1
00:00:00,151 --> 00:00:01,861
إنها تريد طفل

2
00:00:01,952 --> 00:00:04,161
إذا  ُولد ذكر من نسلها

3
00:00:04,242 --> 00:00:07,442
"وتطور بنفس السرعة كـ"سيل

4
00:00:07,542 --> 00:00:11,241
فمن الممكن أن يكون قادر
على التناسل في خلال 6 أشهر

5
00:00:11,331 --> 00:00:15,661
والله أعلم كم عدد الإناث اللآتى سيلقحهن

6
00:00:15,761 --> 00:00:17,672
"فيتش"

7
00:00:17,761 --> 00:00:21,461
عندما قدمت الأنواع المدمرة

8
00:00:21,561 --> 00:00:23,972
في نظام بيئي مغلق

9
00:00:24,061 --> 00:00:26,551
إنقراض الأنواع  الأضعف كان حتميا ً

10
00:00:26,652 --> 00:00:29,651
وجدوا "بي إم دبليو" الرجل المقتول

11
00:00:29,741 --> 00:00:32,442
وما اسمها؟-
أنا لا أعرف-

12
00:00:32,531 --> 00:00:34,021
لذا من أنت؟

13
00:00:34,122 --> 00:00:38,032
ليكن أنا جئت لتأكد أنها بخير

14
00:00:38,121 --> 00:00:40,082
هل هى مؤمن عليها؟

15
00:00:40,171 --> 00:00:43,511
لا أعلم، ضعى ذلك على بطاقتى الإئتمانية

16
00:00:43,591 --> 00:00:48,382
الرجال أمثالك نادرون

17
00:00:54,421 --> 00:00:58,512
"جهزى المعمل لذلك يا "ستيت

18
00:00:58,762 --> 00:01:02,352
جهزيها للتصوير بالأشعة

19
00:01:02,431 --> 00:01:07,132
يبدو وكأنه كسر فى لوح الكتف

20
00:01:13,992 --> 00:01:18,161
كتــ. . . كتفك

21
00:01:18,582 --> 00:01:22,041
ماذا يجري؟

22
00:01:27,012 --> 00:01:28,751
يا دكتور، نحن فى حاجة إليك

23
00:01:28,842 --> 00:01:31,931
ضحية محترقة جاءت حالا ً-
ماذا يجري هنا؟-

24
00:01:32,012 --> 00:01:34,591
هل رأيت كتفها؟

25
00:01:34,681 --> 00:01:39,301
يا دكتور، رجاء نحتاجك فورا

26
00:01:45,492 --> 00:01:48,331
أنتى بخير-
أجل بخير-

27
00:01:48,411 --> 00:01:51,501
لقد كنت متأكد أنكى مصابة إصابة خطيرة

28
00:01:51,581 --> 00:01:53,132
أنا بخير

29
00:01:53,211 --> 00:01:57,001
إنها معجزة-
هل نستطيع أن نرحل؟-

30
00:01:57,091 --> 00:01:59,421
هل قال الطبيب بأنكى يمكنك ذلك؟

31
00:01:59,511 --> 00:02:02,432
نعم

32
00:02:02,841 --> 00:02:03,421
نحن سنرسل شخص ما إنتهى

33
00:02:03,421 --> 00:02:07,081
نحن سنرسل شخص ما إنتهى

34
00:02:07,852 --> 00:02:10,011
"طبيب في مستشفى "باركباي

35
00:02:10,102 --> 00:02:12,651
يتكلم عن قصة غريبة

36
00:02:12,732 --> 00:02:14,941
يجب أن نتأكد منه

37
00:02:15,021 --> 00:02:18,862
لورا"، "بريس"خذا السيارة وأذهبا لتأكد منه"

