1
00:00:32,735 --> 00:00:34,760
هل يعمل هذا الشيء ؟ -
نعم، يعمل -

2
00:00:34,751 --> 00:00:37,015
الا استطيع وضعه من دون غرزه ؟

3
00:00:36,991 --> 00:00:39,459
ذلك جيد -
لا استطيع وضع هذا -

4
00:00:39,423 --> 00:00:42,551
حسنا، سّيد إنكريدبل
الديك هوية سريه ؟

5
00:00:42,495 --> 00:00:46,659
لكل خارق يوجد هوية سريه
لا اعرف احد من هؤلاء ليس لديه هذا

6
00:00:46,559 --> 00:00:49,756
من يريد راية ابطاله كل الاوقات ؟

7
00:00:51,583 --> 00:00:53,483
... بالطبع لي هوية سرية

8
00:00:53,471 --> 00:00:56,770
ارايتني لنقل، في السوبر ماركت بهذا الزي
! من فضلك

9
00:00:56,703 --> 00:00:59,536
من يريد الذهاب والتسوق بهذا الزي
اتفهمين قصدي ؟

10
00:01:01,375 --> 00:01:04,970
الفتيات الخارقات، يحاولون دائما
الكشف لك عن هويتهم

11
00:01:04,895 --> 00:01:08,228
يعتقدون بذلك انهم سوف يشدون الانظار اليهم

12
00:01:08,159 --> 00:01:13,529
اقول، " يا فتاه انني لا اريد معرفة
" اي شيء عن ذاتك المتكبره هذه

13
00:01:13,375 --> 00:01:17,937
اعتقد بانها تحاول ان تقول لي انها
فتاة جميلة، خاطفة، ممتازة، وهائلة

14
00:01:17,823 --> 00:01:21,850
لا اختلاف على ذلك من ناحيتي
لانني جيد، لانني جيد

15
00:01:21,759 --> 00:01:24,091
لا يهم كم مرة تنقذ بها العالم

16
00:01:24,063 --> 00:01:27,362
فانت سوف تعود مرة اخرى لمرحلة الخطر

17
00:01:27,295 --> 00:01:30,753
في بعض الاحيان اتمنى ان ابقى محمي
... اتفهمني

18
00:01:30,687 --> 00:01:34,054
... في بعض الاحيان، احس كانني مثل الخادمه

19
00:01:33,983 --> 00:01:36,349
احاول ان ابقي المكان نظيف
لعشر دقائق فقط

20
00:01:36,319 --> 00:01:38,287
لم اكن اقصد تلك النقطه

21
00:01:38,271 --> 00:01:41,172
من فضلك -
لم ننتهي بعد -

22
00:01:41,119 --> 00:01:44,486
احيانا، اعتقد انني استطيع العيش بحياة عاديه

23
00:01:44,415 --> 00:01:46,906
لارتاح قليلا
ولانشىء عائله

24
00:01:46,879 --> 00:01:50,110
استقر ؟ هل تمزح
انا في اوج اللعبه الآن

25
00:01:50,046 --> 00:01:52,640
انا في قمة ازدهاري اقاتل
الكلاب المفترسه، يا فتيات من فضلكم

26
00:01:52,607 --> 00:01:56,008
اتردن ان نترك للرجال مهمة انقاذ العالم
لا اعتقد ذلك

27
00:01:56,735 --> 00:01:58,396
... ! لا اعتقد ذلك

28
00:02:03,004 --> 00:02:06,924
ألــــخــــارقــــونٌ

29
00:02:08,404 --> 00:02:12,204
- Translation By ...
- ScOrPiON^KinG

30
00:02:15,039 --> 00:02:17,229
... نقطع النشره، لخبر ورد الينا الآن

31
00:02:17,344 --> 00:02:20,418
مطارده خطيره، وسريعه
بين رجال الشرطه ورجل مسلح

32
00:02:20,494 --> 00:02:22,799
! متجه الآن شمالا نحو منطقة سان بابلو

33
00:02:25,834 --> 00:02:26,794
... نقطة التحول

34
00:02:27,794 --> 00:02:29,714
لدي ما يكفي من الوقت

35
00:02:31,290 --> 00:02:33,594
متابعة المطارده
قياده اتوماتيكيه

36
00:02:43,698 --> 00:02:46,771
وضع اعتراضي
... جهز

37
00:02:54,263 --> 00:02:56,299
... سّيد إنكريدبل ... سّيد إنكريـد

38
00:03:00,294 --> 00:03:03,445
ماذا هناك سيدتي ؟ -
قطّتي، سكويكير، لا تريد النزول -

39
00:03:06,057 --> 00:03:09,207
حسنا، لكني اقترح بان تبتعدي
... قد يحصل بعض المشاكل

40
00:03:09,322 --> 00:03:10,743
لا، لا، انه اليف جدا

41
00:03:23,998 --> 00:03:25,266
... إتركه الآن

42
00:03:40,017 --> 00:03:42,515
شكرا لك، سّيد إنكريدبل
... فعلتها ثانية

43
00:03:42,592 --> 00:03:44,628
نعم، انت الافضل -
لا، انا هنا للمساعده فقط -

44
00:03:44,704 --> 00:03:47,125
... الى جميع الوحدات
لدينا هنا عملية سطو على حافلة سياحية

45
00:03:47,202 --> 00:03:49,622
سطو على حافله سياحيه
لازال لدي الوقت الكافي

46
00:03:49,698 --> 00:03:51,927
... ايها الضباط، سيدتي، سكويكير

47
00:03:52,349 --> 00:03:54,577
رائع ! مستعدون للاقلاع -
ما هذا ؟ -

48
00:03:54,577 --> 00:03:57,151
ومن تكون ايضا انت ؟ -
... انا إنكريدبوي

49
00:03:57,267 --> 00:03:58,688
ماذا ؟، لا

50
00:03:58,804 --> 00:04:00,917
انت ذلك الطفل
من نادي المعجبين

51
00:04:00,994 --> 00:04:03,798
! بروفي، برودي، باري، بادي

52
00:04:03,875 --> 00:04:05,604
ادعى ... إنكريدبوي

53
00:04:05,719 --> 00:04:07,717
اسمعني، لقد كنت لطيفا معك تصورت بجانبك

54
00:04:07,832 --> 00:04:10,328
ووقعت على كل ورقة اعطيتها لي
... لكن هذا

55
00:04:10,328 --> 00:04:12,902
لا، لا تقلق من ناحية تدريبي
... حفظت كل حركاتك

56
00:04:12,902 --> 00:04:15,784
... اسلوب قتالك للجريمه
مصطلحاتك المفضله والشائعه، كل شيء

57
00:04:15,900 --> 00:04:17,513
! انا اكثر معجب بك

58
00:04:20,663 --> 00:04:22,392
! هااي، هااي، إنتظر

59
00:04:31,036 --> 00:04:32,264
... اتعلم

60
00:04:32,380 --> 00:04:36,222
تستطيع معرفة الكثير عن
المراه من خلال حقيبتها

61
00:04:36,298 --> 00:04:38,911
... لكن هذا ليس ما اردته ان تفعله

62
00:04:38,988 --> 00:04:41,216
... هااي، انظر

63
00:04:45,481 --> 00:04:46,748
... الفتاه المطاطيه

64
00:04:46,825 --> 00:04:48,746
... سّيد إنكريدبل

65
00:04:49,706 --> 00:04:52,126
حسنا، كدت ان امسك به -
... بالطبع كدت من ذلك -

66
00:04:52,204 --> 00:04:54,240
فقط قمت بصفعه لاجلك -
... بالطبع ذلك -

67
00:04:54,317 --> 00:04:56,928
لانه كان ينظر لي -
فعلت ذلك لان عملي شدني لذلك -

68
00:04:57,006 --> 00:04:59,810
عملي انا تقصدين -
شكر بسيط منك لي يكفي -

69
00:04:59,887 --> 00:05:01,923
! شكرا، لكني لا احتاج اية مساعده

70
00:05:02,000 --> 00:05:03,921
" مهما حدث " السيدات اولا

71
00:05:04,036 --> 00:05:06,149
! حسنا، كل ما حدث هو تعادل بالفرص

72
00:05:06,149 --> 00:05:08,646
... اسمعني، الفتاه امسكتني اولا

73
00:05:08,723 --> 00:05:11,796
حسنا، نستطيع تقاسمهم فيما بيننا -
انا اعمل لوحدي فقط -

74
00:05:11,911 --> 00:05:14,255
حسنا، وانا اعتقد انك
... يجب ان تكون اكثر

75
00:05:15,215 --> 00:05:16,291
... مرونه ...

76
00:05:16,368 --> 00:05:18,596
الديك شيء ما متاخرا ؟

77
00:05:18,672 --> 00:05:20,978
... لدي ارتباط سابق

78
00:05:31,850 --> 00:05:33,963
... والآن، ابقى هنا

79
00:05:33,963 --> 00:05:36,729
على اية حال سوف يلتقطون
القمامه بعد ساعه على الاكثر

80
00:05:36,844 --> 00:05:39,302
مرحبا، إنكريدبل -
اهلا، فروزين -

81
00:05:39,380 --> 00:05:42,645
الم تستعد بعد ؟ -
ما زال لدي وقت كافي -

82
00:05:44,374 --> 00:05:46,102
! انه يستعد للقفز

83
00:05:59,855 --> 00:06:01,776
! اعتقد بانك كسرت شيئا

84
00:06:01,853 --> 00:06:04,542
مع علاج للعظام
سوف تغفر لي

85
00:06:04,658 --> 00:06:06,348
... إنتظر لحظه

86
00:06:35,738 --> 00:06:38,234
بومب فويك
سيد إنكريدبل

87
00:06:38,965 --> 00:06:41,346
! و إنكريدبوي

88
00:06:41,346 --> 00:06:42,883
!إنكريدبوي ؟

89
00:06:43,844 --> 00:06:47,685
الم تتشوق لمعرفة كيف وصلت الى هنا ؟
... اترى، لدي جزمه صاروخيه

90
00:06:47,685 --> 00:06:49,222
عد الى البيت يا بادي، الآن -
ماذا ؟ -

91
00:06:49,261 --> 00:06:49,952
! غبي صغير

92
00:06:50,374 --> 00:06:51,642
هل نستطيع الكلام ؟

93
00:06:51,719 --> 00:06:53,755
انت دائما دائما تحب ان
تكون صادق مع نفسك

94
00:06:53,832 --> 00:06:56,521
لكنك ابدا لا تقول مع
اية الجزء نكون صادقين

95
00:06:56,636 --> 00:07:01,208
واخيرا فهمت من اكون
انا هو تلميذك إنكريدبوي

96
00:07:01,285 --> 00:07:04,166
والآن، وبحق انت قد
! تخطيت حدودك يا بادي

97
00:07:04,282 --> 00:07:06,586
هذا بسبب انني لا املك
القوه الكافيه، صحيح ؟

98
00:07:06,586 --> 00:07:08,584
حسنا، ليس لكل خارق
يوجد قوى انت تعلم

99
00:07:08,584 --> 00:07:10,428
! تستطيع ان تكون خارقا من دونهم

100
00:07:10,505 --> 00:07:13,886
لقد اخترعت هذا
انا استطيع الطيران ؟ هل تستطيع هذا ؟

