1
00:04:45,000 --> 00:04:45,160
ت

2
00:04:45,160 --> 00:04:45,320
تر

3
00:04:45,320 --> 00:04:45,480
ترج

4
00:04:45,480 --> 00:04:45,640
ترجـ

5
00:04:45,640 --> 00:04:45,800
ترجــ

6
00:04:45,800 --> 00:04:45,960
ترجـــ

7
00:04:45,960 --> 00:04:46,120
ترجــــ

8
00:04:46,120 --> 00:04:46,320
ترجـــــ

9
00:04:46,320 --> 00:04:46,480
ترجـــــم

10
00:04:46,480 --> 00:04:46,640
ترجـــــمـ

11
00:04:46,640 --> 00:04:46,800
ترجـــــمــ

12
00:04:46,800 --> 00:04:46,960
ترجـــــمـــ

13
00:04:46,960 --> 00:04:47,120
ترجـــــمــــ

14
00:04:47,120 --> 00:04:47,280
ترجـــــمـــــ

15
00:04:47,280 --> 00:04:47,480
ترجـــــمــــــ

16
00:04:47,480 --> 00:04:47,640
ترجـــــمــــــة

17
00:04:47,640 --> 00:04:47,800
ترجـــــمــــــة
ابراهيم

18
00:04:47,800 --> 00:04:47,960
ترجـــــمــــــة
ابراهيم

19
00:04:47,960 --> 00:04:48,120
ترجـــــمــــــة
ابراهيم

20
00:04:48,120 --> 00:04:48,280
ترجـــــمــــــة
ابراهيم

21
00:04:48,280 --> 00:04:48,440
ترجـــــمــــــة
ابراهيم

22
00:04:48,440 --> 00:04:48,600
ترجـــــمــــــة
ابراهيم

23
00:04:48,600 --> 00:04:48,760
ترجـــــمــــــة
ابراهيم

24
00:04:48,760 --> 00:04:48,920
ترجـــــمــــــة
ابراهيم

25
00:04:48,920 --> 00:04:49,080
ترجـــــمــــــة
ابراهيم

26
00:04:49,080 --> 00:04:49,240
ترجـــــمــــــة
ابراهيم

27
00:04:49,240 --> 00:04:49,400
ترجـــــمــــــة
ابراهيم

28
00:04:49,400 --> 00:04:49,600
ترجـــــمــــــة
ابراهيم حسن

29
00:04:49,600 --> 00:04:49,760
ترجـــــمــــــة
ابراهيم حسن

30
00:04:49,760 --> 00:04:49,920
ترجـــــمــــــة
ابراهيم حسن

31
00:04:49,920 --> 00:04:50,080
ترجـــــمــــــة
professional

32
00:04:50,080 --> 00:04:50,240
ترجـــــمــــــة
prof

33
00:04:50,240 --> 00:04:50,400
ترجـــــمــــــة
prof

34
00:04:50,400 --> 00:04:50,560
ترجـــــمــــــة
prof

35
00:04:50,560 --> 00:04:50,760
ترجـــــمــــــة
pro

36
00:04:50,760 --> 00:05:05,000
ترجـــــمــــــة
Herr.ibrahim hasn 

37
00:05:09,000 --> 00:05:17,000
Arabic Subtitle By:
الباشا ابراهيم حسن
ibrahim_hasn@msn.com

