1
00:00:10,421 --> 00:00:47,400
ترجمة: أحمد محمد عنتر
toefel2003"yahoo.com

2
00:00:47,422 --> 00:00:52,177
في زمن من الأزمان
كان هناك أميرة جميلة

3
00:00:52,427 --> 00:01:01,019
ولكن كانت عليها لعنة من نوع مخيف
لا يمكن طردها منها إلا بقبلة من حبيبها

4
00:01:01,270 --> 00:01:07,609
وكانت محبوسة بعيدة في قلعة
يحرسها تنين مخيف ينفخ النيران

5
00:01:07,860 --> 00:01:14,992
الكثير من الفرسان الشجعان حاولوا
أن يحرروها من هذا السجن المخيف، ولكن لم ينجح أي منهم

6
00:01:15,242 --> 00:01:22,040
واستمرت في حراسة التنين في أعلى غرفة
بأعلى برج بانتظار حبها الحقيقي

7
00:01:22,291 --> 00:01:26,253
والقبلة الحقيقية الأولى

8
00:01:26,503 --> 00:01:28,714
وكأن هذا سيحدث

9
00:01:28,964 --> 00:01:33,552
يالها من وحيدة

10
00:01:50,485 --> 00:01:56,658
(شريك)

11
00:02:44,081 --> 00:02:46,752
انتبه

12
00:03:15,903 --> 00:03:17,157
ابتعد

13
00:03:37,092 --> 00:03:38,552
أعتقد أنه هنا بالداخل

14
00:03:38,802 --> 00:03:39,845
!حسنا، لننتهي من هذا الأمر

15
00:03:40,095 --> 00:03:42,848
انتظر، هل تدرك ما يمكن أن يفعله بك هذا الشيء؟

16
00:03:43,098 --> 00:03:47,394
نعم، سيأكل عظامك

17
00:03:47,644 --> 00:03:50,981
.في الواقع سيكون هذا عملاقا

18
00:03:51,231 --> 00:03:54,234
.والان، الغول أسوأ من هذا

19
00:03:54,484 --> 00:03:58,655
سيصنعون مرقا من بشرتك المسلوخة

20
00:03:58,906 --> 00:04:02,576
ويمضغون أكبادكم
ويشربون عصير أعينكم

21
00:04:02,826 --> 00:04:04,286
.في الواقع، إن طعمها طيب للغاية مع التوست

22
00:04:04,536 --> 00:04:06,788
عد، عد أيها الوحش

23
00:04:07,039 --> 00:04:11,335
لقد حذرتك

24
00:04:12,503 --> 00:04:16,798
صحيح

25
00:04:30,229 --> 00:04:33,774
هذا هو الجزء الذي من المفترض
أن تركض فيه

26
00:04:34,024 --> 00:04:38,320
نعم

27
00:04:40,280 --> 00:04:44,868
وابتعدوا

28
00:04:45,744 --> 00:04:51,250
مطلوبين
مخلوقات خيالية

29
00:04:54,586 --> 00:05:00,342
هذا كامل
خذه بعيدا

30
00:05:02,845 --> 00:05:04,137
أعطني هذا

31
00:05:04,388 --> 00:05:07,099
لقد انتهت أيام سعدك
خمس وعشرون قطعة فضية للساحرة

32
00:05:07,349 --> 00:05:12,396
التالي-
هيا-

33
00:05:12,646 --> 00:05:16,567
!اجلس هناك، وإهدأ

34
00:05:16,817 --> 00:05:18,986
هذا القفص صغير للغاية

35
00:05:19,236 --> 00:05:21,488
لا تسلمني
لن أكون عنيدا ثانية، يمكنني أن أتغير

36
00:05:21,738 --> 00:05:23,031
ارجوك، أعطني فرصة أخرى

37
00:05:23,282 --> 00:05:25,033
اصمت

38
00:05:25,284 --> 00:05:26,076
التالي

39
00:05:26,326 --> 00:05:26,827
ماذا لدينا؟

40
00:05:27,077 --> 00:05:28,620
هذه الدمية الخشبية

41
00:05:28,871 --> 00:05:34,042
لست بدمية
أنا صبي حقيقي

42
00:05:34,293 --> 00:05:36,420
خمس شيلينات مقابل هذه الدمية
خذوه بعيدا

43
00:05:36,670 --> 00:05:38,463
!لا، أرجوك، لا تدعهم يفعلون هذا

44
00:05:38,714 --> 00:05:40,090
التالي، ماذا لديك؟

45
00:05:40,340 --> 00:05:43,385
حسنا، لدي حمار ناطق

46
00:05:43,635 --> 00:05:44,469
صحيح

47
00:05:44,720 --> 00:05:47,723
سيكون ثمنه عشرون شيلينات
لو أمكنكِ إثبات هذا

48
00:05:47,973 --> 00:05:52,519
هيا

49
00:05:52,769 --> 00:05:53,896
حسناً؟

50
00:05:54,146 --> 00:05:56,398
إنه عصبي قليلا فحسب

51
00:05:56,648 --> 00:05:59,109
إنه في الحقيقة ثرثار للغاية

52
00:05:59,359 --> 00:06:00,402
أيها الحمار الغبي

53
00:06:00,652 --> 00:06:01,862
!كفى، لقد سمعت ما يكفي، أيها الحراس

54
00:06:02,112 --> 00:06:04,907
لا، لا، إنه يتكلم حقا

55
00:06:05,157 --> 00:06:07,618
يمكنني الحديث، بل إني أحب الكلام

56
00:06:07,868 --> 00:06:11,413
........لقد تكلمت مع

57
00:06:11,663 --> 00:06:17,544
أبعدوها عن ناظري-
لا، لا، أقسم-

58
00:06:21,173 --> 00:06:23,884
يمكنني الطيران-
يمكنه الطيران، يمكنه الطيران-

59
00:06:24,134 --> 00:06:26,762
يمكنه الكلام-
هذا صحيح، أيها الغبي-

60
00:06:27,012 --> 00:06:29,806
أنا الان، حمار طائر وناطق

61
00:06:30,057 --> 00:06:31,850
ربما رأيتم بيت يطير
ربما يطر عاليا

62
00:06:32,100 --> 00:06:38,941
ولكني أراهن أنكم لم تشاهدوا
حمارا يطير من قبل

63
00:06:41,860 --> 00:06:46,156
أمسكوا به

64
00:06:56,708 --> 00:07:02,589
!أمسكوه، من هنا
اسرعوا

65
00:07:04,800 --> 00:07:08,804
أنت أيها الغول-
أنا-

66
00:07:09,054 --> 00:07:10,597
(بأمر اللورد (فاركواد

67
00:07:10,848 --> 00:07:13,183
.فلدي الحق في إلقاء
القبض عليكما

68
00:07:13,433 --> 00:07:19,439
ونقلكما إلى السجن

69
00:07:19,690 --> 00:07:21,149
حقا؟

70
00:07:21,400 --> 00:07:26,238
أنت وجيشك المزعوم هذا؟

71
00:07:34,705 --> 00:07:36,248
هل يمكنني أن أخبرك بشيء؟

72
00:07:36,498 --> 00:07:39,751
اسمع، لقد كنت، كنت رائعا، مذهل

73
00:07:40,002 --> 00:07:42,963
هل تتحدث ........؟

74
00:07:43,213 --> 00:07:45,382
معي؟

75
00:07:45,632 --> 00:07:46,842
نعم، كنت أتحدث معك

76
00:07:47,092 --> 00:07:49,644
.هل يمكنني أن أخبرك فقط أنك كنت
مذهلا للغاية مع هؤلاء الحراس

77
00:07:49,795 --> 00:07:50,721
لقد كانوا يظنون أن الأمر انتهى

78
00:07:50,971 --> 00:07:54,683
ثم ظهرت أنت، وبااااام
وبدأ يسقطون فوق بعضهم كقطع الشجر

79
00:07:54,933 --> 00:07:56,468
مجرد رؤية هذا أسعدتني كثيرا

80
00:07:56,518 --> 00:07:57,769
هذا رائع، حقا

81
00:07:58,020 --> 00:07:59,062
الحرية شيء طيب

82
00:07:59,313 --> 00:08:05,135
الان، لم لا تذهب للاحتفال
بحريتك مع أصدقائك؟

83
00:08:05,485 --> 00:08:06,904
............ولكنني

84
00:08:07,154 --> 00:08:08,488
ليس لدي اي أصدقاء

85
00:08:08,739 --> 00:08:11,116
ولن أذهب هكذا بمفردي

86
00:08:11,366 --> 00:08:12,618
انتظر، لدي فكرة طيبة

87
00:08:12,868 --> 00:08:14,077
سأبقى معك

88
00:08:14,328 --> 00:08:15,454
أنت وأنا الة قتال خضراء

89
00:08:15,704 --> 00:08:21,110
معا، سنخيف كل من يقف ضدنا

90
00:08:22,503 --> 00:08:25,088
لقد كان هذا مخيفا جدا

91
00:08:25,339 --> 00:08:28,709
ربما لا تمانع أن أقول، لو لم ينجح هذا
فتكفي أنفاسك الكريهة للقيام بالمهمة

92
00:08:28,759 --> 00:08:31,111
أنت في حاجة إلى تيك تاك أو شيء من هذا القبيل

93
00:08:31,261 --> 00:08:33,722
لأن رائحة أنفاسك منتنة

94
00:08:33,972 --> 00:08:35,474
لقد انتبهت

95
00:08:35,724 --> 00:08:38,268
في هذا الوقت

96
00:08:38,519 --> 00:08:39,853
ثم أني قد أكلت بعض حبات الفراولة المنتنة

97
00:08:40,103 --> 00:08:42,189
والان، أعاني من بعض الغازات
التي تخرج مني وقتها

98
00:08:42,439 --> 00:08:46,026
لماذا تتبعني؟

99
00:08:46,276 --> 00:08:49,446
سأخبرك بالسبب

100
00:08:49,696 --> 00:08:51,657
لأني وحيد

101
00:08:51,907 --> 00:08:55,786
ولا يوجد أي أحد بجانبي

102
00:08:56,036 --> 00:09:03,001
.كل مشاكلي انتهت
.لا أحد يقودني

103
00:09:03,252 --> 00:09:08,006
!ولكن لابد أن يكون لديك غناء مجاني

104
00:09:08,257 --> 00:09:10,801
ليس غريبا أنه ليس لديك اي أصدقاء

105
00:09:11,051 --> 00:09:13,628
.واو، الصديق الحق هو الذي يكون بهذا الصدق

106
00:09:13,679 --> 00:09:15,222
اسمع، أيها الحمار الصغير

107
00:09:15,472 --> 00:09:19,434
أنظر إليَّ، ماذا أبدو لك؟

108
00:09:23,021 --> 00:09:23,689
طويل للغاية؟

109
00:09:23,939 --> 00:09:29,278
لا، أنا غول
أمسك بمصباحك وحربتك

110
00:09:29,528 --> 00:09:32,573
ألا يزعجك هذا؟

111
00:09:32,823 --> 00:09:34,491
لا

112
00:09:34,741 --> 00:09:36,785
حقا؟
حقا، حقا

113
00:09:38,078 --> 00:09:40,080
أنت تروق لي يا رجل
ما اسمك؟

114
00:09:40,330 --> 00:09:43,500
(شريك)

115
00:09:43,750 --> 00:09:45,169
(شريك)

116
00:09:45,419 --> 00:09:46,378
ولكن هل تعرف ما يروق لي بك يا (شريك)؟

117
00:09:46,628 --> 00:09:49,381
لديك ذلك هذا الشعور
بأنك لا تبالي برأي الاخرين بك

118
00:09:49,631 --> 00:09:54,970
يروق لي هذا، وأحترم هذا يا (شريك)، أنت جيد للغاية

119
00:09:55,220 --> 00:09:56,847
أنظر لهذا

120
00:09:57,097 --> 00:09:59,141
من يريد العيش في مكان كهذا؟

121
00:09:59,391 --> 00:10:01,602
هذا بيتي

122
00:10:01,852 --> 00:10:06,607
إنه جميل، جميل للغاية
هل تدرك أنك مهندس ديكور فنان