101
00:07:13,886 --> 00:07:16,076
طر الى البيت يا
" بادي انا " اعمل لوحدي

102
00:07:16,114 --> 00:07:17,612
! وايضا لباسك هذا مثل الاغبياء

103
00:07:17,919 --> 00:07:21,069
فقط اعطني فرصة واحده
سوف اريك هذا، سوف استدعي الشرطه

104
00:07:21,185 --> 00:07:23,567
بادي، لا -
سوف ياخذ ذلك ثواني، صدقني -

105
00:07:23,682 --> 00:07:25,372
! لا، توقف، هنالك قنبله

106
00:07:27,178 --> 00:07:29,483
دعني، انت تقف عملي آلتي

107
00:07:29,599 --> 00:07:32,287
استطيع فعل هذا اذا تركتني -
... اريد فقط -

108
00:07:32,480 --> 00:07:35,437
احاول ان اساعدك، توقف -
دعى راسي وشانه -

109
00:08:17,581 --> 00:08:21,384
خذوه الى البيت، وتاكدوا ان
امه علمت بما فعل اليوم

110
00:08:21,461 --> 00:08:23,305
استطيع مساعدتك
... انت تفعل شيئا خاطئا

111
00:08:23,305 --> 00:08:25,303
ماذا عن الذي حاول الانتحار ؟
هل ارسلتم له الاسعاف ؟

112
00:08:25,418 --> 00:08:26,378
! الآن قمنا باخذه

113
00:08:26,456 --> 00:08:29,067
الانفجار الذي حدث في هذه البنايه
كان سببه بومب فويك

114
00:08:29,144 --> 00:08:30,682
امسكت به عندما حاول سرقة الخزنه

115
00:08:30,682 --> 00:08:32,909
والآن، ربما نستطيع الامساك به
... اذا طوقنا هذا المكان

116
00:08:32,986 --> 00:08:34,831
هل هرب ؟ -
في الحقيقه، نعم -

117
00:08:34,907 --> 00:08:37,327
القفاز هذا تاكد من ذلك -
إنكريدبوي -

118
00:08:37,405 --> 00:08:40,478
انت لم تنتسب لي بعد
... يا الهي لقد تاخرت

119
00:08:40,593 --> 00:08:42,706
اسمعني، علي ان اذهب الآن

120
00:08:43,743 --> 00:08:46,778
ماذا عن بومب فويك ؟ -
في ليلة أخرى، سوف الاحقه -

121
00:08:46,893 --> 00:08:50,812
لكن لا تقلقوا، سوف نمسكه عاجلا ام آجلا

122
00:08:56,190 --> 00:08:58,879
اما زلت شابا هذه الليله ؟ -
... انت متاخر للغايه -

123
00:08:58,879 --> 00:09:02,145
كيف ابدو لك ؟ جيدا ؟ -
القناع، ما زلت تردي القناع -

124
00:09:04,642 --> 00:09:06,371
! وقت العرض

125
00:09:09,752 --> 00:09:13,554
روبرت بار، اتقبل هذه المراه
كزوجه لك مدى الحياه ؟

126
00:09:13,554 --> 00:09:16,513
لقد تاخرت، عندما سالتني
... هل لدي موعد متاخر

127
00:09:16,628 --> 00:09:19,778
لم ادرك انك لا تنسى شيئا
اعتقدت بانك قد كنت تسخر مني

128
00:09:19,894 --> 00:09:22,199
... لا، لن افعل -
لقد بالغت الا تعتقد ذلك ؟ -

129
00:09:22,275 --> 00:09:24,696
يجب ان تكونين اكثر ... مرونه

130
00:09:24,773 --> 00:09:27,077
احبك، لكن اذا اردنا ان نقوم بهذا العمل

131
00:09:27,077 --> 00:09:29,190
عليك ان تكون اكثر من السيد إنكريدبل

132
00:09:29,305 --> 00:09:31,303
انت تعلم هذا، اليس كذلك ؟

133
00:09:31,303 --> 00:09:33,724
لكل حياتكم ؟ -
! بالطبع -

134
00:09:33,801 --> 00:09:36,605
اقرر بذلك ان هذان
الاثنان هما الآن، زوج وزوجه

135
00:09:39,256 --> 00:09:42,598
طالما نحن نتنفس
لا يهم ما يحدث

136
00:09:42,713 --> 00:09:46,747
من فضلك، نحن خارقون
ماذا سوف يحدث لنا

137
00:09:48,552 --> 00:09:52,586
مفاجاه مذهله للاحداث الآن
مقاضاة احد الخارقون لانه انقذ احدهم

138
00:09:52,586 --> 00:09:55,852
وكما يبدو انه لم يكن يريد الحياه

139
00:09:55,852 --> 00:09:57,888
... المدعيّ، أوليفير سانسويت

140
00:09:57,965 --> 00:10:00,962
الذي احبطت محاولة انتحاره من قبل السيد إنكريدبل

141
00:10:01,039 --> 00:10:04,841
قدم دعوى ضد البطل المشهور
في المحكمه العليا

142
00:10:04,956 --> 00:10:08,222
السيد، سانسويت لم يكن يريد ان ينقذ
لم يرد ان يعيش حتى

143
00:10:08,299 --> 00:10:11,103
والاصابه التي حدثت له من " عمل " السيد، إنكريدبل

144
00:10:11,181 --> 00:10:13,485
سببت له اوجاع مؤلمه -
هااي، لقد انقذت حياتك -

145
00:10:13,485 --> 00:10:15,713
لم تنقذ حياتي بل
افشلت عملية انتحاري

146
00:10:15,790 --> 00:10:17,443
... لا يوجد لدى المدعي اية تعليق

147
00:10:17,519 --> 00:10:21,668
خمسة ايام اخرى، ودعوى اخرى قدمت
من قبل مصابي حادث القطار العرضي

148
00:10:21,745 --> 00:10:25,011
وخسارة السيد إنكريدبل في المحكمه
... كلفت الحكومه ملايين التعويضات

149
00:10:25,126 --> 00:10:29,236
وقد قدمت العديد من الشكاوي
ضد الخارقون في كل انحاء العالم

150
00:10:29,352 --> 00:10:34,115
حان وقت ان تكون هويتهم
السريه، هي هويتهم الوحيده

151
00:10:34,115 --> 00:10:36,996
حان وقت التحاقهم بنا
او ان يغادروا بعيدا عنا

152
00:10:37,073 --> 00:10:39,877
تحت الضغط العامّ
.. والعبء المالي

153
00:10:39,955 --> 00:10:42,375
! للسلسله المتزايده من الدعاوي

154
00:10:42,375 --> 00:10:46,102
بدات الحكومه وبهدوء
برنامج لحماية الخارقون

155
00:10:46,217 --> 00:10:49,675
باعطائهم عفو عن مسؤوليتهم
للاعمال التي قاموا بها سابقا

156
00:10:49,751 --> 00:10:53,977
مقابل ان يعدوهم بعدم العمل مره اخرى
في العالم باعمال الانقاذ المشهوده

157
00:10:53,977 --> 00:10:55,628
اين هم الآن ؟

158
00:10:55,706 --> 00:10:59,817
انهم يعيشون بيننا
كمواطنين عاديين، ابطال عاديين

159
00:10:59,894 --> 00:11:05,003
بهدوء وبشكل مجهول
... لجعل العالم مكان افضل

160
00:11:05,771 --> 00:11:08,730
رفض ؟، هل انت رفضت ادعائي ؟

161
00:11:09,498 --> 00:11:12,302
! انا لا افهم لدي تغطيه كامل

162
00:11:12,379 --> 00:11:13,723
... آسف، سيده هوجينسون

163
00:11:13,839 --> 00:11:16,796
لكن الضمان مكتوب في الفرع السابع عشر

164
00:11:16,912 --> 00:11:19,678
هذا واضح تمام -
انا لا استطيع دفع هذا -

165
00:11:19,794 --> 00:11:21,522
... اعذريني
مكتب الادعائات معك بوب بار

166
00:11:21,598 --> 00:11:24,096
اتصلت بك للاحتفال بمناسبه بالغة الاهميه

167
00:11:24,096 --> 00:11:26,286
! سوف نتحرك الآن بشكل رسمي

168
00:11:26,362 --> 00:11:28,091
نعم، هذا عظيم يا عزيزتي

169
00:11:28,207 --> 00:11:30,396
... والسنوات الثلاثه الاخيره لم يحسبوا لانه

170
00:11:30,511 --> 00:11:34,353
لانني قمت بفتح الصندوق الاخير
... والآن هذا رسمي

171
00:11:34,430 --> 00:11:37,311
لماذا لدينا كل هذه القمامه ؟ -
اسمعيني، لدي زبونه هنا -

172
00:11:37,427 --> 00:11:40,308
... لا تقل شيء آخر
اذهب وانقذ بوليصة العالم، عزيزي

173
00:11:40,385 --> 00:11:42,690
علي ان اذهب واحضر الاولاد
من المدرسه، اراك الليله

174
00:11:42,805 --> 00:11:45,764
الى اللقاء، عزيزتي
اعذريني، عن ماذا كنا نتحدث ؟

175
00:11:45,879 --> 00:11:49,721
لدي دخل ثابت
... واذا لم تستطع مساعدتي

176
00:11:49,797 --> 00:11:51,987
! لا اعلم ماذا سوف افعل حينها

177
00:11:59,094 --> 00:12:02,628
حسنا، اسمعيني جيدا
كنت اود مساعدتك، لكني لا استطيع

178
00:12:02,628 --> 00:12:06,202
كنت اريد ان اقول لك
... ان تاخذي نسخه من البوليصه الى

179
00:12:06,278 --> 00:12:11,387
نورما ويلكوكس، وي-لك-وكس
عند الطابق الثالث، لكني لا استطيع

180
00:12:11,387 --> 00:12:14,922
وايضا لا انصحك
بملىء استمارة و-س 2475

181
00:12:15,037 --> 00:12:17,227
في المحكمه القانونيه
بالطابق الثاني

182
00:12:17,342 --> 00:12:20,761
ولا اتوقع ان يقدم اليك احد
ويحل هذه المساله بسرعه

183
00:12:20,838 --> 00:12:23,258
كنت اود المساعده
لكن ليس بيدي حيله

184
00:12:23,336 --> 00:12:26,793
شكرا لك ايها الشاب -
آسف سيدتي، لكني اعلم انك منزعجه -

185
00:12:26,908 --> 00:12:29,674
! ادعي انك منزعجه

186
00:12:32,172 --> 00:12:34,015
! بااار

187
00:12:34,015 --> 00:12:36,397
وافقت على دفع
بوليصة واكر

188
00:12:36,512 --> 00:12:38,625
ااحد كسر لهم البيت سيد هوف

189
00:12:38,702 --> 00:12:41,506
... البوليصه لديهم مغطيه -
لا اريد معرفة ذلك -

190
00:12:41,583 --> 00:12:45,195
لا تخبرني عن هذا، اخبرني كيف تجعل
التامين الشخصي لهم بوضعيه جيده

191
00:12:45,310 --> 00:12:47,807
قل لي كيف يحدث هذا
... عندما تكتب الشكات

192
00:12:47,807 --> 00:12:51,725
لكل من يقص لك حكايته
! والذي يتصل بك هاتفيا

193
00:12:53,838 --> 00:12:56,643
استراحه الصباح قد انتهت
استراحه الصباح قد انتهت

194
00:12:58,372 --> 00:12:59,793
... الــمــديـــر ...