38
00:02:18,951 --> 00:02:20,661
مستشفى "باركباي"؟

39
00:02:20,742 --> 00:02:23,452
"نعم، "باركباي

40
00:02:23,702 --> 00:02:25,752
لقد مشت

41
00:02:26,001 --> 00:02:29,131
مشت

42
00:02:29,171 --> 00:02:30,632
من ذلك الطريق

43
00:02:30,711 --> 00:02:34,791
ليس منذ فترة طويلة جدا ً

44
00:02:40,562 --> 00:02:45,152
لقد جلبت بعض الفاكهة والجبن هنا

45
00:02:45,321 --> 00:02:48,661
ما ذلك؟-
ماذا، الحمام الساخن؟-

46
00:02:48,742 --> 00:02:50,822
الحمام الساخن

47
00:02:50,911 --> 00:02:53,491
إنى أحب هذا المكان

48
00:02:53,582 --> 00:02:59,381
فهو بعيدا ً عن المرور وكل الناس

49
00:02:59,632 --> 00:03:04,302
هنا، نحن سنخلد هذه اللحظة

50
00:03:12,731 --> 00:03:16,362
إنظرى إلى الكاميرا

51
00:03:21,251 --> 00:03:23,322
لقد أصلحت تركيبها العظمي

52
00:03:23,421 --> 00:03:25,911
إنها هى-
من فحصها هنا؟-

53
00:03:26,002 --> 00:03:27,882
دعنا نكتشف

54
00:03:27,961 --> 00:03:32,642
هذا الرجل وضعها على بطاقتة الإئتمانيه

55
00:03:32,892 --> 00:03:35,731
"ها هو الملف "جون إف -كاري

56
00:03:35,812 --> 00:03:38,692
أليس لديكى رقم رخصة قيادته

57
00:03:38,772 --> 00:03:41,611
عنوان بيته، رقم الضمان الإجتماعي؟

58
00:03:41,691 --> 00:03:44,321
لقد قيدت فقط بطاقة إئتمانه

59
00:03:44,401 --> 00:03:47,412
هل يمكنك أن تعطينا ورقة مطبوعة بذلك؟

60
00:03:47,492 --> 00:03:50,732
ليست هناك مشكلة

61
00:03:51,161 --> 00:03:54,742
أتريدى بعض الحلوى؟

62
00:04:02,811 --> 00:04:07,142
هذا العنوان في الحواجز ورقم الهاتف

63
00:04:07,232 --> 00:04:12,682
أخبرى "فيتش" حيث سنتجه
"ويحاول الإتصال بـ"كاري

64
00:04:19,182 --> 00:04:39,982
*** UnCut***
مشـهد عارى

65
00:04:40,011 --> 00:04:43,721
من الأفضل أن أجيب على الهاتف

66
00:04:49,352 --> 00:04:51,681
ليس هناك غير ماكينة الإجابة

67
00:04:51,772 --> 00:04:54,321
أخبريه أنه على وشك  التزاوج

68
00:04:54,402 --> 00:04:56,951
مع مخلوق من الفضاء الخارجي

69
00:04:57,031 --> 00:05:01,002
تزاوج؟-
نعم-

70
00:05:01,251 --> 00:05:03,211
أحبك

71
00:05:03,292 --> 00:05:06,292
أعرف

72
00:05:07,961 --> 00:05:11,501
أليس مبكرا جدا لنا أن نكون سوية

73
00:05:11,592 --> 00:05:15,561
لا، هو ليس مبكرا جدا

74
00:05:16,182 --> 00:05:18,312
أنت لست بحاجة إلى هذا

75
00:05:18,402 --> 00:05:22,112
مهلا ً، تريثى قليلا ً

76
00:05:33,172 --> 00:05:35,302
ما المشكلة؟

77
00:05:35,381 --> 00:05:38,842
خذى الأمور بسهولة

78
00:05:39,472 --> 00:05:46,131
أسترخى فقط فهناك الكثير من الوقت

79
00:05:52,902 --> 00:05:56,451
ما هذا؟

80
00:05:57,242 --> 00:06:02,322
أعتقد أن هناك شخص ما بالباب-
لا تذهب رجاءً-

81
00:06:02,422 --> 00:06:06,591
أريد طفل-
ماذا؟-

82
00:06:15,981 --> 00:06:20,061
دعينا ندور من جانب آخر

83
00:08:59,931 --> 00:09:03,711
ماذا حدث؟-
أنه كان سنجاب لعين-

84
00:09:03,811 --> 00:09:06,652
هي هل كانت هنا؟-
نعم، كانت هنا-

85
00:09:06,731 --> 00:09:11,321
تأكد أنها ما زالت ليست هنا

86
00:09:33,891 --> 00:09:36,562
ربما يجب أن نفحص الجثة

87
00:09:36,652 --> 00:09:41,281
لتأكد من أي دليل على ممارسة الجنس

88
00:09:46,331 --> 00:09:48,742
أنا كنت أخاف من الدم

89
00:09:48,831 --> 00:09:52,132
أما الآن فأظننى تعودت عليه

90
00:09:52,212 --> 00:09:55,761
أوه، نعم؟

91
00:10:18,241 --> 00:10:21,042
من؟-
رجاءً ساعديني-

92
00:10:21,121 --> 00:10:22,752
ما هي المشكلة؟

93
00:10:22,831 --> 00:10:26,042
وجدنا هذا في غرفة الجلوس

94
00:10:26,131 --> 00:10:29,791
لقد حبته

95
00:10:30,471 --> 00:10:32,392
حسنا، ليس كافيا

96
00:10:32,472 --> 00:10:36,091
لا نستطيع رؤية المزيد الآن أكثر ما شاهدنا فى الفيديو