123
00:10:06,857 --> 00:10:09,276
كم هو مذهل ما فعلته بتلك الامكانيات البسيطة

124
00:10:09,526 --> 00:10:15,741
تعجبني هذه الصخرة
إنها صخرة جميلة

125
00:10:18,368 --> 00:10:20,454
أعتقد أنك لا تستقبل أي ضيوف
أليس كذلك؟

126
00:10:20,704 --> 00:10:22,539
أحب خصوصيتي

127
00:10:22,789 --> 00:10:24,833
.وأنا أيضا
.هذا شيء اخر مشترك بيننا

128
00:10:25,083 --> 00:10:28,170
وأيضا أكره أن أواجه أحدهم
وأحاول التلميح له ولكنه لا يرحل

129
00:10:28,420 --> 00:10:33,842
ثم يأتي هذا الصمت الهائل

130
00:10:34,801 --> 00:10:37,221
هل يمكنني الاقامة معك؟-
ماذا؟-

131
00:10:37,471 --> 00:10:39,848
هل يمكنني الاقامة معك، أرجوك؟

132
00:10:40,098 --> 00:10:42,184
بالطيع-
حقا؟-

133
00:10:42,434 --> 00:10:44,770
لا-
أرجوك، لا اريد الرجوع إلى هناك ثانيةً-

134
00:10:45,020 --> 00:10:47,147
ربما لا تردك كيف تكون الحياة وأنت غريب

135
00:10:47,397 --> 00:10:49,942
ربما تعرف
ولكن لهذا لابد أن نبقى سويا

136
00:10:50,192 --> 00:10:52,277
لابد أن تسمح لي بالبقاء
ارجوك

137
00:10:52,528 --> 00:10:54,613
حسنا

138
00:10:54,863 --> 00:10:57,199
ولكن ليلة واحد فقط-
أشكرك-

139
00:10:57,449 --> 00:10:58,617
ماذا تفعل، .....................، لا؟

140
00:10:58,867 --> 00:11:01,453
سيكون الأمر ممتعا
يمكننا أن نسهر طوال الليل، نتبادل الحديث

141
00:11:01,703 --> 00:11:02,829
......وفي الصباح

142
00:11:03,080 --> 00:11:05,999
سأعد لك المعجنات

143
00:11:06,250 --> 00:11:08,001
أين سأنام؟

144
00:11:08,252 --> 00:11:10,754
بالخارج

145
00:11:11,004 --> 00:11:14,716
.أوه، لا بأس
أنا لا أعرفك، وأنت لا تعرفني

146
00:11:14,967 --> 00:11:18,470
لذا أعتقد أنه بالخارج أفضل شيء لي

147
00:11:18,720 --> 00:11:23,016
ها أنا ذاهب

148
00:11:23,267 --> 00:11:27,145
تصبح على خير

149
00:11:27,396 --> 00:11:31,066
يعجبني نصف الباب هذا
أنا حمار وحيد بالخارج

150
00:11:31,316 --> 00:11:36,280
أجلس مع نفسي وحيدا بالخارج

151
00:11:36,363 --> 00:11:44,454
.أنا وحيد للغاية، لا أحد هنا بجواري

152
00:12:45,974 --> 00:12:52,564
كنت أعتقد أني أمرتك أن تبقى بالخارج-
أنا بالخارج بالفعل-

153
00:12:57,528 --> 00:13:00,489
حسنا يا (جيمس)، هذا بعيد عن المزرعة
ولكن ماذا بيدنا؟

154
00:13:00,739 --> 00:13:04,076
.........ليس

155
00:13:04,326 --> 00:13:06,620
ياله من فراش وثير-
لقد نلت منك-

156
00:13:06,870 --> 00:13:12,292
لقد عثرت على بعض الجبن، سيء للغاية

157
00:13:12,543 --> 00:13:14,586
هل هذا أنت يا (جوردون)؟-
كيف عرفت؟-

158
00:13:14,837 --> 00:13:20,876
كفى، ماذا تفعلون في بيتي؟

159
00:13:21,260 --> 00:13:23,887
!أوه، لا، الموت يأتينا من هذه الطاولة

160
00:13:24,137 --> 00:13:29,560
أين من المفترض أن نضعها
فالفراش مشغول

161
00:13:30,686 --> 00:13:31,478
ماذا؟

162
00:13:31,728 --> 00:13:36,900
أنا أعيش في مستنقع، وقد وضعت لافتات
أنا غول مرعب

163
00:13:37,150 --> 00:13:43,282
ماذا يجب أن أفعل
كي أحظى ببعض الخصوصية؟

164
00:13:43,532 --> 00:13:50,747
لا، لا

165
00:13:58,422 --> 00:14:04,678
ماذا تفعلون في مستنقعي؟

166
00:14:09,766 --> 00:14:13,270
حسنا، اخرجوا من هنا
جميعكم، تحركوا، هيا

167
00:14:13,520 --> 00:14:16,023
وأسرعوا، أسرعوا

168
00:14:16,273 --> 00:14:22,154
لا، لا، ليس هناك

169
00:14:23,280 --> 00:14:25,824
لا تنظر إليَّ
أنا لم أدعهم

170
00:14:26,074 --> 00:14:28,702
لا، لم يدعنا أحد-
ماذا؟-

171
00:14:28,952 --> 00:14:31,330
لقد أجبرنا على المجيء إلى هنا-
من فعل هذا؟-

172
00:14:31,580 --> 00:14:36,043
(اللورد (فاركواد

173
00:14:38,504 --> 00:14:39,838
حسنا

174
00:14:40,088 --> 00:14:45,302
من يعرف مكان (فاركواد) هذا؟

175
00:14:45,552 --> 00:14:47,554
أنا أعرف مكانه

176
00:14:47,804 --> 00:14:52,809
هل يعرف أحد اخر مكانه؟

177
00:14:53,060 --> 00:14:55,604
أي أحد؟-
أنا-
أي أحد؟-

178
00:14:55,854 --> 00:14:59,650
أنا، اخترني أنا

179
00:14:59,900 --> 00:15:02,236
حسنا

180
00:15:02,486 --> 00:15:07,366
انتبهوا أيتها المخلوقات الخيالية

181
00:15:07,616 --> 00:15:11,411
لا تأخذوا راحتكم
فلم يتم الترحيب بكم رسميا

182
00:15:11,662 --> 00:15:22,256
في الواقع، سأذهب لرؤية (فاركواد) هذا الان
وابتعدوا عن أرضي وعودوا من حيث أتيتم

183
00:15:28,095 --> 00:15:32,057
أنت، ستأتي معي

184
00:15:32,307 --> 00:15:33,475
حسنا، هذا ما كنت أود أن أسمعه

185
00:15:33,725 --> 00:15:39,565
شريك) والحمار، صديقان عنيدان)
يواجهان العالم في مغامرة كبيرة بالمدينة، رائع

186
00:15:39,815 --> 00:15:45,195
(لقد عدت إلى الطريق ثانيةً، غني معي يا (شريك
لقد عدت إلى الطريق ثانية

187
00:15:45,445 --> 00:15:47,573
ماذا قلت لك بشأن الغناء؟

188
00:15:47,823 --> 00:15:48,699
هل يمكنني أن أصفر؟-
لا-

189
00:15:48,949 --> 00:15:54,037
هل يمكنني أن أدندن؟-
لا بأس-

190
00:16:21,523 --> 00:16:27,529
هذا يكفي، سيتكلم الان

191
00:16:37,915 --> 00:16:41,418
اركض، اركض بأسرع ما يمكنك
لن تستطيع اللحاق بي

192
00:16:44,087 --> 00:16:45,297
ايها الوحش

193
00:16:45,547 --> 00:16:47,132
لست بالوحش هنا
بل أنت

194
00:16:47,382 --> 00:16:51,887
أنت وبقية الحثالة الخياليون
تسممون عالمي الجميل

195
00:16:52,137 --> 00:16:56,391
الان، أخبرني، أين البقية؟-
كلني-

196
00:16:56,642 --> 00:17:01,188
لقد حاولت أن أكون منصفا معكم ايتها المخلوقات
ولكن قد نفد صبري

197
00:17:01,438 --> 00:17:04,149
.........أخبرني وإلا-
لا، ليس الأزرار-

198
00:17:04,399 --> 00:17:06,109
ليست الأزرار

199
00:17:06,360 --> 00:17:08,278
حسنا، من يخبئهم؟

200
00:17:08,529 --> 00:17:10,781
حسنا، سأخبرك

201
00:17:11,031 --> 00:17:14,076
هل تعرف رجل الكعكة؟-
رجل الكعكة؟-

202
00:17:14,326 --> 00:17:17,746
رجل الكعكة-
نعم، أعرفه-

203
00:17:17,996 --> 00:17:19,706
(الذي يعيش في حارة (بروللي

204
00:17:19,957 --> 00:17:23,418
نعم، إنها زوجته-
رجل الكعكة-

205
00:17:23,669 --> 00:17:27,840
رجل الكعكة-
إنها زوجته-

206
00:17:28,090 --> 00:17:30,050
سيدي، لقد عثرنا عليها

207
00:17:30,300 --> 00:17:35,889
حسنا، ماذا تنتظرون؟-
أدخلوها

208
00:17:47,818 --> 00:17:49,319
مراة سحرية

209
00:17:49,570 --> 00:17:54,616
لا تخبريه بشيء

210
00:17:55,742 --> 00:17:57,578
مساء الخير

211
00:17:57,828 --> 00:18:03,083
مراة، مراة على الحائط
أليست هذه أجمل مملكة في العالم؟

212
00:18:03,333 --> 00:18:06,378
حسنا، في الواقع لست بملك

213
00:18:06,628 --> 00:18:09,089
بل تابع

214
00:18:09,339 --> 00:18:11,133
كنتِ تقولين-
ما أعنيه هو-

215
00:18:11,383 --> 00:18:12,593
أنك لست بملك بعد

216
00:18:12,843 --> 00:18:17,598
ولكن يمكنك أن تكون ملكا
كل ما عليك عمله، هو أن تتزوج من أميرة

217
00:18:17,848 --> 00:18:19,766
أكملي

218
00:18:20,017 --> 00:18:22,978
لذا، اجلس واسترح يا سيدي

219
00:18:23,228 --> 00:18:28,066
لأنه حان الوقت
لتقابل أكثر جميلات العصر

220
00:18:28,317 --> 00:18:31,320
و ها هن

221
00:18:31,570 --> 00:18:35,949
.الأميرة رقم 1 مقهورة جسديا
من مملكة بعيدة للغاية

222
00:18:36,200 --> 00:18:38,619
تحب السوشي والحمامات الحارة في كل الأوقات

223
00:18:38,869 --> 00:18:42,080
هواياتها تشمل الطهي
والتنظيف المستمر لشقيقتيها الطاغيتين

224
00:18:42,331 --> 00:18:45,250
(لنرحب بـ(سيندريللا

225
00:18:45,501 --> 00:18:48,504
الأميرة الثانية
هي فتاة من أرض الخيال

226
00:18:48,754 --> 00:18:51,590
بالرغم من أنها تعيش مع سبعة رجال
ولكنها ليست سهلة

227
00:18:51,840 --> 00:18:55,302
قبل فقط شفتيها المجمدتين
لتعرف كيف هي زوجة نشيطة

228
00:18:55,552 --> 00:18:59,389
(الان، رحب معي بـ(سنو وايت

229
00:18:59,640 --> 00:19:01,558
أخيرا وليس اخرا

230
00:19:01,808 --> 00:19:03,477
الأميرة رقم 3
مسجونة في قلعة

231
00:19:03,727 --> 00:19:07,940
تحت حراسة تنين ينفث النيران
محاطة بحمم ملتهبة، ولكن لا تدع هذا يخيفك

232
00:19:08,190 --> 00:19:11,860
إنها كالمدفع الجاهز للانطلاق
وتهوى (بينا كولاداس) والخروج في المطر