195
00:13:00,676 --> 00:13:03,059
اقدر مجيئك هذا
سيده بار

196
00:13:03,750 --> 00:13:07,284
ما القصه ؟
هل قام داش بفعل شيء خاطىء ؟

197
00:13:07,400 --> 00:13:11,280
انه مخرب كبير
ويهزا بي امام الصف كله

198
00:13:11,395 --> 00:13:13,700
... لقد قال -
اسمع، اعلم بان هذا انت -

199
00:13:13,777 --> 00:13:16,659
لقد وضع مسامير حديديه على مقعدي -
هل رايته يفعل هذا ؟ -

200
00:13:16,774 --> 00:13:19,463
حسنا، ... في الحقيقه، لا

201
00:13:19,540 --> 00:13:20,615
في الحقيقيه، لا

202
00:13:20,691 --> 00:13:22,613
اذا كيف علمت بانه هو ؟

203
00:13:22,728 --> 00:13:25,225
لقد وضعت كاميرا
... في هذه المره امسكته

204
00:13:31,372 --> 00:13:33,946
اترين ؟ اتراه ؟

205
00:13:33,946 --> 00:13:35,598
الم تراه ؟

206
00:13:37,480 --> 00:13:39,670
! لقد تحرك ! من هناك

207
00:13:39,670 --> 00:13:43,127
! انتظر، انتظر ! من هنا

208
00:13:43,242 --> 00:13:44,857
! بالضبط عندما جلست

209
00:13:44,972 --> 00:13:46,585
لا اعلم كيف يفعل هذا ؟

210
00:13:46,700 --> 00:13:48,890
لكن لم يكن هنالك شيء قبل ان تحرك

211
00:13:49,006 --> 00:13:52,923
وبعد ان تحرك، كان هنالك مسامير
حادث عرضي، لا اعتقد هذا ؟

212
00:13:55,805 --> 00:13:58,418
بيرني -
لا تناديني بيرني -

213
00:13:58,495 --> 00:14:00,415
! هذا الجرذ الصغير مذنب

214
00:14:00,531 --> 00:14:04,795
انت وابنك تستطيعين الذهاب سيده بار
وآسف على المشاكل

215
00:14:04,910 --> 00:14:07,676
انت تتركهم يذهبون مجددا
انه مذنب

216
00:14:07,791 --> 00:14:11,249
تستطيع راية هذا على وجه الصغير المتعجرف
مذنب، اقول لك انه مذنب

217
00:14:14,783 --> 00:14:19,393
داش، هذه المره الثلاثين في هذه السنه
يرسل لي المدير

218
00:14:19,508 --> 00:14:23,812
يجب ان نجد مخرج افضل من هذا
مخرج يفيدنا اكثر

219
00:14:23,927 --> 00:14:26,808
ربما كنت سافعل هذا
اذا تركتموني امارس الرياضه

220
00:14:26,884 --> 00:14:28,921
عزيزي، انت تعلم لماذا لا نستطيع فعل هذا

221
00:14:28,997 --> 00:14:33,377
أعد بأنّني سأتباطأ
سوف اكون افضل بقليل

222
00:14:33,493 --> 00:14:35,682
داشيل روبرت بار

223
00:14:35,682 --> 00:14:38,755
انت فتى خارق جدا
والى حد ما متكبر

224
00:14:38,871 --> 00:14:40,869
الشيء الاخير الذي تحتاجه هو الاغراء

225
00:14:40,984 --> 00:14:44,249
" انت تقولين دائما " افعل ما بمقدورك
لكنك لا تعنيه حقا

226
00:14:44,249 --> 00:14:46,439
لماذا لا استطيع فعل الافضل ؟

227
00:14:46,439 --> 00:14:48,744
في هذه الاحيان يا عزيزي
يريدنا العالم ان نكون ملائمين لهم

228
00:14:48,744 --> 00:14:51,433
ولنكون ملائمين لهم
يجب ان نكون مثل اي شخص آخر

229
00:14:51,433 --> 00:14:54,046
لكن ابي يقول دائما ان
قوتنا ليست شيء نخجل منه

230
00:14:54,122 --> 00:14:57,925
قوتنا تجعل منا فريدين -
كل واحد فريد، داش -

231
00:14:57,925 --> 00:15:00,423
وهذه طريقه اخرى للقول باننا لسنا فريدين

232
00:15:10,335 --> 00:15:12,063
هااي، اخي، لاين ستذهب ؟

233
00:15:14,253 --> 00:15:16,481
مرحبا، طوني -
مرحبا -

234
00:15:16,558 --> 00:15:19,554
هل استطيع حمل كتبك طوني ؟ -
هل هذا نوع من المزاح ؟ -

235
00:15:20,207 --> 00:15:22,820
هااي، طوني، اتريد لعب الكره ؟

236
00:15:25,278 --> 00:15:27,584
طوني، اعتقدت باننا سوف نذهب للسباحه

237
00:15:29,312 --> 00:15:31,118
لقد نظر لي

238
00:15:31,694 --> 00:15:34,307
هيا، فيوليت

239
00:15:57,318 --> 00:16:00,084
اللعنه على الاطفال
يضعون حاجياتهم هنا

240
00:16:01,352 --> 00:16:03,350
! عظيم

241
00:16:38,194 --> 00:16:39,922
... امي

242
00:16:40,960 --> 00:16:44,379
انت تفرقين مجددا -
لا، لا افعل هذا

243
00:16:44,494 --> 00:16:46,799
انت تفرقين، عزيزتي

244
00:16:46,877 --> 00:16:50,334
ايجب ان تقرا على الطاوله ؟ -
نعم -

245
00:16:50,334 --> 00:16:53,139
! شقف اصغر، داش

246
00:16:53,215 --> 00:16:56,020
بوب، اتستطيع مساعدة
الفتى بتقطيع اللحمه له

247
00:16:56,865 --> 00:17:01,398
داش، الديك شيء لتقوله
لاباك عن المدرسه اليوم ؟

248
00:17:01,398 --> 00:17:05,048
حسنا، لقد شٌرحنا ضفضع -
لقد ارسل داش لمكتب المدير مجددا -

249
00:17:05,124 --> 00:17:07,622
جيد، جيد -
لا، بوب، ان هذا سيء -

250
00:17:07,737 --> 00:17:10,656
ماذا ؟ -
ارسل داش لمكتب المدير مجددا -

251
00:17:10,772 --> 00:17:12,577
ماذا ؟ لماذا ؟ -
لا شيء -

252
00:17:12,577 --> 00:17:15,458
لقد وضع مسامير على
كرسي المعلم اثناء الحصه

253
00:17:15,458 --> 00:17:18,071
لم يرني احد، بالكاد
يستطيعون رايتي على الشريط

254
00:17:18,148 --> 00:17:21,221
لقد قام بتصويرك ومع
كل هذا نجوت مجددا

255
00:17:21,221 --> 00:17:23,641
هذا رائع
ما هي سرعة جريانك كانت ؟

256
00:17:23,718 --> 00:17:25,255
بوب، نحن لا نشجع هذا

257
00:17:25,370 --> 00:17:27,368
... ولا انا، فقط اتسائل عن السرعه

258
00:17:27,368 --> 00:17:29,020
! عزيزي

259
00:17:31,209 --> 00:17:34,091
عظيم، اولا السياره
والآن علي ان ادفع لاصلاح الطاوله

260
00:17:34,091 --> 00:17:35,743
السياره، ماذا حصل للسياره ؟

261
00:17:36,934 --> 00:17:39,623
خذ، سوف احضر صحن آخر

262
00:17:40,890 --> 00:17:42,811
اذا، ماذا عنك في ؟
كيف هي المدرسه ؟

263
00:17:42,888 --> 00:17:45,577
لا شيء يذكر -
لقد مسست غذائك بالكاد -

264
00:17:45,693 --> 00:17:49,151
لا احب اللحمه كثيرا -
واذا، انه لحم خفيف لليل -

265
00:17:49,228 --> 00:17:52,109
... لدينا، ستيك، باستا
ماذا تريدين الاكل ؟

266
00:17:52,109 --> 00:17:54,798
طوني ريدنجير -
اصمت -

267
00:17:54,798 --> 00:17:57,679
... حسنا، انت -
اسكت ايها الحشره الصغيره -

268
00:17:57,794 --> 00:18:00,177
... حسنا، انها -
لا تتشاجروا على الغذاء -

269
00:18:00,292 --> 00:18:03,519
عزيزي -
ايها الاولاد ! استمعوا لامكم -

270
00:18:04,287 --> 00:18:07,168
كانت ستاكل ان كان لدينا رغيف من طوني

271
00:18:07,168 --> 00:18:08,705
! كفى

272
00:18:08,781 --> 00:18:09,857
! توقفوا

273
00:18:10,702 --> 00:18:14,275
سوف تحمصين الآن -
توقف عن الركض في البيت -

274
00:18:14,928 --> 00:18:16,081
! اجلس

275
00:18:17,041 --> 00:18:19,654
بدون، الحقول المغناطيسيه هذه -
انت بدات هذا -

276
00:18:19,654 --> 00:18:22,151
اجلس مكانك
اجلسي مكانكي

277
00:18:22,228 --> 00:18:23,572
! فيوليت

278
00:18:30,257 --> 00:18:31,985
... سايمون جي . بالادنو "

279
00:18:32,100 --> 00:18:36,019
" ! المدافع عن حقوق الخارقون قد اختفى

280
00:18:36,134 --> 00:18:40,630
غازيربيم -
بوب، هل هذا وقت انشغالك ؟ -

281
00:18:40,745 --> 00:18:43,049
! افعل شيئا ! لا تقف هنا هكذا

282
00:18:43,126 --> 00:18:45,547
اريدك ان تتدخل ؟ -
تريدينني ان اتدخل ؟ -

283
00:18:45,624 --> 00:18:47,736
حسنا، سوف اتدخل

284
00:18:49,273 --> 00:18:51,386
فيوليت، دعي اخاك وشانه

285
00:18:51,502 --> 00:18:52,923
مرحبا ؟

286
00:18:53,806 --> 00:18:55,420
افتح الباب

287
00:18:55,996 --> 00:18:59,415
مرحبا، لوسيوس -
مرحبا سبيدو، هيلين، في، جاك-جاك

