1
00:00:05,500 --> 00:00:53,599
toefel2003"yahoo.com

2
00:00:53,600 --> 00:00:58,037
في يوم من الأيام
في مملكة بعيدة بعيدة للغاية

3
00:00:58,138 --> 00:01:02,438
رزق الملك والملكة
بطفلة فائقة الجمال

4
00:01:02,542 --> 00:01:06,205
وفي كل أرجاء البلاد
كان الكل سعيدا

5
00:01:06,313 --> 00:01:08,304
حتى غربت الشمس

6
00:01:08,415 --> 00:01:12,408
ورأوا أن ابنتهما
ألقيت عليها لعنة رهيبة

7
00:01:12,552 --> 00:01:15,544
كانت تسيطر عليها كل ليلة

8
00:01:17,257 --> 00:01:20,693
ومن يأسهم، لجأوا
إلى مساعدة جدة ساحرة

9
00:01:20,827 --> 00:01:23,796
جعلتهم يحبسون
الأميرة بعيدا في برج

10
00:01:23,897 --> 00:01:27,663
في انتظار قبلة
الأمير الجميل

11
00:01:31,037 --> 00:01:33,801
وكان له النصيب
في هذه المغامرة المثيرة

12
00:01:33,907 --> 00:01:36,569
عبر البرد القارص
والصحراء الملتهبة

13
00:01:36,676 --> 00:01:38,940
ليسافر أياما وليال

14
00:01:39,045 --> 00:01:41,206
مخاطرا بحياته

15
00:01:41,915 --> 00:01:44,816
ليصل إلى الأميرة التي يحبسها التنين

16
00:01:49,189 --> 00:01:51,783
لأنه كان أشجع

17
00:01:51,891 --> 00:01:54,485
وأجمل

18
00:01:57,263 --> 00:01:59,254
رجل في كل أنحاء المعمورة

19
00:01:59,366 --> 00:02:01,926
وكان من القدر أن تكون قبلته هو

20
00:02:03,069 --> 00:02:06,300
التي تفك تلك اللعنة

21
00:02:06,406 --> 00:02:12,174
هو وحده الذي تسلق إلى أعلى
غرفة بأعلى برح

22
00:02:12,278 --> 00:02:16,772
ليدخل إلى غرفة التنين
ويدخل إلى الأميرة النائمة في مخدعها

23
00:02:16,916 --> 00:02:19,908
ويسدل الستائر
من حولها ليجدها

24
00:02:21,054 --> 00:02:22,112
ماذا؟

25
00:02:22,255 --> 00:02:25,816
أميرة (فيونا)؟-
لا-

26
00:02:25,925 --> 00:02:28,951
حمدا لله
أين هي؟

27
00:02:29,062 --> 00:02:33,297
إنها في شهر العسل-
شهر العسل؟ مع من؟-

28
00:04:56,309 --> 00:04:58,402
ما أحلى الرجوع إلى البيت

29
00:05:01,447 --> 00:05:03,108
.......فقط أنت وأنا و

30
00:05:07,086 --> 00:05:11,716
اثنان قد يكونان مثل واحد-
الحمار؟-

31
00:05:11,825 --> 00:05:15,693
شريك)، (فيونا)، ألستما)
منظر جميل تراه العين

32
00:05:15,795 --> 00:05:18,093
لنتعانق يا (شريك)، يا الة الحب

33
00:05:19,265 --> 00:05:22,428
(وها أنتت ذا يا مسز (شريك
ماذا عن بعض من السكر

34
00:05:22,535 --> 00:05:24,696
ماذا تفعل هنا يا حمار؟

35
00:05:24,804 --> 00:05:26,795
أعتني بعش الحب من أجلكما

36
00:05:26,906 --> 00:05:31,206
تعني أنك ترتب الخطابات
وتروي النباتات؟

37
00:05:31,311 --> 00:05:34,280
نعم، وأطعم السمك-
ليس لدي أي سمك-

38
00:05:34,380 --> 00:05:37,440
(لديك الان، أسمي هذه (شريك
(والأخرى (فيونا

39
00:05:37,584 --> 00:05:40,485
شريك) هذا شرير للغاية)

40
00:05:40,587 --> 00:05:43,283
انتبه إلى الوقت
أعتقد أنه من الأفضل أن ترحل

41
00:05:43,389 --> 00:05:47,257
ألا تريد أن تحكي لي عن رحلتكما؟
وإلا ما رأيك أن نلعب البارشيزي؟

42
00:05:47,360 --> 00:05:51,524
في الواقع يا حمار؟ أليس من الواجب
أن ترحل إلى بيتك فالتنين بانتظارك؟

43
00:05:51,631 --> 00:05:53,724
نعم

44
00:05:53,833 --> 00:05:57,428
لا اعرف
إنها متقلبة المزاج في الفترة الأخيرة كثيرا

45
00:05:57,537 --> 00:05:59,164
كنت أفكر في الانتقال للسكن معكما

46
00:05:59,272 --> 00:06:01,934
تعلم أننا سعداء
دائما لرؤيتك يا حمار

47
00:06:02,041 --> 00:06:04,805
ولكن أنا و(فيونا) زوجان الان

48
00:06:04,911 --> 00:06:08,176
نريد بعض الوقت كما تعرف
لنكون سويا

49
00:06:10,283 --> 00:06:12,376
مع بعضنا فحسب

50
00:06:13,653 --> 00:06:14,915
بمفردكما

51
00:06:15,021 --> 00:06:17,819
لا تقل المزيد
لا تقلق من أي شيء

52
00:06:17,924 --> 00:06:20,620
سأكون هنا دائما لأتأكد
ألا يزعجكما أحد

53
00:06:20,727 --> 00:06:22,422
يا حمار-
نعم يا رفيق السكن؟-

54
00:06:22,528 --> 00:06:23,893
أنت تزعجني

55
00:06:24,931 --> 00:06:28,423
...حسنا، لا بأس، أعتقد

56
00:06:28,534 --> 00:06:31,765
أنا و(بينوكيو) كنا سنقوم
......بجولة على أي حال، لذا

57
00:06:31,871 --> 00:06:36,638
ربما اراكما يوم الأحد
على حفل شواء أو شيء من هذا القبيل

58
00:06:38,678 --> 00:06:42,808
سيكون بخير
الان، أين كنا؟

59
00:06:42,916 --> 00:06:44,850
أوه

60
00:06:44,951 --> 00:06:46,885
أعتقد أني أذكر

61
00:06:49,188 --> 00:06:50,621
يا حمار

62
00:06:50,723 --> 00:06:53,817
أعرف، اعرف، بمفردكما
سأذهب، سأذهب

63
00:06:53,927 --> 00:06:56,919
ماذا تريدني أن اقول
لبقية الأشخاص؟

64
00:07:07,340 --> 00:07:09,001
(كفى يا (ريجي

65
00:07:11,244 --> 00:07:14,702
(عزيزتي الأميرة (فيونا

66
00:07:14,814 --> 00:07:18,978
لقد تم استدعاؤك إلى هنا
في المملكة البعيدة

67
00:07:19,118 --> 00:07:23,714
لحفل ملكي
احتفالا بزواجكما

68
00:07:23,856 --> 00:07:25,983
خلاله سيقوم الملك

69
00:07:26,092 --> 00:07:31,086
بوضع المباركة الملكية
.......عليكِ وعلى

70
00:07:31,197 --> 00:07:33,290
أميركِ الجذاب

71
00:07:33,399 --> 00:07:38,029
مع حبي، ملك وملكة
المملكة البعيدة

72
00:07:38,137 --> 00:07:40,571
مع حبنا، والدكِ ووالدتك

73
00:07:40,673 --> 00:07:41,970
أبي وأمي؟

74
00:07:42,075 --> 00:07:45,442
الأمير الجذاب؟-
حفل ملكي؟ هل يمكنني الحضور؟-

75
00:07:45,545 --> 00:07:47,308
لن نذهب-
ماذا؟-

76
00:07:47,413 --> 00:07:50,348
أعني، ألا تعتقدين
أنهم قد يكونون

77
00:07:50,483 --> 00:07:53,452
مصدومين لرؤيتكم هكذا؟

78
00:07:53,586 --> 00:07:55,986
أعتقد أنهم ربما
سيكونون متفاجؤن قليلا

79
00:07:56,089 --> 00:07:59,252
(ولكنهم والداي يا (شريك
إنهما يحباني

80
00:07:59,359 --> 00:08:01,589
ولا تقلق
فسيحبانك أنت أيضا

81
00:08:01,694 --> 00:08:02,661
نعم، صحيح

82
00:08:02,762 --> 00:08:05,458
أعتقد أنه لن أكون مرحبا بي
في نادي المدينة

83
00:08:05,565 --> 00:08:07,362
كف عن هذا
إنهما ليسا هكذا
They're not like that.

84
00:08:07,467 --> 00:08:10,925
(كيف تفسرين (سيرجنت بومباس
والحفل التنكري؟

85
00:08:11,037 --> 00:08:14,473
مهلا، على الأقل
أعطهم فرصة

86
00:08:14,574 --> 00:08:16,565
لأفعل ماذا؟
أسن شوكاتهم؟

87
00:08:16,676 --> 00:08:19,543
لا، إنهم يريدون فقط
أن يباركوا لنا الزواج

88
00:08:19,645 --> 00:08:23,706
رائع
وهل أنا في حاجة لمباركتهما؟

89
00:08:23,850 --> 00:08:26,284
لو أنك تريد أن تكون
جزءا من هذه العائلة، نعم

90
00:08:26,386 --> 00:08:28,377
من يقول أني
أود أن أكون جزءا من هذه العائلة؟

91
00:08:28,521 --> 00:08:31,456
أنت
عندما تزوجتني

92
00:08:31,591 --> 00:08:33,616
هذه صورة جميلة لك

93
00:08:33,726 --> 00:08:36,695
إذا، فهذا هو الأمر
لن تذهب

94
00:08:36,796 --> 00:08:42,029
صدقيني، إنها فكرة سيئة
لن نذهب، وهذا نهائي

95
00:08:43,870 --> 00:08:46,532
مهلا
لا نريد أن نقع في الزحام

96
00:08:49,208 --> 00:08:52,041
لا تقلق
سنهتم بكل شيء

97
00:08:53,713 --> 00:08:56,181
انتظراني

98
00:09:28,481 --> 00:09:31,041
هل وصلنا؟-
لا-

99
00:09:34,520 --> 00:09:37,148
هل وصلنا؟-
ليس بعد-

100
00:09:40,293 --> 00:09:42,488
حسنا، هل وصلنا؟-
لا-

101
00:09:43,362 --> 00:09:45,296
هل وصلنا؟-
لا-

102
00:09:45,398 --> 00:09:47,389
هل وصلنا؟-
نعم-

103
00:09:47,500 --> 00:09:48,797
حقا؟-
لا-

104
00:09:48,901 --> 00:09:50,334
هل وصلنا؟-
لا-

105
00:09:50,436 --> 00:09:52,199
هل وصلنا؟-
لا، لم نصل-

106
00:09:52,305 --> 00:09:54,830
هل وصلنا؟-
لا-

107
00:09:56,242 --> 00:09:58,039
هل وصلنا؟

108
00:09:58,144 --> 00:10:02,171
هذا غير مضحك، هذا أمر طفولي

109
00:10:02,281 --> 00:10:04,511
لهذا لا أحد يحب الغول

110
00:10:04,650 --> 00:10:05,912
يا خسارتك

111
00:10:06,052 --> 00:10:09,351
سأتوقف عن الكلام-
أخيرا-

112
00:10:09,455 --> 00:10:13,016
(سسوف يستمر هذا إلى الأبد يا (شريك
ألا يوجد فيلم أثناء الرحلة أو أي تسلية

113
00:10:13,126 --> 00:10:16,926
مملكة البعد الأقصى يا حمار

114
00:10:17,029 --> 00:10:21,295
هذا هو مقصدنا
بعيدا، بعيدا

115
00:10:21,400 --> 00:10:22,992
بعيدا

116
00:10:23,102 --> 00:10:26,663
حسنا، حسنا، فهمت
أنا فقط اشعر بملل كبير

117
00:10:26,772 --> 00:10:29,332
حاول أن تعثر على
طريقة لتسلي نفسك

118
00:10:52,165 --> 00:10:54,725
لخمس دقائق

119
00:10:54,834 --> 00:10:56,802
ألا يمكن أن تتغير

120
00:10:56,903 --> 00:10:59,371
لخمس دقائق فحسب

121
00:11:06,345 --> 00:11:08,074
هل وصلنا؟

122
00:11:08,181 --> 00:11:10,809
نعم-
أوه، أخيرا-

123
00:11:22,662 --> 00:11:24,687
واااااااااااااااووو

124
00:11:25,932 --> 00:11:30,301
من الان فصاعدا لن يوجد سوى حفلات
الشمبانيا وأحلام الكافيار