233
00:19:12,110 --> 00:19:16,198
لتنقذ هذه الأميرة
(الأميرة (فيونا

234
00:19:16,448 --> 00:19:20,577
إذا، هل تختار الأميرة رقم 1؟
أم الأميرة رقم 2؟

235
00:19:20,827 --> 00:19:22,955
أم الأميرة رقم 3؟

236
00:19:23,205 --> 00:19:26,625
اثنان-
ثلاثة-
اثنان-

237
00:19:26,875 --> 00:19:28,544
لا، لا

238
00:19:28,794 --> 00:19:30,879
ثلاثة، اختر رقم ثلاثة يا سيدي

239
00:19:31,129 --> 00:19:33,966
حسنا، حسنا، رقم 3

240
00:19:34,216 --> 00:19:42,516
لقد اخترت الأميرة (فيونا) سيدي اللورد

241
00:19:44,142 --> 00:19:48,564
إنها لطيف (فيونا) هذه، ممتازة

242
00:19:48,814 --> 00:19:50,858
...كل ما أحتاجه هو العثور على شخص

243
00:19:51,108 --> 00:19:53,694
ولكن ربما لابد أن أذكر شيئا
........بسيطا يحدث بالليل

244
00:19:53,944 --> 00:19:55,445
سأقوم بهذا-
.......نعم، ولكن بعد الغروب-

245
00:19:55,696 --> 00:19:57,197
صمتا

246
00:19:57,447 --> 00:19:59,658
ستكون الأميرة (فيونا) هذه مليكتي

247
00:19:59,908 --> 00:20:03,996
وسيكون لـ(ديلوك) أفضل ملك

248
00:20:04,246 --> 00:20:06,456
ايها القائد
اجمع أفضل رجالك

249
00:20:06,707 --> 00:20:12,337
ستجرون مسابقة

250
00:20:13,463 --> 00:20:15,340
(هذه، هذه هناك، هذه هي (ديلوك

251
00:20:15,591 --> 00:20:17,009
قلت لك أني سأعثر عليها

252
00:20:17,259 --> 00:20:21,930
(إذا، لابد أن هذه قلعة اللورد (فاركواد

253
00:20:22,181 --> 00:20:24,099
هذا هو المكان

254
00:20:24,349 --> 00:20:29,688
هل تعتقد أنه يعوض عن نقص لديه؟

255
00:20:31,815 --> 00:20:36,528
(انتظر يا (شريك

256
00:20:38,238 --> 00:20:40,532
أنت-
لا، لا-

257
00:20:40,782 --> 00:20:42,451
انتظر ثانية واحدة

258
00:20:42,701 --> 00:20:48,540
............اسمع، أنا لن ألتهمك، أنا فقط

259
00:21:19,279 --> 00:21:23,116
إنها هادئة

260
00:21:23,367 --> 00:21:27,538
هادئة للغاية

261
00:21:27,788 --> 00:21:30,457
أين السكان؟

262
00:21:30,707 --> 00:21:35,212
أنظر إلى هذا

263
00:22:19,548 --> 00:22:21,717
واااااااو

264
00:22:21,967 --> 00:22:27,514
لنفعل هذا مرة أخرى-
لا، لا-

265
00:22:37,941 --> 00:22:39,902
حسنا
ستجعلني أصفعك على مؤخرتك

266
00:22:40,152 --> 00:22:42,404
متأسف للغاية

267
00:22:42,654 --> 00:22:45,657
.........هذا البطل لابد أن يكون له الشرف، لا، لا

268
00:22:45,908 --> 00:22:55,167
بل الفخر أن يتقدم ويذهب لانقاذ
الأميرة الجميلة (فيونا) من سطوة هذا التنين المارد

269
00:22:55,417 --> 00:23:02,674
لو حدث وخسر الفائز لأي سبب
فأول من يليه سيحل محله

270
00:23:02,925 --> 00:23:05,219
وهكذا دواليك

271
00:23:05,469 --> 00:23:14,061
قد يموت بعضكم
ولكن هذه تضحية أنا مستعد لتقديمها

272
00:23:14,311 --> 00:23:16,104
تصفيق

273
00:23:16,355 --> 00:23:22,110
لتبدأ المناورات

274
00:23:24,696 --> 00:23:27,324
ما هذا؟

275
00:23:27,574 --> 00:23:28,992
هذا شيء قبيح

276
00:23:29,243 --> 00:23:32,120
هذا غير جيد

277
00:23:32,371 --> 00:23:34,581
إنه مجرد حمار

278
00:23:34,831 --> 00:23:36,124
حقا

279
00:23:36,375 --> 00:23:41,463
,أيها الفرسان، خطة جديدة
من يقتل الغول سيكون البطل

280
00:23:41,713 --> 00:23:43,632
ماذا عنه

281
00:23:43,882 --> 00:23:49,012
الان، هيا

282
00:23:49,388 --> 00:23:53,767
ألا يمكننا تسوية هذا سلميا؟

283
00:23:54,017 --> 00:23:55,352
لا؟

284
00:23:55,602 --> 00:23:58,438
كما تشاؤن

285
00:23:58,689 --> 00:24:02,985
هيا

286
00:24:31,430 --> 00:24:36,894
شريك)، دعني، دعني)

287
00:24:45,736 --> 00:24:51,033
المقعد، أعطه المقعد

288
00:25:13,055 --> 00:25:15,057
أشكركم، أشكركم كثيرا

289
00:25:15,307 --> 00:25:19,478
أنا هنا حتى يوم الخميس، جربوا العجلة

290
00:25:24,274 --> 00:25:25,984
هل أعطي الأمر يا سيدي؟

291
00:25:26,235 --> 00:25:29,780
لا، لدي فكرة أفضل

292
00:25:30,030 --> 00:25:34,910
يا شعب (ديلوك)، أقدكم لكم البطل

293
00:25:35,160 --> 00:25:37,079
ماذا؟

294
00:25:37,329 --> 00:25:39,206
تهانئي أيها الغول

295
00:25:39,456 --> 00:25:43,085
لقد نلت شرف الخوض
في مهمة مشرفة ونبيلة

296
00:25:43,335 --> 00:25:45,963
.مهمة؟ أنا في مهمة بالفعل

297
00:25:46,213 --> 00:25:47,840
مهمة استعادة مستنقعي

298
00:25:48,090 --> 00:25:50,968
مستنقعك؟-
نعم، مستنقعي-

299
00:25:51,218 --> 00:25:54,638
حيث ألقيت بتلك الشخصيات الخيالية

300
00:25:54,888 --> 00:25:56,014
بالفعل

301
00:25:56,265 --> 00:25:58,267
حسنا أيها الغول
سأعقد معك اتفاقا

302
00:25:58,517 --> 00:26:02,771
إذهب في هذه المهمة من أجلي
وسأعيد لك مستنقعك

303
00:26:03,021 --> 00:26:05,315
كما كان بالضبط؟

304
00:26:05,566 --> 00:26:07,818
كما كان دون أدنى تغيير

305
00:26:08,068 --> 00:26:12,364
وأولئك المتطفلون؟-
سيرحلوا جميعا-

306
00:26:15,325 --> 00:26:18,954
أية مهمة؟

307
00:26:19,204 --> 00:26:19,746
حسنا، دعني أوضح لك الأمر

308
00:26:19,997 --> 00:26:24,293
سنذهب للعثور على تنين وإنقاذ أميرة
وبالتالي سيعيد (فاركواد)، لك مستنقعك

309
00:26:24,293 --> 00:26:26,628
الذي لا تملكه حاليا، لأنه وضع به
الكثير من هؤلاء المجانين

310
00:26:26,879 --> 00:26:28,422
هل هذا صحيح؟-
هل تعرف؟-

311
00:26:28,672 --> 00:26:31,592
ربما هناك سبب جيد بعدم قدرة الحمير على الكلام

312
00:26:31,842 --> 00:26:34,720
(أنا لا أفهم يا (شريك
لماذا لا تريهم بعض حركات الغول؟

313
00:26:34,970 --> 00:26:40,066
مثلا؟ تكسر عظامه لتبدو شجاعا
تلك الأساليب التي تعرفها

314
00:26:40,184 --> 00:26:46,179
هل تعرف، ربما كان لابد أن أذبح
قرية كاملة وأضع رؤسهم على طبق

315
00:26:46,315 --> 00:26:50,652
أحضر سكينا، وأقطع وريدهم العنقي
واشرب من دمائهم

316
00:26:50,652 --> 00:26:53,572
هل يبدو هذا جيدا لك؟

317
00:26:53,822 --> 00:26:55,282
لا، في الحقيقة لا

318
00:26:55,532 --> 00:26:58,994
لمعلوماتك
هناك الكثير مما لا يعرفه الناس عن الغول

319
00:26:59,244 --> 00:27:01,622
مثال-
مثال؟-

320
00:27:01,872 --> 00:27:06,168
حسنا، الغول مثل البصلة

321
00:27:07,544 --> 00:27:08,921
رائحتهم سيئة؟-
نعم، لا-

322
00:27:09,171 --> 00:27:10,339
يجعلونك تبكي-
لا

323
00:27:10,589 --> 00:27:13,917
تتركهم بالخارج في الشمس
ويصير لونهم بنيا ويظهر بعض الشعر الغريب؟

324
00:27:13,967 --> 00:27:18,263
طبقات
البصل له طبقات

325
00:27:18,639 --> 00:27:21,517
الغول له طبقات، والبصل له طبقات

326
00:27:21,767 --> 00:27:26,063
هل فهمت؟ كلانا له طبقات

327
00:27:26,647 --> 00:27:30,651
كلاكما لكما طبقات

328
00:27:30,901 --> 00:27:32,986
وتعرف أن الكثيرين لا يحبون البصل

329
00:27:33,237 --> 00:27:36,031
الكيك، الكل يحب الكعك
والكيك له طبقات

330
00:27:36,281 --> 00:27:39,868
لا يهمني ما يحبه الجميع

331
00:27:40,118 --> 00:27:44,414
الغول ليس مثل الكيك

332
00:27:46,542 --> 00:27:47,918
.هل تعرف ما الذي يحبونه ايضا؟ بافيه

333
00:27:48,168 --> 00:27:50,796
هل سبق لك وأن قابلت أحدهم وقلت
مرحبا، لنحضر بعض البافيه

334
00:27:51,046 --> 00:27:53,131
وقالوا أنهم لا يحبونه، إنه لذيذ للغاية

335
00:27:53,382 --> 00:27:57,678
لا، أيها الكائن المزعج الثرثار

336
00:27:57,719 --> 00:28:00,514
الغول مثل البصل، وهذا كل شيء

337
00:28:00,764 --> 00:28:05,060
باي، اراك فيما بعد

338
00:28:07,855 --> 00:28:11,441
البافيه ربما يكون أشهى
شيء على وجه الكرة الأرضية

339
00:28:11,692 --> 00:28:14,194
هل تعرف، أعتقد أني كنت أفضل أن تدندن

340
00:28:14,444 --> 00:28:16,780
هل لديك منديلا ورقيا
أو ما شابه، لأني سأحدث فوضى

341
00:28:17,030 --> 00:28:21,326
مجرد كلمة بافيه جعلت لعابي يسيل

342
00:28:59,823 --> 00:29:01,783
لماذا فعلت هذا يا (شريك)؟

343
00:29:02,034 --> 00:29:04,369
لابد أن تحذر زميلك
قبل أن تفعل هذا

344
00:29:04,620 --> 00:29:05,662
لقد كان فمي مفتوحا وكل شيء

345
00:29:05,913 --> 00:29:10,209
صدقني أيها الحمار، لو كنت أنا من فعلها، لكنت ميتا الان

346
00:29:10,709 --> 00:29:13,754
هذه هي القبة، لابد أننا اقتربنا

347
00:29:14,004 --> 00:29:16,381
نعم، صحيح

348
00:29:16,632 --> 00:29:19,635
لا تتحدث
أعرف كيف تبدو رائحتي

349
00:29:19,885 --> 00:29:24,181
وهذه لا تصدر من الأحجار أيضا

350
00:29:39,821 --> 00:29:44,159
إنها كبيرة بالفعل، ولكن أنظر إلى هذا

351
00:29:47,829 --> 00:29:52,125
شريك) هل تذكر عندما قلت أن)
الغول له طبقات؟

352
00:29:52,125 --> 00:29:54,503
نعم

353
00:29:54,753 --> 00:29:57,923
حسنا، سأعترف لك بشيء
الحمير ليس لهم طبقات

354
00:29:58,173 --> 00:30:00,259
نحن نرتدي،،، أكمام

355
00:30:00,509 --> 00:30:02,636
مهلا، الحمير لا يلبسون أكمام

356
00:30:02,886 --> 00:30:07,182
هل تعرف ماذا أعني-
لا تخبرني أنك تخاف من المرتفعات-

357
00:30:07,558 --> 00:30:11,854
لا، أنا فقط لا أشعر بالراحة وأنا
اسير فوق جسر على بحيرة من الحمم الملتهبة

358
00:30:11,854 --> 00:30:15,607
مهلا أيها الحمار، أنا هنا بجانبك
أليس كذلك؟

359
00:30:15,858 --> 00:30:18,402
للدعم العاطفي

360
00:30:18,652 --> 00:30:22,948
سنقوم بهذا سويا
خطو بخطوة

361
00:30:23,323 --> 00:30:25,033
حقا؟-
بالتأكيد-

362
00:30:25,284 --> 00:30:27,302
حسنا، هذا يريحني أكثر

363
00:30:27,452 --> 00:30:30,414
تحرك فقط ولا تنظر لأسفل.