288
00:18:59,530 --> 00:19:02,988
من البروده انك قدمت -
لم اسمع هذا قبلا -

289
00:19:03,065 --> 00:19:05,370
لوسيس

290
00:19:10,479 --> 00:19:12,977
احبك عندما تفعل هذا -
سوف اعود لاحقا -

291
00:19:13,053 --> 00:19:15,474
الى اين انتما الاثنان ذاهبان الآن ؟ -
انه يوم الاربعاء -

292
00:19:15,551 --> 00:19:18,739
ليلة البولينج -
ارسل سلام، الى عزيزتي، لوسيس -

293
00:19:18,739 --> 00:19:21,313
حسنا، طاب مسائك، هيلين
طاب مسائكم يا اولاد

294
00:19:24,540 --> 00:19:28,113
لا تعتقد بانك نجوت من التحدث عن
مشكلتك عندما ذهبت لمكتب المدير

295
00:19:28,190 --> 00:19:30,302
انا واباك لن نصمت على
ما حدث بخصوص هذا الامر

296
00:19:30,417 --> 00:19:33,184
انا لست الفتى الوحيد الذي
ارسل الى مكتب المدير، تعلمين هذا

297
00:19:33,299 --> 00:19:35,104
لانه لا يوجد للاولاد الآخرين قوة مثلك

298
00:19:35,221 --> 00:19:38,562
... والآن، هذا طبيعي جدا -
طبيعي ؟ ماذا تعلمين عن ان يكون الشخص طبيعي ؟ -

299
00:19:38,678 --> 00:19:41,251
من في هذه العائله يعلم
اي شيء عن ان يكون طبيعي

300
00:19:41,251 --> 00:19:45,093
انتظري لحظه ايتها الفتاه الشابه -
انتصرف بشكل طبيعي، اريد ان اتصرف بشكل طبيعي -

301
00:19:45,208 --> 00:19:48,935
الطبيعي الوحيد للآن هو جاك جاك حتى
انه لم يتدرب على الجلوس في المرحاض

302
00:19:49,050 --> 00:19:51,970
! محظوظ

303
00:19:52,085 --> 00:19:54,467
عنينت ان يكون طبيعي

304
00:19:56,772 --> 00:19:58,693
والآن انا بمشكله كبيره

305
00:19:58,808 --> 00:20:01,766
اعني، نكته اخرى عن
شعاع الموت وسوف اموت

306
00:20:01,881 --> 00:20:04,955
بطريقة ما إستطعت إيجاد الغطاء
ماذا كان سيحدث لـ البارون فون روثليس ؟

307
00:20:05,032 --> 00:20:07,913
لقد بدا بالمونولوج -
لقد بدا بالمونولوج -

308
00:20:07,913 --> 00:20:11,678
لقد بدا بخطاب محضر جدا
عن كم انا ضعيف مقارنة به

309
00:20:11,755 --> 00:20:15,904
كم هو قوي وبدون منازع
والعالم قريبا سوف يكون له ... الخ الخ الخ

310
00:20:15,981 --> 00:20:17,287
يبكي -
يبكي -

311
00:20:17,402 --> 00:20:20,360
اعني، ان الرجل يملكني
على طبق كبير ولا يسكت

312
00:20:20,476 --> 00:20:23,933
... مونيسيبيرج، لدينا 23-56 -
ماذا يعني 23-56 ؟ -

313
00:20:24,010 --> 00:20:26,238
سارق ؟ -
انه فقط حزين -

314
00:20:26,238 --> 00:20:28,159
اتريد الامساك بالسارق -
لا -

315
00:20:28,159 --> 00:20:30,655
ساقول لك الحقيقه
اريد ان اذهب والعب البولنج افضل

316
00:20:30,655 --> 00:20:34,959
اسمعني، لماذا لا نفعل ما تفكر بهم زوجاتنا الآن حقا ؟

317
00:20:35,074 --> 00:20:36,610
... فقط للفت الانظار

318
00:20:36,610 --> 00:20:41,106
انه ليس لوحده
الرجل السمين ما زال معه

319
00:20:41,221 --> 00:20:43,372
انهم يتكلمون فقط

320
00:20:43,487 --> 00:20:46,446
ماذا نفعل هنا يا بوب ؟ -
نحمي الناس ؟ -

321
00:20:46,561 --> 00:20:48,750
لم يطلب احد منا ذلك -
اتنتظر تلقي دعوه لذلك ؟ -

322
00:20:48,866 --> 00:20:52,323
... نعم كنت اريد دعوه -
نحن نختفى هكذا لفعل هذا -

323
00:20:52,400 --> 00:20:55,665
اتتذكر غازيربيم ؟ -
نعم كتبوا عنه شيئا في الجريده -

324
00:20:55,781 --> 00:20:58,854
كان لديه مشكله في الحياه المدنيه -
متى قابلته آخر مره ؟ -

325
00:20:58,931 --> 00:21:02,389
لم ارى احد منذ تلك الايام البعيده
فقط انت

326
00:21:02,389 --> 00:21:04,617
ونحن ندمر حظنا مثلما فعل -
من فضلك -

327
00:21:04,617 --> 00:21:07,306
كان هذا رائع بالمره الاولى
... لكن ان بقينا نفعل هذا سوف

328
00:21:07,383 --> 00:21:10,610
لدينا تقرير عن حالة حريق -
حريق، نحن قريبين

329
00:21:10,725 --> 00:21:13,222
نعم يا عزيزي -
هيا

330
00:21:15,988 --> 00:21:18,408
... حريق، نعم

331
00:21:26,169 --> 00:21:28,282
هل هؤلاء جميعا ؟ -
نعم، انهم جميعا -

332
00:21:29,742 --> 00:21:32,891
الا تستطيع اخماد هذه النيران ؟

333
00:21:33,007 --> 00:21:36,119
لا استطيع صنع طبقه ضخمه
بما فيه الكفايه انه يتبخر بسرعه

334
00:21:36,234 --> 00:21:38,231
ماذا يعني هذا ؟ -
هذا يعني انه حار جدا -

335
00:21:38,346 --> 00:21:40,537
انا جاف الآن يا بوب -
انت لديك الثلج ؟ -

336
00:21:40,652 --> 00:21:42,957
لا يمكن ان يكون قد جف لديك الثلج
حسبت انك تستعمل الماء الموجود في الهواء

337
00:21:42,957 --> 00:21:46,606
لا يوجد ماء في الهواء هذا
ماذا عنك، افقدت قوتك

338
00:21:46,684 --> 00:21:49,488
لا استطيع الدخول هكذا في التجاويف
البنايه تضعف كل ثانيه

339
00:21:49,565 --> 00:21:52,561
سوف يقع فوق رؤوسنا -
اردت ان اذهب والعب البولينج -

340
00:21:55,250 --> 00:21:58,708
حسنا، ابقى ورائي
سوف يكون هذا شديد الحراره

341
00:22:17,110 --> 00:22:18,646
اوه، جيد

342
00:22:21,220 --> 00:22:22,180
! هذا ليس عدلا

343
00:22:24,409 --> 00:22:27,752
نحن نبدو الآن كالرجال السيئين والعاجزين -
تستطيع الآن اخذ الماء من الهواء -

344
00:22:27,867 --> 00:22:29,288
تجمد بمكانك

345
00:22:33,859 --> 00:22:34,935
تجمد بمكانك

346
00:22:35,012 --> 00:22:37,701
انا عطش -
قلت تجمد مكانك -

347
00:22:37,816 --> 00:22:40,582
سوف اشرب فقط

348
00:22:44,348 --> 00:22:49,226
... والآن، وقد شربت الآن ... اريدك ان
اعلم، اعلم ... ان اتجمد مكاني

349
00:22:52,108 --> 00:22:53,567
! ضباط الشرطه

350
00:23:05,131 --> 00:23:06,860
كان هذا قريبا للغايه

351
00:23:06,860 --> 00:23:09,472
لن نفعل هذا ثانية

352
00:23:11,969 --> 00:23:15,043
والآن، عليك بان تغيري هدفك
انتهى

353
00:23:15,120 --> 00:23:18,500
ثق بي، هذا الآخر ما
كنت ابحث عنه ايضا

354
00:23:43,318 --> 00:23:46,583
اعتقدت بانك سوف تعود عندا الـ 11 -
قلت انني سوف اعود لاحقا -

355
00:23:46,583 --> 00:23:49,157
لقد ارتحت حتى ترجع لاحقا
ان كنت سترج اصلا

356
00:23:49,234 --> 00:23:53,075
قلت انك سوف تعود لاحقا -
حسنا، على اية حال لقد عدت -

357
00:23:59,414 --> 00:24:01,450
هل هذا تراب انقاض ؟

358
00:24:01,528 --> 00:24:04,908
كان هذا فقط تدريب
... صغير للتنشيط

359
00:24:04,985 --> 00:24:08,366
انت تعلم كم اشعر حيال هذا
اللعنه، لا نستطيع الكشف عن هويتنا ثانية

360
00:24:08,443 --> 00:24:11,439
البنايه كانت ستنهار على اية حال -
ماذا ؟ -

361
00:24:11,516 --> 00:24:13,052
هل اسقطت البنايه ؟

362
00:24:13,168 --> 00:24:15,896
لقد احترقت فجاه، البنايه كانت ترتعش
كان سينهار على اية حال

363
00:24:16,011 --> 00:24:18,392
قل لي بانك لم تستمع
لمنصت الشرطه ثانية

364
00:24:18,392 --> 00:24:21,466
اديت خدمه عامه
تصرفت ولو كان مثل شيء سيء

365
00:24:21,581 --> 00:24:22,926
انه شيء سيء، بوب

366
00:24:23,003 --> 00:24:26,960
لنقل عائلتنا من مكانها مرة اخرى
لكي ترجع لايام ازدهارك هذا هو الشيء السيء

367
00:24:27,036 --> 00:24:29,841
من الافضل ان نتصرف ولو
لم يكن شيء في الماضي لنا

368
00:24:29,918 --> 00:24:32,222
نعم ! لقد حدث هذا
لكن هذه هي عائلتنا

369
00:24:32,338 --> 00:24:35,796
هذا ما حصل الآن يا بوب
وما زلت تفتقده للآن

370
00:24:35,872 --> 00:24:38,869
لا اصدق انك لا تريد الذهاب
لحفل تخرج ابنك هذه السنه

371
00:24:38,945 --> 00:24:42,364
انه ليس حفل تخرج
بل انه ينتقل من الصف الرابع الى الصف الخامس

