلّ شيء -

898
00:57:13,605 --> 00:57:16,742
لقد هاجمونا. لكن فيونا
.والأميرات هربن

899
00:57:16,743 --> 00:57:18,873
...والآن إنّها -
ماذا؟ ماذا؟ -

900
00:57:21,000 --> 00:57:23,036
.بوس، أقرضني 5 دولار

901
00:57:23,037 --> 00:57:25,493
.هيّا، لقد سمعت الرّجل
.ساعد أخًا لك

902
00:57:25,494 --> 00:57:27,586
هل ترى لديّ أيّة جيوب؟

903
00:57:28,149 --> 00:57:29,720
.إنتظر لحظة

904
00:57:31,644 --> 00:57:33,962
.لم تكن لديّ فكرة

905
00:57:33,963 --> 00:57:36,506
.حقًّا. أقسم

906
00:57:37,922 --> 00:57:40,241
أسرع، بينوكيو، أين فيونا؟

907
00:57:40,242 --> 00:57:43,727
تشارمنج حبسها في مكان
.سرّيّ، عليك أن تجده

908
00:57:43,728 --> 00:57:46,055
.على الأرجح إنّه يستعدّ للعرض

909
00:57:46,056 --> 00:57:48,082
.إنتظر، إنتظر، بينوكيو

910
00:57:48,083 --> 00:57:49,677
أيّ عرض؟

911
00:57:52,209 --> 00:57:54,474
- حياة سعيدة بعد كلّ شيء -
الليلة فقط

912
00:57:54,475 --> 00:57:56,322
.حياة سعيدة بعد كلّ شيء

913
00:57:56,323 --> 00:57:59,013
آخر عرض لشْريك؟

914
00:57:59,995 --> 00:58:03,465
شْريك، لم تقل لنا إنّك
.تؤدّي دورًا في مسرحيّة

915
00:58:03,466 --> 00:58:06,965
أظنّ أنّني كنت مشغولاً جدًّا
.لدرجة أنّني نسيت أن أذكر ذلك

916
00:58:06,966 --> 00:58:08,893
.إنّه الغول، أمسكوه

917
00:58:09,715 --> 00:58:11,502
.لا تقلق يا صديقي

918
00:58:11,503 --> 00:58:12,876
.سأهتمّ بذلك

919
00:58:19,083 --> 00:58:20,272
.أقتلوه

920
00:58:21,536 --> 00:58:24,926
أنظروا، ألا ترون من يظنّ نفسه؟

921
00:58:25,404 --> 00:58:26,481
كيف تجرؤون؟

922
00:58:26,482 --> 00:58:28,359
دونكي، نحن نتعامل
.مع هواة

923
00:58:28,360 --> 00:58:30,219
.إنّه نجم أيّها النّاس

924
00:58:30,220 --> 00:58:33,566
مرحبًا؟ أنا آسف جدًّا
.حيال ذلك، سيّد شْريك

925
00:58:33,567 --> 00:58:36,893
.سوف اُجنّ
.أظنّ أنّ كلّ شيء مستعدّ لليلة -

926
00:58:37,254 --> 00:58:39,188
لقد وصلتكم القائمة
.بخصوص غرفة الملابس

927
00:58:39,189 --> 00:58:42,023
أجل، هلاليّة للفطور
،مليئة بتونة سوشيمي

928
00:58:42,023 --> 00:58:44,334
أرجوك قل لي إنّه على
الأقل لديكم ذرة

929
00:58:44,334 --> 00:58:45,473
مع مربّى العسل
.وفلفل أحمر

930
00:58:45,474 --> 00:58:48,555
لأنّ زبوننا لا يمكنه أن يكون
في حالته النفسيّة الملائمة

931
00:58:48,555 --> 00:58:50,684
دون مربّى العسل مع
!الفلفل الأحمر

932
00:58:50,719 --> 00:58:51,872
.لقد جُننت

933
00:58:52,799 --> 00:58:55,494
ربّما يجدر أن يتكلّموا
مع نانسي من القوّة العاملة؟

934
00:58:55,495 --> 00:58:57,173
.لدينا الكثير ما نقوله لنانسي

935
00:58:57,174 --> 00:58:58,778
!أعدكم

936
00:59:00,675 --> 00:59:03,907
.بهذا السّيف، أنا... لا

937
00:59:03,908 --> 00:59:08,285
.بهذا السّيف ها أنا أضربك

938
00:59:09,058 --> 00:59:10,856
،ليست الكلمة المناسبة
،"يضرب"