38
00:05:18,000 --> 00:05:21,530
أنا آسف لكى

39
00:06:14,860 --> 00:06:18,770
أنها تهرب يا سيدى

40
00:06:47,660 --> 00:06:52,290
عن ماذا نبحث؟

41
00:06:59,050 --> 00:07:02,710
لقد قفزت من على السياج

42
00:08:13,240 --> 00:08:15,370
لقد مر قطاران من هنا

43
00:08:15,460 --> 00:08:18,210
منذ  وقت هروبها

44
00:08:18,290 --> 00:08:21,590
هل يمكنها أن تهرب بعيدا في ذلك الوقت؟

45
00:08:21,670 --> 00:08:27,040
هل هى بهذه السرعة؟-
أجل هي بهذه السرعة-

46
00:09:09,660 --> 00:09:12,040
و هذا أيضا؟-
ثلاثة دولارات وعشر سنت-

47
00:09:12,120 --> 00:09:16,580
ثلاثة دولارات وعشر سنت-
صحيح-

48
00:09:17,800 --> 00:09:20,430
هذا الباقى-
شكراً لكى-

49
00:09:20,680 --> 00:09:23,390
هل أستطيع مساعدتك؟

50
00:09:23,640 --> 00:09:28,060
المجموع 17.95

51
00:09:28,940 --> 00:09:32,650
ها هى بطاقتك

52
00:09:32,900 --> 00:09:36,200
هل ستشتري أولئك؟

53
00:09:48,480 --> 00:09:52,300
رحلة سعيدة

54
00:09:55,950 --> 00:10:00,190
إتها حقيبة تويد سمراء جلدية

55
00:10:00,290 --> 00:10:03,870
لقد ذهب الشيال لوضعها فى العربة

56
00:10:03,960 --> 00:10:08,800
هذه العربة، لكن ليس هناك الحقيبة

57
00:10:27,660 --> 00:10:30,150
كان ذلك أكبر زلزال

58
00:10:30,250 --> 00:10:33,110
ضرب منطقة مدنية فيما يقرب من 50 عاما ً

59
00:10:33,210 --> 00:10:38,330
هو يمتطى الضوء الأخضر

60
00:10:39,180 --> 00:10:43,210
تمتع بالمنظر

61
00:11:12,720 --> 00:11:16,270
معذرة

62
00:11:29,580 --> 00:11:32,530
يجب أن لا نرى سوية

63
00:11:32,630 --> 00:11:38,000
هل تشك فى "آرلن"؟
لا-

64
00:11:40,180 --> 00:11:43,590
التذكرة، من فضلك

65
00:11:44,270 --> 00:11:49,490
هل تسافرى لوحدك؟
ما، هل أنتى عندك 12 سنة؟

66
00:11:49,740 --> 00:11:54,120
هل سيقلك شخص ما في "لوس أنجلوس"؟

67
00:11:54,200 --> 00:12:00,330
سنقول بأن عمرك 11 و
ستدفعى نصف تذكرة فقط

68
00:12:17,730 --> 00:12:20,430
هل تصدق بنتنا الصغيرة فعلت هذا

69
00:12:20,520 --> 00:12:22,850
إنها ليست بنت صغيرة

70
00:12:22,940 --> 00:12:26,520
جينات "دي إن أيه" تثبت بأنه كذلك

71
00:12:26,610 --> 00:12:29,820
"من الممكن أن تكون في "شيكاغو" "لاس فيجاس
لوس أنجلوس"، فى مكان ما"

72
00:12:29,910 --> 00:12:32,360
يجب أن نستوقف كل القطارات

73
00:12:32,460 --> 00:12:36,370
و تستجوبنا الشرطة و ليس
بالإمكان أن نجيب؟

74
00:12:36,460 --> 00:12:39,960
ضع موظفين متخصصين في كل محطة

75
00:12:40,050 --> 00:12:45,380
أريد فريقا يقوم بالتفتيش عنها

76
00:12:45,890 --> 00:12:49,890
صباح الخير"جيل"، أشكرك لإعتناء بقطتي

77
00:12:49,980 --> 00:12:52,600
نحن سنكون بخير، أليس كذلك "لوركا"؟

78
00:12:52,690 --> 00:12:54,980
أنا لست ذاهب لمدة طويلة جدا

79
00:12:55,070 --> 00:12:58,900
اعتني بنفسك-
مع السلامة-

80
00:12:58,990 --> 00:13:02,450
أمازلت عندك مشاكل مع الناس في العمل؟

81
00:13:02,540 --> 00:13:07,500
يقولون أنى غريب، غريب الأطوار

82
00:13:07,590 --> 00:13:10,340
لماذا، لأنني لدى مشاعر بأشياء أخرى؟

83
00:13:10,430 --> 00:13:14,250
لأن أشعر؟

84
00:13:15,480 --> 00:13:19,050
هناك شخص ما على الباب

85
00:13:19,230 --> 00:13:22,740
يستطيعون الرجوع بعد ساعة

86
00:13:22,990 --> 00:13:26,520
ذلك لي

87
00:13:26,700 --> 00:13:29,820
آسف للمقاطعة
نحتاج إلى مساعدتك

88
00:13:29,910 --> 00:13:34,330
أعرف، يجب على الذهاب

89
00:14:49,520 --> 00:14:53,010
أوه، يا إلهى

90
00:15:36,950 --> 00:15:42,780
السيد "فيتش" سيوافيكم توا ً

91
00:15:49,720 --> 00:15:54,890
ينبغى أن نكون جميعاً هنا لنفس
السبب، مهما يكن ذلك

92
00:15:54,980 --> 00:16:00,020
أنا "دان سميثسن"، وأنا لا إعرف
لماذا أنا هنا أيضا ً

93
00:16:00,110 --> 00:16:05,070
لكنهم قالوا بأنهم فى حاجة لمساعدتى
و إنه أمر مهم جدا

94
00:16:05,160 --> 00:16:07,700
كيف حالك، يا "دان"؟

95
00:16:07,790 --> 00:16:12,530
أنا عراف

96
00:16:13,550 --> 00:16:17,250
أحيانا يشوفونني الناس أشياء سيئية

97
00:16:17,350 --> 00:16:20,880
وأحاول إخبارهم ما قاموا به

98
00:16:20,980 --> 00:16:24,010
ماذا يؤهلك لذلك؟

99
00:16:24,110 --> 00:16:28,310
أحس بالأشياء بعمق

100
00:16:28,990 --> 00:16:33,190
ما الذى أشعر به الآن؟

101
00:16:33,240 --> 00:16:37,910
تريد الإعتقاد بأن لا شيء يؤثّر عليك

102
00:16:38,000 --> 00:16:42,790
ذلك. . . لأنك لا تخاف أي شيء

103
00:16:42,880 --> 00:16:49,720
لكنك فضولي مثل باقيتنا

104
00:16:50,270 --> 00:16:53,390
ستيفن آردين"، جامعة "هارفارد" علم الأجناس البشرية"

105
00:16:53,480 --> 00:16:55,810
خبير ثقافي فى السلوك

106
00:16:55,900 --> 00:16:58,570
لورا بيكر" عالمة أحياء عضوية"

107
00:16:58,660 --> 00:17:02,650
ومن أنت وماذا تعمل؟

108
00:17:02,750 --> 00:17:04,990
"بريستن لينيكس"

109
00:17:05,080 --> 00:17:09,910
وإذا أننى هنا، فهذا ضرب من الهراء بالتأكيد

110
00:17:10,010 --> 00:17:13,290
ما بالضبط جهة إختصاصك؟

111
00:17:13,390 --> 00:17:15,380
أنا محلل مستقل

112
00:17:15,470 --> 00:17:17,720
لبعض مشاكلنا الحكومية

113
00:17:17,810 --> 00:17:20,590
وماذا يمكن أن يكونوا؟

114
00:17:20,690 --> 00:17:26,980
نوع ذلك الناس الذين عادة لا يحبون التحدث

115
00:17:26,990 --> 00:17:31,240
أنت تطارد الناس، أليس كذلك؟

116
00:17:33,750 --> 00:17:37,070
أظن ذلك

117
00:17:44,510 --> 00:17:50,560
هل أنتى هنا، يا صغيرتى؟
إنه وقت متأخر قليلا لمشاهدة التليفزيون