125
00:11:30,403 --> 00:11:33,270
مرحبا أيها الوسيم
سنأتي لأخذك فيما بعد

126
00:11:41,914 --> 00:11:44,576
لم نعد في
المستنقع بالتأكيد

127
00:11:44,717 --> 00:11:47,811
توقف

128
00:11:55,895 --> 00:11:58,329
أنظروا جميعكم

129
00:12:09,175 --> 00:12:13,168
مرحبا سيداتي، يوم طيب للاحتفال؟
هل صنعت هذه القبعة

130
00:12:21,320 --> 00:12:23,811
حمامات السباحة
نجوم السينما

131
00:12:59,725 --> 00:13:02,319
الاعلان عن العودة التي طال انتظارها

132
00:13:02,428 --> 00:13:06,956
(للأميرة (فيونا
وزوجها الجديد

133
00:13:08,601 --> 00:13:10,432
حسنا

134
00:13:10,536 --> 00:13:12,470
هذا هو-
هذا هو-

135
00:13:12,571 --> 00:13:13,833
هذا هو-

136
00:13:35,995 --> 00:13:40,022
لم لا تذهبون يا رفاق؟
وسأذهب لايقاف السيارة

137
00:13:45,471 --> 00:13:48,463
ألا زلتِ تظنين
أن هذه فكرة جيدة؟

138
00:13:48,574 --> 00:13:52,977
بالطبع، أنظر
أمي وأبي يبدوان سعيدين برؤيتنا

139
00:13:53,079 --> 00:13:57,243
من هذان بحق السماء؟-
أعتقد أن هذه ابنتنا الصغيرة-

140
00:13:57,350 --> 00:14:00,649
إنها ليست صغيرة-
هذه مشكلة كبيرة بالفعل-

141
00:14:00,753 --> 00:14:04,018
ألم يكن من المفترض أن تقبل
الأمير الجذاب وتكسر عنها اللعتة؟

142
00:14:04,123 --> 00:14:07,320
إنه ليس بالأمير الجذاب
........ولكنهما يبدوان

143
00:14:07,426 --> 00:14:11,089
هل أنتِ سعيدة الان؟
لقد أتينا ورأيناهما

144
00:14:11,197 --> 00:14:13,563
الان دعينا نرحل
قبل أن يشعلوا الأنوار

145
00:14:13,666 --> 00:14:16,931
إنهما والداي-
مرحبا؟ لقد ألقيا بكِ في برج-

146
00:14:17,036 --> 00:14:18,503
........كان هذا من أجل

147
00:14:18,604 --> 00:14:22,438
جيد، هذه هي فرصتنا، لنذهب
إلى الداخل ثانية وندعي أننا لسنا في بيتنا

148
00:14:22,541 --> 00:14:23,769
هارولد)، لابد أن)

149
00:14:23,876 --> 00:14:26,777
بسرعة، بينما لا ينتبهان
يمكننا أن نركض بعيدا

150
00:14:26,879 --> 00:14:28,847
شريك)، توقف)
...........سيكون كل شيء

151
00:14:28,948 --> 00:14:31,280
...كارثة، من المستحيل

152
00:14:31,417 --> 00:14:32,975
يمكنك أن تفعل هذا-
أنا حقا-

153
00:14:33,119 --> 00:14:35,587
حقا-
لا أريد أن أكون-

154
00:14:39,725 --> 00:14:42,819
أمي... أبي

155
00:14:44,230 --> 00:14:46,164
أعرفكما بزوجي

156
00:14:46,265 --> 00:14:47,994
(شريك)

157
00:14:50,403 --> 00:14:52,200
حسنا

158
00:14:52,304 --> 00:14:55,637
من السهل ملاحظة من أين أتت
فيونا) بملامحا الجميلة)

159
00:15:33,746 --> 00:15:35,941
معذرة

160
00:15:36,048 --> 00:15:39,745
بالخارج افضل من الداخل
كما أقول دائما، صح يا (فيونا)؟

161
00:15:42,121 --> 00:15:43,918
هذا جيد

162
00:15:44,723 --> 00:15:45,690
لا أعتقد هذا

163
00:15:45,825 --> 00:15:50,255
ماذا تعني (ليس على القائمة)؟
لا تقل لي أنك لا تعرف من أكون

164
00:15:50,362 --> 00:15:52,990
ماذا هناك؟
شكرا للانتظار

165
00:15:53,098 --> 00:15:57,501
لقد وجدت هذا المكان بصعوبة-
!لا، لا يا حمار، هذا سيء، سيء، أسفل-

166
00:15:57,603 --> 00:16:00,367
لا يا أبي، لا بأس
لا بأس، إنه معنا

167
00:16:00,473 --> 00:16:03,909
لقد ساعد في إنقاذي من التنين-
هذا أنا، الجواد النبيل-

168
00:16:04,009 --> 00:16:06,034
ايها الساقي
ماذا عن صحن من أجل الجواد؟

169
00:16:10,282 --> 00:16:11,840
شريك)؟)-
نعم؟-

170
00:16:11,984 --> 00:16:15,442
متأسف
حساء لذيذ يا مولاتي

171
00:16:15,588 --> 00:16:16,555
مممم

172
00:16:16,689 --> 00:16:18,623
لا، لا

173
00:16:23,562 --> 00:16:27,020
(لقد أخبرتنا (فيونا
عن مكان الذي تعيشان به

174
00:16:27,132 --> 00:16:28,656
....حسنا

175
00:16:28,767 --> 00:16:31,099
شريك) لديه أرضه الخاصة به)

176
00:16:31,804 --> 00:16:34,500
اليس كذلك يا عزيزي؟-
نعم-

177
00:16:34,607 --> 00:16:37,405
إنها غابة كثيفة

178
00:16:37,510 --> 00:16:42,243
مليئة بالسناجب
وبطوطات صغيرات

179
00:16:42,348 --> 00:16:43,645
ماذا؟

180
00:16:43,749 --> 00:16:45,910
أعرف أنكِ
لا تتحدثين عن المستنقع

181
00:16:46,051 --> 00:16:50,112
غول من مستنقع
أوه! رائع

182
00:16:50,256 --> 00:16:53,157
أعتقد أن هذا سيكون
مكانا ملائما لتربية أطفال

183
00:17:03,736 --> 00:17:06,398
التفكير في هذا
سابق لأوانه أليس كذلك؟

184
00:17:06,505 --> 00:17:09,406
حقا، لقد بدأت في تناول الطعام للتو-
(هارولد)-

185
00:17:09,508 --> 00:17:12,636
ماذا تعني بهذا؟-
ابي، إنه رائع، حسنا؟-

186
00:17:12,745 --> 00:17:15,509
بالنسبة لنوعه نعم-
نوعي؟-

187
00:17:15,614 --> 00:17:16,945
أريد الذهاب إلى دورة المياه

188
00:17:17,082 --> 00:17:20,518
العشاء جاهز-
لا عليك، يمكنني الانتظار-

189
00:17:26,325 --> 00:17:27,451
بالهناء والشفاء

190
00:17:27,560 --> 00:17:29,994
طكام مكسيكي
طعامي المفضل

191
00:17:30,095 --> 00:17:33,690
لا تدعونا نجلس هنا
وبطوننا تزمجر، ليأكل الجميع

192
00:17:33,799 --> 00:17:35,164
(لا مانع لديكِ يا (ليليان

193
00:17:35,267 --> 00:17:39,033
أعتقد أن أي أحفاد
......أتوقعهم منكِ

194
00:17:39,138 --> 00:17:41,470
غول، نعم

195
00:17:41,574 --> 00:17:44,509
لا أعني أن هناك أي عيب بهذا
أليس كذلك يا (هارولد)؟

196
00:17:44,610 --> 00:17:46,339
لا، لا، بالطبع لا

197
00:17:46,445 --> 00:17:49,642
هذا على افتراض
أنكم لا تأكلون أولادكم وهم صغار

198
00:17:49,748 --> 00:17:50,510
أبي

199
00:17:50,616 --> 00:17:55,212
لا، عادة نفضل من يكونون
مساجين في برج بعيد

200
00:17:55,354 --> 00:17:59,051
شريك)، أرجوك)-
لقد فعلت هذا فقط لأني أحبها-

201
00:17:59,158 --> 00:18:01,353
رعاية يومية
أم تنين مسجون في قصر عالي

202
00:18:01,460 --> 00:18:04,623
لن تتفهم هذا
فلست أباها

203
00:18:09,301 --> 00:18:12,099
من الطيب أن تجتمع
الأسرة كلها على العشاء

204
00:18:16,542 --> 00:18:17,804
(هارولد)-
(شريك)-

205
00:18:17,910 --> 00:18:18,877
(فيونا)-
(فيونا)-

206
00:18:18,978 --> 00:18:20,206
أمي-
(هارولد)-

207
00:18:20,312 --> 00:18:21,301
يا حمار

208
00:19:44,863 --> 00:19:48,890
عزيزتي
ما بالك؟

209
00:19:49,935 --> 00:19:51,800
أنتم كلكم كبار

210
00:19:52,471 --> 00:19:55,497
من أنتِ؟-
صغيرتي الحلوة-

211
00:19:55,607 --> 00:19:57,598
أنا جدتك الساحرة

212
00:19:57,710 --> 00:20:00,304
أنا لدي جدة ساحرة؟-
صمتا-

213
00:20:00,412 --> 00:20:04,746
الان، لا تقلقي
أنا هنا لجعل الأمور أفضل

214
00:20:04,883 --> 00:20:07,875
..........بمجرد

215
00:21:09,581 --> 00:21:11,606
كفى

216
00:21:11,750 --> 00:21:13,479
أنظر

217
00:21:13,619 --> 00:21:16,247
شكرا كثيرا لكِ
يا جدتي الساحرة

218
00:21:16,388 --> 00:21:19,255
ولكني لست في حاجة لكل هذا

219
00:21:21,627 --> 00:21:24,187
حسنا، كوني كذلك دائما-
لم نكن نحبكِ على اي حال-

220
00:21:24,296 --> 00:21:27,322
فيونا)؟ (فيونا)؟)

221
00:21:31,403 --> 00:21:34,497
لديك جرو صغير
لا يوجد عندي سوى الشامبو

222
00:21:36,341 --> 00:21:38,332
جدتي الساحرة، الأثاث

223
00:21:39,511 --> 00:21:41,809
(هذا زوجي (شريك

224
00:21:41,980 --> 00:21:45,541
زوجكِ؟ ماذا؟ ماذا قلتِ؟
متى حدث هذا؟

225
00:21:45,684 --> 00:21:47,276
شريك)، هو من أنقذني)

226
00:21:47,419 --> 00:21:51,321
ولكن لا يمكن أن يكون هذا صحيحا-
رائع، أقارب اخرون-

227
00:21:51,423 --> 00:21:53,186
إنها تحاول المساعدة

228
00:21:53,292 --> 00:21:56,489
جيد، يمكنها مساعدتنا في حزم الأمتعة
أحضري معطفكِ يا عزيزتي، سنرحل

229
00:21:56,595 --> 00:21:58,085
ماذا؟-
لا اريد الرحيل-

230
00:21:58,263 --> 00:21:59,730
متى قررت هذا؟

231
00:21:59,798 --> 00:22:02,392
بعد وصولنا مباشرة-
اسمع، أنا اسفة-

232
00:22:02,501 --> 00:22:05,834
لا، لا بأس
اريد أن أرحل على أي حال

233
00:22:05,938 --> 00:22:09,237
ولكن تذكري يا عزيزتي
لو كنتِ في حاجة إليَّ

234
00:22:09,408 --> 00:22:10,466
السعادة

235
00:22:10,576 --> 00:22:12,271
على بعد قطرة منكِ

236
00:22:12,377 --> 00:22:14,902
شكرا ولكننا لدينا كل
السعادة التي نريدها

237
00:22:15,013 --> 00:22:16,844
سعيد، سعيد

238
00:22:16,949 --> 00:22:19,110
هذا ما يبدو لي

239
00:22:19,251 --> 00:22:21,082
(لنذهب يا (كايل

240
00:22:23,856 --> 00:22:25,323
(رائع يا (شريك-
ماذا؟-

241
00:22:25,457 --> 00:22:28,153
قلتِ لك أن حضورنا هنا لم تكن بالفكرة الصحيحة

242
00:22:28,260 --> 00:22:30,888
كان يمكنك أن تحاول على الأقل
أن تتعايش مع والدي

243
00:22:30,996 --> 00:22:33,556
لم أكن أعتقد أني سأنال
رضا الوالد

244
00:22:33,665 --> 00:22:35,428
حتى لو كنت اريد هذا

245
00:22:35,534 --> 00:22:39,527
ألا تعتقد أنه كان من الأفضل
لو سألني أحدهم عما اريده؟