939
00:59:10,856 --> 00:59:11,820
يضرب؟

940
00:59:11,820 --> 00:59:13,215
.ربّما ليست الكلمة هي المشكلة

941
00:59:13,216 --> 00:59:16,828
.ربّما يجب أن أقتله
.لنجرّب هذا مجدّدًا

942
00:59:16,829 --> 00:59:22,405
،الآن، شْريك يهاجمني
.وأنا أتظاهر بالخوف

943
00:59:22,763 --> 00:59:25,981
أنا أقول: "أخيرًا يلقى
،الملك السّعادة التي يستحقّها

944
00:59:25,981 --> 00:59:28,217
".أيّها الغول، هراء، هراء، هراء

945
00:59:28,218 --> 00:59:30,985
.ليس هذا حقيقيًّا

946
00:59:32,884 --> 00:59:34,774
من قال لكم أن تتوقّفوا عن الرّقص؟

947
00:59:34,775 --> 00:59:36,856
.أداء ممتاز

948
00:59:36,857 --> 00:59:39,542
،لماذا أنت جالس
.قُم، بجدّ

949
00:59:48,218 --> 00:59:51,418
.حياتنا السّعيدة كادت تكتمل، أمّي

950
00:59:52,071 --> 00:59:53,743
،أنا أعدكِ

951
00:59:54,427 --> 00:59:59,071
بأنّ شعب هذه المملكة
...سيدفع الثّمن غاليًا على كلّ ثانية

952
01:00:00,693 --> 01:00:01,928
.اضطررنا فيها إلى الإنتظار

953
01:00:04,041 --> 01:00:06,678
.(إكسر قدمًا (بالتّوفيق
...أو بعد تفكير آخر

954
01:00:06,679 --> 01:00:08,240
.دعني أكسرها لك

955
01:00:08,241 --> 01:00:09,693
.الحمد لله أنّك هنا

956
01:00:09,694 --> 01:00:12,133
...بدأت أفكّر بأنّك لن تصل

957
01:00:12,134 --> 01:00:13,142
.في الوقت المناسب

958
01:00:13,143 --> 01:00:15,643
أين فيونا؟ -
.لا تقلق -

959
01:00:15,644 --> 01:00:18,301
.هي والأخريات بأمان، حاليًّا

960
01:00:27,617 --> 01:00:29,963
.دعني أخمّن

961
01:00:30,332 --> 01:00:31,744
.آرثور

962
01:00:31,745 --> 01:00:33,745
.آرثي، في الواقع

963
01:00:33,746 --> 01:00:38,541
وهذا الفتى يُفترض أن
."يكون ملك "بعيد جدًّا جدًّا

964
01:00:40,795 --> 01:00:42,445
.مثير للشّفقة

965
01:00:42,446 --> 01:00:44,954
الآن، قف بهدوء
.حتّى لا أوسّخ

966
01:00:44,955 --> 01:00:45,889
!تشارمنج، توقّف

967
01:00:46,331 --> 01:00:48,953
.أنا هنا الآن. حصلت على ما تريد

968
01:00:48,954 --> 01:00:50,912
.لا يتعلّق هذا به

969
01:00:51,632 --> 01:00:53,021
إذًا بمن هذا متعلّق؟

970
01:00:53,022 --> 01:00:55,856
يُفترض بي أنا أن أكون ملكًا، صحيح؟

971
01:00:56,952 --> 01:01:01,669
لم تكن حقًّا وليّ العهد التالي، حسنًا؟

972
01:01:01,669 --> 01:01:02,996
.بل أنا

973
01:01:02,997 --> 01:01:05,811
لكنّك قلت إنّ الملك
.طلبني شخصيًّا

974
01:01:06,362 --> 01:01:07,967
.ليس تمامًا

975
01:01:07,968 --> 01:01:09,612
ماذا تقصد؟

976
01:01:09,613 --> 01:01:12,380
إسمع، لقد قلت ما كان
عليّ أن أقوله، حسنًا؟

977
01:01:12,381 --> 01:01:16,381
لست مناسبًا لذلك، وكنت بحاجة
.لمغفّل ما ليأخذ مكاني فحسب