372
00:24:42,364 --> 00:24:44,209
لكن هذا حفل -
انه احتلال عقل حاد -

373
00:24:44,286 --> 00:24:46,898
في كل الاوقات يجدون
طرق اخرى للاحتفال بتوسيط

374
00:24:46,975 --> 00:24:48,819
... لكن ان كنت استثنائي

375
00:24:48,896 --> 00:24:51,124
هذا ليس عنك يا بوب
انه عن داش

376
00:24:51,124 --> 00:24:53,890
اتريدين فعل شيء لـ داش ؟
دعيه يختار ما يشاء

377
00:24:53,890 --> 00:24:56,579
دعيه يذهب الآن لممارسة الرياضه -
لن استعد بان اكون العدوه هنا -

378
00:24:56,694 --> 00:24:59,460
انت تعلم لماذا لا نستطيع فعل هذا -
لانه سوف يكون الافضل -

379
00:24:59,460 --> 00:25:01,496
... هذا ليس عنك

380
00:25:03,494 --> 00:25:06,375
حسنا، داش
اعلم انك تستمع لهذا، اخرج من مكانك

381
00:25:06,490 --> 00:25:08,681
في ؟ انت ايضا ايتها الشابه الجميله

382
00:25:08,681 --> 00:25:10,947
هيا، هيا اخرجا

383
00:25:12,023 --> 00:25:14,596
هذا جيد يا اولاد
كنا نتناقش فقط

384
00:25:14,596 --> 00:25:16,326
مناقشه مرتفعه جدا

385
00:25:16,441 --> 00:25:19,898
نعم، لكن هذا جيد
المهم اني انا وامكم فريق واحد

386
00:25:19,975 --> 00:25:25,545
نحن موحدون ضد .. القوى الـ ... خفيه

387
00:25:25,660 --> 00:25:28,158
نعم كنت ساقول الشر او شيء مثل هذا -
نحن آسفون لاننا ايقظناكم -

388
00:25:28,158 --> 00:25:30,462
كل شيء بخير، ارجعوا
الى اسرتكم، الوقت متاخر

389
00:25:30,462 --> 00:25:32,576
ليله سعيده، امي، ليله سعيده، ابي
ليله سعيده

390
00:25:32,576 --> 00:25:35,879
في الحقيقه، يجب علينا
جميعا الذهاب الى السرير

391
00:25:48,366 --> 00:25:50,594
رقم الدخول هو ... 158183

392
00:25:50,594 --> 00:25:52,898
رقم الدخول هو ... 158183

393
00:25:52,975 --> 00:25:55,472
لم ياتي لهنا للآن ؟ اين هو ؟

394
00:25:55,587 --> 00:25:58,085
السيد، هوف يريد محادثتك في مكتبه

395
00:25:58,162 --> 00:26:00,198
الآن ؟ -
الآن -

396
00:26:17,908 --> 00:26:19,176
اجلس، بوب

397
00:26:24,170 --> 00:26:28,472
انا لست سعيدا، بوب، لست سعيدا

398
00:26:29,126 --> 00:26:31,815
اسالني لماذا ؟ -
حسنا ... لماذا ؟

399
00:26:31,815 --> 00:26:33,736
لماذا، ماذا ؟ كن دقيقا بوب

400
00:26:33,813 --> 00:26:35,349
لماذا انت لست سعيدا ؟

401
00:26:35,464 --> 00:26:37,193
زبائنك يجعلونني غير سعيد

402
00:26:37,270 --> 00:26:38,922
لماذا، هل قدم لك شكاوي ؟

403
00:26:38,999 --> 00:26:40,459
استطيع معالجة الشكاوي

404
00:26:40,536 --> 00:26:43,993
لكن ما لا استطيع معالجته
هو تفكير زبائنك الغير محدد

405
00:26:44,108 --> 00:26:47,834
انهم يعلمون كل اماكن عملنا وعن
التامين الشخصي انهم خبراء، خبراء بوب

406
00:26:47,950 --> 00:26:51,023
يجدون جميع المنافذ
ويكشفون كل عقبه

407
00:26:51,023 --> 00:26:53,406
! انهم يخترقون البيروقراطية لدي

408
00:26:53,521 --> 00:26:56,056
افعلت شيئا غير شرعي ؟ -
لا -

409
00:26:56,172 --> 00:27:00,282
الا يجب ان نساعد زبائننا ؟ -
القانون يضطرني بان اجيب لا -

410
00:27:00,397 --> 00:27:03,470
علينا ان نساعد الناس -
علينا ان نساعد اناسنا ؟ -

411
00:27:03,547 --> 00:27:05,276
ونعمل بعد ذلك كسائقي سيارات ؟

412
00:27:05,391 --> 00:27:07,696
من يساعدهم في الخارج ؟

413
00:27:09,694 --> 00:27:13,728
... انت تعلم يا بوب ان الشركه

414
00:27:13,843 --> 00:27:15,380
مثل ساعه عملاقه

415
00:27:15,457 --> 00:27:19,298
... مثل ساعة عملاقه
نعم، بالضبط

416
00:27:19,414 --> 00:27:23,793
سوف تعمل فقط ان
كانت كل العقارب متناسقه

417
00:27:23,870 --> 00:27:29,057
والآن، على الساعه ان تكون نظيفه للغايه
ومزيته جيدا، و مشدوده ايضا

418
00:27:29,172 --> 00:27:34,627
افضل الساعات لديها اجزاء مضبوطه
احراف سنانها جاهزات للتعاون

419
00:27:34,627 --> 00:27:38,853
سوف اعطيك مثال على ذلك بوب
اتفهم ما قصدي بان تكون سنانها جاهزه للتعاون ؟

420
00:27:38,968 --> 00:27:40,582
بوب ؟

421
00:27:40,697 --> 00:27:43,655
! بوب ؟ انظر لي عندما احدثك باار

422
00:27:43,770 --> 00:27:46,729
هنالك رجل في الخارج يحتاج المساعده -
لا تغيير الموضوع، بوب -

423
00:27:46,844 --> 00:27:49,571
نحن نناقش موقفك هذا الآن -
سوف يسرق بهذه اللحظه -

424
00:27:49,571 --> 00:27:52,261
حسنا، دعنى نتمنى ان لا نكون قد امناها -
سوف اعود حالا -

425
00:27:52,261 --> 00:27:55,718
توقف الآن، او سوف اطردك

426
00:27:58,138 --> 00:28:00,136
... أقفل الباب

427
00:28:01,980 --> 00:28:04,093
تعال الى هنا، الآن

428
00:28:07,627 --> 00:28:11,085
انا لست سعيدا، بوب، لست سعيدا

429
00:28:12,161 --> 00:28:15,772
لقد هرب -
هذا افضل ايضا -

430
00:28:15,848 --> 00:28:18,346
... كنت قريبا من فقدان

431
00:28:39,974 --> 00:28:41,395
كيف هو ؟ -
سوف يعيش -

432
00:28:41,395 --> 00:28:43,010
انا مطرود، اليس كذلك ؟ -
ماذا تعتقد ؟ -

433
00:28:43,086 --> 00:28:45,699
ماذا ساقول لك، ريك ؟ -
شيئا لم تقله سابقا -

434
00:28:45,776 --> 00:28:47,697
كان هنالك احد في مشكله
دائما هنالك احد في مشكله

435
00:28:47,812 --> 00:28:50,308
كان علي ان افعل شيئا -
نعم، في كل مره تقول هذا الكلام -

436
00:28:50,386 --> 00:28:52,421
هذا يعني ان هنالك شهرا
ونصف آخر للمشاكل بوب

437
00:28:52,499 --> 00:28:54,803
ودفع مئات آلاف الدولارات للضرائب

438
00:28:54,803 --> 00:28:57,301
اعلم -
علينا ان ندفع لابقاء الشركه هادئه -

439
00:28:57,416 --> 00:29:00,374
علينا بدفع ثمن الاضرار
ولمحي ذاكرة الغير، ولنقل عائلتك

440
00:29:00,489 --> 00:29:02,986
في كل مره تصعب القصه
مال، مال ثم مال

441
00:29:02,986 --> 00:29:06,905
لا نستطيع البقاء بعمل هذا بوب
نحن نقدر ما فعلته لنا سابقا

442
00:29:06,905 --> 00:29:10,131
،لكن هذه الايام قد انتهت
من الآن وصاعدا انت لوحدك

443
00:29:13,205 --> 00:29:17,546
اسمعني، بوب، لربما استطيع نقلك لمكان آخر
انت تعلم فقط من اجل تلك الايام القديمه

444
00:29:17,623 --> 00:29:20,620
لا، لا استطيع فعل هذا مرة اخرى
لعائلتي كل واحد منهم استقر بمكانه الآن

445
00:29:20,697 --> 00:29:22,810
لا اريد فعل هذا مرة اخرى، شكرا

446
00:29:22,925 --> 00:29:24,846
... انتبه لنفسك

447
00:29:36,524 --> 00:29:38,637
بماذا تنتظر ؟

448
00:29:38,714 --> 00:29:42,556
لا اعلم
لربما شيء مدهش، اعتقد

449
00:29:42,863 --> 00:29:45,437
وانا ايضا ايها الفتى

450
00:30:20,935 --> 00:30:22,279
" انتظر قليلا "

451
00:30:22,394 --> 00:30:24,699
ملائم : سيد إنكريدبل

452
00:30:30,616 --> 00:30:33,689
الغرفه آمنه، ابدا الرساله

453
00:30:33,766 --> 00:30:37,992
مرحبا، سيد إنكريدبل
! نعم، نحن نعلم من تكون

454
00:30:37,992 --> 00:30:40,873
كن مطمئنا
سرك آمن معنا

455
00:30:40,988 --> 00:30:44,254
اسمي هو ميراج
لدينا شيء مشترك

456
00:30:44,331 --> 00:30:48,095
حسب معلومات الحكومه
لا يوجد احد منا موجود

457
00:30:48,173 --> 00:30:52,206
من فضلك، هذه الرساله سريه ولن تتكرر

458
00:30:52,322 --> 00:30:54,972
انا امثل اكثر قسم سري للحكومه

459
00:30:54,972 --> 00:30:57,354
... والمصممه للتقنيات التجريبيه

460
00:30:57,469 --> 00:31:00,235
... ونحن بحاجه الى قدراتك الفريده

461
00:31:00,350 --> 00:31:02,541
... هنالك شيء ما حدث لمركز ابحاثنا

462
00:31:02,656 --> 00:31:04,000
عزيزي -
ماذا ؟ -

463
00:31:04,000 --> 00:31:06,305
العشاء جاهز -
حسنا -

464
00:31:06,382 --> 00:31:08,495
... انه موجود في منطقه معزوله

465
00:31:08,610 --> 00:31:12,644
انه يهدد بتسبب ضرر ليس
بالحسبان لنفسه ولوسائلنا التي فيه