246
00:22:39,638 --> 00:22:42,004
بالتأكيد، هل تريد أن
أحزم أمتعتكِ؟

247
00:22:42,107 --> 00:22:46,976
أنت غريب
....أنت تتصرف كما لو كنت

248
00:22:47,079 --> 00:22:50,048
هيا، قوليها-
كالغول-

249
00:22:50,148 --> 00:22:51,581
إليك هذا الخبر

250
00:22:51,717 --> 00:22:55,619
سواء كان هذا يروق لوالديكِ أم لا
فأنا غول

251
00:23:01,293 --> 00:23:05,161
وهل تعرفين يا سمو الأميرة؟
هذا لن يتغير ابدا

252
00:23:11,003 --> 00:23:15,099
(لقد تغيرت من أجلك يا (شريك
فكر في هذا

253
00:23:17,009 --> 00:23:20,968
(هذا جميا جدا يا (شريك
أنا غول

254
00:23:46,905 --> 00:23:48,372
كنت أعرف أن هذا سيحدث

255
00:23:48,473 --> 00:23:50,373
طبعا
فأنت من بدأ

256
00:23:50,475 --> 00:23:54,434
(يصعب علي تصديق هذا يا (ليليان
لست أنا الغول، بل هو

257
00:23:54,613 --> 00:23:57,980
أعتقد يا (هارولد)، أنك
تأخذ هذا الأمر على محمل شخصي

258
00:23:58,116 --> 00:24:00,346
(هذا اختيار (فيونا

259
00:24:00,485 --> 00:24:03,511
ولكن كان من المفترض أن تختار
الأمير الذي اخترناه لها

260
00:24:03,722 --> 00:24:07,852
أعني، هل تتوقعين مني أن
أعطي مباركتي..لهذا؟

261
00:24:07,960 --> 00:24:11,862
فيونا) تحبه)
ولن تسامحك ابدا لو لم تفعل

262
00:24:12,030 --> 00:24:16,558
لا اريد أن أفقد
(ابنتنا مرة أخرى يا (هارولد

263
00:24:16,668 --> 00:24:19,228
تتصرف كما لو
كان الحب يمكن أن يكون عن عمد

264
00:24:19,404 --> 00:24:22,134
الا تتذكر عندما
كنا في شبابنا؟

265
00:24:22,307 --> 00:24:25,208
كنا نعتاد على السير
بجوار بركة الياسمين

266
00:24:25,310 --> 00:24:28,507
وكان الياسمين مزدهرا-
أول قبلة لنا-

267
00:24:28,613 --> 00:24:29,978
هذا أمر مختلف

268
00:24:30,082 --> 00:24:34,075
لا أظن أنكِ تقدرين أن ابنتنا
تزوجت وحشا

269
00:24:34,219 --> 00:24:36,517
كف عن التصرف الدرامي هذا

270
00:24:36,621 --> 00:24:38,486
!حسنا، تظاهر أن كل شيء على ما يرام

271
00:24:38,590 --> 00:24:41,582
أليس كل هذا جميلا؟

272
00:24:41,693 --> 00:24:43,684
اريد أن أعرف
كيف يمكن أن يكون الأمر أسوأ؟

273
00:24:43,795 --> 00:24:45,023
(مرحبا يا (هارولد

274
00:24:45,130 --> 00:24:47,155
ماذا حدث؟-
لا شيء يا عزيزي-

275
00:24:47,265 --> 00:24:50,234
مجرد الجرح القديم
يؤلمني قليلا

276
00:24:51,403 --> 00:24:54,031
سأتمدد هنا قليلا

277
00:24:54,139 --> 00:24:57,199
من الأفضل أن تدخل
لابد أن نتحدث

278
00:24:57,309 --> 00:24:59,402
في الواقع أيتها الجدة الساحرة
سأذهب لأنام

279
00:24:59,511 --> 00:25:03,072
لقد تناولت أقراصي بالفعل
وهذا يصيبني بالدوار

280
00:25:03,181 --> 00:25:07,049
لذا، ما رأيك... أن تكون
هذه زيارة سريعة، ماذا؟

281
00:25:08,353 --> 00:25:10,981
مرحبا

282
00:25:12,691 --> 00:25:14,283
ما الجديد؟

283
00:25:14,393 --> 00:25:18,090
هل تذكر ابني
الأمير الجذاب؟

284
00:25:18,196 --> 00:25:21,632
هل هذا أنت؟ يا إلهي
لقد مرت سنوات

285
00:25:21,733 --> 00:25:23,860
متى رجعت؟

286
00:25:23,969 --> 00:25:26,938
.منذ حوال خمس دقائق في الواقع

287
00:25:27,039 --> 00:25:30,531
بعد أن مررت برياح عاصفة
وصحراء ملتهبة

288
00:25:30,642 --> 00:25:33,634
لقد صعدت إلى أعلى غرفة
بأعلى برج

289
00:25:33,745 --> 00:25:36,111
أمي يمكنها تولي هذا

290
00:25:36,214 --> 00:25:40,310
لقد تحمل الرياح العاصفة
والصحراء القاحلة

291
00:25:40,452 --> 00:25:44,354
وصعد إلى أعلى غرفة
بأعلى برج

292
00:25:44,489 --> 00:25:45,547
ثم ماذا وجد؟

293
00:25:45,690 --> 00:25:49,387
ذئب من نوع غريب
يخبره أن أميرته

294
00:25:49,494 --> 00:25:51,359
قد تزوجت بالفعل

295
00:25:51,463 --> 00:25:53,897
هذا ليس بخطأي
إنه لم يصل إلى هناك في الوقت المناسب

296
00:25:53,999 --> 00:25:55,660
أوقف السيارة

297
00:25:57,202 --> 00:25:58,829
(هارولد)

298
00:26:00,072 --> 00:26:04,509
أنت تجبرني على فعل
أمر لا أوده

299
00:26:04,609 --> 00:26:06,543
أين نحن؟

300
00:26:06,645 --> 00:26:09,614
(مرحبا في حانى (فيريار
ما طلبك؟

301
00:26:09,781 --> 00:26:13,808
لقد فسدت حميتي
أتمنى أن تكوني سعيدة

302
00:26:16,922 --> 00:26:20,323
سأنتاول وجبة العصور الوسطى-
............وجبة واحدة، و(هارولد-

303
00:26:20,492 --> 00:26:22,426
مقليات-
لا شكرا-

304
00:26:22,527 --> 00:26:25,223
سوفت تاكو إذا-
لا، أنا على ما يرام-

305
00:26:25,330 --> 00:26:29,198
أطلبك أيتها الجدة الساحرة
هذا يأتي مع وجبة العصور الوسطى

306
00:26:29,301 --> 00:26:30,427
ها هي

307
00:26:33,939 --> 00:26:37,670
لقد كان بيننا اتفاق يا (هارولد), أعتقد
أنك لا تود أن أتراجع في الاتفاق من جهتي

308
00:26:37,776 --> 00:26:39,937
بالطبع لا

309
00:26:40,045 --> 00:26:43,674
إذا (فيونا)، والأمير الجذاب سيكونان سويا

310
00:26:43,782 --> 00:26:47,240
نعم-
صدقني يا (هارولد)، هذا من مصلحتهما-

311
00:26:47,385 --> 00:26:49,853
ليس فقط لابنتك وحدها

312
00:26:51,223 --> 00:26:53,157
ولكن لمملكتك

313
00:26:57,829 --> 00:26:59,854
وماذا يفترض أن أفعل؟

314
00:27:01,433 --> 00:27:03,401
استعمل خيالك

315
00:27:37,769 --> 00:27:39,100
أووه

316
00:27:41,773 --> 00:27:43,900
هيا يا صاحب الجلالة

317
00:28:03,395 --> 00:28:05,329
معذرة

318
00:28:05,430 --> 00:28:07,694
هل أعرفك؟

319
00:28:07,799 --> 00:28:10,563
لا، لابد أنك أخطأت بيني
وبين شخص اخر

320
00:28:10,669 --> 00:28:14,366
ةرذعم
أنا أبحث عن الشقيقة القبيحة

321
00:28:16,308 --> 00:28:18,833
ها أنتِ ذا

322
00:28:18,944 --> 00:28:24,246
كما ترى، لدي شخص
اريد أن تتولوا امره

323
00:28:24,349 --> 00:28:28,649
من يكون هذا الشخص؟-
ليس بالشخص-

324
00:28:28,787 --> 00:28:30,618
بل غول

325
00:28:33,491 --> 00:28:35,152
دعني أوضح لك

326
00:28:35,260 --> 00:28:39,560
هناك شخص واحد فقط يمكنه
القيام بهذه المهمة، وبصراحة

327
00:28:39,664 --> 00:28:41,797
إنه لا يحب أن يزعجه أحد

328
00:28:41,900 --> 00:28:43,527
أين يمكنني العثور عليه؟

329
00:28:46,972 --> 00:28:48,997
مرحبا؟

330
00:28:49,708 --> 00:28:52,040
من يجرؤ على الدخول إلى غرفتي؟

331
00:28:52,143 --> 00:28:55,772
متأسفة، على الازعاج
لقد علمت أنك الشخص الوحيد

332
00:28:55,880 --> 00:28:57,541
الذي يمكن الحديث معه بشأن مشكلة الغول؟

333
00:28:57,716 --> 00:28:59,843
هذا صحيح

334
00:29:00,051 --> 00:29:03,714
ولكن ساخذ الكثير
من المال مقابل هذا

335
00:29:03,855 --> 00:29:05,914
هل سيكون هذا كافيا؟

336
00:29:12,831 --> 00:29:17,962
ستكون لك كل خدماتي يا مولاي

337
00:29:18,069 --> 00:29:21,368
أخبرني فقط أين
يمكنني العثور على هذا الغول

338
00:30:29,407 --> 00:30:34,310
عزيزي الفارس، أدعو أن يكون
هذا الجميل كعربون لامتناني

339
00:30:56,634 --> 00:30:57,965
مذكراتي العزيزة

340
00:30:58,069 --> 00:31:00,663
الأميرة النائمة
ستقيم حفلا

341
00:31:00,772 --> 00:31:04,572
ولكن ابي يقول أنه لا يمكنني الذهاب
فهو لا يسمح لي بالخروج بعد الغروب

342
00:31:05,510 --> 00:31:08,206
أبي يقول أني سأرحل بعيدا لبعض الوقت

343
00:31:08,313 --> 00:31:10,645
سأكمل دراستي تقريبا

344
00:31:11,683 --> 00:31:13,548
وتقول أمي أنه عندما ساكبر

345
00:31:13,651 --> 00:31:16,313
فسيأتي الأمير الجذاب
لينقذني من البرج

346
00:31:16,454 --> 00:31:18,945
ويعيدني إلى اسرتي

347
00:31:19,090 --> 00:31:22,287
وسنعيش سويا
سعداء إلى الأبد

348
00:31:24,062 --> 00:31:26,121
فيونا) زوجة الأمير الجذاب)

349
00:31:27,599 --> 00:31:29,499
فيونا) زوجة الأمير الجذاب)

350
00:31:29,601 --> 00:31:31,000
فيونا) زوجة الأمير الجذاب)

351
00:31:31,102 --> 00:31:33,366
فيونا) زوجة الأمير الجذاب)

352
00:31:43,081 --> 00:31:45,914
متأسف، ارجو ألا
أكون قد قاطعت أي شيء

353
00:31:46,050 --> 00:31:51,579
لا، لقد كنت اقرأ
كتابا مخيفا

354
00:31:51,723 --> 00:31:56,751
أرجو أن تقبل اعتذاري
عن سلوكي العنيف

355
00:31:56,861 --> 00:31:59,295
حسنا-
لا أعرف ماذا اصابني-

356
00:31:59,397 --> 00:32:02,764
هل تعتقد أنه يمكننا أن ندعي
أن لا شيء قد حدث ونبدأ من جديد

357
00:32:02,867 --> 00:32:05,893
مولاي، أنا فقط-
أرجوك، نادني بابي-

358
00:32:06,004 --> 00:32:10,134
ابي، كلانا كان يتصرف كالغول

359
00:32:10,241 --> 00:32:13,699
ربما كنا نريد بعض
الوقت لنتعارف سويا

360
00:32:13,812 --> 00:32:18,249
فكرة ممتازة، كنت أتمنى
أن تصحبني في رحلة صيد في الصباح الباكر

361
00:32:18,383 --> 00:32:20,351
وقت بين أب وابنه؟

362
00:32:22,120 --> 00:32:24,680
أعرف أن هذا سيعني
(الكثير لـ(فيونا

363
00:32:33,231 --> 00:32:37,600
ما رأيك في
السابعة النصف بجوار شجرة الأوك؟

364
00:32:43,141 --> 00:32:45,132
اعترف يا حمار
لقد ضللنا الطريق

365
00:32:45,310 --> 00:32:48,973
لا يمكننا أن نضل الطريق، لقد اتبعنا
توجيهات الملك بالضبط