118
00:17:52,570 --> 00:17:56,610
هل أنتى هنا، يا صغيرتى؟

119
00:18:01,510 --> 00:18:23,510
أرجو لكم مشاهدة ممتعة مع
***Species***
ibrahim_hasn@msn.com

120
00:18:46,160 --> 00:18:49,780
"مساء الخير، أنا "زفير فيتش

121
00:18:49,870 --> 00:18:54,700
أنا المسؤول عن هذه العملية

122
00:19:03,390 --> 00:19:08,140
في نوفمبر 1974, كان هناك مجموعة
..."صغيرة من "إس إى تى أى

123
00:19:08,230 --> 00:19:13,190
للبحث عن أحد المخلوقات الذكية بالفضاء

124
00:19:13,280 --> 00:19:17,820
بعثت رسالة إلى من يمكنه إستقبالها

125
00:19:17,910 --> 00:19:20,530
أرسلوا حوالي 0.25 من كيلوبايت

126
00:19:20,620 --> 00:19:23,490
بضمن ذلك تركيب الـ"دي إن أية"البشري

127
00:19:23,590 --> 00:19:25,580
خريطة نظامنا الشمسي

128
00:19:25,670 --> 00:19:29,040
سكان الأرض، الحقائق المساعدة ومثل ذلك تلك

129
00:19:29,140 --> 00:19:31,460
وفي يناير من 1993

130
00:19:31,560 --> 00:19:34,390
إستلموا رد الرسالة

131
00:19:34,480 --> 00:19:39,320
من أحد المخلوقات العليا المجهولة المصدر

132
00:19:39,570 --> 00:19:41,560
ذلك عظيم

133
00:19:41,650 --> 00:19:44,520
الحياة الذكية التى بداخل هذا الكوكب؟

134
00:19:44,620 --> 00:19:45,770
نعم

135
00:19:45,870 --> 00:19:48,190
كان هناك إتصالان

136
00:19:48,290 --> 00:19:52,230
الأول كان محفز متفوق من الميثان

137
00:19:52,340 --> 00:19:56,000
يمكننا الآن من إنتاج كمية لانهائية من الطاقة

138
00:19:56,090 --> 00:19:58,080
من هذا الوقود النقى

139
00:19:58,180 --> 00:20:02,230
و هذا أقنعنا أنها هذا كان إستخبارات ودية

140
00:20:02,310 --> 00:20:07,060
الرسالة الثانية ظهرت بكونها سلسلة
"جديدة من الـ"دي إن أي

141
00:20:07,150 --> 00:20:10,770
مع تعليمات بكيفية دمجها معنا

142
00:20:10,860 --> 00:20:14,520
تسطيعوا أن تحصلوا على تعليقات
عنها من الدكتور "بيكر"هنا

143
00:20:14,620 --> 00:20:19,570
"المهم، هو دمج سلسلة ال"دي إن أية
الجديدة للإشتراك