978
01:01:16,382 --> 01:01:18,601
.وأنت مناسب

979
01:01:18,601 --> 01:01:20,221
.لذا إذهب فحسب

980
01:01:23,053 --> 01:01:24,936
.لقد خدعتني طوال الوقت

981
01:01:24,937 --> 01:01:26,810
.أنت تفهم بسرعة يا فتى

982
01:01:27,124 --> 01:01:31,140
ربّما أنت لست فاشلاً
.كبيرًا كما ظننتك

983
01:01:36,665 --> 01:01:41,211
...هل تعلم، لفترة ظننتك فعلاً -
ماذا؟ -

984
01:01:41,212 --> 01:01:43,365
أنّه يكترث لك؟

985
01:01:43,366 --> 01:01:46,894
إنّه غول. ماذا توقّعت؟

986
01:01:56,882 --> 01:02:01,048
حقًّا، لديك موهبة مع
.الأولاد يا شْريك

987
01:02:13,010 --> 01:02:19,571
<i>،لقد تركوني مع البقايا
.ليس هذا ما أقوم به</i>

988
01:02:19,802 --> 01:02:22,892
<i>.هذا الوقت غير المناسب</i>

989
01:02:23,740 --> 01:02:26,258
<i>.إنّها تخرجني من ذلك</i>

990
01:02:26,259 --> 01:02:29,505
<i>،إنّها جريمة صغيرة</i>

991
01:02:30,495 --> 01:02:33,187
<i>.ولا عذر لديّ</i>

992
01:02:33,187 --> 01:02:35,930
<i>هل هذا جيّد؟</i>

993
01:02:36,623 --> 01:02:39,429
<i>هل هذا جيّد بالنّسبة لك؟</i>

994
01:03:06,596 --> 01:03:08,463
،لو بقينا في مكاننا كما اقترحت

995
01:03:08,464 --> 01:03:11,163
لكنا نتناول الشّاي من
.فناجين صغيرة على شكل قلوب

996
01:03:11,164 --> 01:03:13,395
.أجل! أجل! فناجين على شكل قلب

997
01:03:13,396 --> 01:03:16,078
.نأكل البسكويت مع مربّى التوت

998
01:03:16,078 --> 01:03:17,558
!أجل! مربّى التوت

999
01:03:17,559 --> 01:03:18,570
.أصمتي، سندريلا

1000
01:03:18,570 --> 01:03:19,783
!أجل! أصمتي

1001
01:03:19,784 --> 01:03:21,110
.لا، أنت أصمتي

1002
01:03:20,910 --> 01:03:22,420
.فقط لا تتدخّلي

1003
01:03:22,421 --> 01:03:25,005
من يهتمّ لمن "يحكم
المملكة" على أيّة حال؟

1004
01:03:25,593 --> 01:03:26,719
.أنا أهتمّ

1005
01:03:26,720 --> 01:03:29,084
.وكلّكن يجب أن تهتمّين

1006
01:03:33,423 --> 01:03:35,164
.أنت شرّير أيّها المعلّب

1007
01:03:36,207 --> 01:03:37,040
دونكي؟

1008
01:03:37,040 --> 01:03:37,910
!أيّتها الأميرة

1009
01:03:37,910 --> 01:03:38,802
بوس؟

1010
01:03:38,802 --> 01:03:41,262
.المعذرة، أميرتي، لكن أنا بوس

1011
01:03:41,263 --> 01:03:43,409
عالق هنا في هذا
.الجّسم السّيّئ

1012
01:03:43,410 --> 01:03:44,308
!وأنا أنا

1013
01:03:44,309 --> 01:03:45,355
...لكن... أنت

1014
01:03:45,356 --> 01:03:47,581
،أعلم، كلّ شيء يبدو غريبًا الآن

1015
01:03:47,582 --> 01:03:48,509
...لكن ما حدث هو

1016
01:03:48,510 --> 01:03:50,494
،أنّنا ذهبنا إلى الثانويّة
،وتحطّمت السّفينة

1017
01:03:50,495 --> 01:03:52,698
.وسحرنا رجل السّحر

1018
01:03:53,355 --> 01:03:55,441
.أيّها المساكين الأحبّاء

1019
01:03:55,646 --> 01:03:56,979
.أنا لا أفهم

1020
01:03:56,980 --> 01:03:59,729
القطّ تحوّل إلى حصان
.رائحته كالأقدام

1021
01:03:59,730 --> 01:04:01,014
ماذا يجب أن تفهمي؟

1022
01:04:01,014 --> 01:04:02,093
من هذا؟

1023
01:04:02,094 --> 01:04:03,452
أين شْريك؟

1024
01:04:03,453 --> 01:04:04,825
.لقد أمسكه تشارمنج، أيّتها الأميرة

1025
01:04:04,826 --> 01:04:07,941
وهو ينوي أن يقتل شْريك
.هذه الليلة أمام المملكة جمعاء