366
00:32:49,080 --> 00:32:51,480
اتجه إلى أظلم جزء بالغابة

367
00:32:51,583 --> 00:32:54,575
مرورا بأشجار السينستر
ذات الفروع المخيفة

368
00:32:54,786 --> 00:32:58,984
وخميلة الأشجار هذه-
لقد مرنا بهذه ثلاث مرات بالفعل-

369
00:32:59,157 --> 00:33:01,887
أنت الذي قلت لا نتوقف
للتأكد من الاتجاهات

370
00:33:01,993 --> 00:33:06,396
رائع، فرصتي الوحيدة لتسوية
(الأمور مع والد (فيونا

371
00:33:06,498 --> 00:33:08,466
وينتهي بي الأمر أن
اضل الطريق معك

372
00:33:08,566 --> 00:33:10,796
لا تتوتر هكذا
كنت اريد المساعدة فحسب

373
00:33:10,902 --> 00:33:12,870
أعرف

374
00:33:15,273 --> 00:33:18,572
متأسف، ارتحت الان؟-
لا تقلق بهذا الشأن-

375
00:33:18,676 --> 00:33:21,804
أريد فقط تسوية
الأمور معه

376
00:33:21,980 --> 00:33:24,744
بالتأكيد، الان لنذهب
لنتعاون مع الوالد

377
00:33:32,790 --> 00:33:34,155
حسنا يا حمار

378
00:33:34,259 --> 00:33:37,751
أعرف أنها كانت لحظة شاعرية
ولكن هذه الهمهمة؟

379
00:33:37,929 --> 00:33:39,590
ماذا؟ أنا لم أفعل هذا

380
00:33:39,697 --> 00:33:41,995
بالتأكيد، ما التالي؟ احتضان

381
00:33:42,100 --> 00:33:46,196
شريك)، الحمير لا يهمهمون)
هل تعتقد أني

382
00:33:46,304 --> 00:33:48,864
واجهني لو تجرؤ

383
00:33:50,275 --> 00:33:51,367
أنظر قطة صغيرة

384
00:33:51,476 --> 00:33:54,604
انتبه يا (شريك)، إن معه سلاحا-
إنه قط يا حمار-

385
00:33:54,779 --> 00:33:56,679
تعالي هنا
يا قطتي الصغيرة

386
00:33:56,781 --> 00:34:01,775
هيا يا قطتي الحلوة
تعالي هنا

387
00:34:04,856 --> 00:34:09,088
انتظر يا (شريك)، أنا قادم-
هيا، ابتعد، ابتعد-

388
00:34:09,193 --> 00:34:11,423
يا إلهي

389
00:34:11,529 --> 00:34:13,121
لا

390
00:34:15,199 --> 00:34:17,565
انتبه يا (شريك)، اثبت مكانك-
ابتعد-

391
00:34:17,669 --> 00:34:19,637
شريك)، اثبت)

392
00:34:20,905 --> 00:34:24,739
هل أخفقت؟-
لا، لقد نلت منهم-

393
00:34:28,212 --> 00:34:32,012
...الان أيها الغول، اطلب الرحمة من

394
00:34:33,785 --> 00:34:36,618
قط ذو حذاء طويل

395
00:34:36,721 --> 00:34:38,211
سأقتل هذا القط

396
00:34:57,575 --> 00:35:01,170
كرة شعر-
هذا مقزز-

397
00:35:02,513 --> 00:35:04,140
ماذا ينبغي أن نفعل معه؟

398
00:35:04,315 --> 00:35:07,546
خذ السيف وأمنه
وكسر عظامه

399
00:35:07,685 --> 00:35:08,947
لا، العفو
ارجوكما

400
00:35:09,120 --> 00:35:11,816
أتوسل إليك
لم تكن مسألة شخصية يا سنيور

401
00:35:11,923 --> 00:35:13,584
لقد كنت أقوم بهذا من أجل أسرتي فحسب

402
00:35:13,691 --> 00:35:17,684
أمي مريضة
وابي يعيش على القاذورات

403
00:35:17,795 --> 00:35:21,253
والملك عرض علي الذهب
ولدي اشقاء صغار

404
00:35:22,934 --> 00:35:25,630
والد (فيونا) دفع لك لتفعل هذا؟

405
00:35:25,737 --> 00:35:27,637
الملك الغني؟

406
00:35:30,575 --> 00:35:34,568
هذا كثير بالنسبة لمباركة الأب

407
00:35:34,679 --> 00:35:37,978
لا تشعر بالسوء، تقريبا
كل من يقابلك يريد أن يقتلك

408
00:35:38,082 --> 00:35:39,447
أشكرك

409
00:35:42,620 --> 00:35:47,057
ربما كان حال (فيونا) سيكون أفضل
لو كنت الأمير الجذاب

410
00:35:47,191 --> 00:35:48,556
هذا ما قاله الملك

411
00:35:50,094 --> 00:35:53,291
متأسف، كنت أعتقد
أن هذا السؤال موجه لي

412
00:35:54,399 --> 00:35:57,368
شريك)، (فيونا) تعرف)
أنك ستفعل أي شيء من أجلها

413
00:35:57,468 --> 00:36:00,562
الأمر مجرد أني لن
أتغير هكذا فحسب لو أردت

414
00:36:00,672 --> 00:36:04,699
أتمنى فقط
أن اسعدها

415
00:36:09,847 --> 00:36:12,077
السعادة

416
00:36:12,216 --> 00:36:15,083
على بعد قطرة

417
00:36:15,186 --> 00:36:18,986
يا حمار، فكر في أتعس
شيء حدث لك

418
00:36:19,090 --> 00:36:21,684
يا رجل، لا أعرف من أين أبدأ؟

419
00:36:21,793 --> 00:36:26,093
هناك هذا المزارع العجوز الذي
كان يريد بيعي مقابل بعض البقول السحري

420
00:36:26,197 --> 00:36:29,928
ثم أقام هذا الغبي حفلا
وحاول ضيوفه أن يلفوا ذيلي

421
00:36:30,034 --> 00:36:34,095
ثم صاروا مخمورين وبدأوا
يضربونني بعصا

422
00:36:34,205 --> 00:36:35,502
ما هي البيناتا على أي حال؟

423
00:36:35,606 --> 00:36:38,006
لا يا حمار، اريدك أن تبكي

424
00:36:38,109 --> 00:36:39,508
لا تتحامل علي

425
00:36:39,610 --> 00:36:41,703
أعرف أنك تشعر بالأسى
.........ولكن لابد أن

426
00:36:44,682 --> 00:36:47,173
أنت ايها
.........المقرف يا غزير الشعر، يا

427
00:36:54,392 --> 00:36:56,417
ماذا، هل هي؟

428
00:36:57,862 --> 00:36:59,557
هذه هي الجدة الساحرة

429
00:36:59,731 --> 00:37:01,790
إما أني بعيدة عن مكتبي
أو مع عميل

430
00:37:01,966 --> 00:37:06,403
ولكن إن أتيت إلى مكتبي
فسوف أكون سعيدة بتحديد موعد لك

431
00:37:06,571 --> 00:37:08,300
لتسعد في حياتك دائما

432
00:37:12,744 --> 00:37:14,939
ماذا عن سؤال بسيط يا حمار؟

433
00:37:15,046 --> 00:37:18,538
هذا يذكرني بـ(شريك)، والحمار
في مغامرة أخرى مثيرة

434
00:37:22,253 --> 00:37:26,849
كفى أيها الغول، لقد ضللتك-
انضم للفريق، لدينا جاكيت-

435
00:37:26,958 --> 00:37:30,792
من دواعي الشرف لي، أن اصحبكما
حتى يمكنني أن أنقذ حياتك

436
00:37:30,895 --> 00:37:32,760
كما اتقذت حياتي

437
00:37:32,864 --> 00:37:36,129
ساخذ مكان هذا الحيوان
الصغير المزعج

438
00:37:36,234 --> 00:37:39,101
لنذهب يا (شريك)، (شريك)؟

439
00:37:48,045 --> 00:37:51,310
(شريك)-
مهلا يا حمار، أنظر إليه-

440
00:37:51,415 --> 00:37:53,280
في حذائه الطويل هذا

441
00:37:53,484 --> 00:37:56,612
كم قط يمكنه أن يرتدي مثل هذا الحذاء؟
بصراحة

442
00:37:56,754 --> 00:37:59,518
لنبقي عليه-
ماذا قلت؟-

443
00:38:02,593 --> 00:38:04,356
اسمع، إنه يهمهم

444
00:38:04,462 --> 00:38:07,522
انه الجميل الان-
مهلا يا حمار، وسع صدرك-

445
00:38:07,632 --> 00:38:11,129
اوسع صدري
أنظروا من يقول لي أن أوسع صدري؟

446
00:38:13,237 --> 00:38:15,933
(شريك)

447
00:38:20,745 --> 00:38:21,712
شريك)؟)

448
00:38:32,723 --> 00:38:35,157
كلاهما جميل، أليس كذلك؟

449
00:38:35,293 --> 00:38:37,158
ماذا تعتقد يا (هارولد)؟

450
00:38:37,261 --> 00:38:39,491
نعم
لا باس

451
00:38:41,566 --> 00:38:45,195
حاول على الأقل أن تتظاهر
بالاهتمام بحفل زفاف ابنتك

452
00:38:45,303 --> 00:38:47,669
بصراحة يا (ليليان)، لا أعتقد أن هذا يهم

453
00:38:47,772 --> 00:38:50,070
كيف نعرف أنه سيكون
هناك حفل من الأساس؟

454
00:38:50,174 --> 00:38:52,074
أمي، ابي

455
00:38:52,176 --> 00:38:55,771
مرحبا يا عزيزتي-
ما الأمر يا (سيدريك)؟ حسنا، أنا قادم-

456
00:38:56,414 --> 00:38:58,507
أمي، هل رايتِ (شريك)؟

457
00:38:58,616 --> 00:39:01,346
لا
اسألي اباك

458
00:39:01,552 --> 00:39:06,046
ليكن كلامكِ مختصرا يا حبيبتي
فهو متوتر قليلا هذا الصباح

459
00:39:06,190 --> 00:39:08,590
أي مساعدة يا مولاي؟-
نعم-

460
00:39:09,627 --> 00:39:12,221
رائع
ما اسم هذا الطبق؟

461
00:39:12,330 --> 00:39:15,424
هذا فطور الكلب
يا مولاي

462
00:39:15,533 --> 00:39:19,264
رائع إذا
(واصل عملك يا (سيدريك

463
00:39:19,370 --> 00:39:23,431
ابي؟ أبي؟ هل رأيت (شريك)؟-
لا يا عزيزتي-

464
00:39:23,541 --> 00:39:27,375
أنا واثق أنه ذهب ليبحث
عن بركة طين ليسترخي بها

465
00:39:27,478 --> 00:39:29,708
تعرف، بعد جدالكما
السخبف ليلة أمس

466
00:39:29,814 --> 00:39:32,078
هل سمعتِ هذا؟

467
00:39:32,183 --> 00:39:33,844
المملكة كلها سمعت

468
00:39:33,985 --> 00:39:36,783
أعني، بعد كل هذا
فمن طبيعته أنه

469
00:39:36,888 --> 00:39:38,355
من المتشردين

470
00:39:38,489 --> 00:39:42,619
هو؟ أنت لم تكن
مرحبا به من الأساس

471
00:39:42,727 --> 00:39:46,128
ماذا تتوقعين؟
أنظري ماذا فعل بكِ؟

472
00:39:46,898 --> 00:39:49,867
شريك)، يحبني لشخصي)

473
00:39:49,967 --> 00:39:52,561
كنت أعتقد أنك ستكون سعيدا من أجلي

474
00:39:52,670 --> 00:39:56,071
حبيبتي، أنا أفكر فيما هو أفضل لكِ

475
00:39:56,173 --> 00:39:59,438
ربما لابد أن تقومي بالمثل

476
00:40:13,024 --> 00:40:14,651
لا، حقا؟

477
00:40:25,703 --> 00:40:29,901
هذا مكان (كيبلر)، لنتراجع ببطء

478
00:40:30,007 --> 00:40:31,907
هذا كوخ الجدة الساحرة

479
00:40:32,009 --> 00:40:35,445
إنها أكبر منتج للمخدر
والجرعات في المملكة بأسرها