144
00:20:19,670 --> 00:20:25,710
فى حقن 100 بيضة إنسانية

145
00:20:27,680 --> 00:20:30,090
وأصبح لدينا سبعة للتجارب

146
00:20:30,180 --> 00:20:32,180
أربعة متلاشية

147
00:20:32,270 --> 00:20:35,470
إثنان خزناهم في النتروجين السائل

148
00:20:35,570 --> 00:20:37,810
وتركنا واحدة تنمو

149
00:20:37,900 --> 00:20:40,570
"ذلك إسمها الرمزي - "سيل
الخلية

150
00:20:40,660 --> 00:20:44,480
ذلك بعد ساعتين

151
00:20:44,870 --> 00:20:47,400
بعد يوم

152
00:20:47,750 --> 00:20:48,820
يومان

153
00:20:48,920 --> 00:20:51,490
يا إلهي
هذا النمو مدهش

154
00:20:51,590 --> 00:20:53,880
ذلك في إسبوع

155
00:20:54,130 --> 00:20:55,880
إنها بنت

156
00:20:55,970 --> 00:20:59,340
نعم  لقد قررنا جعلها أنثى

157
00:20:59,430 --> 00:21:04,310
وذلك لتكون أكثر طيعا ً و تحكما ً

158
00:21:04,400 --> 00:21:08,530
تحكما ً؟ أنتم أيها الرجال لم
تحصلون على الكثير

159
00:21:08,780 --> 00:21:13,410
ذلك بعد شهر من ولادتها

160
00:21:13,660 --> 00:21:16,160
لذا أبقيتها محبوسة؟

161
00:21:16,250 --> 00:21:18,280
قررنا بأن ذلك سيكون أكثر أمانا

162
00:21:18,380 --> 00:21:22,460
لكنها لم يروق لها أن تكون
محبوسة أو وحيده

163
00:21:22,550 --> 00:21:26,040
أليس كذلك؟

164
00:21:28,690 --> 00:21:31,680
إنها تخفي شيء بداخلها

165
00:21:31,770 --> 00:21:33,560
"أنت محق، يا "دان

166
00:21:33,650 --> 00:21:37,100
هذا بعد الأشهر الثلاثة من تخليقها

167
00:21:37,200 --> 00:21:40,020
دقق بعناية

168
00:21:40,790 --> 00:21:44,820
ماذا كان ذلك؟-
أعيد الشريط-

169
00:21:46,460 --> 00:21:48,450
...راقب عينيها

170
00:21:48,550 --> 00:21:53,140
حركة العين السريعة إنها تحلم

171
00:21:53,390 --> 00:21:55,760
فلديها كوابيس مرعبة

172
00:21:55,850 --> 00:21:58,090
إنه نوعا ً من  رد الفعل عن القلق

173
00:21:58,190 --> 00:22:00,940
لقد إنتبنى قلق بسيط

174
00:22:01,020 --> 00:22:03,930
وبسبب القلق الذى إنتاب فريق البحث، أيضا ً

175
00:22:04,030 --> 00:22:07,440
القرار كان  إنهاء التجربة

176
00:22:07,530 --> 00:22:11,030
وبعد بحث كثير أولا

177
00:22:13,380 --> 00:22:17,540
إعدامها بالغاز؟-
ذلك كان القرار-

178
00:22:17,630 --> 00:22:21,430
ذلك يشعرك بالأســى

179
00:22:21,680 --> 00:22:24,350
لانك كان لابد أن تقتلها

180
00:22:24,430 --> 00:22:27,630
لا أعرف

181
00:22:31,740 --> 00:22:32,980
واو

182
00:22:33,070 --> 00:22:36,110
نعم

183
00:22:38,200 --> 00:22:41,950
صباح أمس عثرنا على  جثة عابر

184
00:22:42,040 --> 00:22:45,290
"في تحويلة بالقرب من مدينة "سولت لايك

185
00:22:45,380 --> 00:22:47,830
إختبارات الـ"دي إن أية" التمهيدية أستنتجت

186
00:22:47,930 --> 00:22:51,300
أنه ٌقتل بمخلوقنا

187
00:22:51,390 --> 00:22:54,630
هل وجدتم أجسام أخرى؟-
لا، ليس بعد-

188
00:22:54,730 --> 00:22:55,890
ستجد

189
00:22:55,980 --> 00:22:58,220
فهي متوحشة

190
00:22:58,320 --> 00:23:02,600
عينيها في المقدمة لذا فهي تستطيع الحكم
على المسافة إلى فريستها

191
00:23:02,700 --> 00:23:04,020
ذلك صحيح

192
00:23:04,120 --> 00:23:09,070
أين تعلمت ذلك؟-
رأيته فى فيلم وثائقي-

193
00:23:09,170 --> 00:23:11,870
عشت ذلك المشهد بنفسي

194
00:23:11,960 --> 00:23:13,950
"سيد "لينيكس

195
00:23:14,050 --> 00:23:15,660
نعم

196
00:23:15,760 --> 00:23:18,170
كونك غير عالم بيننا

197
00:23:18,260 --> 00:23:21,460
هل تستطيع توضيح ماذا يجري هنا؟

198
00:23:21,560 --> 00:23:23,630
أعتقد ذلك

199
00:23:23,730 --> 00:23:26,100
خلقت وحشا ً

200
00:23:26,190 --> 00:23:31,700
نوعا ً ما بخاصية من الفضاء الخارجي

201
00:23:31,780 --> 00:23:36,570
وبما أنه هرب فأنت تريدنا أن نقتنصه ونقتله

202
00:23:36,660 --> 00:23:41,000
أليس ذلك بالضبط؟-
أظن ذلك-

203
00:23:41,250 --> 00:23:45,580
فأنت لا تريدنا أن نأسرها حيه وندرسها؟

204
00:23:45,680 --> 00:23:50,210
لورا، هذه عملية بحث وتدمير

205
00:23:50,310 --> 00:23:55,100
لا أحد يطالبنى بإيجاد الأشياء هم لا يريدونها ميتة

206
00:23:55,190 --> 00:23:57,680
أنا آسف لك

207
00:23:57,780 --> 00:24:02,620
"نعم، جيد. . .شكرا لك "دان

208
00:24:02,870 --> 00:24:05,750
وآسف. . . لها

209
00:24:06,000 --> 00:24:09,490
هلا تعيرونى إنتباهكم، رجاء

210
00:24:09,590 --> 00:24:12,910
"مرحبا بكم في "لوس أنجلوس"، "كاليفورنيا

211
00:24:13,010 --> 00:24:18,340
كل الركاب رجاء إنزلوا

212
00:24:50,350 --> 00:24:54,980
هذا نداء الإيواء النهائي للقطار رقم 12

213
00:24:55,070 --> 00:25:02,030
المتجه إلى "سانتا باربرة"، "سان خوزيه"
"سان فرانسيسكو"و "سياتل"