1026
01:04:09,137 --> 01:04:10,553
.حسنًا، جميعكن

1027
01:04:10,785 --> 01:04:13,235
.علينا أن نخرج من هنا الآن

1028
01:04:13,236 --> 01:04:14,424
.أنت مصيبة
www.2movies.net

1029
01:04:14,425 --> 01:04:16,590
.سيّداتي، كلّ في مكانها

1030
01:04:21,408 --> 01:04:22,806
ماذا تفعلن؟

1031
01:04:23,711 --> 01:04:25,223
.ننتظر حتّى ينقذنا أحد

1032
01:04:25,224 --> 01:04:26,919
.لا بدّ من أنّكن تمازحنني

1033
01:04:26,920 --> 01:04:28,364
ماذا تتوقّعين أن نفعل؟

1034
01:04:28,365 --> 01:04:31,878
...نحن فقط أربعة
...أقصد... ثلاثة

1035
01:04:31,878 --> 01:04:33,384
أميرات فاتنات

1036
01:04:33,385 --> 01:04:34,985
،غريبان من السّرك

1037
01:04:34,986 --> 01:04:37,487
.أنثى غول حُبلى وامرأة عجوز

1038
01:04:38,474 --> 01:04:40,641
...المعذرة

1039
01:04:40,642 --> 01:04:42,733
...إمرأة عجوز تمرّ

1040
01:04:51,446 --> 01:04:52,544
.أمّي

1041
01:04:52,544 --> 01:04:55,700
لم تظنّي أنّك حصلت
على مهارات القتال

1042
01:04:55,701 --> 01:04:57,395
من أبيك، صحيح؟

1043
01:04:57,396 --> 01:05:01,015
المعذرة، أظنّ أنّ
.هنالك واحد آخر

1044
01:05:10,497 --> 01:05:12,741
.لم لا تجلسين

1045
01:05:15,642 --> 01:05:16,812
.حسنًا يا بنات

1046
01:05:16,813 --> 01:05:18,466
...من الآن فصاعدًا

1047
01:05:18,467 --> 01:05:20,619
.سنهتمّ بالأمور بأنفسنا

1048
01:05:37,847 --> 01:05:39,256
<i>...سيّداتي وسادتي</i>

1049
01:05:39,257 --> 01:05:43,146
<i>"مسرح "بعيد جدًّا جدًّا
...في جناح تشارمنج يتشرّفون بتقديم</i>

1050
01:05:43,147 --> 01:05:44,639
".حياة سعيدة رغم كلّ شيء"