480
00:40:35,546 --> 00:40:39,175
لم لا نذهب إلى هناك من أجل السحر؟

481
00:40:44,388 --> 00:40:45,980
إنه يضحكني

482
00:40:51,562 --> 00:40:53,826
مرحبا أنا هنا لرؤية

483
00:40:53,931 --> 00:40:56,923
الجدة الساحرة
متأسف، إنها ليست هنا

484
00:40:57,034 --> 00:40:59,901
(جيرومي)
قهوة، و(مونت كريستو)، الان

485
00:41:01,305 --> 00:41:04,468
نعم، الجدة الساحرة
حالا

486
00:41:04,575 --> 00:41:07,305
اسمع، ليس لديها
اي زبائن اليوم؟

487
00:41:07,411 --> 00:41:09,572
لا بأس يا صاح
نحن من الاتحاد

488
00:41:09,680 --> 00:41:10,647
الاتحاد؟

489
00:41:10,748 --> 00:41:15,151
نحن نمثل العمال في كل الصناعات
السحرية، الشريرة والخيرة على السواء

490
00:41:15,252 --> 00:41:16,913
تماما

491
00:41:17,121 --> 00:41:20,090
هل تشعرون
بالاكتئاب أو القهر؟

492
00:41:20,224 --> 00:41:23,853
قليلا
ليس لدينا تأمين صحي حتى

493
00:41:23,961 --> 00:41:25,622
ليس لديهم تأمين

494
00:41:25,730 --> 00:41:28,028
حسنا، سنلقي نظرة على المكان فحسب

495
00:41:28,132 --> 00:41:29,292
بالمناسبة

496
00:41:29,400 --> 00:41:32,699
أعتقد أنه من الأفضل لو لم تعرف
الجدة الساحرة أننا كنا هنا

497
00:41:32,803 --> 00:41:35,829
هل تفهم ما أقول؟-
أه؟-

498
00:41:36,007 --> 00:41:39,204
كفى-
بالطبع، تفضلوا-

499
00:42:08,639 --> 00:42:10,300
قطرة الرغبة

500
00:42:11,409 --> 00:42:13,206
شقي

501
00:42:14,445 --> 00:42:16,072
قرصة عاطفة

502
00:42:21,318 --> 00:42:23,684
........ولمحة من

503
00:42:24,321 --> 00:42:25,447
شهوة

504
00:42:29,060 --> 00:42:30,994
معذرة

505
00:42:31,095 --> 00:42:32,756
متأسف للدخول هكذا

506
00:42:32,863 --> 00:42:35,991
ماذا تفعلون
هنا بحق السماء؟

507
00:42:36,100 --> 00:42:41,037
يبدو أن (فيونا) ليست سعيدة تماما

508
00:42:42,540 --> 00:42:45,100
ولم هي هكذا؟

509
00:42:46,010 --> 00:42:48,171
حسنا، انر هذا الأمر، هيا؟

510
00:42:49,847 --> 00:42:53,783
(الأميرة (سيندريللا

511
00:42:53,984 --> 00:42:57,044
ها نحن ذا
عاشا بسعادة إلى البد

512
00:42:57,188 --> 00:42:59,281
لا وجود للغول

513
00:42:59,423 --> 00:43:00,754
(لنر، (سنو وايت

514
00:43:00,858 --> 00:43:04,589
أمير وسيم
ليس بالغول

515
00:43:04,695 --> 00:43:06,925
الأميرة النائمة
لا وجود للغول

516
00:43:07,031 --> 00:43:10,159
هانسيل وجريتل)، لا؟)
ثامبيلينا)؟، لا)

517
00:43:10,267 --> 00:43:13,202
الطائر الذهبي
عروس البحر، الأميرة الجميلة

518
00:43:13,304 --> 00:43:15,932
لا

519
00:43:16,040 --> 00:43:20,409
هل ترى، الغول لا يعيش
بسعادة إلى الأبد

520
00:43:20,511 --> 00:43:22,103
حسنا، اسمعي يا سيدتي

521
00:43:22,213 --> 00:43:25,876
لا تشر بأصابعك
الخضراء هذه إليَّ

522
00:43:27,384 --> 00:43:29,079
القهوة و(مونت كريستو) التي طلبتها

523
00:43:29,220 --> 00:43:30,687
متأسف

524
00:43:30,821 --> 00:43:32,812
لا بأس

525
00:43:32,957 --> 00:43:35,221
كنا على وشك الرحيل

526
00:43:35,326 --> 00:43:37,954
متأسف أني قد اضعت وقتك
سيدتي

527
00:43:38,062 --> 00:43:39,825
ارحل فحسب

528
00:43:39,930 --> 00:43:41,227
هيا يا رفاق

529
00:44:01,018 --> 00:44:03,646
تعمل بجد، أم لا تعمل على الاطلاق؟

530
00:44:12,897 --> 00:44:16,458
ابعد حذاءك الطويل هذا
ووجه القطة هذا بعيدا عن وجهي

531
00:44:16,567 --> 00:44:18,501
هذا مقرف

532
00:44:18,602 --> 00:44:21,799
رائحتك ليست
كسلة ورد

533
00:44:24,742 --> 00:44:29,304
أحدهم في حاجة إلى مساعدة-
كنت أدبر هذه الخطة للتو-

534
00:44:29,413 --> 00:44:32,473
لتتوحد عقولنا ونفكر سويا

535
00:44:32,616 --> 00:44:37,485
لو كنا نحتاج إلى خبير في لعق
أنفسنا، فسنتصل بك

536
00:44:37,588 --> 00:44:39,146
شريك)، هذه فكرة سيئة)

537
00:44:39,290 --> 00:44:42,487
قم بعمل مفيد
واذهب واستمر في المراقبة

538
00:44:42,593 --> 00:44:45,892
يا قط، هل تعتقد أن بإمكانك
أن تصعد إلى تلك؟

539
00:44:45,996 --> 00:44:48,021
لا مشكلة يا زعيم
في واحدة من حياتي التسع

540
00:44:48,132 --> 00:44:50,999
كنت القط اللص
(في (سانتياجو دي كومبوسوتيلا

541
00:44:52,469 --> 00:44:53,834
شريك)، هل جننت؟)

542
00:44:53,938 --> 00:44:55,496
راقب يا حمار

543
00:44:55,606 --> 00:44:57,574
اراقب؟
نعم، ساراقب

544
00:44:57,675 --> 00:45:01,634
ساراقب هذه الشمطاء وهي تأتي
لتذيقك الألم على مؤخرتك

545
00:45:01,745 --> 00:45:04,646
سأضحك ايضا
سأضحك كثيرا

546
00:45:04,748 --> 00:45:07,478
ماذا ترى؟-
ملطف؟-

547
00:45:07,618 --> 00:45:11,611
أنا واثق أن (بي إم) لطيفة هي العلاج
لكل المشاكل الزوجية

548
00:45:11,755 --> 00:45:13,655
إلفا سيلتزر)؟)-

549
00:45:13,757 --> 00:45:17,215
(هيكس لاكس)-
(لا جرب (هانسم-

550
00:45:18,195 --> 00:45:19,628
متأسف، لا يوجد

551
00:45:20,931 --> 00:45:23,957
ماذا عن (سعادة إلى الأبد)؟

552
00:45:24,068 --> 00:45:26,161
ماذا تفعل؟

553
00:45:26,870 --> 00:45:29,566
إنها تعني الجمال الأبدي

554
00:45:29,673 --> 00:45:33,040
في بعض الحضارات يشار للحمير
على أنها أعقل المخلوقات

555
00:45:33,143 --> 00:45:34,667
خاصة نحن النوع المتكلم

556
00:45:34,778 --> 00:45:36,871
يا حمار

557
00:45:38,549 --> 00:45:40,414
هذا يكفي
لدينا صحبة

558
00:45:47,958 --> 00:45:49,220
هل يمكننا أن نمضي بهذا؟

559
00:45:52,563 --> 00:45:54,121
اسرع

560
00:46:02,706 --> 00:46:04,139
التقاط جيد يا حمار

561
00:46:04,308 --> 00:46:06,208
أخيرا، هناك فائدة لفمك

562
00:46:10,714 --> 00:46:11,681
هيا

563
00:47:13,444 --> 00:47:18,108
لا يهمني خطأ من هذا
المهم أن تنظف هذا المكان

564
00:47:18,215 --> 00:47:23,084
وليحضر أحدهم لي بعض المقليات
والكعك المغطى بالشيكولاتة

565
00:47:24,054 --> 00:47:27,512
أمي-
حبيبي-

566
00:47:27,658 --> 00:47:31,059
ليس هذا بالوقت المناسب يا عزيزي
فامك تعمل

567
00:47:31,195 --> 00:47:33,288
ماذا حدث هنا؟

568
00:47:33,397 --> 00:47:36,457
الغول، هذا ما حدث-
ماذا؟ أين هو يا أمي؟-

569
00:47:36,567 --> 00:47:39,058
سأقتلع رأسه
من على كتفيه

570
00:47:39,169 --> 00:47:41,535
سأقتله في مكانه

571
00:47:41,638 --> 00:47:45,631
سيندم على اليوم الذي
سرق فيه مملكتي مني

572
00:47:46,410 --> 00:47:50,210
انس الأمر يا صغيري
ستكون الملك

573
00:47:50,314 --> 00:47:52,908
لابد أن نفكر
في شيء ذكي فحسب

574
00:47:53,050 --> 00:47:55,018
معذرة

575
00:47:55,152 --> 00:47:59,384
كل شيء موجود ايتها الجدة
ما عدا عبوة واحدة

576
00:47:59,490 --> 00:48:00,422
ماذا؟

577
00:48:03,394 --> 00:48:06,591
أعتقد أنه يمكننا
أن نجعل من هذا لصالحنا

578
00:48:08,399 --> 00:48:12,096
جرعة السعادة الأبدية
والقوة الخرافية

579
00:48:12,202 --> 00:48:14,796
لك ولحبيبك

580
00:48:14,905 --> 00:48:17,567
لو شرب أحدكما هذه
فسيكون كلاكما على ما يرام

581
00:48:17,674 --> 00:48:20,472
السعادة والراحة
والجمال الأبدي

582
00:48:20,577 --> 00:48:24,274
كلاكما بخير؟-
أعتقد أنها تعني أني ساؤثر على (فيونا) أيضا-

583
00:48:25,349 --> 00:48:28,978
يا رجل، لا يبدو هذا جيدا
إن حواسي قلقة من هذا الأمر

584
00:48:29,119 --> 00:48:32,054
ارمي بهذه العلبة
ودعنا نخرج من هنا

585
00:48:32,156 --> 00:48:35,557
(إنها تقول (الجمال الأبدي
ما احتمال أن لا تنجح؟

586
00:48:37,628 --> 00:48:40,597
لديك حساسية من هذه
سيكون هناك رد فعل

587
00:48:40,764 --> 00:48:45,064
ولو كنت تظن ـأني سأدهن
صدرك بمزيل البرد، فأعد التفكير في الأمر

588
00:48:45,169 --> 00:48:48,195
يا زعيم، في حالة لو كانت هناك شيء ما
بالعبوة غير جيد

589
00:48:48,305 --> 00:48:50,205
فدعني اتناول الجرعة الأولى

590
00:48:50,307 --> 00:48:53,743
فسيكون من دواعي الشرف لي
أن أضحي بحياتي من أجلك

591
00:48:53,844 --> 00:48:55,971
لا، لا أعتقد هذا

592
00:48:56,079 --> 00:48:58,639
لو أن هناك أي اختبار
فأنا من سيقوم به

593
00:48:58,749 --> 00:49:01,741
هذه مهمة الصديق الحق
الان، أعطني هذه الزجاجة

594
00:49:07,090 --> 00:49:08,853
كيف تشعر؟

595
00:49:09,726 --> 00:49:13,127
لا أشعر باي اختلاف
هل أبدو مختلفا؟

596
00:49:13,230 --> 00:49:15,357
لازلت تبدو الحمار بالنسبة لي

597
00:49:15,466 --> 00:49:18,492
ربما لا تأثير لها على الحمير

598
00:49:19,436 --> 00:49:23,338
من أجلنا يا (فيونا)؟-
(شريك)-

599
00:49:23,440 --> 00:49:27,103
لو شربت هذا، فلا مجال للتراجع-
أعرف-

600
00:49:27,211 --> 00:49:29,076
لا مزيد من الغوص في الوحل؟-
أعرف-

601
00:49:29,179 --> 00:49:30,840
لا مزيد من التهرش في المؤخرة-
أعرف-

602
00:49:30,948 --> 00:49:33,314
ولكنك تحب كونك غولا-
أعرف-

603
00:49:37,120 --> 00:49:40,390
ولكني أحب (فيونا) أكثر

604
00:49:40,390 --> 00:49:42,255
شريك)، لا، انتظر)