364
00:30:30,664 --> 00:30:34,960
لا تنظر لأسفل

365
00:30:39,006 --> 00:30:41,675
شريك)، أنا أنظر لأسفل)

366
00:30:41,925 --> 00:30:43,427
لا يمكنني هذا
دعني الان أرجوك

367
00:30:43,677 --> 00:30:46,889
ولكنك في منتصف الطريق بالفعل-
ولكني أعرف أن هذا النصف امن-

368
00:30:47,139 --> 00:30:49,850
لا بأس، لا وقت لدي لهذا
عد إلى هناك

369
00:30:50,100 --> 00:30:54,396
شريك)، لا، انتظر)

370
00:30:55,314 --> 00:30:56,607
لا تفعل هذا

371
00:30:56,857 --> 00:30:59,860
متأسف، افعل ماذا؟

372
00:31:00,110 --> 00:31:03,864
هذا؟-
نعم، هذا-

373
00:31:04,114 --> 00:31:07,451
نعم، نعم، افعلها، حسنا

374
00:31:07,701 --> 00:31:11,997
(لا يا (شريك-
أنا افعلها-

375
00:31:12,122 --> 00:31:16,418
سأموت، سأموت، (شريك)، سأموت

376
00:31:18,837 --> 00:31:23,133
هذا يكفي أيها الحمار، يكفي

377
00:31:26,512 --> 00:31:28,639
جيد

378
00:31:28,889 --> 00:31:31,341
أين هذه الملتهبة على اي حال؟

379
00:31:31,391 --> 00:31:35,145
.بالداخل، تنتظر أن ننقذها

380
00:31:35,395 --> 00:31:39,691
(لقد كنت أتحدث عن التنين يا (شريك

381
00:31:54,957 --> 00:31:59,253
هل أنت خائف؟-
لا، ولكن، صمتا-

382
00:31:59,878 --> 00:32:04,174
جيد، ولا أنا ايضا

383
00:32:04,424 --> 00:32:08,720
لأنه لا عيب في أن تكون خائفا
فهذا يعود على الموقف نفسه

384
00:32:09,471 --> 00:32:13,767
خاصة لو كان الموقف خطيرا
وبه تنين ينفث النيران

385
00:32:14,518 --> 00:32:17,846
أعتقد أنه أكثر افتراسا من البقرة
ومخيفين للغاية، تعرف ما أعنيه

386
00:32:17,896 --> 00:32:22,192
أنا واثق أنه أكبر من البقرة

387
00:32:22,442 --> 00:32:25,737
يا حمار، شيئين، مفهوم؟

388
00:32:25,988 --> 00:32:28,323
اصمت فمك

389
00:32:28,574 --> 00:32:30,909
الان، إذهب إلى هناك وحاول العثور على أي سلم

390
00:32:31,159 --> 00:32:33,345
سلم؟ كنت أعتقد أننا نبحث عن الأميرة

391
00:32:33,495 --> 00:32:37,791
ستكون الأميرة بأعلى السلم
في أعلى غرفة بأعلى برج

392
00:32:38,625 --> 00:32:40,169
لماذا تعتقد أنها ستكون هناك؟

393
00:32:40,419 --> 00:32:42,754
لقد قرأت هذا ذات مرة

394
00:32:43,005 --> 00:32:46,800
حسنا، تعامل أنت مع التنين، وأنا مع السلم

395
00:32:47,050 --> 00:32:49,553
سأعثر على هذا السلم، سأفعل، هذا صحيح

396
00:32:49,803 --> 00:32:54,099
هذا السلم لا يعرف أين ينتهي

397
00:32:56,810 --> 00:32:58,729
السلم الملتوي

398
00:32:58,979 --> 00:33:01,815
لا تتلاعب بي، فأنا محترف السلم
أنا زعيم السلم
I'm master of the stairs.

399
00:33:02,065 --> 00:33:06,361
كنت أتمنى أن يكون لدي سلم هنا والان
سأدوس عليه بالكامل

400
00:33:09,489 --> 00:33:11,074
على الأقل نعرف مكان الأميرة

401
00:33:11,325 --> 00:33:15,621
.......ولكن أين-
التنين-

402
00:33:30,010 --> 00:33:34,306
انتبه يا حمار

403
00:33:44,274 --> 00:33:46,570
أمسكتك

404
00:34:24,648 --> 00:34:27,860
يالها من اسنان ضخمة

405
00:34:28,110 --> 00:34:30,487
أعني، اسنان بيضاء لامعة

406
00:34:30,737 --> 00:34:32,656
ربما تسمع هذا دائما من طعامك، ولكن

407
00:34:32,906 --> 00:34:36,368
لابد أنك مزهو بنفسك
لأن لديك ابتسامة ساحرة

408
00:34:36,618 --> 00:34:39,329
وهل يبدو أني أشم رائحة نعناع منعش؟

409
00:34:39,580 --> 00:34:42,249
وهل تعرف أيضا؟

410
00:34:42,499 --> 00:34:47,795
.أنت تنينة شابة، بالتأكيد
أعني بالتأكيد أنكِ تنينة

411
00:34:48,839 --> 00:34:53,135
لأن الأنوثة الفياضة تفوح منك كثيرا

412
00:34:53,260 --> 00:34:57,556
ماذا بك؟
هل هناك شيء بعينيكِ؟

413
00:34:58,140 --> 00:35:01,143
كم أود البقاء معكِ، ولكن
أنا شديد الحساسية

414
00:35:01,393 --> 00:35:04,354
لا أعرف إن كانت الأمور سوف تسير بيننا على ما يرام
فستنفثين الدخان وغيره من الأشياء

415
00:35:04,605 --> 00:35:08,609
(شريك)

416
00:35:08,859 --> 00:35:13,155
(لا، (شريك

417
00:35:45,562 --> 00:35:46,730
استيقظي-
ماذا؟-

418
00:35:46,980 --> 00:35:49,274
هل أنتِ الأميرة (فيونا)؟

419
00:35:49,525 --> 00:35:51,276
نعم

420
00:35:51,527 --> 00:35:54,071
في انتظار فارس مغوار لينقذني

421
00:35:54,321 --> 00:35:56,323
هذا لطيف، ولكن، هيا

422
00:35:56,573 --> 00:35:58,534
ولكن انتظر يا سيدي الفارس

423
00:35:58,784 --> 00:36:00,702
هذا أول لقاء لنا

424
00:36:00,953 --> 00:36:04,414
ألا يجب أن تكون هذه
لحظة رومانسية رقيقة؟

425
00:36:04,665 --> 00:36:07,793
نعم، اسف يا انستي، لا وقت لدينا

426
00:36:08,043 --> 00:36:11,288
ماذا تفعل؟
تعرف، لابد أن ترفعني عاليا

427
00:36:11,338 --> 00:36:15,092
ونقفز من النافذة
بالخبل لنهبط على ظهر حصانك الأشهب

428
00:36:15,342 --> 00:36:17,302
لقد كان لديك الوقت لتخططي لكل هذا
أليس كذلك؟

429
00:36:21,932 --> 00:36:24,518
ولابد أن نغني سويا الان

430
00:36:24,768 --> 00:36:27,354
يمكنك أن تلقي عليَّ قصيدة

431
00:36:27,604 --> 00:36:31,900
معزوفة، أوبريت، أو شيء من هذا القبيل

432
00:36:32,401 --> 00:36:33,652
لا أعتقد هذا

433
00:36:33,902 --> 00:36:38,198
حسنا، هل يمكنني على الأقل أن أعرف
اسم البطل الذي أنقذني؟

434
00:36:39,408 --> 00:36:40,868
(شريك)

435
00:36:41,118 --> 00:36:43,662
(شريك)

436
00:36:43,912 --> 00:36:48,208
أتمنى أن تأخذ هذا المعروف
كرمز لامتناني بالجميل

437
00:36:50,002 --> 00:36:54,298
شكرا

438
00:36:55,591 --> 00:36:59,887
الم تذبح التنين؟-
هذه ليست مهمتي، الان، هيا-

439
00:37:00,220 --> 00:37:04,516
ولكن هذا غير صحيح..؟

440
00:37:05,893 --> 00:37:06,852
هذا ما كان يفعله كل الفرسان الاخرون

441
00:37:07,102 --> 00:37:09,980
نعم، صحيح، قبل أن يحترقوا بالنيران

442
00:37:10,230 --> 00:37:12,983
لم اقصد هذا

443
00:37:13,233 --> 00:37:15,569
انتظر، إلى أين أنت ذاهب؟
المخرج من هناك

444
00:37:15,819 --> 00:37:18,363
لابد أن أنقذ نفسي

445
00:37:18,614 --> 00:37:21,491
أي نوع من الفرسان أنت؟

446
00:37:21,742 --> 00:37:26,038
أحدهم

447
00:37:34,046 --> 00:37:36,882
نتعجل في الخوض في علاقة جسدية

448
00:37:37,132 --> 00:37:41,386
لست مستعد نفسيا
لارتباط من هذا النوع

449
00:37:41,553 --> 00:37:44,014
لقد كانت هذه هي الكلمة التي ابحث عنها، بهذا الحجم

450
00:37:44,264 --> 00:37:46,642
هذه علاقة جسدية غير مرغوبة

451
00:37:46,892 --> 00:37:48,560
ماذا تفعلين؟

452
00:37:48,810 --> 00:37:52,064
لننتظر قليلا
ونتمهل في هذا الأمر

453
00:37:52,314 --> 00:37:54,558
أعني أنه لابد أن نتعرف على بعض أولا
تعرفين ماذا أقصد

454
00:37:54,608 --> 00:37:58,904
كاصدقاء، ربما كـ........؟

455
00:38:03,492 --> 00:38:05,410
لا تفعلي هذا، هذا ذيلي
هذا ذيلي

456
00:38:05,661 --> 00:38:09,957
وسوف تمزقينه

457
00:38:13,043 --> 00:38:17,339
لا، لا

458
00:38:43,907 --> 00:38:48,203
هل يتكلم؟-
نعم، وهو يحاول الصمت، هذه خدعة-

459
00:39:24,531 --> 00:39:28,327
.حسنا، انتما الاثنان، إلى المخرج

460
00:39:28,577 --> 00:39:32,831
سأتولى أمر التنين

461
00:39:36,793 --> 00:39:41,089
إركضا

462
00:40:27,469 --> 00:40:29,680
لقد فعلتها، لقد أنقذت حياتي

463
00:40:29,930 --> 00:40:34,226
.........رائع، أنت رائع

464
00:40:35,310 --> 00:40:38,230
أعترف أنك غير تقليدي

465
00:40:38,480 --> 00:40:44,776
.ولكن عملك عظيم، وقلبك نقي
أنا مدينة لك

466
00:40:46,738 --> 00:40:51,076
وما فائدة الفارس الشجاع من
غير فرسه النبيل

467
00:40:51,118 --> 00:40:53,912
أتمنى أن تكون سمعت هذا
لقد لقبتني بالفرس النبيل

468
00:40:54,162 --> 00:40:56,623
إنها تعتقد أني جواد أصيل

469
00:40:56,874 --> 00:41:01,170
لقد انتهت المعركة
يمكنك أن ترفع خوذتك سيدي الفارس الشجاع