214
00:25:34,080 --> 00:25:37,120
شيء سيئ وقع هنا-
لا هواده؟-

215
00:25:37,210 --> 00:25:40,880
سحقت حنجرتها

216
00:25:40,970 --> 00:25:44,170
هي كانت خائفة...خائفة

217
00:25:44,270 --> 00:25:47,550
وجائعة، أيضا فيما يبدو من ذلك

218
00:25:47,650 --> 00:25:51,430
هي بالتأكيد ليست على حمية

219
00:25:51,530 --> 00:25:53,560
إنها تخزن السعرات الحرارية

220
00:25:53,650 --> 00:25:58,900
هل عندك أي أفكار؟
...أوه، يا إلــ-

221
00:25:59,710 --> 00:26:04,790
حسنا، ذلك يبدو كشــئ . . . الشرنقة

222
00:26:04,880 --> 00:26:07,080
نوع من الشرنقة

223
00:26:07,170 --> 00:26:09,670
هل نحن نبحث عن عث عملاق؟

224
00:26:09,760 --> 00:26:14,970
إذا كانت ذلك شرنقة فهي نمت بالكامل الآن

225
00:26:15,060 --> 00:26:16,800
نمو كامل

226
00:26:16,900 --> 00:26:21,310
شعبنا كان يبحث عن طفل

227
00:26:21,400 --> 00:26:23,230
إنها طفلة

228
00:26:23,320 --> 00:26:28,770
إن الرائحة نتنة هنا سأذهب للخارج

229
00:26:34,300 --> 00:26:37,920
إبحث عن أى بطاقة هوية وأرقام بطاقات إئتمان

230
00:26:38,010 --> 00:26:42,090
دعنا نفترض بأنها أخذتهم معها

231
00:26:42,180 --> 00:26:44,260
سأنظر في ذلك

232
00:26:44,350 --> 00:26:47,890
تقتل إذا شعرت بالتهديد

233
00:26:47,980 --> 00:26:51,060
وليست هناك ندم

234
00:26:51,160 --> 00:26:54,440
لوس أنجلوس" مثالية لها، كل شيء مقبول"

235
00:26:54,540 --> 00:26:58,480
القليل جدا ً محرم أو غير مقبول

236
00:26:58,580 --> 00:27:02,830
مهما تفعل لا أحد سيلاحظ

237
00:27:02,920 --> 00:27:08,380
حسنا، إلى "لوس أنجلوس"حيث المعركة ستخاض

238
00:27:08,470 --> 00:27:11,920
و نفوز

239
00:27:35,850 --> 00:27:39,640
تبدين جميلة جدا

240
00:27:40,140 --> 00:27:43,360
هل لديكى مائة دولار؟

241
00:27:43,610 --> 00:27:46,070
ها هى

242
00:27:46,320 --> 00:27:50,330
يجب أن تكونى أكثر حرصا ً بمالك

243
00:27:50,410 --> 00:27:53,750
ليس كل شخص أمين مثلي

244
00:27:53,830 --> 00:27:57,880
هل أنتى أجنبية؟

245
00:27:58,750 --> 00:28:00,830
هل تتحدثين الإنجليزية؟

246
00:28:00,920 --> 00:28:02,670
نعم

247
00:28:02,760 --> 00:28:06,180
ها أبقي هذا

248
00:28:06,430 --> 00:28:09,440
هنا أتركيني آخذ هذا

249
00:28:09,520 --> 00:28:11,400
كونى حذرة هنا

250
00:28:11,480 --> 00:28:14,780
أجل

251
00:28:18,280 --> 00:28:22,080
راقب خطواتك

252
00:28:32,140 --> 00:28:35,100
مختبرنا قد تحرك

253
00:28:35,180 --> 00:28:39,680
إلى البحث عن فيروس الفارغ بمختبرات الجامعة

254
00:28:39,770 --> 00:28:42,970
وسيكون فعال عند  الساعة 8

255
00:28:43,070 --> 00:28:48,150
سننتهى في خلال 15 دقيقة-
ماذا سنفعل؟-

256
00:28:48,240 --> 00:28:52,330
نتعامل مع الدليل ونتجمع فى القطار

257
00:28:52,420 --> 00:28:56,910
ألا يستطيع أن ينمو هذا المخلوق فقط
بالـ"دي إن أية" الخاص بنا