605
00:49:55,038 --> 00:49:59,475
لابد أنك تناولت
جرعة الريح

606
00:49:59,576 --> 00:50:01,339
ربما مجرد فرقعة

607
00:50:01,445 --> 00:50:04,440
أم ربما أنا و(فيونا)، لسنا مقدرين لبعض

608
00:50:08,151 --> 00:50:11,678
ماذا قلت لك؟
أشعر بشيء قادم

609
00:50:11,822 --> 00:50:15,121
لا اريد الموت
لا اريد الموت

610
00:50:15,225 --> 00:50:18,524
يا سيدة الرحمة
أنا اذوب

611
00:50:18,629 --> 00:50:20,688
اذوب

612
00:50:20,797 --> 00:50:22,697
إنه المطر فحسب يا حمار

613
00:51:07,678 --> 00:51:10,579
لا تقلق، تبدو الأمور سيئة
بسبب الظلام والمطر

614
00:51:10,681 --> 00:51:13,241
ووالد (فيونا) استأجر
قاتلا محترفا ليتخلص مني

615
00:51:14,451 --> 00:51:17,420
سأتحسن بالصباح
سترى

616
00:51:25,462 --> 00:51:27,225
هل تراهن بمؤخرتي؟

617
00:51:27,331 --> 00:51:28,628
(أنا قادم يا (إليزابيث

618
00:51:28,732 --> 00:51:30,393
حمار؟

619
00:51:30,500 --> 00:51:32,365
هل أنت بخير؟

620
00:51:32,469 --> 00:51:36,303
يا زعيم، لننقذه-
يا حمار؟-

621
00:51:45,749 --> 00:51:48,115
ها أنت ذا-
لقد افتقدناك على العشاء

622
00:51:49,553 --> 00:51:50,986
ما الأمر يا حبيبتي؟

623
00:51:51,121 --> 00:51:52,679
ابي

624
00:51:52,823 --> 00:51:55,121
لقد كنت أفكر
فيما قلته لي

625
00:51:56,126 --> 00:51:57,991
لقد قررت أن أرتب أموري

626
00:51:58,161 --> 00:52:00,561
ممتاز
هذه هي ابنتي

627
00:52:00,664 --> 00:52:03,360
لقد كان من الخطأ أن تأتي بـ(شريك) إلى هنا

628
00:52:03,467 --> 00:52:06,197
ساذهب لأعثر عليه

629
00:52:06,303 --> 00:52:09,363
ثم سنعود
إلى المستنقع حيث نعيش

630
00:52:12,609 --> 00:52:14,372
فيونا)، ارجوكِ)

631
00:52:14,478 --> 00:52:17,447
دعينا لا نتعجل يا حبيبتي
لا يمكننا الذهاب إلى اي مكان الان

632
00:52:20,384 --> 00:52:21,544
(فيونا)

633
00:53:01,425 --> 00:53:06,328
اسمعي، قلت لكِ أنه كان هنا
أنظر إليه، هيا

634
00:53:08,732 --> 00:53:10,256
صباح الخير أيها الناعس

635
00:53:11,435 --> 00:53:12,925
صباح الخير

636
00:53:13,036 --> 00:53:14,560
كم نحب قطتك

637
00:53:14,671 --> 00:53:18,368
رأسي-
لقد أحضرت بعض الماء-

638
00:53:18,475 --> 00:53:20,033
شكرا

639
00:53:28,118 --> 00:53:30,712
أنف على شكل زر، جميييييل؟

640
00:53:30,854 --> 00:53:32,822
وأقفال كثيفة؟

641
00:53:33,790 --> 00:53:35,758
ومؤخرة مستديرة؟

642
00:53:36,660 --> 00:53:38,150
........أنا...أنا

643
00:53:38,261 --> 00:53:39,558
جميلة-
لا بأس-

644
00:53:39,663 --> 00:53:41,324
أنا (جيل)، ما اسمك؟

645
00:53:41,431 --> 00:53:45,561
(شريك)-
شريك)، رائع، هل أنت من أوربا؟)-

646
00:53:45,669 --> 00:53:47,967
أنت متوتر-
اريد أن ادلك كتفيه-

647
00:53:48,071 --> 00:53:50,801
إنها مغطاة-
لا شيء لدي لأدلكه-

648
00:53:50,907 --> 00:53:52,433
قفوا في الصف

649
00:53:52,542 --> 00:53:55,443
هل رايتم حماري؟-
من تقصد بالحمار؟-

650
00:53:56,680 --> 00:54:00,309
حمار؟ أنت-
جواد-

651
00:54:00,517 --> 00:54:01,449
يمكنني أن اصهل

652
00:54:01,585 --> 00:54:03,644
يمكنني أن أعد

653
00:54:04,054 --> 00:54:06,955
(أنظر إليَّ يا (شريك

654
00:54:07,624 --> 00:54:10,718
هذه جرعة ممتازة
ماذا يوجد هنا؟

655
00:54:10,827 --> 00:54:13,990
لا تتناول هذه الجرعة
يا زعيم، إنها سيئة للغاية

656
00:54:15,265 --> 00:54:19,725
تحذير: الأعراض الجانبية قد تشمل
حروق، أكلان، البكاء، أو الرشح

657
00:54:19,903 --> 00:54:23,430
ليست لمرضى القلب
أو الأعصاب

658
00:54:23,540 --> 00:54:26,600
أنا اركض، اركض في المكان، نعم

659
00:54:28,712 --> 00:54:29,913
ماذا؟

660
00:54:29,913 --> 00:54:33,542
سيدي، كي نجعل من تأثير هذه
الجرعة دائما

661
00:54:33,683 --> 00:54:37,210
فمن يتناولها لابد أن يحظى
بقبلة من حبيبه قبل منتصف الليل

662
00:54:37,354 --> 00:54:39,652
منتصف الليل؟
لماذا منتصف الليل دائما؟

663
00:54:39,756 --> 00:54:42,554
اخترني أنا، سأكون حبيبتك-
سأكون حبيبتك-

664
00:54:42,659 --> 00:54:45,150
سأكون جيد

665
00:54:45,328 --> 00:54:48,695
اسمعن، لدي حبيبة بالفعل

666
00:54:49,933 --> 00:54:51,423
وخذها مني يا زعيم

667
00:54:51,535 --> 00:54:54,629
سيكون لديك
أميرة راضية للغاية

668
00:54:54,738 --> 00:54:57,332
ولنعترف بالأمر
أنت اسهل بالنسبة للعيون

669
00:54:57,440 --> 00:54:59,806
وفي الداخل أنت لازلت
.......ذاك اللئيم

670
00:54:59,910 --> 00:55:01,878
مهلا-

671
00:55:01,978 --> 00:55:03,741
غول غاضب كما كنت دائما

672
00:55:03,847 --> 00:55:06,008
وأنت لازلت
الحمار المزعج كالعادة

673
00:55:06,116 --> 00:55:08,676
نعم

674
00:55:08,819 --> 00:55:10,309
حسنا

675
00:55:11,021 --> 00:55:14,821
انتبهي أيتها الأميرة
فها قد أتيت أنا

676
00:55:15,525 --> 00:55:16,890
كل شيء في وقته

677
00:55:16,993 --> 00:55:19,484
لابد أن تخلع هذه الملابس

678
00:55:23,233 --> 00:55:24,825
مستعد؟-
مستعد؟-

679
00:55:28,738 --> 00:55:30,763
توقف ايها السائق

680
00:55:30,941 --> 00:55:33,967
أعني يا إلهي، ارجوك
فقد انتهت أيامي

681
00:55:34,077 --> 00:55:35,772
ساصاب بالعمى

682
00:55:35,879 --> 00:55:37,574
هل سأعزف على القيثارة مرة أخرى؟

683
00:55:37,681 --> 00:55:39,376
أيها المسكين

684
00:55:39,516 --> 00:55:41,677
هل من شيء يمكنني أفعله من أجلك؟

685
00:55:41,818 --> 00:55:43,979
حسنا، أعتقد أنه هناك أمرا واحدا

686
00:55:44,120 --> 00:55:47,055
اخلع هذه الباروكة
واخلع ملابسك

687
00:55:51,161 --> 00:55:53,425
ليس سيئا-
ليس سيئا على الاطلاق-

688
00:56:01,338 --> 00:56:04,637
أبي؟
هل كل شيء على ما يرام يا أبي؟

689
00:56:09,946 --> 00:56:13,814
شكرا ايها السادة
يوما ما سارد لك

690
00:56:13,950 --> 00:56:17,408
بالطبع إلا إذا
لم أعثر عليك أو نسيت

691
00:57:01,197 --> 00:57:02,164
انتظر

692
00:57:02,265 --> 00:57:05,723
أخبر الأميرة (فيونا)، أن
زوجها السير (شريك) هنا لرؤيتها

693
00:57:40,036 --> 00:57:41,003
فيونا)؟)

694
00:57:44,374 --> 00:57:46,274
مرحبا أيها الوسيم

695
00:57:48,111 --> 00:57:49,442
(شريك)

696
00:57:49,612 --> 00:57:52,877
أميرتي-
حمار؟-

697
00:57:53,016 --> 00:57:55,109
هذه الجرعة
افلحت معك أنت أيضا؟

698
00:57:55,251 --> 00:57:56,445
أي جرعة؟

699
00:57:56,586 --> 00:57:59,714
أنا و(شريك) تناولنا جرعة سحرية

700
00:57:59,789 --> 00:58:01,984
الان نحن جذابين للغاية

701
00:58:03,293 --> 00:58:04,351
شريك)؟)

702
00:58:08,598 --> 00:58:11,192
من أجلك أنت يا حبيبتي، سأكون

703
00:58:11,368 --> 00:58:13,598
أنت تحلم-
يا حمار، اين (شريك)؟-

704
00:58:13,770 --> 00:58:16,000
لقد ذهب إلى الداخل بحثا عنكِ

705
00:58:17,907 --> 00:58:18,874
شريك)؟)

706
00:58:19,843 --> 00:58:22,437
(فيونا)

707
00:58:24,414 --> 00:58:26,541
هل تريد أن ترقص أيها الوسيم؟

708
00:58:29,419 --> 00:58:33,048
هل ستذهب هكذا؟
ألا تريد أن ترى زوجتك؟

709
00:58:34,457 --> 00:58:35,389
فيونا)؟)

710
00:58:37,927 --> 00:58:39,087
شريك)؟)

711
00:58:39,195 --> 00:58:41,993
فيونا)، هذا أنا)

712
00:58:42,098 --> 00:58:43,759
ماذا حدث لصوتك؟

713
00:58:43,867 --> 00:58:47,963
تلك الجرعة غيرت
(أشياء كثيرة يا (فيونا

714
00:58:48,071 --> 00:58:50,665
ولكنها لم تغير شعوري تجاهك

715
00:58:50,774 --> 00:58:52,207
فيونا)؟)

716
00:58:53,109 --> 00:58:55,976
جذاب؟-
هل تعتقد هذا؟-

717
00:58:56,079 --> 00:58:59,810
ابي، كنت أتمنى
أن أنال إعجابك

718
00:58:59,949 --> 00:59:03,510
من أنت؟-
(أمي، هذا أنا، (شريك-

719
00:59:03,653 --> 00:59:07,054
أعرف أنه ليس من السهل أن
يتكرر الانطباع الأول

720
00:59:07,223 --> 00:59:09,623
ولكن ما رأيك؟

721
00:59:13,897 --> 00:59:16,559
(فيونا)

722
00:59:18,268 --> 00:59:19,895
(فيونا)

723
00:59:20,003 --> 00:59:23,962
(فيونا)-
(فيونا)-

724
00:59:24,074 --> 00:59:27,566
لا أعتقد أنهم
يسمعوننا

725
00:59:30,213 --> 00:59:33,580
ألا تعتقد أنك أفسدت
حياتها بما يكفي؟

726
00:59:34,484 --> 00:59:36,509
كنت اريد أن أسعدها

727
00:59:36,653 --> 00:59:38,951
ويمكنها أن تسعد الان

728
00:59:39,055 --> 00:59:40,989
حبيبتي

729
00:59:41,124 --> 00:59:44,958
لقد عثرت على
فارس أحلامها أخيرا

730
00:59:45,061 --> 00:59:49,088
ولكن أنظر إليَّ
أنظر إلى ما فعلته من أجلها

731
00:59:49,199 --> 00:59:52,464
كف عن الحياة
(في احلام خيالية يا (شريك

732
00:59:52,569 --> 00:59:56,699
إنها أميرة
وأنت غول

733
00:59:56,806 --> 01:00:00,799
واي جرعة مهما كان حجمها
لن تغير هذه الحقيقة

734
01:00:08,251 --> 01:00:10,082
............ولكن

735
01:00:10,220 --> 01:00:11,653
أحبها

736
01:00:11,788 --> 01:00:14,586
......لو أنك تحبها حقا

737
01:00:14,691 --> 01:00:16,716
فاتركها وشأنها

738
01:00:21,664 --> 01:00:22,653
شريك)؟)

739
01:00:23,933 --> 01:00:26,902
ما الأمر؟
إلى أين أنت ذاهب؟

740
01:00:33,143 --> 01:00:37,546
لا دخل لك بهذا الأمر
اليس كذلك يا (هارولد)؟

741
01:00:52,128 --> 01:00:53,755
ها أنتم يا فتيان

742
01:00:53,863 --> 01:00:55,797
(دع الزجاجة فحسب يا (دوريس

743
01:00:55,899 --> 01:00:58,265
لم هذا الوجه؟

744
01:00:59,269 --> 01:01:01,794
كل هذا كان خطأ من البداية؟

745
01:01:02,772 --> 01:01:06,572
لم يكن يجب أن أنقذها
من ذاك البرج من البداية

746
01:01:08,811 --> 01:01:10,676
كم أكره ايام الاثنين

747
01:01:10,780 --> 01:01:14,409
لا أصدق أنك تتخلى
عن أجمل ما حدث في حياتك على الاطلاق

748
01:01:14,551 --> 01:01:16,075
وماذا بيدي؟

749
01:01:16,219 --> 01:01:19,620
إنها تحب هذا الفتى الجميل
الأمير الجذاب

750
01:01:19,756 --> 01:01:21,781
مهلا، هل هو
حقا بهذا الجمال؟

751
01:01:21,925 --> 01:01:24,359
هل تمزح؟
إنه فاتن

752
01:01:24,494 --> 01:01:27,657
إن وجهه يبدو وكأنه
من صنع الملائكة

753
01:01:27,764 --> 01:01:30,324
يبدو حالما-
تعرف-...