470
00:41:01,545 --> 00:41:04,923
لا-
لم لا؟-

471
00:41:05,174 --> 00:41:06,466
شعري ملتصق بها

472
00:41:06,717 --> 00:41:09,603
ارجوك، اريد إلقاء نظرة
على وجه منقذي

473
00:41:09,753 --> 00:41:12,306
لا، لن تودي هذا

474
00:41:12,556 --> 00:41:14,850
ولكن، كيف ستقبلني؟

475
00:41:15,100 --> 00:41:19,396
.ماذا؟ لم يكن هذا في المهمة

476
00:41:19,521 --> 00:41:23,025
ربما هذه علاوة؟-
لا، إنه القدر-

477
00:41:23,275 --> 00:41:25,819
لابد أنك تعرف كيف تسير الأمور

478
00:41:26,069 --> 00:41:32,365
أميرة سجينة في برج عالي، ويحاصرها
تنين ينقذها فارس مغوار

479
00:41:32,618 --> 00:41:36,413
ويتبادلان أول قبلة رومانسية لهما

480
00:41:36,663 --> 00:41:39,041
...مع شريك؟ هل تعتقدين، انتظري

481
00:41:39,291 --> 00:41:41,502
هل تعتقدين أن (شريك) هو حبك الحقيقي؟

482
00:41:41,752 --> 00:41:46,048
نعم

483
00:41:47,799 --> 00:41:49,885
تعتقدين أن (شريك) هو حبيبك

484
00:41:50,135 --> 00:41:52,095
ما الطريف في هذا؟

485
00:41:52,346 --> 00:41:54,848
دعينا نقول أني غير مناسب لك؟

486
00:41:55,098 --> 00:41:58,644
بالطبع، فأنت منقذي

487
00:41:58,894 --> 00:42:00,854
الان، انزع خوذتك

488
00:42:01,104 --> 00:42:03,390
.اسمعي، أنا لا أظنها فكرة جيدة

489
00:42:03,440 --> 00:42:05,317
انزع الخوذة فحسب-
لن أفعل-

490
00:42:05,567 --> 00:42:06,527
اخلعها-
لا-

491
00:42:06,777 --> 00:42:10,531
الان-
حسنا، مهلا-

492
00:42:10,781 --> 00:42:15,077
كما تأمرين يا مولاتي

493
00:42:25,212 --> 00:42:28,048
أنت.. غول

494
00:42:28,298 --> 00:42:30,926
أوه، كنت تتوقعين الأمير الساحر

495
00:42:31,176 --> 00:42:35,472
في الحقيقة نعم

496
00:42:36,223 --> 00:42:40,819
لا، كل هذا خطأ، ليس من المفترض أن تكون غولا

497
00:42:42,104 --> 00:42:46,400
أميرتي، لقد ارسلني اللورد (فاركواد) لانقاذك

498
00:42:46,733 --> 00:42:48,443
إنه من يريد الزواج منكِ

499
00:42:48,694 --> 00:42:50,946
إذا، لماذا لم يأتي بنفسه لينقذني؟

500
00:42:51,196 --> 00:42:54,491
سؤال جيد
يجب أن تسأليه عندما نصل إليه

501
00:42:54,741 --> 00:42:57,744
ولكن من ينقذني هو حبي الحقيقي

502
00:42:57,995 --> 00:43:00,831
وليس غول ومعه حيوانه الأليف

503
00:43:01,081 --> 00:43:02,749
أين لقب الجواد الأصيل

504
00:43:03,000 --> 00:43:05,535
اسمعي أيتها الأميرة
أنت تصعبين عليَّ مهمتي

505
00:43:05,586 --> 00:43:08,881
.متأسفة، ولكن مهمتك ليست هي مشكلتي

506
00:43:09,131 --> 00:43:14,327
يمكنك أن تخبر اللورد (فاركواد) أنه
إن كان يريد أن ينقذني

507
00:43:14,569 --> 00:43:16,763
فسأكون في انتظاره هنا

508
00:43:17,014 --> 00:43:20,475
مهلا، لست بساعي البريد بينكما، مفهوم؟

509
00:43:20,726 --> 00:43:25,022
أنا أقوم بالتسليم فحسب-
لن تجرؤ-

510
00:43:25,689 --> 00:43:26,815
هل ستأتي أيها الحمار؟-
أنزلني-

511
00:43:27,065 --> 00:43:28,692
نعم، وراؤك تماما

512
00:43:28,942 --> 00:43:31,945
أنزلني وإلا سترى عواقب هذا

513
00:43:32,196 --> 00:43:36,533
هذه إهانة، أنزلني

514
00:43:39,119 --> 00:43:41,988
سؤال اخر، لنفترض أن امرأة
كانت معجبة بك ولكنك لا تبادلها

515
00:43:42,039 --> 00:43:45,325
,نفس الشعور، الان، كيف ترفض تلك المشاعر
ولكن دون أن تجرح شعورها؟

516
00:43:45,375 --> 00:43:48,186
ودون أن تحرقك ايضا
كيف تفعل هذا؟

517
00:43:48,337 --> 00:43:50,422
قل لها أنك لست بحبها الحقيقي

518
00:43:50,672 --> 00:43:53,842
...الجميع يعرف ماذا يحدث عندما تعثر على

519
00:43:54,092 --> 00:43:58,588
كلما أسرعنا في الوصول إلى (ديلوك)، كلما كان أفضل

520
00:43:58,972 --> 00:44:01,308
نعم، ستحبينها يا أميرتي
إنه جميلة

521
00:44:01,558 --> 00:44:05,178
(وكيف يكون زوجي المستقبلي هذا اللورد (فاركواد
ما شكله؟

522
00:44:05,229 --> 00:44:08,106
دعيني أخبركِ يا أميرتي

523
00:44:08,357 --> 00:44:12,694
الرجال من أمثال (فاركواد) نادري الوجود حقا

524
00:44:13,487 --> 00:44:17,824
لا يا (شريك)، هناك من يقللون من شانه

525
00:44:20,285 --> 00:44:22,788
اصمتا، اصمتا

526
00:44:23,038 --> 00:44:27,534
أنت تشعر بالغيرة لأنك لن تستطيع
(إلى مستوى حاكم مثل اللورد (فاركواد

527
00:44:28,210 --> 00:44:34,606
نعم، ربما تكونين على حق يا أميرتي
ولكني اريدكِ أن تقيسي هذا المستوى عند لقائه غدا

528
00:44:34,983 --> 00:44:37,219
غدا؟

529
00:44:37,469 --> 00:44:39,179
هل سيستغرق الأمر كل هذا؟

530
00:44:39,429 --> 00:44:43,725
ألا يجب أن نتوقف لعمل معسكر؟-
لا، هذا سيأخذ وقتا أطول-

531
00:44:43,809 --> 00:44:44,893
يمكننا أن نواصل المسير

532
00:44:45,143 --> 00:44:48,021
ولكن هناك لصوص بالغابة

533
00:44:48,272 --> 00:44:51,266
(مهلا يا (شريك
ربما تكون فكرة المخيم هذه مناسبة

534
00:44:51,316 --> 00:44:55,237
مهلا، هيا
أنا خائف للغاية من هذه الغابة

535
00:44:55,487 --> 00:44:59,783
أريد أن أعثر على مكان لأخيم به الان

536
00:45:04,830 --> 00:45:06,832
من هنا

537
00:45:07,082 --> 00:45:11,378
شريك)، يمكننا أن نفعل ما هو أفضل من هذا)
الان، لا أظن أن هذا مناسب بالأميرة

538
00:45:11,628 --> 00:45:14,756
.لا، إنه على ما يرام، إنه في حاجة إلى لمسة فنية فحسب

539
00:45:15,007 --> 00:45:19,303
لمسة فنية؟ مثل ماذا؟

540
00:45:20,220 --> 00:45:21,388
باب

541
00:45:21,638 --> 00:45:23,932
حسنا أيها السادة، تصبحون على خير

542
00:45:24,183 --> 00:45:26,301
هل تريدين مني الدخول وقراءة قصة
قبل النوم لأني

543
00:45:26,351 --> 00:45:30,647
قلت تصبحون على خير

544
00:45:32,282 --> 00:45:34,860
شريك)، ماذا تفعل؟)

545
00:45:35,110 --> 00:45:36,486
.....أنا فقط.... تعرف

546
00:45:36,737 --> 00:45:41,033
هيا، لقد كنت أمزح فحسب

547
00:45:48,749 --> 00:45:52,211
الغول الوحيد الذي يبصق على
ثلاثة حقول قمح

548
00:45:52,461 --> 00:45:56,381
نعم

549
00:45:56,532 --> 00:45:58,133
هل يمكنك أن تتنبأ
بمستقبلي من هذه النجوم؟

550
00:45:58,383 --> 00:46:00,385
النحوم لا تعلمنا بالمستقبل، أيها الحمار

551
00:46:00,636 --> 00:46:03,222
بل يخبروننا بالقصص، أنظر

552
00:46:03,372 --> 00:46:05,349
(هذه (بلودنا)، (فلاتيولانت

553
00:46:05,599 --> 00:46:07,809
يمنكنك أن تخمن شهرته

554
00:46:08,060 --> 00:46:09,520
حسنا، أنا أعرف أن تؤلف كل هذا

555
00:46:09,770 --> 00:46:14,066
لا، أنظر، ها هو ومجموعة الصيادين
يهربون من حربته

556
00:46:14,859 --> 00:46:18,028
.لا يوجد أي شيء، سوى مجموعة من النقاط الصغيرة

557
00:46:18,278 --> 00:46:22,574
هل تعرف يا حمار
أحيانا تكون الأمور أكثر مما تبدو أمامك

558
00:46:24,409 --> 00:46:28,705
انسى

559
00:46:29,915 --> 00:46:33,168
(شريك)
ماذا ستفعل عندما تستعيد مستنقعنا على أية حال؟

560
00:46:33,418 --> 00:46:37,214
مستنقعنا؟-
تعرف، بعد أن قمنا بإنقاذ الأميرة وتلك الأمور-

561
00:46:37,464 --> 00:46:41,343
نحن؟ لا يوجد نحن يا حمار، لا يوجد مستنقعنا

562
00:46:41,593 --> 00:46:43,679
أنا فقط ومستنقعي

563
00:46:43,929 --> 00:46:48,225
وأول شيء ساقوم به
هو أن أبني جدارا حول ارضي

564
00:46:49,726 --> 00:46:54,022
(لقد جرحتني بشدة الان يا (شريك

565
00:46:54,398 --> 00:46:58,894
هل تعرف رأيي؟ أعتقد أن مسألة الجدار هذه
هي مجرد محاولة لابعاد شخص ما

566
00:46:59,862 --> 00:47:03,073
لا، هل تعتقد هذا؟

567
00:47:03,323 --> 00:47:06,493
هل تخفي شيئا؟-
لا عليك يا حمار-

568
00:47:06,743 --> 00:47:09,788
هذه إحدى طبقات البصل، أليس كذلك؟

569
00:47:10,038 --> 00:47:13,250
لا، بل هذه لا تتدخل فيما لا يعنيك وانس الأمر كله

570
00:47:13,500 --> 00:47:17,045
لماذا لا تريد الحديث عن هذا؟-
ولماذا تريد الحديث عنه؟-

571
00:47:17,296 --> 00:47:19,590
لماذا تمنتنع؟-
لست أمتنع-
بل أمتنع-

572
00:47:19,840 --> 00:47:23,135
أنا أحذرك يا حمار-
لماذا تحاول أنت تصدني يا (شريك)؟-
أخبرني فحسب يا (شريك)، من؟

573
00:47:23,385 --> 00:47:25,888
الجميع، مفهوم؟

574
00:47:26,138 --> 00:47:30,434
يبدو أننا وصلنا-
بحق السماء-

575
00:47:31,643 --> 00:47:34,354
ماذا بك يا (شريك)؟
لماذا أنت متحامل على العالم كله على اي حال؟

576
00:47:34,605 --> 00:47:36,648
اسمع، لست من يعاني من مشكلة، فهمت

577
00:47:36,899 --> 00:47:39,610
ولكن العالم هو الذي لديه مشكلة معي

578
00:47:39,860 --> 00:47:43,822
يراني الناس ثم يهربون، النجدة، اركضوا

579
00:47:43,972 --> 00:47:48,368
غول غبي وضخم

580
00:47:48,702 --> 00:47:51,755
.يحكمون عليَّ قبل أن يعرفونني

581
00:47:52,006 --> 00:47:56,302
لهذا من الأفضل أن أكون بمفردي

582
00:48:03,075 --> 00:48:07,471
هل تعرف؟ عندما قابلتك
لم أعتقد أنك غول ضخم وغبي