97
00:10:36,182 --> 00:10:39,441
لم تكن صورة جيدة جدا لها

98
00:10:39,522 --> 00:10:41,731
ليس أفضل من في الماء هناك

99
00:10:41,822 --> 00:10:44,532
لربما أخذتها معها

100
00:10:44,611 --> 00:10:47,951
لم تتزاوج-
لقد قاطعناها-

101
00:10:48,031 --> 00:10:52,582
أعتقد فعلنا، أعطني شيء يمكننى الإستدال به

102
00:10:52,662 --> 00:10:56,492
ما جئنا به؟

103
00:11:00,511 --> 00:11:05,182
هي لم تخاف منا ذلك لتأكيد

104
00:11:06,481 --> 00:11:11,391
لقد غلبتنا كلنا، سنذهب إلى الفندق ونستريح

105
00:11:11,482 --> 00:11:15,992
غدا ً ليلا ً سنعود إلى النادي

106
00:11:16,072 --> 00:11:19,902
للإمساك بها

107
00:11:21,002 --> 00:11:23,082
إنها ليست غبية

108
00:11:23,172 --> 00:11:25,411
فهي لن تكرر نفسها

109
00:11:25,501 --> 00:11:28,631
وهذا يدل أنها نموذج مسكين

110
00:11:28,722 --> 00:11:30,722
أنا لست متأكد جدا

111
00:11:30,801 --> 00:11:33,101
إنه تعرف ما تفعل

112
00:11:33,182 --> 00:11:40,022
أفضل أن أحكم السيطرة على النادي على
أن إجلس حول مركز القيادة

113
00:11:53,712 --> 00:11:57,332
كان من الممكن أن نجعل منها سلاح حيوي ممتاز

114
00:11:57,432 --> 00:12:01,212
إذا فكر شخص ما بذلك فنحن
سنكون كالعشب الضار

115
00:12:01,312 --> 00:12:07,521
أنت تقولى بأنها العلاج ونحن نقول أنها المرض؟

116
00:12:07,771 --> 00:12:09,691
ذلك ما قيل

117
00:12:09,782 --> 00:12:12,161
"بيكر"، "لورا"

118
00:12:12,242 --> 00:12:16,622
"1735 ميندير رايف، سيمى فالى، كاليفورنيا

119
00:12:16,701 --> 00:12:20,162
هذا أنتى، صح؟-
آخر مرة فحصت-

120
00:12:20,252 --> 00:12:22,581
ماذا تفعلى لنسيان ذلك؟

121
00:12:22,672 --> 00:12:26,722
أوه، صنوبر للرجال مثلك

122
00:12:26,802 --> 00:12:30,512
ذلك ما إعتقدت

123
00:12:49,461 --> 00:12:51,461
هل هناك أي شخص جائع؟

124
00:12:51,552 --> 00:12:54,221
لا، شكر. أنا متعبة

125
00:12:54,301 --> 00:12:56,852
سأحاول أن أنال قسط من النوم

126
00:12:56,931 --> 00:12:58,641
طابت ليلتكم

127
00:12:58,721 --> 00:13:01,521
سأتى لتناول شيء معك

128
00:13:01,601 --> 00:13:04,771
"شكرا ً، يا "دان

129
00:14:03,822 --> 00:14:08,201
ألم تحلمى أبدا بأى كوابيس؟-
نعم-

130
00:14:08,412 --> 00:14:12,201
رجاءً حل أيديي أنا لن آذيكى

131
00:14:12,292 --> 00:14:19,091
هم يعرفونى لذلك أعتقد
أنهم سيقولون لي من أنا

132
00:14:19,172 --> 00:14:23,171
لماذا تفعلى هذا بي؟

133
00:14:23,311 --> 00:14:25,851
أنا لا أعرف لماذا أنا هنا

134
00:14:25,931 --> 00:14:31,362
أنا لا أعرف من أنا،
من أرسلني، أتعرفى؟

135
00:14:31,441 --> 00:14:34,491
كلا

136
00:14:34,702 --> 00:14:37,081
ما ظنك بأننى هنا؟

137
00:14:37,161 --> 00:14:39,292
أنا لا أعرف

138
00:14:39,371 --> 00:14:41,832
رجاء إسمح لي بالذهاب

139
00:14:41,921 --> 00:14:46,341
رجاء، رجاءً إسمح لي بالذهاب

140
00:14:46,762 --> 00:14:48,751
لن آذيكى

141
00:14:48,842 --> 00:14:51,552
أعدك لن آذيكى

142
00:14:51,642 --> 00:14:53,021
نعم لن تفعلى

143
00:14:53,101 --> 00:14:55,341
أنتى لا تعرفى ذلك لحد الآن

144
00:14:55,441 --> 00:14:57,561
لا، لا

145
00:14:57,652 --> 00:15:01,142
رجاءً

146
00:15:01,242 --> 00:15:05,771
يداي تؤلمنى

147
00:15:06,871 --> 00:15:10,082
أوه، شكرا ً لكى

148
00:15:10,331 --> 00:15:13,381
شكرا لكى

149
00:15:17,302 --> 00:15:20,851
أوه، يا إلهي

150
00:15:27,251 --> 00:15:33,051
أرجو لكم مشاهدة مــثيرة مع
***Species***
sameharnold77@hotmail.com