258
00:28:57,010 --> 00:29:00,380
فعندئذ نستطيع التحقق من نقاط ضعفه؟

259
00:29:00,470 --> 00:29:04,310
ذلك سيكون جيد، مثل معرفة كيف يشعر

260
00:29:04,390 --> 00:29:07,230
إذا أمكننا أن نراه بدون تمويه

261
00:29:07,310 --> 00:29:11,900
عندئذ سنعرف ما نتعامل معهم

262
00:30:08,150 --> 00:30:10,450
زوج من البلهاء ركضوا للخارج

263
00:30:10,530 --> 00:30:13,870
نعم، أيها السيدة الشابة، هل أستطيع مساعدتك؟

264
00:30:13,950 --> 00:30:15,830
أريد غرفة

265
00:30:15,910 --> 00:30:19,400
62 يتضمنوا الضريبة

266
00:30:39,200 --> 00:30:41,400
مرحبا، هل تأتى هنا في أغلب الأحيان؟

267
00:30:41,490 --> 00:30:44,940
ما إشارتك؟

268
00:30:53,970 --> 00:30:56,460
جربى الأسمر؟

269
00:30:56,560 --> 00:30:59,050
غيرى لون شعرك

270
00:30:59,140 --> 00:31:02,840
خصلة لون

271
00:31:09,030 --> 00:31:14,150
لقد زدت نسبة النمو فقط

272
00:31:17,460 --> 00:31:19,370
عندما أثقب الخلية

273
00:31:19,460 --> 00:31:24,170
الـ"دي إن أية" الغريب سيتقدم

274
00:31:32,900 --> 00:31:36,230
اللعنة! آلة التصوير هبطت للأسفل فقط

275
00:31:36,320 --> 00:31:38,940
أعذريني

276
00:31:39,030 --> 00:31:41,280
هل لديك بديل؟

277
00:31:41,370 --> 00:31:45,030
نعم، لكنه سيستغرق بعض الوقت  لننهى التقنية

278
00:31:45,130 --> 00:31:47,990
إنها عملية بسيطة لإستبداله

279
00:31:48,090 --> 00:31:50,960
هل تقولى بأنكى تستطيع القيام به؟

280
00:31:51,050 --> 00:31:54,710
بالتأكيد، أنا فقط أحتاج شخص ما لمساعدتي

281
00:31:54,810 --> 00:31:58,510
لا يوجد تقنيين هنا-
سأقوم بمساعدتها-

282
00:31:58,600 --> 00:32:00,890
أنا سأقوم بذلك

283
00:32:00,980 --> 00:32:04,680
رجل الحركة-
هذا أنا-

284
00:32:13,500 --> 00:32:18,540
هل يمكننك أن تفك واحد من أجلي؟

285
00:32:40,250 --> 00:32:44,290
أعطني آلة التصوير

286
00:32:54,690 --> 00:32:58,940
الشيء ما. . .هناك شيء ما خاطئ

287
00:33:03,200 --> 00:33:05,610
أوه يا إلهى، لقد بدأ بالفعل

288
00:33:05,700 --> 00:33:08,000
إستعدوا للخروج

289
00:33:08,080 --> 00:33:12,000
ماذا؟
أعيدا الغطاء-

290
00:33:12,250 --> 00:33:14,970
هيا لنذهب

291
00:33:15,220 --> 00:33:18,620
إنه يخترق الخلية

292
00:33:20,310 --> 00:33:22,800
لقد سقط المزلاج

293
00:33:23,020 --> 00:33:27,560
جد المزلاج-
"إنى أبحث عنه، "فيتش-

294
00:33:28,030 --> 00:33:29,900
هل يستطيعوا أن يسمعوني؟

295
00:33:29,990 --> 00:33:35,660
أعيدا الغطاء ثم سأخرجكما

296
00:33:38,290 --> 00:33:44,210
لقد سقط خلال الشبكة-
هل بالإمكان أن ترفعه؟-

297
00:33:44,550 --> 00:33:46,710
هذا لن يفلح

298
00:33:46,800 --> 00:33:50,420
إحصل على المزلاج من تحت المشبك

299
00:33:50,520 --> 00:33:55,070
الأرضية ملحومة بالأسفل-
أوه، يا إلهي-

300
00:33:55,150 --> 00:33:58,820
يا إلهى، أنا لم أري أبدا شيء مثل هذا

301
00:33:58,900 --> 00:34:00,870
أنا لا أستطيع إخراجهم

302
00:34:00,950 --> 00:34:02,940
تعالى

303
00:34:03,040 --> 00:34:05,910
فيتش"، دعنا خارج هنا"

304
00:34:06,000 --> 00:34:08,070
إفتح الباب اللعين

305
00:34:08,170 --> 00:34:11,380
لا حتى أعرف ماذا هناك

306
00:34:11,460 --> 00:34:14,680
أخرجهم-
لا أستطيع-

307
00:34:14,760 --> 00:34:20,560
"أخبرنى أنه توقف عن النمو، يا "دان

308
00:34:21,940 --> 00:34:26,900
أفتح الباب-
لاحظ-

309
00:34:27,150 --> 00:34:29,230
ما ذلك الشئ اللعين؟

310
00:34:29,320 --> 00:34:31,790
لورا"، أذهبى إلى الباب الآخر"

311
00:34:31,870 --> 00:34:36,080
"أخرجها، يا "فيتش-
لا أستطيع ذلك-

312
00:34:36,170 --> 00:34:38,920
أفتح أيها القواد-
ما الخطأ فيك؟-

313
00:34:39,000 --> 00:34:40,670
إنه سيخرج

314
00:34:40,760 --> 00:34:45,850
أنا سأحرقه! ابتعد

315
00:34:47,890 --> 00:34:53,480
إذا لم تستطيع تدميره فيجب
أن أحرق الغرفة بالكامل

316
00:34:53,570 --> 00:34:56,490
لديك دقيقتين لقتله

317
00:34:56,570 --> 00:35:01,160
إستعمل خط الغاز كقاذف لهب

318
00:35:02,790 --> 00:35:06,280
إنه تحت المنضدة

319
00:35:11,970 --> 00:35:16,920
افتح الباب-
"اسكت، يا "دان-

320
00:35:17,690 --> 00:35:21,810
تبقت دقيقة واحدة

321
00:35:33,000 --> 00:35:36,210
لقد توقف عن الحركة أعتقدنى قتلته

322
00:35:36,300 --> 00:35:38,510
أنه ميت. إفتح الباب

323
00:35:38,590 --> 00:35:41,930
أخرجهم

324
00:35:43,310 --> 00:35:47,730
أوه، يا إلهى، إنه لم يموت

325
00:35:54,570 --> 00:35:56,730
ماذا سنفعل؟

326
00:35:56,830 --> 00:35:59,500
تبقى 30 ثانية

327
00:35:59,580 --> 00:36:01,290
إفتح الباب

328
00:36:01,370 --> 00:36:04,910
أخرجهم-
يجب أن أتبع النظام-

329
00:36:05,000 --> 00:36:07,410
النظام؟-
لباحثة هذه التجربة-

330
00:36:07,510 --> 00:36:09,970
لم تخبرهم ذلك

331
00:36:10,050 --> 00:36:12,130
فيتش، أخرجهم.

332
00:36:12,220 --> 00:36:17,650
أخرجهم-
يجب أن أتبع النظام-

333
00:36:17,770 --> 00:36:19,820
إخرج

334
00:36:20,070 --> 00:36:22,990
3...2...1.