583
00:48:09,957 --> 00:48:13,268
نعم، أعرف

584
00:48:13,319 --> 00:48:16,480
هل هناك حمير هناك؟

585
00:48:16,730 --> 00:48:21,026
هناك السيسي، صغير ومزعج

586
00:48:22,236 --> 00:48:26,532
نعم، يمكنني رؤيته، نجم كبير ولامع
هل هذا الذي هناك؟

587
00:48:27,407 --> 00:48:31,745
هذا القمر

588
00:48:52,808 --> 00:48:57,104
ارني مرة أخرى

589
00:48:58,647 --> 00:49:02,943
أيتها المراة، ارني الأميرة

590
00:49:08,866 --> 00:49:13,161
رائع

591
00:50:16,217 --> 00:50:20,812
...نعم، كم أحب هذا، هيا

592
00:50:20,854 --> 00:50:25,150
يا حمار، استيقظ-
ماذا؟-
استيقظ-

593
00:50:26,401 --> 00:50:30,405
صباح الخير؟ كيف تحب تناول البيض؟

594
00:50:30,656 --> 00:50:34,209
صباح الخير يا أميرتي-
لماذا كل هذا؟-

595
00:50:34,260 --> 00:50:39,456
تعرف، أن الأمور لم تكن على
ما يرام أمس وأردت أن أعوض ما حدث

596
00:50:40,290 --> 00:50:44,586
أعني، بالغرم من كل شيء
فقد أنقذت حياتي

597
00:50:46,088 --> 00:50:48,173
أشكرك

598
00:50:48,423 --> 00:50:52,719
تناولا طعامكم، فلدينا يوم طويل أمامنا

599
00:50:57,891 --> 00:51:00,394
(شريك)-
ماذا؟ إنها مجاملة-

600
00:51:00,644 --> 00:51:03,213
أفضل مما كنت أقوله دائما

601
00:51:03,364 --> 00:51:06,984
ولكن ليست هذه هي الطريقة المناسبة
للحديث أمام الأميرة

602
00:51:07,234 --> 00:51:10,863
شكرا-
إنها مزعجة مثلك بالضبط-

603
00:51:11,113 --> 00:51:14,533
تعرف، لست كما توقعتك

604
00:51:14,783 --> 00:51:19,079
ربما لا يجب أن تحكم على
الناس قبل معرفتهم

605
00:51:25,394 --> 00:51:28,163
أيتها الأميرة

606
00:51:28,714 --> 00:51:30,048
ماذا تفعل؟

607
00:51:30,299 --> 00:51:38,595
عزيزتي، أنا منقذكِ
وسأنقذكِ من هذا الوحش الأخضر

608
00:51:39,641 --> 00:51:42,853
هذه أميرتي، ابحث عن واحدة لك

609
00:51:43,103 --> 00:51:47,399
أرجوك أيها الوحش، ألا ترى
أني مشغول قليلا هنا؟

610
00:51:48,442 --> 00:51:51,862
اسمع يا فتى، لا أعرف من تظن نفسك

611
00:51:52,112 --> 00:51:53,822
بالطبع، هذه وقاحة مني

612
00:51:54,072 --> 00:51:58,368
دعوني أقدم نفسي

613
00:52:45,958 --> 00:52:47,459
كم كان هذا مزعجا

614
00:52:47,709 --> 00:52:52,005
........أنت ايها

615
00:53:18,365 --> 00:53:21,034
هلا ذهبنا؟

616
00:53:25,330 --> 00:53:28,333
انتظي، من اين أتى كل هذا؟

617
00:53:28,584 --> 00:53:32,171
ماذا؟-
هذا، ما فعلته هناك، لقد كان هذا مذهلا-

618
00:53:32,421 --> 00:53:33,755
اين تعلمتِ هذا؟

619
00:53:34,006 --> 00:53:39,502
عندما تعيش بمفردك
فلابد أن تتعلم هذه الأشياء في حالة

620
00:53:40,012 --> 00:53:41,346
لو أن هناك سهم بمؤخرتك

621
00:53:41,597 --> 00:53:44,183
ماذا؟ هلا انتبهت لهذا

622
00:53:44,433 --> 00:53:47,311
لا، لقد كان هذا خطئي أن، متأسفة

623
00:53:47,561 --> 00:53:51,190
ما الأمر؟-
شريك) مصاب)-
شريك) مصاب؟)-

624
00:53:51,440 --> 00:53:53,734
(لا، سيموت (شريك-
أنا بخير يا حمار-

625
00:53:53,984 --> 00:53:56,403
(لا تفعل بي هذا يا (شريك-
لازلت صغير السن على الموت

626
00:53:56,653 --> 00:53:57,988
ارفع ساقيك، وأدر رأسك

627
00:53:58,238 --> 00:54:01,241
هل يعرف احدكم كيف...؟-
إهدأ يا حمار-

628
00:54:01,491 --> 00:54:05,787
لو تريد أن تساعد (شريك)، إذهب إلى الغابة
واحضر لي زهرة زرقاء بأشواك حمراء

629
00:54:06,038 --> 00:54:10,334
زهرة زرقاء بأشوك حمراء، حسنا
زهرة زرقاء بأشواك حمراء

630
00:54:10,501 --> 00:54:12,878
(لا تمت يا (شريك
ولو رأيت نفقا طويلا، ابتعد عن الضوء

631
00:54:13,128 --> 00:54:17,090
يا حمار-
حسنا، زهرة زرقاء بأشواك حمراء-

632
00:54:17,341 --> 00:54:21,178
لماذا هذه الأزهار؟-
للتخلص من الحمار-

633
00:54:21,428 --> 00:54:23,722
.الان، اثبت وسأخرج هذا الشيء

634
00:54:23,972 --> 00:54:27,809
مهلا-
متأسفة ولكن كان لابد من انتزاعها-

635
00:54:28,060 --> 00:54:31,438
لا، إنها خفيفة
........ما تفعلينه هنا يناقض

636
00:54:31,688 --> 00:54:37,984
لا تتحرك-
انظري، انتهى الوقت-
هلا-

637
00:54:38,153 --> 00:54:40,197
ماذا تقترحين أن نفعل؟

638
00:54:40,447 --> 00:54:42,533
زهرة زرقاء بأشواك حمراء
زهرة زرقاء بأشواك حمراء

639
00:54:42,783 --> 00:54:44,952
كان من الممكن أن يكون هذا سهلا
غير أني مصاب بعمى ألوان

640
00:54:45,202 --> 00:54:47,120
زهرة زرقاء بأشواك حمراء

641
00:54:47,371 --> 00:54:50,667
انتظر يا (شريك)، أنا قادم

642
00:54:52,751 --> 00:54:54,086
ليس جيدا

643
00:54:54,336 --> 00:54:58,632
.يمكنني أن افقده، ولكن هذا ما جرى

644
00:55:03,470 --> 00:55:04,263
لم يحدث شيء

645
00:55:04,513 --> 00:55:06,181
............كنا فقط

646
00:55:06,431 --> 00:55:09,142
لو أردتما أن أدعكما سويا
كل ما عليكما هو أن تطلبا هذا، حسنا؟

647
00:55:09,393 --> 00:55:12,771
مهلا، هذا أخر شيء افكر به

648
00:55:13,021 --> 00:55:17,317
........لقد كانت الأميرة

649
00:55:22,072 --> 00:55:26,368
......ما هذا؟ هل هذا

650
00:56:56,416 --> 00:56:58,585
ها هي يا أميرتي

651
00:56:58,836 --> 00:57:01,547
المستقبل بانتظارك-
هذه (ديلوك)؟-

652
00:57:01,797 --> 00:57:07,293
نعم، أعرف، اعتقد أن اللورد (فاركواد) يريد
أن يعوض عن شيء ما

653
00:57:10,055 --> 00:57:11,765
أعتقد أنه من الأفضل أن نكمل طريقنا

654
00:57:12,015 --> 00:57:16,311
(بالتأكيد، ولكن يا (شريك

655
00:57:16,436 --> 00:57:17,980
أنا قلقة بشأن الحمار-
ماذا؟-

656
00:57:18,230 --> 00:57:21,692
أعني، أنظر إليه، لا يبدو على ما يرام

657
00:57:21,942 --> 00:57:24,444
ماذا تقصدين؟ أنا بخير-
هذا ما يقولونه دائما-

658
00:57:24,695 --> 00:57:28,574
ثم تجد نفسك مقلوبا على ظهرك

659
00:57:28,824 --> 00:57:31,952
ميت-
إنها على حق، لا تبدو على ما يرام-

660
00:57:32,202 --> 00:57:35,414
هل تريد أن تجلس؟-
سأعد لك بعض الشاي-

661
00:57:35,664 --> 00:57:36,874
لن اقول شيئا، ولكن

662
00:57:37,124 --> 00:57:40,419
لدي هذا الألم في عنقي
ولو أدرت عنقي هكذا، هل ترى؟

663
00:57:40,669 --> 00:57:43,630
إنه جائع، سأحضر بعض الطعام-
سأعد الحطب-

664
00:57:43,881 --> 00:57:50,177
إلى أين تذهبان؟ لا يمكنني أن اشعر بإبهامي
ليس لدي أي إبهام

665
00:57:51,263 --> 00:57:54,059
أظن أني اريد أن يحتضنني أحد

666
00:58:00,772 --> 00:58:05,068
هذا جيد للغاية

667
00:58:05,736 --> 00:58:08,655
ما هذا؟-
فأر الحقول-

668
00:58:13,327 --> 00:58:16,788
هذا طيب-
إنها أيضا رائعة بالمرق-

669
00:58:17,039 --> 00:58:21,335
الان، لا اقصد أن أتباهى
ولكني أصنع مرق بالفئران شهيا للغاية

670
00:58:25,589 --> 00:58:29,885
أعتقد أني ساتناول عشائي
متأخر للغاية غدا

671
00:58:30,636 --> 00:58:34,097
ربما تأتين لزيارتي في مستنقعي وقت ما

672
00:58:34,348 --> 00:58:36,558
سأعد لك كل صنوف الطعام

673
00:58:36,808 --> 00:58:41,104
.توست، شوربة سمك، عيون مقلية، اي شيء

674
00:58:42,406 --> 00:58:44,902
هذا يروق لي

675
00:58:53,011 --> 00:59:00,207
ايتها الأميرة؟-
نعم يا (شريك)؟-

676
00:59:01,542 --> 00:59:05,170
كنت أتساءل

677
00:59:05,420 --> 00:59:09,716
هل أنت

678
00:59:10,509 --> 00:59:14,805
هل ستتناولين هذا؟

679
00:59:19,351 --> 00:59:22,437
كم هذا شاعري، أنظري إلى هذا الغروب

680
00:59:22,688 --> 00:59:26,984
غروب الشمس، لقد تأخر الوقت، تأخر الوقت

681
00:59:27,651 --> 00:59:31,321
ماذا؟-
انتظري، أعرف ما يدور هنا-

682
00:59:31,572 --> 00:59:33,282
أنت خائفة من الظلام، أليس كذلك؟

683
00:59:33,532 --> 00:59:37,828
نعم، نعم، هو ذا، أنا خائفة
من الأفضل أن أدخل

684
00:59:38,078 --> 00:59:40,581
ولكن لا تشعري بالسوء أيتها الأميرة
لقد كنت أخاف من الظلام ايضا

685
00:59:40,831 --> 00:59:45,127
حتى، مهلا، انتظري، لازلت أخاف من الظلام

686
00:59:46,128 --> 00:59:50,424
تصبح على خير-
تصبحين على خير-

687
00:59:53,303 --> 00:59:56,597
اعرف ماذا يجري هنا الان

688
00:59:56,847 --> 00:59:58,599
ماذا تقصد؟

689
00:59:58,749 --> 01:00:00,976
لا اريد حتى أن أسمع
اسمعي، أنا حيوان ولدي غريزتي

690
01:00:01,226 --> 01:00:03,437
.وأعلم أنكما الاثنان معجبان ببعض
يمكنني أن أشعر بهذا