151
00:15:35,991 --> 00:15:39,001
أوه، يا إلهي، لا

152
00:15:39,252 --> 00:15:42,581
لا

153
00:17:40,182 --> 00:17:43,431
لورا"و "بريس" مثل بعضهم"

154
00:17:43,511 --> 00:17:45,982
لذلك هم لا يرغبون تشويفنا ذلك

155
00:17:46,062 --> 00:17:49,901
ماذا؟-
إنهم معجبان ببعضهم البعض-

156
00:17:49,981 --> 00:17:52,112
"مهما تقول، يا "دان

157
00:17:52,192 --> 00:17:55,532
سأخرج لأحصل على قليلا من الهواء

158
00:17:55,612 --> 00:17:58,231
أنا سأضطجع في الشاحنة

159
00:17:58,331 --> 00:18:01,712
هذا مضيعة للوقت

160
00:18:01,961 --> 00:18:05,331
عندى شعور بأنكما مشروع خائب؟

161
00:18:05,422 --> 00:18:09,962
نعم-
معذرة-

162
00:19:08,931 --> 00:19:13,641
إخرج من هنا
هذا برميل قمامتي

163
00:19:22,951 --> 00:19:26,291
أنتى

164
00:19:33,092 --> 00:19:36,501
إنها هنا

165
00:19:42,311 --> 00:19:47,901
دان"، هل تلك هى؟"-
نعم، هي هنا-

166
00:19:55,332 --> 00:19:59,541
ليستقل كل شخص شاحنتة

167
00:20:06,061 --> 00:20:10,522
سنحتاج لمروحيات

168
00:20:21,242 --> 00:20:26,702
"حاول منعها في "مولهولاند

169
00:20:42,191 --> 00:20:45,192
أحترس

170
00:21:45,531 --> 00:21:48,701
يا إلهي

171
00:22:20,842 --> 00:22:23,761
لقد أغلقنا الطريق في كلتا الإتجاهين

172
00:22:23,842 --> 00:22:26,591
يجب أن نخبر الصحافة بشــئ

173
00:22:26,681 --> 00:22:29,221
لا تقول لهم الحقيقة فقط

174
00:22:29,312 --> 00:22:32,591
أنا لست مقتنع بمجيئها للنادي

175
00:22:32,691 --> 00:22:35,521
أو لست مقتنع بعينيك؟

176
00:22:35,612 --> 00:22:38,181
أرجع كل هؤلاء الناس للخلف

177
00:22:38,281 --> 00:22:41,241
فيتش"، ذلك لا يشعرنى بالطمائنينة"