1051
01:05:44,640 --> 01:05:47,321
إستمتع بليلة من
.ذكريات المسرح

1052
01:05:48,562 --> 01:05:50,784
يُمنع إدخال الطّعام
!والشّراب إلى المسرح

1053
01:06:05,139 --> 01:06:06,878
.كلّ في مكانه

1054
01:06:11,929 --> 01:06:12,900
!إنتبه

1055
01:06:12,901 --> 01:06:16,763
آسف، أعتقد أنّني
.كنت أتباهى أمام الصّغيرة

1056
01:06:17,685 --> 01:06:20,002
."هذا يوم "أحضر أولادك معك إلى العمل

1057
01:06:20,003 --> 01:06:21,633
.تعالي إلى هنا يا جميلتي

1058
01:06:24,331 --> 01:06:25,573
...لديها

1059
01:06:25,825 --> 01:06:27,492
.عينك

1060
01:06:28,428 --> 01:06:30,788
من كان يظنّ أنّ وحشًا مثلي

1061
01:06:30,789 --> 01:06:33,449
.يستحقّ شيئًا مميّزًا مثلك

1062
01:07:14,583 --> 01:07:18,791
،أيّتها العصافير الصّغيرة
.طيري إلى هنا

1063
01:07:18,791 --> 01:07:24,362
،تظهر وتنزل من الأشجار
.وفي أذنيّ تزقزق

1064
01:07:25,403 --> 01:07:28,321
...بسبب غنائي

1065
01:07:57,767 --> 01:07:58,857
!تحرّكوا، هيّا، هيّا

1066
01:07:58,857 --> 01:08:00,253
- حديقة حيوانات -

1067
01:08:05,274 --> 01:08:06,744
!أطفالي

1068
01:08:54,820 --> 01:08:57,058
مرحبًا... كيف الحال؟

1069
01:09:07,293 --> 01:09:09,113
.المكان خالٍ

1070
01:09:09,114 --> 01:09:10,830
!حسنًا جميعًا، فلنقم بهذا

1071
01:09:10,831 --> 01:09:12,217
!هيّا يا فريق الدّيناميت

1072
01:09:12,218 --> 01:09:15,814
ظننت أنّ اسم الفريق
."سيكون "رائع جدًّا

1073
01:09:15,815 --> 01:09:18,340
حسبما أذكر، كان
."أسم الفريق "مُذهل

1074
01:09:18,341 --> 01:09:20,342
."أنا صوّت لفريق "ألفا فرقة الذّئاب

1075
01:09:20,343 --> 01:09:21,421
.حسنًا، حسنًا، حسنًا

1076
01:09:21,322 --> 01:09:23,355
...من الآن فصاعدًا اسمنا

1077
01:09:23,380 --> 01:09:26,352
فريق ألفا مُذهل رائع جدًّا
.ديناميت فرقة الذّئاب