691
01:00:03,687 --> 01:00:07,983
أنت مجنون
سأعيدها إلى (فاركواد) فحسب

692
01:00:07,983 --> 01:00:10,402
مهلا يا (شريك)، استيقظ وتنسم رائحة الحب

693
01:00:10,652 --> 01:00:13,197
اذهب إليها وأخبرها بمشاعرك

694
01:00:13,447 --> 01:00:17,784
لا شيء أضيفه
..........كما أنني لو بحت بهذا،

695
01:00:19,203 --> 01:00:22,915
لن اقول أني أحبها، لأني لا أحبها

696
01:00:23,165 --> 01:00:25,751
.........إنها أميرة وأنا

697
01:00:26,001 --> 01:00:28,212
....غول

698
01:00:28,462 --> 01:00:31,173
نعم، غول

699
01:00:31,423 --> 01:00:35,719
إلى أين تذهب؟-
لاحضار المزيد من الحطب-

700
01:00:54,404 --> 01:00:58,700
اميرة (فيونا)؟

701
01:01:03,455 --> 01:01:07,751
اين أنت يا أميرة؟

702
01:01:11,088 --> 01:01:15,384
أميرتي؟

703
01:01:17,094 --> 01:01:21,390
المكان هنا مخيف، هل تلاعبينني

704
01:01:30,732 --> 01:01:33,443
لا-
(النجدة، (شريك-

705
01:01:33,694 --> 01:01:35,362
لا-
(شريك)-
لا بأس، لا بأس-

706
01:01:35,612 --> 01:01:38,657
ماذا فعلتِ للأميرة؟-
اصمت يا حمار، أنا الأميرة-

707
01:01:38,907 --> 01:01:43,203
إنها أنا، في هذا الجسد-
يا إلهي، لقد التهمتي الأميرة-

708
01:01:43,662 --> 01:01:45,080
هل تسمعيني؟-
حمار-

709
01:01:45,330 --> 01:01:48,500
اسمعي، استمري في التنفس
سأخرجكِ من هنا

710
01:01:48,750 --> 01:01:51,461
(شريك)

711
01:01:51,712 --> 01:01:56,008
هذا أنا

712
01:01:58,343 --> 01:02:02,181
الأميرة؟ ماذا حدث لكِ؟

713
01:02:02,431 --> 01:02:06,059
أنت مختلفة

714
01:02:06,310 --> 01:02:08,320
أنا قبيحة، ارتحت؟-
نعم-

715
01:02:08,370 --> 01:02:11,607
هل السبب شيء أكلته؟
لأني أخبرت (شريك) أن تلك الفئران لم تكن بالفكرة الطيبة

716
01:02:11,857 --> 01:02:17,153
فأنت كما تأكل، هذا رايي-
لا، لقد كنت هكذا دائما-

717
01:02:17,988 --> 01:02:20,407
ماذا تعنين؟
أنا لم اركِ هكذا من قبل

718
01:02:20,657 --> 01:02:24,953
هذا يحدث فقط عندما تغرب الشمس

719
01:02:25,087 --> 01:02:33,083
كل يوم هكذا، وسيتلاشى كل هذا
عند القبلة الأولى من حبيب عاشق

720
01:02:34,379 --> 01:02:38,675
ثم تأخذين شكل الحبيب

721
01:02:39,635 --> 01:02:43,931
هذا رائع، لم أكن أعرف أنكِ تكتبين الشعر-
إنها اللعنة-

722
01:02:45,432 --> 01:02:49,728
عندما كنت فتاة صغيرة، ألقت ساحرة بلعنة عليَّ

723
01:02:49,978 --> 01:02:54,274
كل ليلة أصير هكذا، كالوحش المرعب القبيح

724
01:02:59,029 --> 01:03:03,325
ووضعت في برج في انتظار
اليوم الذي ينقذني فيه حبيبي الحقيقي

725
01:03:03,825 --> 01:03:11,121
لهذا لابد أن أتزوج اللورد (فاركواد) غدا
قبل أن تغرب الشمس ويراني هكذا

726
01:03:14,002 --> 01:03:18,298
حسنا، حسنا، إهدأي
لست قبيحة لهذه الدرجة

727
01:03:18,423 --> 01:03:22,719
انتظري، لن أكذب، أنتِ قبيحة
ولكنك تبدين هكذا في الليل فقط.

728
01:03:23,470 --> 01:03:24,888
شريك) قبيح طوال اليوم)

729
01:03:25,138 --> 01:03:30,434
ولكن يا حمار، أنا أميرة
ولا يجب أن تبدو الأميرة هكذا

730
01:03:32,813 --> 01:03:35,816
أميرتي، ماذا لو لم تتزوجي (فاركواد)؟

731
01:03:36,066 --> 01:03:40,362
لابد أن افعل
القبلة الأولى من حبيبي هي التي يمكنها أن تفك هذه اللعنة عني

732
01:03:40,988 --> 01:03:44,449
ولكن هل تعلمين، أنت تقريبا غولة

733
01:03:44,700 --> 01:03:47,911
و(شريك)، لديكما الكثير من الأشياء المشتركة

734
01:03:48,161 --> 01:03:49,621
شريك)؟)

735
01:03:49,872 --> 01:03:56,168
يا أميرة، كيف هي الأمور معكِ؟
جيد؟ وأنا أيضا، على ما يرام

736
01:03:58,130 --> 01:04:01,842
لقد رأيت هذه الزهرة، وفكرت فيكِ لأنكِ جميلة

737
01:04:02,092 --> 01:04:07,388
هي لا تروق لي، ولكني فكرت
أنها قد تروق لكِ لأنكِ جميلة

738
01:04:08,098 --> 01:04:12,394
....ولكني معجب بكِ على أي حال

739
01:04:13,020 --> 01:04:17,316
أنا في مشكلة، حسنا، هيا بنا

740
01:04:23,530 --> 01:04:27,826
من يمكنه أن يعشق قطعة غالية وقبيحة؟
أميرة وقبيحة لا يجتمعان سويا

741
01:04:28,452 --> 01:04:34,748
لهذا لا يمكنني البقاء هنا مع (شريك)، ولكن الفرصة
الوحيدة للحياة بسعادة هو أن تتزوج بحبي الحقيقي

742
01:04:37,503 --> 01:04:41,798
ألا تفهم يا حمار؟ هكذا يجب أن يكون الأمر

743
01:04:43,342 --> 01:04:45,844
هذه هي الطريقة الوحيدة لفك اللعنة

744
01:04:45,904 --> 01:04:47,846
.على الأقل يجب أن تخبري (شريك) بالحقيقة

745
01:04:48,096 --> 01:04:50,891
لا، لا، لا تنبس ببنت شفة
لا يجب أن يعلم أحد

746
01:04:51,141 --> 01:04:53,602
ما الفائدة من عدم قدرتك على الكلام؟
لابد أن تكتم السر

747
01:04:53,852 --> 01:04:56,104
عدني أنك لن تبوح به، عدني

748
01:04:56,355 --> 01:05:00,651
حسنا، جسنا، لن أخبره
ولكن يجب أن تفعلي هذا

749
01:05:00,026 --> 01:05:02,861
هل تعلمين قبل أن ينتهي هذا
فسأحتاج إلى الكثير من جلسات العلاج النفسي

750
01:05:03,111 --> 01:05:07,407
أنظري إلى حركة عيني

751
01:05:29,680 --> 01:05:33,976
أقول له، لا أقول له

752
01:05:34,184 --> 01:05:37,980
أقول له، لا أقول له

753
01:05:38,230 --> 01:05:39,815
أقول له

754
01:05:40,065 --> 01:05:44,361
...شريك)، هناك شيء أريد)

755
01:06:06,049 --> 01:06:09,887
شريك)، هل أنت بخير؟)

756
01:06:10,137 --> 01:06:12,806
رائع، لم أكن بأفضل من هذا

757
01:06:13,056 --> 01:06:16,310
هناك ما أود أن أخبرك به

758
01:06:16,560 --> 01:06:20,355
لا داعي لأن تخبرنين بأي شيء يا أميرتي
لقد سمعت ما يكفي الليلة الماضية

759
01:06:20,606 --> 01:06:23,442
هل سمعت ما قلته؟-
كل كلمة-

760
01:06:23,692 --> 01:06:24,735
كنت أظن أنك ستتفهم؟

761
01:06:24,985 --> 01:06:30,281
بل فهمت
من يمكنه أن يحب وحشا قبيحا وضخما

762
01:06:32,201 --> 01:06:36,496
كنت أعتقد أن هذا لن يهمك-
بل  يهمني-

763
01:06:38,123 --> 01:06:43,219
في الوقت المناسب تماما يا أميرتي
لقد أحضرت لكِ شيئا بسيطا

764
01:06:49,259 --> 01:06:53,555
ماذا فاتني؟

765
01:06:55,933 --> 01:07:00,229
(أميرة (فيونا-
كما وعدت، والان سلمها لي-

766
01:07:00,854 --> 01:07:06,150
حسنا أيها الغول، بالنسبة لمستنقعك
تم إخلاؤه، خذه وارحل

767
01:07:07,069 --> 01:07:10,113
قبل أن أغير رأيي

768
01:07:10,364 --> 01:07:14,701
معذرة يا أميرتي لأني فاجئتك
ولكنك فاجئتني

769
01:07:14,701 --> 01:07:18,455
لأني لم أر مثل هذا الجمال الطاغي من قبل

770
01:07:18,705 --> 01:07:23,001
(أنا اللورد (فاركواد-
لورد (فاركواد)؟-

771
01:07:24,586 --> 01:07:33,582
لا، لا سامحني أيها اللورد
لقد كنت ألقي وداعا قصيرا

772
01:07:34,054 --> 01:07:38,350
كم هذا جميل
لا داعي لأن تتوقع السلوك المهذب من غول

773
01:07:39,351 --> 01:07:43,647
فلا يبدو أن لديه مشاعر-
لا، أنت على حق، لا مشاعر لديه-

774
01:07:45,566 --> 01:07:49,319
(أميرة (فيونا)، أيتها الجميلة (فيونا

775
01:07:49,570 --> 01:07:55,866
أنا أطلب يدكِ للزواج
هلا تكونين أجمل عروس لأجمل عريس؟

776
01:08:01,540 --> 01:08:05,460
...لورد (فاركواد)... لا شيء

777
01:08:05,711 --> 01:08:09,173
...ممتاز، سأعد كل شيء للزفاف غدا

778
01:08:09,423 --> 01:08:13,302
لا، أعني أني............ لماذا الانتظار؟

779
01:08:13,552 --> 01:08:17,472
لنتزوج اليوم، قبل غروب الشمس

780
01:08:17,723 --> 01:08:21,268
متلهفة، أليس كذلك؟
أنت على حق، خير البر عاجله

781
01:08:21,518 --> 01:08:24,038
هناك الكثير لنفعله

782
01:08:24,088 --> 01:08:28,984
الكاميرا، والكعكة، والفرقة والضيوف
ودعوة بعض الضيوف

783
01:08:30,110 --> 01:08:32,446
وداعا أيها الغول

784
01:08:32,696 --> 01:08:34,781
شريك)، ماذا تفعل؟)
تدعها تذهب هكذا

785
01:08:35,032 --> 01:08:38,911
ماذا إذا-
شريك)، ناك ما لا تعرفه عنها)-

786
01:08:39,161 --> 01:08:42,873
لقد تحدثت إليها الليلة الماضية-
نعم، أعرف أن تحدثت إليها-

787
01:08:43,123 --> 01:08:47,419
أنت صديق ممتاز، أليس كذلك؟ الان، لو أنكما
صديقين لهذه الدرجة لم لا تتبعها إلى البيت؟

788
01:08:48,295 --> 01:08:51,423
شريك)، أريد الذهاب معك)-
لقد قلت لك، أليس كذلك؟-

789
01:08:51,673 --> 01:08:56,969
لن تأتي معي إلى البيت
أنا أعيش وحيدا، أنا ومستنقعي فحسب

790
01:08:57,363 --> 01:09:04,059
مفهوم؟ لا أحد معي
وبالأخص الحمير المزعجين، الثرثارين من دون جدوى منهم

791
01:09:05,062 --> 01:09:09,358
ولكني كنت أعتقد-
نعم، هل تعرف؟ كنت تفكر خطأ-

792
01:09:11,902 --> 01:09:16,198
(شريك)

793
01:11:34,795 --> 01:11:37,089
حمار؟

794
01:11:37,339 --> 01:11:38,215
ماذا تفعل؟

795
01:11:38,465 --> 01:11:41,552
كنت أفكر في كل هؤلاء
يمكنك التعرف على جدار عندما تراه