754
01:01:30,433 --> 01:01:33,766
هذا لا يشعرني
بأي ارتياح

755
01:01:36,573 --> 01:01:40,532
اسمعوا يا رفاق
هذا أفضل للجميع

756
01:01:40,643 --> 01:01:42,008
أبي وأمي موافقان

757
01:01:42,111 --> 01:01:45,444
وقد حصلت (فيونا) على
الفتى الذي كانت تحلم به دوما

758
01:01:45,548 --> 01:01:47,379
والكل سعيد

759
01:01:48,484 --> 01:01:49,678
ما عدا أنت

760
01:01:49,819 --> 01:01:53,084
(لا أفهم يا (شريك
(إنك تحب (فيونا

761
01:01:53,189 --> 01:01:54,520
نعم

762
01:01:55,558 --> 01:01:58,083
ولهذا السبب
لابد أن أنساها

763
01:01:58,928 --> 01:02:01,897
معذرة، هل هي هنا؟

764
01:02:01,998 --> 01:02:04,125
إنها بالخلف

765
01:02:05,435 --> 01:02:07,198
مرحبا مرة أخرى

766
01:02:11,474 --> 01:02:13,567
الجدة الساحرة، الأمير الجذاب

767
01:02:13,676 --> 01:02:17,976
لابد أن يكون لديك سببا جيدا
(لتأتي بنا إلى هنا يا (هارولد

768
01:02:18,081 --> 01:02:23,883
يؤسفني أن (فيونا) ليست
منجذبة إلى الأمير الجذاب

769
01:02:23,987 --> 01:02:27,445
لو أن هذا خطأي أنا-
لا، لا طبعا يا حبيبي-

770
01:02:27,657 --> 01:02:29,420
أعني كيف أدعي ـأني بهذه الجاذبية

771
01:02:29,525 --> 01:02:31,891
عندما يجب علي أن أدعي
أني هذا الغول المقزز؟

772
01:02:31,995 --> 01:02:34,020
هذا ليس خطأ أي أحد

773
01:02:34,130 --> 01:02:37,463
ربما من الأفضل لو أننا
نؤجل كل شيء فيما بعد، حسنا؟

774
01:02:37,567 --> 01:02:41,867
ماذا؟-
لا يمكنك أن تجبري أحدا عل  الحب

775
01:02:41,971 --> 01:02:45,134
يمكنني أن أتغير
أنا افعل هذا طوال الوقت

776
01:02:45,241 --> 01:02:49,644
اجعل (فيونا) تشرب هذا
وستقع في حب أول رجل تقبله

777
01:02:49,746 --> 01:02:51,680
وسيكون الأمير الجذاب

778
01:02:52,815 --> 01:02:55,784
لا-
ماذا قلت؟-

779
01:02:55,918 --> 01:02:58,284
لا أستطيع، لن أفعل هذا

780
01:02:58,388 --> 01:02:59,855
بل ستفعل

781
01:02:59,989 --> 01:03:03,550
لو تذكر فقد ساعدتك
لتعيش سعيدا إلى الأبد

782
01:03:03,660 --> 01:03:07,187
ولن يكون انتزاع هذا الأمر بتلك السهولة

783
01:03:07,297 --> 01:03:10,494
هل هذا ما تريد؟

784
00:03:11,501 --> 01:03:13,969
لا-
كم أنت مطيع-

785
01:03:14,070 --> 01:03:15,765
لابدة أن نذهب الان

786
01:03:15,872 --> 01:03:18,102
لابد أن أصفف شعر الأمير قبل الحفل

787
01:03:18,207 --> 01:03:20,437
إنه يائس
فهو متعب تماما

788
01:03:20,543 --> 01:03:23,341
لن يمكنه التراجع
على أحدهم أن يتراجع

789
01:03:23,446 --> 01:03:25,073
شكرا لك يا أمي

790
01:03:25,181 --> 01:03:26,978
أمي؟

791
01:03:27,116 --> 01:03:30,210
يا إلهي، جواد ناطق

792
01:03:30,353 --> 01:03:31,285
الغول

793
01:03:33,256 --> 01:03:37,192
أوقفوهم، لصوص
أوقفوهم

794
01:03:50,406 --> 01:03:52,340
لقد أتى الجميع

795
01:03:52,442 --> 01:03:54,933
(لتكريم الأميرة (فيونا)، والأمير (شريك

796
01:03:55,044 --> 01:03:58,036
والأزياء تبدو جذابة للغاية

797
01:04:00,383 --> 01:04:02,112
لم هذه؟

798
01:04:05,388 --> 01:04:08,016
أليسا رائعين؟

799
01:04:08,124 --> 01:04:11,218
وها قد جاءت الأميرة النائمة

800
01:04:14,030 --> 01:04:16,863
ومن هذا؟

801
01:04:20,203 --> 01:04:22,763
إنها الجدة الساحرة

802
01:04:22,872 --> 01:04:26,069
مرحبا أيتها المملكة البعيدة

803
01:04:30,780 --> 01:04:34,147
لتكن حياتكم كلها سعادة

804
01:04:34,283 --> 01:04:37,309
وأنتم تعرفون الباقي

805
01:04:37,453 --> 01:04:40,388
وسنعود مع الحفل الملكي بالمملكة البعيدة للغاية

806
01:04:40,523 --> 01:04:42,388
بعد هذه الرسائل

807
01:04:42,492 --> 01:04:44,084
كم أكره هذه الحفلات

808
01:04:44,260 --> 01:04:47,320
تشعرني بالملل الشديد
لنبدأ رحلة العذاب

809
01:04:47,430 --> 01:04:51,025
لن أذهب إلى اي مكان يا سيدي
(إلا بعد أن ارى (شريك)، و(فيونا

810
01:04:53,870 --> 01:04:55,963
أنت ايها الفأر، مرر لي هذا الجناح

811
01:04:56,072 --> 01:04:58,267
لا، إلى يسارك، إلى يسارك

812
01:05:01,310 --> 01:05:04,438
........الليلة في

813
01:05:04,547 --> 01:05:07,948
لدينا برونكو يتجه إلى الغابى باتجاه الشرق

814
01:05:08,084 --> 01:05:10,109
حان وقت تعليم هؤلاء الثدييات

815
01:05:10,253 --> 01:05:12,949
أن سلوكياتهم العدوانية هذه
لن تفلح

816
01:05:14,390 --> 01:05:18,087
لماذا تمسك بي؟
قسوة الشرطة

817
01:05:19,328 --> 01:05:21,319
(لابد أن أتحدث إلى الأميرة (فيونا

818
01:05:21,431 --> 01:05:23,456
لقد حذرناك-

819
01:05:23,566 --> 01:05:26,000
هل أخرج أحدهم القط من الحقيبة؟

820
01:05:26,102 --> 01:05:28,070
أنتم أيها الكلاب الشيوعيون

821
01:05:33,609 --> 01:05:35,236
هذه ليست لي-

822
01:05:36,379 --> 01:05:38,404
(أعثر على الأميرة (فيونا

823
01:05:38,514 --> 01:05:40,175
أنا حمار

824
01:05:40,316 --> 01:05:42,910
(قل لها (شريك
(أنا زوجها (شريك

825
01:05:44,153 --> 01:05:45,586
بسرعة، شغلها

826
01:05:46,622 --> 01:05:49,056
(أنا زوجها (شريك

827
01:06:16,986 --> 01:06:17,953
حبيبتي؟

828
01:06:19,021 --> 01:06:20,955
كنت أعتقد أني سأعثر عليك هنا

829
01:06:21,057 --> 01:06:24,618
ماذا عن قدح من الشاي قبل الحفل؟

830
01:06:25,895 --> 01:06:27,192
أنا لست ذاهبة

831
01:06:27,296 --> 01:06:30,288
المملكة كلها قد أتت للاحتفال بزواجك

832
01:06:30,399 --> 01:06:34,335
هناك مشكلة واحدة
هذا ليس زوجي

833
01:06:35,538 --> 01:06:37,165
أعني، أنظر إليه

834
01:06:39,509 --> 01:06:40,976
نعم، إنه مختلف قليلا

835
01:06:41,077 --> 01:06:44,103
ولكن الناس يتغيرون من أجل أحبائهم

836
01:06:44,213 --> 01:06:47,410
لن تتخيلي كيف
تغيرت من أجل والدتكِ

837
01:06:47,550 --> 01:06:49,245
تغيرت؟

838
01:06:49,385 --> 01:06:51,512
لقد فقد عقله تماما

839
01:06:51,654 --> 01:06:55,146
لم لا تأتين إلى الحفلة
وتعطيه فرصة أخرى؟

840
01:06:55,291 --> 01:06:58,158
رربما تجدين نفسك
معجبة بـ(شريك) الجديد هذا

841
01:06:58,261 --> 01:07:01,424
ولكني أحببت القديم يا أبي

842
01:07:02,498 --> 01:07:04,557
ومستعدة للتضحية بأي شيء لأستعيده

843
01:07:07,803 --> 01:07:10,829
حبيبتي هذه لي أنا، من دون كافيين

844
01:07:11,007 --> 01:07:12,872
وإلا سأبقى مستيقظا طوال الليل

845
01:07:19,815 --> 01:07:21,407
اشكرك

846
01:07:23,953 --> 01:07:25,418
لابد أن أخرج من هنا

847
01:07:25,521 --> 01:07:28,149
لا يمكنكم أن تحبسونا هكذا
دعوني أخرج

848
01:07:28,257 --> 01:07:29,690
ماذا عن حقوقي؟

849
01:07:29,825 --> 01:07:32,555
من المفترض أن تقول
لدي الحق في أن ابقى صامتا

850
01:07:32,662 --> 01:07:34,857
لم يقل أي أحد أن
لي الحق أن ابقى صامتا

851
01:07:34,964 --> 01:07:37,489
لديك في أن تبقى صامتا

852
01:07:37,667 --> 01:07:40,158
ما ينقصك هو الكياسة

853
01:07:40,269 --> 01:07:43,761
لابد أن أتحمل أيضا
وإلا سأجن

854
01:07:43,873 --> 01:07:46,137
شريك)، يا حمار)

855
01:07:47,176 --> 01:07:48,575
فاتت الأوان

856
01:07:48,744 --> 01:07:51,941
(جينجي)، (بينوكيو)
دعنا نخرج من هنا

857
01:07:57,587 --> 01:07:59,384
نيران في الحفرة

858
01:08:18,207 --> 01:08:19,469
انتبه إلى اسفل

859
01:08:21,978 --> 01:08:23,912
بسرعة، قل اي كذبة

860
01:08:24,013 --> 01:08:26,709
ماذا أقول؟-
اي شيء، ولكن بسرعة-

861
01:08:26,882 --> 01:08:29,851
قل اي شيء غير عقلاني مثلا
(أنا ألبس ملابس داخلية نسائية)