466
00:31:12,644 --> 00:31:15,333
ويهدد بذلك ابحاث ومعدات
تقدر بمئات ملايين الدولارات

467
00:31:15,410 --> 00:31:16,947
هل لديك احد ما ؟

468
00:31:17,062 --> 00:31:20,135
... انه التلفاز، احاول مشاهدته -
بسبب طبعه الحساس -

469
00:31:20,212 --> 00:31:23,362
حسنا، توقف انه وقت العشاء -
دقيقه واحده -

470
00:31:23,439 --> 00:31:27,204
اذا قبلت هذا، مرتبك سوف
يزداد ثلاثة اضعاف مرتبك الحالي

471
00:31:27,281 --> 00:31:31,045
اتصل بالرقم الموجوده على الكرت
سوف يتم التاكد من صوتك لضمان الامن

472
00:31:31,045 --> 00:31:34,772
الخارقون لم يختفوا سيد إنكريدبل
انت ما زلت هنا

473
00:31:34,888 --> 00:31:38,614
... تستطيع فعل الكثير من الاشياء العظيمه، او

474
00:31:38,729 --> 00:31:41,803
... تستطيع فقط الاستماع الى منصط الشرطه
انه اختيارك

475
00:31:41,879 --> 00:31:43,724
لديك 24 ساعه للاجابه

476
00:31:43,724 --> 00:31:45,260
! فكر بهذا

477
00:32:08,195 --> 00:32:10,308
" السيد إنكريدبل ينقذ المئات "

478
00:32:12,305 --> 00:32:13,843
" عملية انقاذ لا تصدق في وصت البحر "

479
00:32:13,843 --> 00:32:15,494
" الخارق لهذا السنه هو السيد إنكريدبل "

480
00:32:20,296 --> 00:32:21,449
ميراج
856-787-7476

481
00:32:21,487 --> 00:32:23,600
! هذه الرساله سوف تدمر نفسها

482
00:32:33,166 --> 00:32:34,511
! بوب

483
00:32:41,810 --> 00:32:44,307
انت حقا رجل مدمر

484
00:32:44,384 --> 00:32:46,420
احقا ؟ لا اود ان اكون هكذا

485
00:32:46,420 --> 00:32:51,990
اعلم انك تفتقد بطولتك
وان عملك مثير للاحباط

486
00:32:51,990 --> 00:32:56,485
اود ان تعلم كم هذا يعني لي
بان تكون هناك على اية حال

487
00:32:56,600 --> 00:32:59,098
عزيزتي ؟ حول العمل ؟ -
ماذا ؟ -

488
00:32:59,175 --> 00:33:01,287
هنالك شيء حصل -
ماذا ؟ -

489
00:33:01,402 --> 00:33:03,017
... الـ ؟ -
ماذا ؟ -

490
00:33:03,017 --> 00:33:05,628
... الشركه ارسلتني الى مؤتمر

491
00:33:05,705 --> 00:33:07,972
مؤتمر ؟ -
خارج البلده ؟ -

492
00:33:08,087 --> 00:33:13,504
سوف اتغيب لبعض الايام
لم يرسلوك الى مؤتمر قبل ذلك، هذا جيد اليس كذلك ؟

493
00:33:13,734 --> 00:33:14,619
نعم

494
00:33:14,695 --> 00:33:17,960
اترى ؟ واخيرا قدروا مواهبك

495
00:33:18,076 --> 00:33:19,421
انت تعلوا -
نعم -

496
00:33:19,497 --> 00:33:22,494
عزيزي، هذا رائع -
نعم انه كذلك -

497
00:33:24,491 --> 00:33:25,644
مرحبا ؟

498
00:33:25,759 --> 00:33:27,680
معك السيد إنكريدبل

499
00:33:28,333 --> 00:33:29,600
انني قادم

500
00:33:35,132 --> 00:33:39,243
أومنيدرويد 9000 هو
نموذج آلي سري للغايه للمعارك

501
00:33:39,359 --> 00:33:42,817
ذكائه الصناعي
يمكنه من حل اية مشكله

502
00:33:42,893 --> 00:33:45,698
... انه مجابه و لسوء حظنا

503
00:33:45,698 --> 00:33:49,155
دعيني اخمن، اصبح ذكي بما فيه الكفايه
ليتسائل لماذا كان لابد عليه تلقي الاوامر

504
00:33:49,232 --> 00:33:52,689
لقد فقدنا السيطره به وهو الآن
حر في الغابه وبهدد مراكزنا

505
00:33:52,804 --> 00:33:56,262
لقد اخلينا جميع موظفينا من
الجزيره حرصا على سلامتهم

506
00:33:56,262 --> 00:33:57,223
كيف سادخل اذا ؟

507
00:33:57,300 --> 00:34:01,026
دفاعات أومنيدرويد تمكنه من انزال
جوي لاي كان من مسافة 500 قدم

508
00:34:01,102 --> 00:34:04,483
اجهزة الحماية لديه تصعب علينا امر ملاحقته

509
00:34:04,560 --> 00:34:07,749
لكن نحن متاكدون انه موجود الآن في جنوب الجزيره

510
00:34:07,826 --> 00:34:11,398
شيء آخر مهم، هذه الآله
... تمثل استماره مهمه لنا

511
00:34:11,476 --> 00:34:13,781
تريدينني ان اوقفه
بدون ان اقوم بطحطيمه ؟

512
00:34:13,781 --> 00:34:16,200
انت هو السّيد إنكريدبل

513
00:34:34,410 --> 00:34:37,100
اود ان احذرك هذا الروبوت يتعلم بسرعه

514
00:34:37,176 --> 00:34:40,634
كل دقيقه تقوم بمحاربته فيها
ستقوم بزيادة فرصة نجاحه عليك

515
00:34:40,749 --> 00:34:42,939
اوقفه فقط، افعل هذا بسرعه
ولا تقم بتحطيمه

516
00:34:43,055 --> 00:34:46,397
ولا تمت -
عظيم، شكرا -

517
00:35:15,094 --> 00:35:16,708
! وقت العرض

518
00:37:19,066 --> 00:37:20,526
... اوه، ماخرتي

519
00:38:25,758 --> 00:38:29,254
مفاجاه، علينا ان نرجعه

520
00:38:29,369 --> 00:38:33,019
ارسلي فرقة التنظيف
وادعيه لوجبة العشاء

521
00:38:50,768 --> 00:38:53,726
شيء مهم، ابقي الاضواء منوره

522
00:38:53,803 --> 00:38:57,567
امدحيه، اجعليه يحس اننا نقدر قدراته

523
00:38:58,528 --> 00:39:00,064
هل بالغت في اللبس ؟

524
00:39:00,141 --> 00:39:02,639
في الحقيقه، انت تبدوا جسور اكثر

525
00:39:03,022 --> 00:39:05,635
... اقدر ان مضيفي -
انا آسف -

526
00:39:05,712 --> 00:39:08,900
لن يتعشى معنى اليوم
يتامل ان تتفهم ذلك

527
00:39:08,977 --> 00:39:12,435
بالطبع، احب عادة ان اعلم مع من اعمل

528
00:39:12,550 --> 00:39:15,316
يفضل كمية معينه من السريه

529
00:39:15,316 --> 00:39:17,813
بالطبع، ان تقدر تصرفات هؤلاء الناس

530
00:39:17,928 --> 00:39:22,385
كنت اتسائل فقط لماذا اختار مثل هذا
... المكان للاستقرار، لماذا يعيش هنا

531
00:39:22,385 --> 00:39:26,534
في البركان ؟ انه يحب الاماكن
التي بها طاقه، وانا ايضا

532
00:39:26,611 --> 00:39:30,260
انها نقطة ضعف اشترك معه فيها -
يبدو انه غير مستقر نوعا ما -

533
00:39:30,375 --> 00:39:33,449
افضل التفكير بهذا دون الاعتقاد خطا

534
00:39:33,526 --> 00:39:34,986
ليس جميعنا هكذا ؟

535
00:39:35,062 --> 00:39:37,752
التربه والبراكين هي اكثر
المناطق خصوبه على الارض

536
00:39:37,752 --> 00:39:40,825
كل ما على الطاوله قد تم زرعه هنا

537
00:39:40,825 --> 00:39:44,974
كيف يبدو هذا ؟ -
كل شيء، لذيذ -

538
00:41:04,459 --> 00:41:06,649
... اسرع يا عزيزي

539
00:41:06,726 --> 00:41:08,647
او ستكون متاخر عن العمل

540
00:41:10,183 --> 00:41:12,104
يوم سعيد عزيزي -
شكرا -

541
00:41:12,219 --> 00:41:14,985
ساعد الزبائن، وتسلق السلالم -
واحضر لحم الخنزير -

542
00:41:15,100 --> 00:41:16,522
! نعم كل هذا

543
00:41:24,321 --> 00:41:25,665
هل حددت موعدا ؟

544
00:41:25,742 --> 00:41:27,855
... انا صديق قديم، اريد فقط

545
00:41:27,970 --> 00:41:31,313
... كل الزوار مطلوب منهم -
اذهب وراقب السياج الكهربائي -

546
00:41:31,313 --> 00:41:33,310
ما هذا ؟ من انت ؟
ماذا تريد ؟

547
00:41:34,655 --> 00:41:38,381
يا الهي، لقد سمنت
هيا، تعال، تعال

548
00:41:45,297 --> 00:41:49,906
نعم، كل الاشياء تذهب هكذا
يا الهي، لا يوجد شكاوي

549
00:41:49,906 --> 00:41:54,132
لكن، اتعلم الآن ليس نفس الشيء اليوم
ليس نفس الشيء مطلقا

550
00:41:54,248 --> 00:41:56,937
لما لم تكوني بالعرض في براج ... بروج ؟

551
00:41:57,014 --> 00:41:59,050
ميلان، عزيزي، ميلان

552
00:41:59,050 --> 00:42:02,853
عارضات كبيرات
لا شيء كبير فيهم

553
00:42:02,930 --> 00:42:05,235
فاسدون، اغبياء، ورسومات تخطيطيه تافه

554
00:42:05,350 --> 00:42:07,732
مع شفاه مضخمه
حيث يقكرون بفسهم فقط

555
00:42:07,847 --> 00:42:11,574
! كنت اصمم الى الله

556
00:42:12,150 --> 00:42:17,259
لكن، لربما جئت لتحدي
كنت متفاجاه لتلقي اتصالك

557
00:42:17,336 --> 00:42:20,140
أي، اريد فقط عملية تصليح

558
00:42:20,140 --> 00:42:23,291
هذا حجم ضخم
باطل الاستعمال، لكنه قوي جدا

559
00:42:23,291 --> 00:42:27,478
... وانت مزقته خلال ؟
ماذا فعلت يا روبرت ؟

560
00:42:27,478 --> 00:42:29,783
عملية ليليه للابطال ؟

561
00:42:29,899 --> 00:42:31,819
هذا بالطبع حدث منذ فتره طويله

562
00:42:31,897 --> 00:42:34,893
ارى، انها بدلة افاق، عزيزي

563
00:42:34,970 --> 00:42:37,582
لا يجب ان يروك هكذا
سوف اقوم برميها

564
00:42:37,659 --> 00:42:41,501
قبل خمسة عشر سنه لربما، لكن الآن ؟ -
ماذا تعنين ب ... انت صممتيه -