796
01:11:41,802 --> 01:11:46,698
.نعم، ولكن الجدار يمكنه أن يدور حول مستنقعي
ولكن ليس عبره

797
01:11:46,807 --> 01:11:49,476
هذا عند منطقتك
هل ترى؟ هذه منطقتك، وهذه لي

798
01:11:49,726 --> 01:11:52,354
منطقتك؟

799
01:11:52,604 --> 01:11:55,482
نعم، منطقتي، لقد ساعدت في إنقاذ الأميرة

800
01:11:55,732 --> 01:12:00,028
لقد قمت بنصف العمل، واخذ نصف الجائزة، الان
أعطني هذه الصخرة الكبيرة تلك التي تشبه رأسك

801
01:12:01,071 --> 01:12:03,365
تراجع-
لا، تراجع أنت-

802
01:12:03,615 --> 01:12:05,284
هذا مستنقعي-
مستنقعنا-

803
01:12:05,534 --> 01:12:07,119
كفى أيها الحمار-
بل كف أنت-

804
01:12:07,369 --> 01:12:09,204
حمار غبي-
غول كريه-

805
01:12:09,454 --> 01:12:11,373
لا بأس

806
01:12:11,623 --> 01:12:13,792
عد إلى هنا
لم أنتهي منك بعد

807
01:12:14,042 --> 01:12:18,338
أنا انتهيت منك-
هل تعرف، أنت دائما تتحدث عن نفسك فقط-

808
01:12:18,672 --> 01:12:20,841
ما رأيك، الان جاء دوري

809
01:12:21,091 --> 01:12:24,761
الان، اصمت وانتبه

810
01:12:24,912 --> 01:12:28,015
,أنت نذل معي، وتسبني
ولا تقدر أي شيء أقوم به

811
01:12:28,265 --> 01:12:30,475
إما أن تدفعني حولك
أو تدفعني بعيدا عنك

812
01:12:30,726 --> 01:12:35,022
نعم؟ لو أني عاملتك بهذا السوء
لماذا تعود إذا؟

813
01:12:35,147 --> 01:12:38,567
لأن هذا ما يفعله الصديق
يسامح صديقه

814
01:12:38,817 --> 01:12:44,571
نعم، أنت على حق يا حمار
أسامحك لأنك طعنتني في ظهري

815
01:12:48,243 --> 01:12:51,580
أنت مغطى بالطبقات الخادعة يا فتى البصل
أنت تخاف من مشاعرك

816
01:12:51,830 --> 01:12:55,042
إرحل
فهمت؟ إنك تفعل هذا مرة أخرى
(كما فعلت مع (فيونا

817
01:12:55,292 --> 01:12:57,544
وكل ما فعلته هي أنها معجبة بك
بل ربما تحبك

818
01:12:57,794 --> 01:13:02,090
تحبني؟ لقد قالت أني مخلوق كريه وقبيح

819
01:13:02,216 --> 01:13:06,512
لقد سمعت وهذا وأنتما تتحدثان-
لم تكن تتحدث عنك، لقد كانت تتحدث عن-

820
01:13:07,262 --> 01:13:10,724
شخص اخر

821
01:13:10,974 --> 01:13:15,270
لم تكن تتحدث عني؟
من كانت تتكلم عنه إذا؟

822
01:13:15,979 --> 01:13:19,441
محال، لن أقول شيئا
لن تستمع إلى، أليس كذلك؟

823
01:13:19,691 --> 01:13:21,985
يا حمار-
لا-

824
01:13:22,236 --> 01:13:26,532
اسمع، أنا اسف

825
01:13:32,538 --> 01:13:34,164
متأسف

826
01:13:34,414 --> 01:13:38,710
أعتقد أني مجرد غول ضخم قبيح، وغبي

827
01:13:39,586 --> 01:13:43,882
هل تسامحني؟

828
01:13:43,974 --> 01:13:47,135
الأصدقاء يفعلون هذا، أليس كذلك؟-
نعم-

829
01:13:47,386 --> 01:13:50,848
أصدقاء؟-
أصدقاء-

830
01:13:51,098 --> 01:13:55,394
ماذا قالت (فيونا) عني؟

831
01:13:56,520 --> 01:13:59,231
لماذا تسألني؟
لماذا لا تذهب لتسألها هي؟

832
01:13:59,481 --> 01:14:02,985
الزفاف، لن نلحق به في الوقت المناسب

833
01:14:03,235 --> 01:14:05,237
لا تخف، فطالما هناك إرادة
فلابد من سبيل

834
01:14:05,487 --> 01:14:09,783
ولدي طريقة

835
01:14:12,536 --> 01:14:14,746
حمار؟

836
01:14:14,997 --> 01:14:20,293
أعتقد أن هذا بسبب جاذبيتي-
تعالي هنا-

837
01:14:20,502 --> 01:14:23,463
حسنا، حسنا
لا تتعجبي، لا أحد يحب القبلات

838
01:14:23,714 --> 01:14:25,507
الان، تمسكي

839
01:14:25,757 --> 01:14:30,053
لم يكن لدي الفرصة لربط أحزمة الأمان بعد

840
01:15:00,792 --> 01:15:11,088
يا شعب (ديلوك)، لقد اجتمعنا هنا اليوم
........لنشهد اجتماع الملك مع

841
01:15:11,261 --> 01:15:15,557
معذرة، هل يمكنك أن تختصر إلى (أفعل)؟

842
01:15:16,225 --> 01:15:19,521
هيا

843
01:15:21,774 --> 01:15:28,070
هيا، امرحوا قليلا
لو احتجنا إليك سأصفر عاليا، مفهوم؟

844
01:15:29,404 --> 01:15:31,782
شريك)، انتظر دقيقة)
تريد أن نقوم بهذا، أليس كذلك؟

845
01:15:32,032 --> 01:15:35,160
ماذا تقول؟-
إنه السطر الذي لابد أن تنتظره-

846
01:15:35,410 --> 01:15:37,704
سيقول القس الان
ليتحدث الان، وإلا فليصمت

847
01:15:37,955 --> 01:15:40,249
وهنا تقول، أنا أعترض

848
01:15:40,499 --> 01:15:43,627
لا وقت لدي لهذا-
انتظر، ماذا تفعل؟ اسمعني-

849
01:15:43,877 --> 01:15:45,087
اسمع، أنت تحبها أليس كذلك؟

850
01:15:45,337 --> 01:15:46,296
نعم-
تريد أن تضمها-

851
01:15:46,547 --> 01:15:48,674
نعم-
وتسعدها-
نعم-

852
01:15:48,924 --> 01:15:52,052
إذا لابد أن تجرب أن تكون رقيقا ورومنسيا

853
01:15:52,202 --> 01:15:56,598
الفتيات يحبون مثل هذه الأحاديث الرومانسية-
جسنا، كفى، متى سيقول كلامه؟-

854
01:15:57,516 --> 01:15:59,151
لابد أن نتأكد من هذا

855
01:15:59,201 --> 01:16:02,271
...وبإرادة هذين الاثنين

856
01:16:02,521 --> 01:16:04,231
ماذا ترى؟

857
01:16:04,481 --> 01:16:08,777
الان، أعلنكما-
ها نحن ذا-

858
01:16:10,729 --> 01:16:14,783
لقد قالها بالفعل-
أوه، بحق السماء-

859
01:16:15,033 --> 01:16:17,619
أنا أعترض

860
01:16:17,870 --> 01:16:19,413
شريك)؟)

861
01:16:19,663 --> 01:16:23,959
ماذا يريد الان؟

862
01:16:25,002 --> 01:16:28,964
مرحبا بالجميع، هل تقضون وقتا طيبا، أليس كذلك؟

863
01:16:29,214 --> 01:16:30,883
كم أحب (ديلوك)، فهي نظيفة للغاية

864
01:16:31,133 --> 01:16:35,429
ماذا تفعل هنا؟-
حقا، من الوقاحة أن يحيا المرء والجميع لا يريدونه-

865
01:16:36,180 --> 01:16:37,848
...ولكن أن أظهر فجأة ومن دون دعوة
في حفل زفاف

866
01:16:38,098 --> 01:16:42,394
فيونا)، أريد أن أتحدث إليكِ)-
الان، تريد الحديث-

867
01:16:42,394 --> 01:16:45,147
لقد تأخر وقت هذا-
لذا إذا سمحت لي

868
01:16:45,397 --> 01:16:47,900
ولكن لا يمكنكِ الزواج منه-
ولم لا؟-

869
01:16:48,150 --> 01:16:52,446
لأنه يتزوجكِ فقط
كي يصبح ملكا

870
01:16:52,446 --> 01:16:55,866
فيونا) لا تستمعين إليه)-
ليس هو حبك الحقيقي-

871
01:16:56,116 --> 01:17:01,712
ماذا تعرف عن الحب الحقيقي؟-
أنا، أن-

872
01:17:01,788 --> 01:17:05,083
هذا رائع

873
01:17:05,334 --> 01:17:09,630
لقد وقع الغول في حب الأميرة

874
01:17:10,172 --> 01:17:14,468
ضحك

875
01:17:18,722 --> 01:17:22,559
شريك)، هل هذا صحيح؟)

876
01:17:22,809 --> 01:17:30,105
من يبالي، (فيونا) حبيبتي، قبليني
حتى نكون سويا إلى الأبد

877
01:17:36,198 --> 01:17:40,494
ف يوم وليلة

878
01:17:41,503 --> 01:17:45,999
كنت اريد أن أريكِ من قبل

879
01:18:07,229 --> 01:18:11,525
هذا يفسر الكثير

880
01:18:12,409 --> 01:18:17,905
كم هذا مقزز، يا حراس
أمركم بأن تبعدوهم عن ناظري

881
01:18:18,699 --> 01:18:22,995
الان، أحضراهما-
لا-

882
01:18:24,121 --> 01:18:28,417
هذا الزواج صحيح، وهذا يجعل مني ملكا

883
01:18:28,500 --> 01:18:29,835
(شريك)-
لا-

884
01:18:30,085 --> 01:18:34,381
لا تقفون هكذا ايها الكلاب-
ابتعدوا من طريقي-

885
01:18:42,472 --> 01:18:45,184
(لا، (شريك

886
01:18:45,434 --> 01:18:47,728
وبالنسبة لك يا زوجتي-
(فيونا)-

887
01:18:47,978 --> 01:18:52,274
سأعيدك إلى السجن في البرج
لبقية عمرك

888
01:18:53,192 --> 01:18:57,487
سابقي على النظام
وسيكون المستقبل لي

889
01:19:02,951 --> 01:19:07,247
حسنا، لا يتحرك أحد
فمعي تنين ولا أخشى من استخدامه

890
01:19:07,623 --> 01:19:11,919
أنا حمار متهور

891
01:19:13,295 --> 01:19:17,591
زفاف المشاهير، لا يدوم، أليس كذلك؟

892
01:19:19,009 --> 01:19:22,346
(هيا يا (شريك

893
01:19:22,596 --> 01:19:26,892
فيونا)؟)-
نعم يا (شريك)؟-

894
01:19:27,226 --> 01:19:31,522
أحبكِ

895
01:19:31,813 --> 01:19:34,358
حقا؟

896
01:19:34,608 --> 01:19:38,028
نعم، نعم

897
01:19:38,278 --> 01:19:42,574
وأنا ايضا أحبك

898
01:19:49,373 --> 01:19:53,669
حان وقت قبلة الحبيب

899
01:20:28,328 --> 01:20:32,624
فيونا)؟)

900
01:20:33,208 --> 01:20:37,504
فيونا)، هل أنتِ بخير؟)

901
01:20:39,381 --> 01:20:43,343
نعم، ولكني لا أفهم

902
01:20:43,594 --> 01:20:47,890
من المفترض أن أكون جميلة

903
01:20:48,599 --> 01:20:52,895
ولكنكِ جميلة

904
01:20:52,936 --> 01:20:57,232
كنت أتمنى أن تكون هذه نهاية سعيدة

905
01:21:43,054 --> 01:21:46,950
ليبارك الله فيكم، جميعا

906
01:21:50,888 --> 01:22:55,184
ترجمة: أحمد محمد عنتر
toefel2003"yahoo.com