178
00:22:41,322 --> 00:22:44,452
لقد وجدنا على ما يبدو طرف إبهامها مقطوعا ً

179
00:22:44,542 --> 00:22:46,701
في جيب باب

180
00:22:46,792 --> 00:22:50,332
ربما  ٌقطع عند محاولتها للخروج

181
00:22:50,421 --> 00:22:56,852
المختبر سيقرر إذا كان يخصها

182
00:22:56,931 --> 00:22:58,471
الأمر إنتهى

183
00:22:58,562 --> 00:23:02,472
يمكنكم العودة إلى حياتكم

184
00:23:03,612 --> 00:23:09,452
بكل بساطة هكذا يا "فيتش"؟ أنا لا أعتقد ذلك

185
00:23:17,502 --> 00:23:20,342
مرحبا يا عزيزتى

186
00:23:20,421 --> 00:23:22,412
إترك لى رسالة

187
00:23:22,512 --> 00:23:27,141
و أخبرينى أنتى و"فرانك" أين ستتقابلا؟

188
00:23:27,771 --> 00:23:28,311
أيها النادل

189
00:23:28,311 --> 00:23:29,771
أيها النادل

190
00:23:30,021 --> 00:23:32,511
حسنا، أظننا ربحنا

191
00:23:32,611 --> 00:23:35,892
ربحنا، و العلم فقد

192
00:23:35,992 --> 00:23:39,661
لا أظن أننا تخلصنا منها بهذه السهولة

193
00:23:39,742 --> 00:23:42,121
أظنك ستفقد حسها

194
00:23:42,201 --> 00:23:45,632
أعتقد إحترمها

195
00:23:45,881 --> 00:23:48,201
هذا كان شغل جهنمي

196
00:23:48,301 --> 00:23:52,172
لكني تمتعت حقا بالعمل معكم أنتم الثلاثة

197
00:23:52,261 --> 00:23:55,431
لماذا لا يكون لدينا جولة أخرى؟

198
00:23:55,511 --> 00:23:58,232
أيها النادل-
"أنا لا أشرب، يا "أرت-

199
00:23:58,311 --> 00:24:00,862
الليلة ستشرب

200
00:24:01,112 --> 00:24:03,101
أتريد الرقص؟

201
00:24:03,191 --> 00:24:07,271
مع من؟-
نعم معك-

202
00:24:08,282 --> 00:24:09,621
حسنا

203
00:24:09,702 --> 00:24:12,691
حسنا

204
00:24:25,851 --> 00:24:29,362
أعرف بأن ليس لديك عائلة

205
00:24:29,441 --> 00:24:32,022
هل لديك صديقة؟

206
00:24:32,112 --> 00:24:36,442
كان لى، لكنهم لم يبقوا معى لمدة طويلة

207
00:24:36,532 --> 00:24:39,292
لأننى أكتم الكثير من الأسرار

208
00:24:39,371 --> 00:24:41,451
أتريد أشاركك معي؟

209
00:24:41,542 --> 00:24:44,921
الآن؟

210
00:24:48,431 --> 00:24:52,921
حسنا، أعرف ماذا تعمل وهذا لا يخيفني

211
00:24:53,021 --> 00:24:55,262
حقا؟-
لا-

212
00:24:55,352 --> 00:24:59,562
حسنا، لكن يعرف أكثرية الناس

213
00:25:01,741 --> 00:25:06,361
أنا لا أريد أن أراك أبدا ً ثانية

214
00:25:13,132 --> 00:25:18,681
آسف، لقد ظننتك شخص آخر

215
00:25:20,432 --> 00:25:24,591
هل أنت بخير؟-
"ظننتها "سيل-

216
00:25:24,691 --> 00:25:29,102
أنها ميتة الإختبارات أثبتت أنه إبهامها

217
00:25:29,192 --> 00:25:33,032
أنتى تؤمنى بإختبارتك وأنا أؤمن بحاستى

218
00:25:33,122 --> 00:25:38,962
ربما أنت لا تريد لهذه العملية أن تنتهى

219
00:25:39,041 --> 00:25:40,502
ربما لا

220
00:25:40,581 --> 00:25:44,241
ثم ماذا؟

221
00:25:45,382 --> 00:25:49,181
شكرا ً على الرقصة

222
00:26:01,821 --> 00:26:05,321
طابت ليلتك

223
00:26:10,212 --> 00:26:14,621
ماذا تدعو هذا؟-
أدعوه شاي الجزيرة الطويلة-

224
00:26:14,721 --> 00:26:17,392
هل به شاي؟

225
00:26:17,471 --> 00:26:20,852
نعم

226
00:26:35,861 --> 00:26:38,902
رائحته لطيف، هل يمكننى أن
أجرب بعضا ً منه؟

227
00:26:38,992 --> 00:26:42,492
ساعدى نفسك

228
00:26:45,251 --> 00:26:48,342
هل يؤثر ذلك على صديقك؟

229
00:26:48,422 --> 00:26:52,221
نعم، كطارد

230
00:26:52,681 --> 00:26:59,151
فهو جيد لحالة رجل بمثل عمره

231
00:27:07,911 --> 00:27:12,361
واحد آخر من الشاي

232
00:27:12,501 --> 00:27:17,381
أحبّ هذا الكأس... هذه الأقداح من الشاي

233
00:27:17,631 --> 00:27:19,041
ماذا؟

234
00:27:19,132 --> 00:27:21,182
ذلك عظيم-
ماذا؟-

235
00:27:21,261 --> 00:27:24,641
ماذا؟

236
00:27:25,062 --> 00:27:28,571
أعطيني وأحد من أولئك

237
00:27:28,822 --> 00:27:31,442
أحب هذه الأقداح من الشاي

238
00:27:31,532 --> 00:27:36,621
أيها السادة، أنا متعبة سأذهب للنوم

239
00:27:37,161 --> 00:27:39,791
لذا؟

240
00:27:40,041 --> 00:27:42,372
هي ذاهبة إلى سرير

241
00:27:42,461 --> 00:27:44,962
على ما أعتقد

242
00:27:45,211 --> 00:27:51,291
هي ما زالت...تريد رؤيتك، على ما أظن

243
00:27:52,391 --> 00:27:57,682
ربما سأجدها  إذا كنت محق

244
00:28:21,051 --> 00:28:24,972
ينبغى أنك تكره التواجد فى هذا أثناء الزلزال

245
00:28:25,052 --> 00:28:27,721
نعم. أى دور تريدين؟

246
00:28:27,812 --> 00:28:31,352
العاشر رجاء

247
00:28:39,321 --> 00:28:41,652
يعجبنى عطرك

248
00:28:41,741 --> 00:28:45,111
أيعجبك؟ شكرا لك

249
00:28:45,212 --> 00:28:49,632
معذرة، سأخرج  هنا

250
00:28:51,261 --> 00:28:54,801
طابت ليلتك

251
00:29:18,801 --> 00:29:21,792
أجل

252
00:29:29,362 --> 00:29:33,432
مرحبا-
مرحبا-

253
00:29:49,132 --> 00:29:51,711
هل أردت شيء؟

254
00:29:51,812 --> 00:29:56,092
ربما-
ربما؟-

255
00:30:40,332 --> 00:30:43,171
التدبير المنزلي

256
00:30:43,421 --> 00:30:46,341
دان"، أولئك الإثنان هناك"