565
00:42:41,616 --> 00:42:44,574
لا انظر الى الوراء عزيزي
انا انظر الى الآن

566
00:42:44,689 --> 00:42:47,263
تحتاج الى بدله جديده
هذا ملائم اكثر

567
00:42:47,378 --> 00:42:49,761
بدله جديده ؟ من اين ؟
هل ساحصل على بدله جديده ؟

568
00:42:49,876 --> 00:42:52,180
لا تستطيع !! ان هذا مستحيل الآن
انا مشغولة الى حد كبير

569
00:42:52,257 --> 00:42:54,332
اذا اسالني ثانية قبل ان افقد عقلي

570
00:42:54,448 --> 00:42:57,214
انتظري، اتريدين ان تصنعي لي بدله جدبده ؟

571
00:42:57,214 --> 00:43:00,478
انت مندفع جدا عزيزي لكني اقبل

572
00:43:00,863 --> 00:43:03,476
سوف يكون جريء ومثير -
نعم -

573
00:43:03,552 --> 00:43:08,661
بطولي -
نعم شيء كلاسيكي مثل ديناجي -

574
00:43:08,661 --> 00:43:11,812
كان لديه نظرة عظيمه
... الراس والجزمه

575
00:43:11,927 --> 00:43:12,887
! بدون الرؤوس

576
00:43:14,309 --> 00:43:17,959
هذا ليس قراري -
... اتتذكر راس الرعد -

577
00:43:17,959 --> 00:43:20,725
طويل، ولديه قوة عظمه، ورجل جيد
جيد مع الاطفال

578
00:43:20,725 --> 00:43:23,491
... استمعي اي -
خمسة عشر/تشرين الثاني/1958

579
00:43:24,950 --> 00:43:30,021
كل شيء كان جيد عندما
علقت لفحته في ذنب الصاروخ

580
00:43:30,137 --> 00:43:32,327
راس الرعد لم يكن رائعا

581
00:43:32,442 --> 00:43:33,402
... الفتاه العاصقه

582
00:43:33,479 --> 00:43:38,588
الثالثه والعشرين/ابريل/1957
ردائها علق في محرك الطائره

583
00:43:38,588 --> 00:43:40,778
انت لا تستطيعين تعليل هذا

584
00:43:40,893 --> 00:43:44,044
ميجامان - في المصعد السريع
ديناجاي - عقبة الاقلاع

585
00:43:44,159 --> 00:43:47,078
سبلاشدون - امتص في الدوامه
بدون رؤوس

586
00:43:47,194 --> 00:43:51,112
والآن، اذهب بدلتك الجديده
سوف تجهز قبل مهمتك القادمه

587
00:43:51,227 --> 00:43:53,148
اتعلمين سوف اتقاعد من العمل البطولي

588
00:43:53,225 --> 00:43:56,875
مثلي روبرت ومع كل هذا نحن هنا

589
00:43:56,990 --> 00:44:00,640
اي، كل ما اريده هو تصليح
الخلل الصغير الذي في البدله

590
00:44:00,716 --> 00:44:04,674
حسنا، سوف اصلح دائما بدلة الافاق

591
00:44:04,674 --> 00:44:08,976
اي، انت افضل الافضال -
... نعم، اعلم ذلك عزيزي -

592
00:44:21,539 --> 00:44:23,729
لا تجيبي يا عزيزتي، انا سافعل هذا

593
00:44:23,844 --> 00:44:26,533
مرحبا ؟ -
لدينا مهمه جديده لك -

594
00:44:29,799 --> 00:44:33,141
متى تستطيع القدوم الى هنا ؟ -
ساغادر غدا صباحا -

595
00:44:33,256 --> 00:44:34,869
اراك هناك -
الى اللقاء -

596
00:44:37,674 --> 00:44:40,209
من كان هذا عزيزي ؟ الـ ... المكتب ؟

597
00:44:40,325 --> 00:44:43,091
مؤتمر آخر
... المهله قصيره، لكنك تعلمين

598
00:44:43,091 --> 00:44:44,935
! نداء الواجب

599
00:44:52,426 --> 00:44:54,424
بوب -
نعم، عزيزتي -

600
00:44:56,729 --> 00:44:58,842
... اتمنى لك سفرا آمنا -
شكرا يا حلوتي -

601
00:44:58,957 --> 00:45:01,262
ساتصلك بك عندما اصل الى هناك -
... احبك -

602
00:45:01,339 --> 00:45:05,488
كثيرا -
احبك كذلك -

603
00:45:17,628 --> 00:45:20,048
... معك القائد الآلي

604
00:45:20,125 --> 00:45:23,198
هل تريد بعض الميموسا ؟

605
00:45:23,313 --> 00:45:26,271
ان لم يضايقك هذا فنعم، شكرا -
على الرحب والسعه -

606
00:45:27,731 --> 00:45:32,226
درجة الحراره في نومانيسان هي 25
طقس جيد للطيران

607
00:45:37,950 --> 00:45:41,524
من فضلك اربط الحزام
نحن نستعد للهبوط

608
00:46:05,188 --> 00:46:08,185
مرحبا سيد، إنكريدبل
... بدله رائعه

609
00:46:08,262 --> 00:46:09,337
شكرا

610
00:46:09,337 --> 00:46:12,679
جميل القدوم مره اخرى
ميراج

611
00:46:37,036 --> 00:46:40,609
سنطلعك عن المهمه الجديده في
غرفة الاجتماعات عند ال 02:00

612
00:46:40,609 --> 00:46:43,951
الجناح، " د " الغرفه، " آ " 113
الساعه 02:00 حسنا

613
00:46:43,951 --> 00:46:45,603
اراك هناك

614
00:47:15,530 --> 00:47:18,296
... ادنا

615
00:47:18,411 --> 00:47:20,947
اريد التحدث مع ادنا من فضلك -
معك ادنا -

616
00:47:21,062 --> 00:47:23,636
اي ؟ انا هيلين -
من هيلين ؟ -

617
00:47:23,751 --> 00:47:26,902
... هيلين بار ؟ انت تعلمين

618
00:47:27,785 --> 00:47:28,745
الفتاه المطاطيه

619
00:47:28,822 --> 00:47:32,856
عزيزتي ! كل هذه المده لم اسمع صوتك
طويله جدا

620
00:47:32,971 --> 00:47:34,585
كانت فتره قصيره

621
00:47:34,700 --> 00:47:38,157
اسمعيني هنالك شخص واحد يثق
فيه بوب لتصليح بدلته وهي انتي اي

622
00:47:38,234 --> 00:47:40,270
نعم، نعم، نعم، رائع، اليس كذلك ؟

623
00:47:40,347 --> 00:47:42,960
افضل بكثير من تلك البيجاما التي كان يلبسها

624
00:47:43,036 --> 00:47:45,610
لقد انتيهت من الآخرين
... متى ستاتين وترينهم

625
00:47:45,687 --> 00:47:47,992
... اسمعيني، اتصلت بك من اجل -
لا تجعليني اتوسل اليك -

626
00:47:48,108 --> 00:47:51,834
... لن افعل هذا انت تعلمين -
تتوسلين ؟ اتصلت بك من اجل بدلة بوب -

627
00:47:51,834 --> 00:47:54,638
! ! بدلة بوب ! اتصلت بك لاجل بدلة بوب

628
00:47:54,715 --> 00:47:58,364
تعالي بعد ساعه واحده عزيزتي
انني اصر حسنا، حسنا، الى اللقاء

629
00:48:28,407 --> 00:48:30,021
! انه اكبر كثيرا

630
00:48:31,365 --> 00:48:32,825
! انه افضل كثيرا

631
00:48:33,862 --> 00:48:38,933
سيداتي وسادتي ان هذا
كثيرا جدا على السيد إنكريدبل

632
00:48:41,046 --> 00:48:43,543
! واخيرا قد جاهز

633
00:48:43,621 --> 00:48:47,462
اتعلم، انتقلت لعدد كبير من المحاربين لمنافستك

634
00:48:47,577 --> 00:48:50,459
لكن هذا لم يكن كافيا لك

635
00:48:50,535 --> 00:48:54,492
بعد ان دمرت تلك الآله
كان لا بد ان اجري بعض التعديلات الرئيسيه

636
00:48:54,492 --> 00:48:57,642
بالطبع كان هذا صعبا
لكنه كان جديرا بذلك

637
00:48:57,757 --> 00:49:01,676
اقصد بعد كل هذا
! انا اكثر معجب بك

638
00:49:02,752 --> 00:49:06,171
بادي ؟ -
اسمي ليس بادي -

639
00:49:06,363 --> 00:49:08,361
! وليس إنكريدبوي حتى

640
00:49:08,476 --> 00:49:11,934
تلك السفينه قد بيعت
كل ما اردته فقط هو مساعدتك

641
00:49:12,010 --> 00:49:15,468
كل ما اردته هو مساعدتك
... وكل ما قلته لي هو

642
00:49:15,468 --> 00:49:18,080
* طر الى البيت، يا بادي، انا اعمل لوحدي *

643
00:49:18,080 --> 00:49:21,538
هذا مزقني الى العديد من الاجزاء
لكني تعلمت بذلك درسا مهما

644
00:49:21,538 --> 00:49:23,727
انت لا تستطيع الاعتماد على احد

645
00:49:23,842 --> 00:49:25,648
! خصوصا ابطالك

646
00:49:25,764 --> 00:49:28,721
اخطات عندما تصرفت معك هكذا
انا آسف

647
00:49:28,721 --> 00:49:31,949
اترى ؟ الآن انت تحترمني
بالطبع لانني هددتك الآن

648
00:49:31,949 --> 00:49:33,601
هذه الطريقه نجحت

649
00:49:33,601 --> 00:49:36,290
هنالك الكثير من الناس
والكثير من البلدان التي تحتاج الاحترام

650
00:49:36,367 --> 00:49:39,056
وهم سيدفعون الكثير من اجل ذلك

651
00:49:39,171 --> 00:49:41,668
كيف تعتقد انني غنيت هكذا ؟
اخترعت الاسلحه

652
00:49:41,746 --> 00:49:45,779
والآن لدي اسلحه استطيع المحاربه بهم
... وعندما اقوم بتركهم