1078
01:09:27,585 --> 01:09:30,693
.هنالك شخص غريب يحدّق بنا

1079
01:09:32,055 --> 01:09:33,014
.آرثي

1080
01:09:33,435 --> 01:09:34,592
.إنتظر، إنتظر، إنتظر

1081
01:09:35,234 --> 01:09:37,090
أين الحماسة يا سيّدي؟

1082
01:09:37,091 --> 01:09:39,460
.رجاءً، لا تتصرّفا ببراءة

1083
01:09:39,461 --> 01:09:41,736
كلاكما عرفتما ما
كان يجري طوال الوقت

1084
01:09:41,737 --> 01:09:43,277
.ولم تحدّثاني بشيء

1085
01:09:43,278 --> 01:09:44,760
.آرثي، ليس هذا كما يبدو

1086
01:09:44,817 --> 01:09:46,054
ليس كذلك؟

1087
01:09:46,055 --> 01:09:47,688
.أظنّ أنّ ذلك جليّ جدًّا

1088
01:09:47,689 --> 01:09:50,666
.لقد استغلّني
.بسيط جدًّا

1089
01:09:50,667 --> 01:09:51,880
إستغلّك؟

1090
01:09:51,881 --> 01:09:53,283
.يا رجل، أنت لا تفهم حقًّا

1091
01:09:53,284 --> 01:09:56,042
شْريك قال تلك الأشياء
.فقط لكي يحميك

1092
01:09:56,043 --> 01:09:58,557
تشارمنج كان على وشك
.أن يقتلك، آرثي

1093
01:09:59,478 --> 01:10:01,333
.شْريك أنقذ حياتك

1094
01:10:11,918 --> 01:10:13,427
.أنيروا الضّوء

1095
01:10:17,366 --> 01:10:19,955
<i>،أنتظر هنا لوحدي</i>

1096
01:10:19,956 --> 01:10:22,836
<i>.محبوسة ليوم آخر</i>

1097
01:10:23,191 --> 01:10:26,279
<i>،محبوسة هنا في الأعلى
.رجاءً، أنقذني</i>

1098
01:10:26,280 --> 01:10:29,184
<i>...حياتي الجديدة، بالكاد أرى</i>

1099
01:10:29,184 --> 01:10:32,305
<i>.قلعة، أنت وأنا</i>

1100
01:10:32,305 --> 01:10:37,312
<i>.أجل... قلعة، أنا وأنت</i>

1101
01:10:39,017 --> 01:10:40,262
<i>.ملائكة</i>

1102
01:10:44,449 --> 01:10:48,073
<i>،إنّه أنا، إنّه أنا
.أركب حصاني</i>

1103
01:10:48,074 --> 01:10:49,961
<i>!أيّتها الأميرة، يا حبّي</i>

1104
01:10:49,962 --> 01:10:52,053
<i>.أخيرًا ستكونين حرّة</i>

1105
01:10:52,054 --> 01:10:53,738
<i>،أنا قويّ وشجاع</i>

1106
01:10:53,739 --> 01:10:55,431
<i>.ومندفع بسرعة إلى هناك</i>

1107
01:10:55,432 --> 01:10:57,455
<i>...بسرعة، بقوّة</i>

1108
01:10:57,456 --> 01:11:01,274
<i>.مع شعر ناعم ووثّاب</i>

1109
01:11:02,007 --> 01:11:05,753
<i>...عبر الصّحراء الحارّة</i>

1110
01:11:05,754 --> 01:11:08,560
<i>...عبر البحر الهائج</i>

1111
01:11:08,821 --> 01:11:11,818
<i>!أواجه مخلوقات بذيئة</i>

1112
01:11:12,319 --> 01:11:17,098
<i>.حتّى تتمكّنين من رؤيتي</i>

1113
01:11:17,793 --> 01:11:20,393
<i>.علمت أنّك ستأتي من أجلي</i>

1114
01:11:20,394 --> 01:11:23,400
<i>.والآن نلتقي أخيرًا</i>

1115
01:11:23,940 --> 01:11:30,730
<i>عرفت أنّك ستنتظرين
.ومن صحن محبّتي ستأكلين</i>

1116
01:11:50,352 --> 01:11:51,979
<i>من هذا العفريت البشع</i>

1117
01:11:51,980 --> 01:11:53,524
<i>الّذي قاطعني بوقاحة؟</i>

1118
01:11:53,524 --> 01:11:55,375
<i>هل سيحارب تشارمنج
أم سيهرب؟</i>

1119
01:11:55,376 --> 01:11:56,580
<i>.أرجوك، أنقذني</i>

1120
01:11:56,580 --> 01:11:58,739
<i>.من هذا الرّعب</i>

1121
01:11:58,740 --> 01:12:00,641
<i>،لا تخافي حبيبتي</i>

1122
01:12:00,641 --> 01:12:04,912
<i>سأقطّع هذا الشّيء
.كلحم الخنزير</i>

1123
01:12:05,090 --> 01:12:06,495
.بالله عليك

1124
01:12:06,496 --> 01:12:09,824
أنت على وشك الدّخول
إلى عالم مليء بالألم

1125
01:12:09,825 --> 01:12:15,286
.لم تعرف له مثيل

1126
01:12:18,065 --> 01:12:22,568
لن يكون مؤلمًا أكثر
.من عرضك السّيّئ

1127
01:12:26,244 --> 01:12:28,330
".إستعدّ، أيّها الوحش المقزّز"

1128
01:12:29,793 --> 01:12:31,468
.إستعدّ، أيّها الوحش المقزّز

1129
01:12:31,469 --> 01:12:33,279
!وقتك قد انتهى

1130
01:12:33,280 --> 01:12:36,940
إن لم تمانع، هل يمكنك أن
تقتلني أوّلاً، ومن ثمّ تغنّي؟