335
00:36:23,070 --> 00:36:25,070
لم يكن عندي بديل

336
00:36:25,160 --> 00:36:29,830
سنحرق الغرفة إذا حدث أمر خطأ

337
00:36:48,700 --> 00:36:51,070
أين أستطيع أن أجد رجلا ً؟

338
00:36:51,170 --> 00:36:55,550
هناك الكثير من الرجال الذين
يتحركون بالجوار

339
00:36:55,630 --> 00:36:57,590
أنت ستقابلى شخص ما هناك

340
00:36:57,680 --> 00:36:59,250
شكرا لك

341
00:36:59,340 --> 00:37:02,210
ابحثى فقط عن الطابور الطويل

342
00:37:02,310 --> 00:37:04,680
أوه، أحتاج بطاقة إئتمانك

343
00:37:04,770 --> 00:37:08,600
للمكالمات الخارجية، أى ضرر بالغرفة، لهم أجر

344
00:37:08,690 --> 00:37:10,020
بطاقة الإئتمان؟

345
00:37:10,110 --> 00:37:12,650
البلاستيك. . . الأمكس، تأشيرة؟

346
00:37:12,740 --> 00:37:17,080
ها هى أشكرك

347
00:37:17,250 --> 00:37:20,650
مهلا، إنتظرى دقيقة

348
00:37:22,710 --> 00:37:26,370
أنتى لا تريدى أن تقع هذه في أيدي الغير

349
00:37:26,470 --> 00:37:29,540
لا

350
00:37:35,730 --> 00:37:36,970
نعم

351
00:37:37,070 --> 00:37:40,100
بطاقة الإئتمان لقد ظهرت

352
00:37:40,200 --> 00:37:43,240
دعنا نذهب

353
00:37:46,500 --> 00:37:49,910
أنتما إثنان

354
00:37:52,670 --> 00:37:54,830
تمتع بنفسك

355
00:37:54,930 --> 00:37:59,510
أنتى، يا سيقان، أدخلى

356
00:38:20,330 --> 00:38:23,000
يا، من أين أنتى؟

357
00:38:23,080 --> 00:38:25,490
أنا أجنبية

358
00:38:25,580 --> 00:38:26,960
أنا أجنبية

359
00:38:27,050 --> 00:38:28,920
أجنبية، حقا؟

360
00:38:29,010 --> 00:38:31,250
عندي حفلة  علينا الذهاب

361
00:38:31,340 --> 00:38:34,260
ولا أحد سيأخذني

362
00:38:34,350 --> 00:38:38,840
أنا سآخذك-
أنت ستفعل؟-

363
00:38:38,940 --> 00:38:43,600
سأذهب إلى التواليت، إنتظر هنا

364
00:38:43,690 --> 00:38:47,650
سأنتظرك هنا

365
00:38:54,880 --> 00:38:59,410
ما اسمه، "جريج" أو شيء كهذا؟

366
00:39:03,720 --> 00:39:06,440
مهما كلّف الأمر، صح؟

367
00:39:06,520 --> 00:39:11,020
مرحبا ً، الكل يقع فى الحب و الحرب

368
00:39:15,740 --> 00:39:18,980
يا صديقى

369
00:39:33,600 --> 00:39:36,350
لا نستطيع رؤية الكثير فى ذلك

370
00:39:36,440 --> 00:39:41,350
إحضر هذا الشريط إلى المختبر، لنحسنه

371
00:39:41,450 --> 00:39:43,520
تبدو لطيفة

372
00:39:43,620 --> 00:39:46,950
هل لديك أى فكرة أين ذهبت؟

373
00:39:47,040 --> 00:39:49,750
أنا سأجدها

374
00:39:49,830 --> 00:39:54,300
أرادت مقابلة رجل فإقترحت عليها الديسكو

375
00:39:55,090 --> 00:39:58,380
إجلب الشريط

376
00:40:14,580 --> 00:40:19,210
عندي حفلة لنذهب إليها ولا أحد سيأخذني

377
00:40:19,290 --> 00:40:23,990
أين هذه الحفلة؟-
لا أعرف-

378
00:40:31,480 --> 00:40:35,230
غير مسموح بالتوقف هنا

379
00:40:35,320 --> 00:40:37,860
غير مسموح لك بالدخول هنا

380
00:40:37,940 --> 00:40:41,660
ماذا يجري هنا؟

381
00:40:55,800 --> 00:41:00,390
ولا شخص يغادر النادي، ولا شخص

382
00:41:01,900 --> 00:41:07,320
هناك دائما بعض الحركة
في هذا الجزء من البلدة

383
00:41:19,460 --> 00:41:23,250
شقراء زرقاء العينين، مع من خرجت؟

384
00:41:23,340 --> 00:41:26,930
شقراء و زرقاء العينين لقد غادرت مع
رجل عند سماع الأخبار السيئة