257
00:30:46,432 --> 00:30:49,852
أراهن بأنهم يحبون الرجال
الغير عاديون مثلنا

258
00:30:49,931 --> 00:30:53,632
النساء تعتقدنى غريب الأطوار

259
00:30:53,732 --> 00:30:59,572
أننى لا أشعر أننى بخير-
اذهب فقط وتكلم معهم-

260
00:30:59,651 --> 00:31:04,041
يجب أن أذهب، أعتقدك يجب أن تخرج معي

261
00:31:04,121 --> 00:31:09,622
سأبقى لفترة، في الحقيقة

262
00:31:10,341 --> 00:31:12,081
حسنا

263
00:31:12,171 --> 00:31:15,881
سأراك غدا

264
00:31:17,471 --> 00:31:20,771
التدبير المنزلي

265
00:31:33,831 --> 00:31:35,112
مرحبا

266
00:31:35,212 --> 00:31:36,371
مرحبا-
مرحبا-

267
00:31:36,461 --> 00:31:38,532
أنا لم أستطيع الإمتناع عن التسائل

268
00:31:38,632 --> 00:31:42,761
لماذا إثنان من السيدات الذكيات
جدا و الفتانات المظهر

269
00:31:42,841 --> 00:31:44,671
واقفاتان بدون أى أصدقاء

270
00:31:44,762 --> 00:31:46,841
أدرس علم الأجناس البشرية
"في جامعة "هارفارد

271
00:31:46,932 --> 00:31:51,091
عشت في "بوسطن" لمدة
سنة لأرجل من هنا

272
00:31:51,191 --> 00:31:55,862
"هذا "بيل" و"توني

273
00:32:00,081 --> 00:32:02,502
أعطني تلك الجوارب

274
00:32:02,752 --> 00:32:06,122
إنهض

275
00:32:44,661 --> 00:32:47,622
كيف دخلتى إلى هنا؟-
سرقت المفتاح-

276
00:32:47,711 --> 00:32:49,962
ماذا؟

277
00:32:50,212 --> 00:32:52,511
رأيتك بالطابق السفلي

278
00:32:52,591 --> 00:32:54,741
وفكرت أن أصعد وأنتظرك

279
00:32:54,941 --> 00:32:57,041
*** UnCut***
مــشهد عارى

280
00:32:57,052 --> 00:33:01,691
ووا! هذا النوع من الأشياء لا تحدث لي

281
00:33:01,941 --> 00:33:06,111
أنا فقط أريد أن أكون معك

282
00:33:14,622 --> 00:33:18,671
أوه، نعم. نعم

283
00:33:18,922 --> 00:33:22,381
أوه، نعم

284
00:33:29,732 --> 00:33:33,441
ماذا عن الواقى؟

285
00:34:01,341 --> 00:34:10,241
*** UnCut***
مــشهد عارى

286
00:34:26,812 --> 00:34:30,772
إنها هنا. هي هنا

287
00:34:57,652 --> 00:35:00,362
بريس"؟"-
ماذا؟-

288
00:35:00,441 --> 00:35:02,861
شخص ما على الباب

289
00:35:03,111 --> 00:35:04,952
من هناك؟

290
00:35:05,031 --> 00:35:08,791
أنا "دان"، يجب أت أتحدث إليك

291
00:35:08,871 --> 00:35:12,921
يا إلهى، ماذا يريد؟

292
00:35:20,722 --> 00:35:23,432
ما هو المشكلة، يا "دان"؟

293
00:35:23,521 --> 00:35:26,612
أنا فقط لدى هذا الشعور الفظيع

294
00:35:26,691 --> 00:35:29,231
"سيل" بالحجرة المجاورة
مع "آردين"، يا "بريس"

295
00:35:29,322 --> 00:35:32,111
كلا، لا، لا أنها ميتة

296
00:35:32,202 --> 00:35:35,901
هناك شخص ما معه

297
00:35:35,991 --> 00:35:38,152
هل طرقت الباب؟

298
00:35:38,252 --> 00:35:39,622
نعم

299
00:35:39,711 --> 00:35:42,291
فهما يقومون بالكثير من الضوضاء

300
00:35:42,382 --> 00:35:47,421
"هما يمارسان الجنس أعلم بأنها "سيل

301
00:35:47,892 --> 00:35:50,211
حسنا، أنا سأرتدى ملابسى

302
00:35:50,711 --> 00:35:59,311
*** UnCut***
مــشهد عارى

303
00:35:59,401 --> 00:36:03,452
أوه، يا إلهي

304
00:36:05,082 --> 00:36:09,461
حسنا، لقد تمتعت بذلك كثيرا

305
00:36:26,032 --> 00:36:30,611
أحس به-
ماذا؟-

306
00:36:31,781 --> 00:36:34,001
لقد بدأ

307
00:36:34,081 --> 00:36:35,872
ماذا يبدأ؟

308
00:36:35,961 --> 00:36:37,791
الحياة

309
00:36:37,881 --> 00:36:40,632
أوه، يا عزيزتى. . .