1131
01:12:38,285 --> 01:12:39,716
!هدوء

1132
01:12:39,717 --> 01:12:42,263
.بالله عليك، أنا أداعبك فحسب

1133
01:12:42,264 --> 01:12:44,411
.في الواقع هذه بذلة جميلة

1134
01:12:44,964 --> 01:12:45,797
.شكرًا

1135
01:12:45,798 --> 01:12:47,751
هل لها مقاسات للرّجال؟

1136
01:12:51,042 --> 01:12:52,679
.هذا مضحك

1137
01:12:52,680 --> 01:12:54,588
!يكفي

1138
01:12:57,090 --> 01:12:58,370
...الآن

1139
01:12:58,371 --> 01:13:00,845
...ستعرف أخيرًا كيف هو الشّعور

1140
01:13:00,846 --> 01:13:04,080
...بأنّ كلّ ما عملت من أجله

1141
01:13:04,398 --> 01:13:07,940
...كلّ ما هو غالٍ عليك

1142
01:13:07,940 --> 01:13:09,210
.قد سُلب منك

1143
01:13:09,211 --> 01:13:12,980
.ستعرف الآن كيف شعرت أنا

1144
01:13:38,499 --> 01:13:41,163
!أطلب الرّحمة من... بوس

1145
01:13:41,164 --> 01:13:42,711
!ومن دونكي

1146
01:13:55,061 --> 01:13:56,266
.مرحبًا، عزيزي

1147
01:13:56,613 --> 01:13:57,877
.آسفة على تأخّرنا

1148
01:13:57,878 --> 01:13:59,073
هل أنت بخير؟

1149
01:13:59,263 --> 01:14:01,429
،أفضل بكثير
.بما أنّك هنا الآن

1150
01:14:04,381 --> 01:14:05,269
...إذًا

1151
01:14:05,270 --> 01:14:07,126
تشارمنج، هل تريد
أن تحرّرني

1152
01:14:07,127 --> 01:14:09,715
لكي نُسوّي الأمر
بين غول ورجل؟

1153
01:14:10,142 --> 01:14:11,734
.يبدو هذا ممتعًا

1154
01:14:11,735 --> 01:14:13,821
.لكن لديّ فكرة أفضل بكثير

1155
01:14:29,568 --> 01:14:30,812
!فيونا

1156
01:14:30,813 --> 01:14:32,196
!لا! أتركوني

1157
01:14:32,197 --> 01:14:34,773
هذه المرّة لن تدمّر
.الأشياء أيّها الغول

1158
01:14:35,123 --> 01:14:36,462
!أقتلوه

1159
01:14:39,962 --> 01:14:41,784
!جميعكم توقّفوا

1160
01:14:44,230 --> 01:14:46,243
ماذا الآن؟

1161
01:14:46,244 --> 01:14:47,538
آرثي؟

1162
01:14:57,057 --> 01:14:59,728
من يظنّ حقًّا أنّ علينا
أن نُسوّي الأمور هكذا؟

1163
01:15:03,773 --> 01:15:06,867
أتقولون لي إنّكم تريدون
أن تبقوا أوغادًا طيلة حياتكم؟

1164
01:15:07,561 --> 01:15:09,227
.لكنّنا أوغاد فعلاً

1165
01:15:09,228 --> 01:15:11,305
هذا الشّيء الوحيد
.الّذي نعرفه

1166
01:15:11,306 --> 01:15:13,346
ألم تريدوا أن تكونوا شيء آخر؟

1167
01:15:14,079 --> 01:15:16,017
.يسهل عليك قول ذلك

1168
01:15:16,018 --> 01:15:17,846
.لست شجرة شرّيرة مسحورة

1169
01:15:17,846 --> 01:15:19,486
!أغبياء، لا تُصغوا إليه

1170
01:15:19,487 --> 01:15:20,679
!هاجموهم

1171
01:15:20,680 --> 01:15:22,234
ما يحاول ستيف أن يقوله

1172
01:15:22,235 --> 01:15:25,580
هو أنّه من الصّعب التقدّم في
.هذا العمل بينما العالم كلّه ضدّك