862
01:08:29,986 --> 01:08:32,011
أنا ألبس ملابس نسائية

863
01:08:35,925 --> 01:08:38,519
حقا؟-
بالتأكيد لا-

864
01:08:39,495 --> 01:08:41,793
لا يبدو بالتأكيد أنك كذلك

865
01:08:41,897 --> 01:08:43,421
لست كذلك-
من اي نوع؟-

866
01:08:43,532 --> 01:08:46,092
سروال صغير-
لا، بل قصير-

867
01:08:46,268 --> 01:08:47,565
لا-
بل نعم-

868
01:08:47,670 --> 01:08:49,365
لا-
بل نعم-

869
01:08:49,472 --> 01:08:51,167
ها قد ذهبنا، تمسك جيدا

870
01:08:54,677 --> 01:08:57,646
انتظر، انتظر

871
01:09:01,651 --> 01:09:03,915
معذرة؟-
ماذا؟ أيها القط-

872
01:09:04,053 --> 01:09:06,146
هل تسمح لي بالذهاب؟

873
01:09:06,288 --> 01:09:08,188
متأسف يا زعيم-
توقف عن هذا الهراء-

874
01:09:08,290 --> 01:09:10,087
لابد أن نمنع هذه القبلة

875
01:09:10,192 --> 01:09:12,023
كنت أعتقد أنك ستنسى أمرها

876
01:09:12,128 --> 01:09:14,392
كنت سأفعل هذا، ولكني
(لن أسمح لهم أن يفعلوا هذا بـ(فيونا

877
01:09:14,497 --> 01:09:17,694
هذا ما أود سماعه
أنظر من أتى

878
01:09:17,800 --> 01:09:19,563
هذا مستحيل
لن نتمكن من الدخول أبدا

879
01:09:19,669 --> 01:09:22,638
القلعة محصنة
هناك حراسة وكل شيء

880
01:09:22,738 --> 01:09:28,574
يا رفاق، يبدو أن معنا شيكولاتة
من دون عصا

881
01:09:32,882 --> 01:09:36,648
ماذا؟-
ألا زلت تعرف رجل الكعك؟-

882
01:09:36,786 --> 01:09:40,222
بالتأكيد-
إنه بالممر الاخر، لماذا؟-

883
01:09:40,356 --> 01:09:42,790
لأننا سنحتاج إلى دقيق

884
01:09:42,892 --> 01:09:45,918
الكثير والكثير من الدقيق

885
01:09:48,264 --> 01:09:50,698
(جينجي)

886
01:09:50,800 --> 01:09:55,169
جهزوا الفرن، لرجل الكعك
لدينا طلبات كثيرة للغاية

887
01:09:59,208 --> 01:10:01,142
إنه حي

888
01:10:09,385 --> 01:10:13,185
اركض اركض
بأسرع ما يمكنك

889
01:10:20,429 --> 01:10:22,522
هيا يا فتى، هيا

890
01:10:24,066 --> 01:10:27,001
(ها هي يا (مونجو
إلى القلعة

891
01:10:27,103 --> 01:10:31,472
لا، أيها الكعكة الغبية
هيا

892
01:10:39,281 --> 01:10:41,943
مونجو)، هنا)

893
01:10:43,619 --> 01:10:45,951
هذا صحيح، اتبع هذه

894
01:10:46,122 --> 01:10:48,556
إنها تريد اللعب بالقلعة

895
01:10:51,994 --> 01:10:53,894
السيدات والسادة

896
01:10:53,996 --> 01:10:58,729
(نقدم الأميرة (فيونا
(وزوجها الجديد الأمير (شريك

897
01:11:01,137 --> 01:11:03,264
شريك)، ماذا تفعل؟)

898
01:11:03,372 --> 01:11:06,569
(أقوم بدوري فقط يا (فيونا

899
01:11:06,675 --> 01:11:08,540
هل هذا لمعان على شفتيك؟

900
01:11:08,644 --> 01:11:11,545
بطعم الكرز
هل تريدين التذوق؟

901
01:11:11,647 --> 01:11:15,447
ماذا بك؟-
ولكن، كعكة المافين-

902
01:11:18,454 --> 01:11:20,684
الـ(سي) الصغيرة

903
01:11:21,791 --> 01:11:23,224
السيدات والسادة

904
01:11:25,828 --> 01:11:28,729
اريد أن أهدي هذه الأغنية

905
01:11:28,831 --> 01:11:32,267
(إلى الأميرة (فيونا)، والأمير (شريك

906
01:11:33,302 --> 01:11:35,031
فيونا)، أميرتي)

907
01:11:35,137 --> 01:11:37,662
هل تشرفيني برقصة؟

908
01:11:45,815 --> 01:11:46,907
رقصة

909
01:11:57,760 --> 01:11:59,125
منذ متى تطلب الرقص؟

910
01:11:59,228 --> 01:12:02,026
فيونا) حبيبتي)
لو أن هناك شيئا واحدا أعرفه

911
01:12:02,131 --> 01:12:05,396
فإن الحب مليء بالمفاجات

912
01:12:21,417 --> 01:12:25,410
هيا أيها العملاق
لندمر هذا الحفل

913
01:12:26,889 --> 01:12:28,618
المنجنيق يا رجل

914
01:12:29,258 --> 01:12:31,419
صوب، أطلق النار

915
01:12:32,561 --> 01:12:35,689
اختبئوا-

916
01:12:43,038 --> 01:12:45,268
ليس هذا الزر

917
01:12:54,683 --> 01:12:56,173
حسنا

918
01:13:04,927 --> 01:13:06,554
(هيا يا (مانجو

919
01:13:17,273 --> 01:13:19,264
(بعدك يا (مونجو

920
01:13:22,011 --> 01:13:26,243
هذا هو-
انتبه-

921
01:13:29,118 --> 01:13:30,346
(شريك)

922
01:13:34,290 --> 01:13:36,053
الكثير من الحرارة، رغوة أقل

923
01:13:55,477 --> 01:13:58,275
لا

924
01:14:27,710 --> 01:14:29,234
هيا

925
01:14:30,512 --> 01:14:31,604
انتبه

926
01:14:31,747 --> 01:14:35,410
كن جيدا

927
01:14:36,819 --> 01:14:39,253
إنه يحتاجني
دعني أذهب

928
01:14:42,725 --> 01:14:44,317
حمار

929
01:14:53,635 --> 01:14:55,034
يا قط

930
01:14:58,107 --> 01:15:00,507
هيا، امرأتك بحاجة إليك

931
01:15:03,312 --> 01:15:05,746
اليوم، ارد ديني

932
01:15:26,402 --> 01:15:29,269
كفى

933
01:15:33,742 --> 01:15:38,372
انت، ابتعد عن زوجتي-
شريك)؟)-

934
01:15:39,281 --> 01:15:43,809
لا يمكنك العودة إلى مستنقعك
وتتركنا وراءك هكذا

935
01:15:43,952 --> 01:15:46,182
الان-

936
01:15:48,991 --> 01:15:50,458
بينوكيو)، أحضر العصا)

937
01:15:50,592 --> 01:15:52,321
(ارى (لندن)، و(فرنسا

938
01:15:56,031 --> 01:15:57,464
أنا فتى حقيقي

939
01:16:07,242 --> 01:16:08,209
أمسك

940
01:16:09,511 --> 01:16:10,603
يا حمار

941
01:16:14,917 --> 01:16:16,350
أنا فتى حقيقي

942
01:16:21,323 --> 01:16:23,018
هذه لي

943
01:16:27,196 --> 01:16:28,720
اطلب الرحمة من القط

944
01:16:28,897 --> 01:16:30,455
والحمار

945
01:16:30,566 --> 01:16:33,501
لقد تناولت الجرعة
قبلها الان

946
01:16:36,872 --> 01:16:37,839
لا

947
01:16:59,661 --> 01:17:01,959
(فيونا)-
(شريك)-

948
01:17:02,064 --> 01:17:06,023
هارولد) من المفترض)
أن تعطيها الجرعة

949
01:17:06,135 --> 01:17:09,969
أعتقد أني أعطيتها الكوب الخطأ

950
01:17:10,139 --> 01:17:12,471
أمي-
أمي؟-

951
01:17:13,108 --> 01:17:15,838
قلت لك

952
01:17:15,944 --> 01:17:20,108
الغول لا يعيش بسعادة إلى الأبد

953
01:17:43,739 --> 01:17:45,707
أبي

954
01:17:49,678 --> 01:17:51,509
هل هو......؟-
نعم-

955
01:17:52,948 --> 01:17:54,677
إنه يصدر نقيقا

956
01:17:56,952 --> 01:17:58,112
(هارولد)

957
01:17:58,253 --> 01:17:59,185
أبي

958
01:18:00,122 --> 01:18:02,488
كنت أتمنى ألا
تريني هكذا أبدا

959
01:18:02,591 --> 01:18:04,821
وكان يقسو عليكِ-
يا حمار-

960
01:18:04,927 --> 01:18:07,122
لا، لا إنه محق
أنا اسف

961
01:18:08,096 --> 01:18:09,154
متأسف لكما

962
01:18:09,264 --> 01:18:12,199
كنت أريد مصلحة (فيونا) فقط

963
01:18:13,202 --> 01:18:15,432
ولكني الان

964
01:18:15,537 --> 01:18:17,164
هي لديها بالفعل

965
01:18:18,240 --> 01:18:20,333
(شريك)، (فيونا)

966
01:18:20,442 --> 01:18:25,311
هل تقبل
اعتذار ضفدع عجوز


967
01:18:25,414 --> 01:18:28,178
ومباركته؟

968
01:18:28,317 --> 01:18:30,547
هارولد)؟)
(أنا متأسف يا (ليليان

969
01:18:30,686 --> 01:18:34,178
كنت أتمنى أن
تكون الرجل الذي تستحقينه


970
01:18:35,490 --> 01:18:38,618
قدرك اليوم أكثر
من أي وقت مضى


971
01:18:44,666 --> 01:18:46,964
يا زعيم، تلك الجرعة الخاصة بالسعادة الأبدية

972
01:18:47,069 --> 01:18:48,161
منتصف الليل

973
01:18:48,971 --> 01:18:51,872
فيونا)، هل هذا ما تريدين؟)

974
01:18:52,908 --> 01:18:54,933
أن نكون هكذا إلى الأبد؟

975
01:18:55,043 --> 01:18:58,706
ماذا؟-
لأنكِ لو قبلتني الان-


976
01:18:58,814 --> 01:19:00,406
يمكننا أن نبقى هكذا

977
01:19:01,450 --> 01:19:03,441
هل ستفعل هذا من أجلي؟-

978
01:19:03,585 --> 01:19:05,519
من أجلي؟-
نعم-


979
01:19:14,363 --> 01:19:17,161
اريد ما تريده أي أميرة

980
01:19:17,266 --> 01:19:19,928
أن تعيش بسعادة إلى الأبد

981
01:19:24,072 --> 01:19:26,700
مع الغول الذي تزوجته

982
01:19:29,811 --> 01:19:32,780
مهما حدث
فلن أبكي


983
01:19:32,881 --> 01:19:34,940
لن تجعلني أبكي

984
01:20:00,075 --> 01:20:03,408
لا، لا، لا

985
01:20:06,682 --> 01:20:08,377
لا

986
01:20:24,466 --> 01:20:29,301
لازلت تبدو كجواد نبيل بالنسبة لي

987
01:20:32,741 --> 01:20:36,142
الان، أين كنا؟

988
01:20:36,244 --> 01:20:38,542
أذكر

989
01:20:45,687 --> 01:20:49,680
أليس من المفترض أن نقيم احتفالا؟

990
01:20:49,825 --> 01:20:51,417
واحد، اثنان، ثلاثة
الان

991
01:20:58,700 --> 01:21:00,099
الحمار، والقط
جميعكم

992
01:21:05,741 --> 01:21:08,369
غني أيها القط-


993
01:21:12,514 --> 01:21:13,503
ها نحن ذا

994
01:22:00,962 --> 01:22:04,625
قلها مرة أخرى الان

995
01:22:10,005 --> 01:22:13,873
يا حمار، هذه بالاسبانية

996
01:24:16,798 --> 01:24:19,323
يا صديقي، سننطلق إلى نادي الكيت كات

997
01:24:19,434 --> 01:24:20,731
هيا، معنا

998
01:24:20,835 --> 01:24:24,896
شكرا يا رفيق
لا أميل إلى هذا الان


999
01:24:25,006 --> 01:24:28,373
سنبهجك
ونعرفك على فتاة جميلة


1000
01:24:33,281 --> 01:24:36,717
هذه هي فتاتي
نعم، لا بأس


1001
01:24:37,719 --> 01:24:38,913
أين كنت؟

1002
01:24:39,054 --> 01:24:41,284
أنا ايضا اسف

1003
01:24:41,389 --> 01:24:44,085
كان يجب أن ابقى
ولكن (شريك) كان لديه أمور عليه أن يقضيها


1004
01:24:44,192 --> 01:24:45,716
ماذا؟ قوليها مرة أخرى

1005
01:24:45,827 --> 01:24:48,421
ماذا تقولين؟
هل أنتِ جادة؟


1006
01:24:50,999 --> 01:24:52,796
بابا

1007
01:24:59,474 --> 01:25:01,738
أنظري إلى أولادنا الصغار

1008
01:25:04,412 --> 01:25:06,380
لابد أن أبحث عن عمل

1009
01:25:06,381 --> 01:35:10,381
toefel2003"yahoo.com