310
00:36:40,711 --> 00:36:42,841
أعرف بعض النساء اللأتى يعتقدن بذلك

311
00:36:42,931 --> 00:36:45,971
يعرفون اللحظة المضبوطة للإحساس

312
00:36:46,061 --> 00:36:49,522
ألا تصدقني؟ جس

313
00:36:52,862 --> 00:36:55,361
أوه يا إلهى

314
00:37:00,382 --> 00:37:04,922
"أتمنى بأن تكون محق حول هذا، يا "دان

315
00:37:13,982 --> 00:37:16,862
إنها تتوجه إلى السرداب

316
00:37:16,941 --> 00:37:22,121
نحن سنأخذ السلالم-
لورا"، تعالى معي"-

317
00:37:22,201 --> 00:37:24,291
إذا هي حبلى

318
00:37:24,371 --> 00:37:28,162
نحن يجب أن نصل إليها قبل أن تلد

319
00:37:28,251 --> 00:37:31,791
نحن لا نعرف ماذا نتعامل معه

320
00:37:31,881 --> 00:37:35,592
يمكنها أن تلد دزينة أطفال تضع 1,000 بيضة

321
00:37:35,641 --> 00:37:40,272
يا إلهى، هل رأيت "آردين"؟-
نعم، ذلك المسكين-

322
00:37:40,352 --> 00:37:43,441
إذا لحقوها سنكون قد حاصرنها

323
00:37:43,522 --> 00:37:47,822
أبواب الحريق هى المفتوحة فقط من الداخل

324
00:37:48,491 --> 00:37:50,452
اللعنة

325
00:37:50,532 --> 00:37:53,661
لقد عبرت تلك العاهرة خلال باب فولاذي

326
00:37:53,752 --> 00:37:57,961
فيتش"! "دان"! لقد تجاوزتنا"