1173
01:15:25,581 --> 01:15:26,545
.صحيح

1174
01:15:26,546 --> 01:15:27,483
.شكرًا، إيد

1175
01:15:27,484 --> 01:15:28,444
.حسنًا

1176
01:15:28,445 --> 01:15:30,060
.لا بأس، أنت محقّ

1177
01:15:30,061 --> 01:15:31,548
.لست شجرة متكلّمة

1178
01:15:31,815 --> 01:15:33,322
...لكن أتعلمون

1179
01:15:33,323 --> 01:15:35,979
...صديق جيّد لي قال لي مرّة

1180
01:15:36,172 --> 01:15:38,609
فقط إن كانوا يعاملونك
،كأنّك وغد

1181
01:15:39,071 --> 01:15:41,098
...أو كوحش

1182
01:15:41,715 --> 01:15:43,823
...أو كفاشل ما

1183
01:15:45,020 --> 01:15:47,033
.فلا يعني هذا أنّك كذلك

1184
01:15:49,876 --> 01:15:51,966
...أهمّ شيء هو

1185
01:15:52,001 --> 01:15:53,786
.ما تظنّه بنفسك

1186
01:15:53,787 --> 01:15:55,695
إن كان هنالك شيء
،تريده بقوّة

1187
01:15:55,696 --> 01:15:58,056
...أو تريد أن تصبح شخصًا ما

1188
01:15:58,383 --> 01:16:00,780
إذًا الشخص الوحيد
...الّذي يقف في طريقك

1189
01:16:01,282 --> 01:16:02,537
.هو أنت

1190
01:16:02,537 --> 01:16:03,390
أنا؟

1191
01:16:03,390 --> 01:16:04,425
!أمسكوه يا أصحاب
!أجل -

1192
01:16:04,426 --> 01:16:07,537
...لا، لا، ما أقصده

1193
01:16:07,538 --> 01:16:11,231
.كلّ منكم يقف في طريقه الخاصّ

1194
01:16:15,063 --> 01:16:17,748
.دائمًا أردت أن أعزف على النّاي

1195
01:16:17,749 --> 01:16:19,940
.أنا أريد أن أفتح فندقًا

1196
01:16:19,941 --> 01:16:21,096
.في فرنسا

1197
01:16:21,426 --> 01:16:23,053
.أنا أزرع النّرجس

1198
01:16:24,017 --> 01:16:25,872
.وهي جميلة

1199
01:16:51,273 --> 01:16:52,322
!لا

1200
01:17:14,636 --> 01:17:17,746
.عهد جديد يبدأ أخيرًا

1201
01:17:19,751 --> 01:17:24,312
الآن، جميعكم إركعوا
.أمام ملككم

1202
01:17:30,825 --> 01:17:33,114
.عليك أن تتعلّم كيف تصوّب

1203
01:17:35,581 --> 01:17:38,462
كانت هذه تُفترض أن
.تكون حياتي السّعيدة

1204
01:17:38,675 --> 01:17:41,027
أظنّ أنّ عليك أن
.تستمرّ في البحث

1205
01:17:42,918 --> 01:17:45,096
لأنّني لن أتخلّى عن
.حياتي السّعيدة

1206
01:17:50,264 --> 01:17:51,475
أمّي؟

1207
01:18:02,766 --> 01:18:04,817
أنت تعلم أنّ هذا
.لك إن أردته

1208
01:18:05,445 --> 01:18:07,840
.لكن هذه المرّة الخيار لك

1209
01:18:33,179 --> 01:18:35,190
.آرثي
.آرثي

1210
01:18:35,467 --> 01:18:37,363
.آرثي
.آرثي

1211
01:18:39,874 --> 01:18:42,309
.المعذرة، هذا كرسيّي

1212
01:18:43,427 --> 01:18:45,570
.حسنًا، أيّها السّاحر

1213
01:18:45,571 --> 01:18:48,491
.حان الوقت لتصليح بعض الأخطاء

1214
01:18:48,491 --> 01:18:51,299
رغم أنّني استمتعت
.من الإستحمام

1215
01:18:51,300 --> 01:18:52,347
...رجاءً، أخبرني إنّك لم تفعل

1216
01:18:52,348 --> 01:18:53,579
.حسنًا، حسنًا

1217
01:18:53,580 --> 01:18:55,671
،ستشعران بألم قليل

1218
01:18:55,672 --> 01:18:58,171
،وربّما مضايقة في الأمعاء

1219
01:18:58,172 --> 01:18:59,965
.لكن يجب أن يعمل هذا

1220
01:19:04,782 --> 01:19:06,354
...هل أنت

1221
01:19:06,354 --> 01:19:08,326
!أنا هو أنا مجدّدًا -
.لكنّي لست أنت -

1222
01:19:08,327 --> 01:19:10,039
!حسنًا

1223
01:19:14,468 --> 01:19:15,514
.لا يهمّ

1224
01:19:19,568 --> 01:19:20,892
ماذا قلت لك؟

1225
01:19:21,048 --> 01:19:23,636
أعتقد أنّ الفتى
.سيكون ملكًا رائعًا

1226
01:19:23,750 --> 01:19:25,564
...لم لذلك من قيمة

1227
01:19:25,953 --> 01:19:27,926
.أظنّ أنّك أيضًا لكنت رائعًا

1228
01:19:28,757 --> 01:19:31,699
كنت أفكّر بشيء
.أهمّ بكثير

1229
01:19:57,362 --> 01:19:58,944
.أخيرًا

1230
01:20:13,068 --> 01:20:15,810
.أشتمّ رائحة شْريك الإبن

1231
01:20:40,255 --> 01:20:42,923
.إقفز، إقفز، إقفز يا ولد

1232
01:20:49,144 --> 01:20:50,530
أين الطّفل؟

1233
01:21:32,216 --> 01:21:33,169
...حسنًا

1234
01:21:33,500 --> 01:21:34,974
ماذا نفعل الآن؟

1235
01:21:51,319 --> 01:21:53,036
.سأهتمّ أنا بذلك

1236
01:21:54,801 --> 01:22:00,610
تمت الترجمة والمعالجة من قبل فريق تو موفيز 
ولمزيد من تحميل احدث الافلام عربية واجنبية زوروا موقعنا
www.2movies.net