385
00:41:27,020 --> 00:41:29,060
سمها وسائل الترفيه العليا

386
00:41:29,140 --> 00:41:31,640
من المفترض إنه بارع إجتماعيا

387
00:41:31,730 --> 00:41:35,100
نحن نبحث عن رجل ودود، وليس متسكعا ً

388
00:41:35,190 --> 00:41:39,490
روبي" لقد خرج بشقراء-
إنه هو-

389
00:41:40,700 --> 00:41:41,330
دعيني أشوفك بقية المنزل

390
00:41:41,330 --> 00:41:44,420
هيا أشوفك بقية المنزل

391
00:41:44,500 --> 00:41:49,840
ما زلت متعرق من ذلك المكان

392
00:41:52,850 --> 00:41:55,220
أيعجبك ذلك؟

393
00:41:55,470 --> 00:41:56,930
نعم

394
00:41:57,020 --> 00:42:01,570
أريد أن أخذ دشا، أتريد واحد؟

395
00:42:01,820 --> 00:42:04,280
سآخذ واحد

396
00:42:04,360 --> 00:42:09,480
أريدى الدخول وتأخذى واحد بعدى؟

397
00:42:51,850 --> 00:42:55,190
إخلعى ملابسك

398
00:42:55,440 --> 00:42:59,260
أريد رؤيتك

399
00:42:59,560 --> 00:43:03,260
يخرب بيت امك
بزازك جميلة

400
00:43:04,280 --> 00:43:07,860
لطيف جدا

401
00:43:16,930 --> 00:43:20,710
هل يمكنك أن ترجعنى؟-
عما تتحدثين؟-

402
00:43:20,810 --> 00:43:25,360
أنتى تعرفى لماذا جئنا هنا-
لقد غيرت رأيي-

403
00:43:25,440 --> 00:43:27,600
حسنا، لقد قلتى لا

404
00:43:27,690 --> 00:43:29,930
كالمعناد تعال هنا

405
00:43:30,030 --> 00:43:35,910
قلت بأنّني أريد الذهاب-
لا تخرجى-

406
00:43:36,660 --> 00:43:38,620
حسنا

407
00:43:38,710 --> 00:43:42,250
ذلك أفضل

408
00:45:08,450 --> 00:45:12,750
ماذا يجري؟
لقد قتلت شابة، و قتلت هذا الرجل

409
00:45:12,830 --> 00:45:16,710
إنها تتناسب مع التعريف الكلاسيكي للمضطرب العقلى

410
00:45:16,800 --> 00:45:18,790
لا شيء ليمنعها

411
00:45:18,890 --> 00:45:21,420
لا إحساس أخلاقي
لا هيكل إجتماعي

412
00:45:21,510 --> 00:45:25,340
هي لم تخنقه بالضبط بحب الأم

413
00:45:25,440 --> 00:45:27,510
إنى أتسأل ماذا حدث

414
00:45:27,610 --> 00:45:30,440
لقد قام بمضايقتها لذلك كانت غاضبة

415
00:45:30,530 --> 00:45:33,400
فهي ستقتل أي شخص  سيعيق طريقها

416
00:45:33,490 --> 00:45:35,520
أى طريقها؟

417
00:45:35,620 --> 00:45:39,320
دورة حياتها، فأنا أعتقد أنها تحاول التزاوج و التناسل

418
00:45:39,420 --> 00:45:42,830
لماذا إذن قتلت البنت؟

419
00:45:42,920 --> 00:45:46,580
منافسة جنسية-
هي صعبة المراس فى المنافسة-

420
00:45:46,680 --> 00:45:48,300
الآن هي تزاوجت

421
00:45:48,390 --> 00:45:52,520
لا ليس بعد فهو ما زال يرتدى سرواله

422
00:45:52,600 --> 00:45:54,970
إنها محبطة-
من؟-

423
00:45:55,060 --> 00:45:57,430
ما مشكلتها؟

424
00:45:57,530 --> 00:45:59,640
ربما رفضته

425
00:45:59,740 --> 00:46:02,490
من المحتمل أن لديها بعض الأحاسيس الخاصة

426
00:46:02,570 --> 00:46:06,360
الجرذان تستطيع الإحساس بالضرر
الوراثي في الأزواج المحتملين

427
00:46:06,450 --> 00:46:09,820
نستطيع إختبار جسمه لأي عيوب

428
00:46:09,920 --> 00:46:13,830
التى جعلته خاسر، جوهريا

429
00:46:13,920 --> 00:46:19,000
نيدلز" ربما كان مدمن أو مريض بالسكر

430
00:46:19,100 --> 00:46:24,180
بأي من الطرق سيكون عندها غير مقبول

431
00:46:24,270 --> 00:46:27,030
حسنا

432
00:46:27,280 --> 00:46:30,730
الأنسيولين...مريض بالسكر

433
00:46:30,820 --> 00:46:35,700
لكن لماذا قتلته؟-
أظنه ضايقها-

434
00:46:35,790 --> 00:46:38,410
بعض الرجال لا يحبون الرفض

435
00:46:38,500 --> 00:46:41,590
ضع تحذير بالخارج  على سيارة هذا الرجل

436
00:46:41,670 --> 00:46:44,710
أريد فحص الفندق

437
00:46:44,800 --> 00:46:49,220
أكثر طيعا ً و تحكما ً؟

438
00:47:02,200 --> 00:47:04,450
ما رائيك، يا "دان"؟

439
00:47:04,540 --> 00:47:07,210
أعتقدها تريد أن تكون لوحدها

440
00:47:07,290 --> 00:47:12,250
أنا لا أعتقد ها ستجيء هنا بسبب كل
هذه السيارات فى الخارج

441
00:47:12,340 --> 00:47:15,180
هل يمكن أن تعود لطريقها؟

442
00:47:15,260 --> 00:47:16,970
أجل يمكنها

443
00:47:17,060 --> 00:47:19,690
ما هذا؟

444
00:47:19,940 --> 00:47:21,970
ربما دم حيض

445
00:47:22,070 --> 00:47:26,200
إذا كانت تحيض فهي قادرة على الإنجاب

446
00:47:26,280 --> 00:47:29,770
نعم، أعرف

447
00:49:11,420 --> 00:49:13,800
أوه، يا إلهى

448
00:49:13,880 --> 00:49:18,720
معذرة-
أستدعوا الإسعاف-

449
00:49:36,000 --> 00:49:39,250
تحسين الفيديو ليس كله عظيم

450
00:49:39,340 --> 00:49:42,260
كم عمرها على ما تظن؟ 20؟ 23؟

451
00:49:42,340 --> 00:49:45,510
جهازها التناسلي يجب أن يكتمل تماما ً

452
00:49:45,600 --> 00:49:48,970
ساعتها الحيوية تكمن في إندفاعها