327
00:38:07,232 --> 00:38:09,021
هل رأيتيها؟

328
00:38:09,102 --> 00:38:12,151
لقد رحلت قبل وصولنا هنا

329
00:38:12,232 --> 00:38:14,641
إنظر إلى الباب

330
00:38:14,742 --> 00:38:19,321
أين "بريس"؟
لقد نزل بأسفل ذلك النفق-

331
00:38:30,971 --> 00:38:37,232
تقتل إذا شعرت بالتهديد

332
00:38:58,801 --> 00:39:03,561
لا بدّ أنها عبرت من هنا

333
00:39:21,832 --> 00:39:25,452
لقد هبطت هنا فليس هناك طريق آخر

334
00:39:25,552 --> 00:39:30,432
أجل لقد هبطت هناك-
دعنا نذهب-

335
00:39:30,511 --> 00:39:35,602
إرجع للوراء، يجب أن أئمن أولا ً

336
00:40:24,591 --> 00:40:28,011
أى طريق تعتقد ذهبت منه، يا "دان"؟

337
00:40:28,102 --> 00:40:31,801
أنا لا أعرف، لست متأكد

338
00:40:31,891 --> 00:40:34,651
فكر، لأجل السيد المسيح

339
00:40:34,732 --> 00:40:38,991
يفترض أن القوى اللاحسية مفوضة إليك

340
00:40:39,071 --> 00:40:41,232
بأي إتجاه ذهبت، يا "دان"؟

341
00:40:41,332 --> 00:40:44,911
أنا لا أعرف-
بأي إتجاه ذهبت هي؟-

342
00:40:45,001 --> 00:40:48,251
أعتقد من ذلك الطريق

343
00:40:48,341 --> 00:40:50,661
ذلك جيد بما فيه الكفاية لي

344
00:40:50,761 --> 00:40:55,921
تعتقد، لكنك لا تعرف، أليس كذلك؟

345
00:40:56,011 --> 00:40:59,801
"سأذهب من هذا الطريق تعالى معى يا "دان

346
00:40:59,891 --> 00:41:05,441
أعتقدها ذهبت من هذا الطريق

347
00:42:12,372 --> 00:42:16,002
ماذا حدث؟

348
00:42:22,931 --> 00:42:26,521
أستطيع الإحساس بها، هي فى ذلك الطريق

349
00:42:26,602 --> 00:42:30,181
ذلك الطريق

350
00:42:33,281 --> 00:42:39,361
ما فكرت أبدا ً بأنّني  أريد قتل شيء

351
00:43:12,591 --> 00:43:17,761
من هذا الطريق، لقد عادت من هنا

352
00:43:46,761 --> 00:43:50,932
لقد دخلت هنا

353
00:43:53,231 --> 00:43:58,112
لابد وأن هذا إنشق بسبب تأثير الزلزال

354
00:43:58,202 --> 00:44:02,021
حسنا، ارجعا للوراء

355
00:45:11,771 --> 00:45:15,221
واو

356
00:45:16,402 --> 00:45:20,772
هل ذلك نفط؟-
يبدو كذلك-

357
00:45:26,632 --> 00:45:29,791
سأرى إذا أستطعت إخراجها

358
00:45:29,882 --> 00:45:35,241
إذا رجعت هنا فاقتصا منها

359
00:46:50,082 --> 00:46:52,561
دان"، ماذا هناك؟"

360
00:46:52,672 --> 00:46:56,241
أنا لا أعرف

361
00:48:18,092 --> 00:48:20,802
حسنا

362
00:48:21,051 --> 00:48:23,211
كلّ شيء على ما يرام

363
00:48:23,301 --> 00:48:25,921
لن يآذيك أحد

364
00:48:26,011 --> 00:48:30,182
تعال هنا

365
00:48:30,272 --> 00:48:34,012
تعال سأعتنى بك

366
00:48:37,151 --> 00:48:41,772
"بريس"، شيء ما حدث لـ "دان"

367
00:48:45,001 --> 00:48:48,072
اللعنة

368
00:48:50,882 --> 00:48:56,252
دان"؟ لقد علقت"

369
00:48:58,062 --> 00:49:04,522
أحتاج إلى مساعدتك، لقد علقت

370
00:49:30,652 --> 00:49:34,992
دان"، تماسك"

371
00:49:45,381 --> 00:49:48,661
تماسك

372
00:50:25,721 --> 00:50:29,852
لا تسقط

373
00:50:54,392 --> 00:50:56,801
"تماسك، يا "دان

374
00:50:56,891 --> 00:50:59,601
تماسك

375
00:50:59,851 --> 00:51:01,692
امسكت به

376
00:51:01,771 --> 00:51:06,722
أمسكت بك، يا "دان" تماسك

377
00:51:17,752 --> 00:51:21,301
"تماسك، يا "دان

378
00:51:24,102 --> 00:51:27,921
"تخلص منها "بريس

379
00:51:29,232 --> 00:51:32,611
جنب رأسك

380
00:51:32,862 --> 00:51:37,072
دعيه أيها الداعرة

381
00:51:38,242 --> 00:51:42,621
أمسكت بك إصمد

382
00:51:46,002 --> 00:51:49,962
ظننتنى ميتا ً

383
00:51:51,511 --> 00:51:54,931
إعتقدتك تناولت أخر كوب شاي
مثلج لآخر مرة هناك

384
00:51:55,021 --> 00:51:58,191
إعتقدت بأن كلنا كذلك

385
00:51:58,441 --> 00:52:00,681
أأنت بخير؟

386
00:52:00,772 --> 00:52:02,902
أجل، أنا بخير

387
00:52:02,992 --> 00:52:05,911
سروالي مبتل قليلا ً

388
00:52:05,992 --> 00:52:09,582
لكننى بخير

389
00:52:10,002 --> 00:52:12,791
لقد كانت نصفنا الآخر نصف شيء آخر

390
00:52:12,882 --> 00:52:15,751
أي كان النصف المفسد؟

391
00:52:15,841 --> 00:52:18,722
النصف الميت

392
00:52:18,801 --> 00:52:22,851
هيا لنخرج من هنا

393
00:53:03,241 --> 00:53:06,161
ما أعتقدت بأنني سأكون
سعيدة جدا هكذا

394
00:53:06,252 --> 00:53:10,581
بالعودة إلى مواسير المجاري

395
00:53:11,260 --> 00:53:14,960
أرجو أن تكون الترجمة حازت على
رضاكم وأنا فى إنتظار ردكم على

396
00:53:15,160 --> 00:53:17,760
لمزيد من الترجمات أرجو زيارة منتدنا
WWW.DVD4arab.com

397
00:53:17,960 --> 00:53:20,760
:أفلام أخرى للمترجم
"The Jackal,Drunken Master,Bloodsport

398
00:53:20,960 --> 00:53:25,760
Armour of God,The Saint,Soldier
Street.Fighter.2.-.The.animated.movie

399
00:53:25,760 --> 00:53:28,960
Joy Ride,Heat,Virus"
أنتظروا منى الجديد والمزيد

400
00:53:28,960 --> 00:53:38,160
لا تنسوا الدعاء لى وجزاكم الله
خيرا ً...Sameh_arnold77