653
00:49:47,508 --> 00:49:50,312
انت كلب ماكر
تدمر المونولوج

654
00:49:50,312 --> 00:49:52,233
لا اصدق هذا

655
00:49:53,270 --> 00:49:56,536
هذا رائع ؟
الطاقه الصفريه

656
00:49:56,651 --> 00:49:59,571
احتفظت بافضل الاختراعات لنفسي

657
00:49:59,686 --> 00:50:01,299
الست جيدا بما فيه الكفايه الآن ؟

658
00:50:02,759 --> 00:50:04,296
من هو الخارق الآن ؟

659
00:50:04,373 --> 00:50:07,178
... انا هو سيندرومي ! عدوك و

660
00:50:08,138 --> 00:50:09,674
! اوه، رائع

661
00:50:27,116 --> 00:50:29,421
حسنا، جرب هذا ايها الفتى الكبير

662
00:51:02,882 --> 00:51:05,379
غازيربيم

663
00:51:16,328 --> 00:51:18,172
"كرونوس"

664
00:51:42,913 --> 00:51:46,524
البحث عن حي سلبي
السّيد إنكريدبل دمر

665
00:51:49,866 --> 00:51:54,399
هذا المشروع صادر كل حياتي، عزيزتي

666
00:51:54,399 --> 00:51:58,510
استغلني كانني بطل اعمل
افضل عمل قمت بصنعه

667
00:51:58,625 --> 00:52:02,352
عاديه، وجريئه، رغم ذلك
سوف تموتين

668
00:52:02,352 --> 00:52:04,388
... اي، كل ما اريده -
انا التي عملت بدلة روبرت -

669
00:52:04,465 --> 00:52:07,922
وكانت تبدو في غاية الجمال
كان علي ان اكملها

670
00:52:08,037 --> 00:52:11,726
اي، من الرائع انني رايتك مرة اخرى
لكن ليس لدي اية فكره عن ما تتحدثين

671
00:52:11,841 --> 00:52:13,954
... اريد فقط -
نعم، الكلام لا يجدي الآن -

672
00:52:14,031 --> 00:52:16,912
كثير جدا، عزيزتي، كثير جدا

673
00:52:16,912 --> 00:52:18,948
لهذا سوف اريك عملي

674
00:52:19,024 --> 00:52:20,754
ولهذا السبب انتي هنا

675
00:52:27,016 --> 00:52:29,205
ادنا مود

676
00:52:30,088 --> 00:52:31,511
... وضيفه

677
00:52:47,799 --> 00:52:49,451
تعالي ... اجلسي

678
00:52:53,292 --> 00:52:56,366
حليب و سكر ؟ -
شكرا -

679
00:52:56,443 --> 00:52:59,056
سوف ابدا مع الطفل -
تبدائين ؟ -

680
00:52:59,056 --> 00:53:02,897
لقد قصصته الى قطع صغيره
ليتحرك بسهوله

681
00:53:02,973 --> 00:53:05,932
النسيج مريح للجلد الحساس

682
00:53:06,316 --> 00:53:10,543
ويستطيع ايضا مقاومة درجة حراره تصل الى 1000

683
00:53:12,348 --> 00:53:14,460
مضاد للرصاص تمام

684
00:53:16,573 --> 00:53:19,186
وماكنه قابل للغسيل
تلك ميزه جديده

685
00:53:19,186 --> 00:53:21,952
ماذا تعتقدين سيفعل هذا الطفل ؟

686
00:53:22,067 --> 00:53:26,177
حسنا، انا متاكده انني لا اعلم عزيزتي
لكن يفضل ان نكون مستعدين

687
00:53:26,294 --> 00:53:29,443
لا اعلم ما هي مميزات قوة هذا الطفل
لكن يفضل ان نكون مستعدين

688
00:53:29,443 --> 00:53:31,709
جاك-جاك ليس لديه اية قوة -
لا -

689
00:53:31,709 --> 00:53:33,746
حسنا، سوف يكون رائع على اية حال

690
00:53:35,283 --> 00:53:39,201
بدلت ابنك صممت لمقاومة احتكاك هائل

691
00:53:39,201 --> 00:53:43,428
بدون تسخينه او تبريده
ميزه رائعه

692
00:53:43,428 --> 00:53:45,924
بدلة ابنتك كانت صعبه

693
00:53:46,039 --> 00:53:51,303
لكن اخيرا قمت بعمل
ماده تناسب مميزاتها للاختفاء

694
00:53:54,376 --> 00:53:58,679
بدلتك تستطيع الامتداد كما تشائين
... دون ان تؤذي نفسك

695
00:53:58,756 --> 00:54:01,637
وستبقى محافظه على صورتها

696
00:54:01,637 --> 00:54:03,865
... راسخه عمليا

697
00:54:05,017 --> 00:54:07,592
رغم ذلك لدينا مخارج لتنفس
الجسم مثل القطن المصري

698
00:54:07,707 --> 00:54:15,198
كميزه اضافيه، لدى كل بدله جهاز
تعقيب لمكان الذي يلبسها، بكبسة زر

699
00:54:16,043 --> 00:54:18,732
حسنا عزيزتي ؟ ما رايك ؟

700
00:54:18,847 --> 00:54:23,534
ما راي ؟ بوب تقاعد، وانا تقاعدت

701
00:54:23,649 --> 00:54:25,225
! عائلتنا اسفل الارض

702
00:54:25,340 --> 00:54:28,606
وانت ساعدت زوجي للرجوع
للاعمال البطوليه من ورائي

703
00:54:28,683 --> 00:54:30,719
في الحقيقه، اعتقدت انك تعلمين عزيزتي

704
00:54:30,796 --> 00:54:33,600
لماذا اخفى ذلك عنك اذا ؟

705
00:54:33,677 --> 00:54:36,558
لم يفعل هذا ... لم ... لا

706
00:54:36,673 --> 00:54:40,130
الرجال في عمر روبرت لا يستقرون احيانا

707
00:54:40,130 --> 00:54:42,436
! معرضون للضعف

708
00:54:42,436 --> 00:54:45,702
ماذا تقولين ؟ -
هل تعلمين اين هو ؟ -

709
00:54:45,778 --> 00:54:49,428
... بالطبع -
هل تعلمين اين هو ؟ -

710
00:57:54,675 --> 00:57:55,904
"الرقم السري"

711
00:58:03,510 --> 00:58:04,471
"كرونوس"

712
00:58:07,737 --> 00:58:11,118
التامين الشخصي -
مرحبا معك هيلين بار -

713
00:58:11,118 --> 00:58:14,076
بوب بار هو زوجي
... كنت اتسائل هل تستطيعين اعطائي

714
00:58:14,191 --> 00:58:18,225
رقم الغرفه للفندق الموجود فيه ؟
الرقم الذي معي غير صالح

715
00:58:18,225 --> 00:58:20,991
السيد بار لا يعمل هنا منذ مده -
ماذا تقصدين ؟ -

716
00:58:21,106 --> 00:58:23,603
انه في سفرة عمل
لان الشركه بمحنه

717
00:58:23,603 --> 00:58:26,446
معلوماتي تشير الى انه قد
... تم طرده منذ شهرين

718
00:58:55,988 --> 00:58:58,946
اذا، لا تعلمين اي هو ؟

719
00:59:00,790 --> 00:59:04,056
هل تريدين معرفة مكانه ؟

720
00:59:06,707 --> 00:59:08,243
الفتاه المطاطيه
: المكان

721
00:59:09,665 --> 00:59:11,125
غير معروف

722
00:59:15,158 --> 00:59:16,119
فروزين
: المكان

723
00:59:16,119 --> 00:59:17,848
غير معروف

724
00:59:19,269 --> 00:59:21,497
السيد إنكريدبل
دمر

725
01:00:17,318 --> 01:00:20,275
يا الهي كم انا غبيه

726
01:00:20,390 --> 01:00:22,581
تركت هذا يحدث
اتعلمين

727
01:00:22,696 --> 01:00:26,422
السياره الرياضيه، رجعت لقوتها
شعري الاشقر، الاكاذيب

728
01:00:26,537 --> 01:00:29,688
نعم، حان وقت استعادة الماضي

729
01:00:29,803 --> 01:00:33,337
والآن لقد خسرته، ماذا سافعل
ماذا سافعل

730
01:00:33,453 --> 01:00:36,026
!ماذا تقولين ؟

731
01:00:37,256 --> 01:00:41,366
انت الفتاه المطاطيه ! يا الهي الا تقدرين نفسك

732
01:00:41,482 --> 01:00:43,479
ماذا ستفعلين ؟
هل هذا سؤال ؟

733
01:00:43,594 --> 01:00:45,900
دعيه يتذكر انه يكون السيد إنكريدبل

734
01:00:45,977 --> 01:00:48,858
وانت ذكريه من تكونين

735
01:00:48,973 --> 01:00:53,391
حسنا، انت تعلمين مكان تواجده
اذهبي وواجهي المشكله ! حاربيه، واغلبيه

736
01:00:53,468 --> 01:00:57,117
واتصلي بي عندما تعودين يا عزيزتي
لقد استمتعت بزيارتك

737
01:00:57,233 --> 01:00:59,615
هنالك الكثير من الطعام تستطيعون تسخينه

738
01:00:59,615 --> 01:01:03,533
تاكدي بان داش قام بحل جميع وظائفه
وانتما الاثنان اذهبوا للنوم في الوقت المحدد

739
01:01:03,533 --> 01:01:05,339
سوف اعود بهذه الليله، متاخرا

740
01:01:05,454 --> 01:01:07,452
تستطيعين تحمل المسؤوليه طويلا اليس كذلك ؟

741
01:01:07,452 --> 01:01:10,141
نعم، لكن لماذا اتحمل المسؤوليه ثانية ؟

742
01:01:10,141 --> 01:01:12,562
لا شيء فقط بعض المشاكل مع اباك

743
01:01:12,638 --> 01:01:16,864
اتعنين ان ابي في مشكله
او ابي هو المشكله ؟

744
01:01:16,864 --> 01:01:20,628
اعني انه قد يكون في مشكله
ام سيكون في المشكله ؟

745
01:01:26,583 --> 01:01:29,158
ما هذا ؟ من اين حصلت عليه امي

746
01:01:29,158 --> 01:01:31,347
لقد صنعتي زيا جميلا
اهذا لنا ؟

747
01:01:31,347 --> 01:01:33,845
هل سنحصل جميعنا على هذا الزي الرائع ؟

748
01:01:33,845 --> 01:01:36,419
داش، ارجع الى هنا حالا

749
01:01:37,878 --> 01:01:40,183
مرحبا، سنج، شكرا لاتصالك ثانية

750
01:01:40,183 --> 01:01:43,641
اعرف ان هذه المهله قصيره
... لكني تمنيت لو انني

751
01:01:43,717 --> 01:01:46,522
ما هذا ؟ -
انظروا، انا هو داش -

752
01:01:46,598 --> 01:01:49,288
انا داش السريع -
انتظر لحظه -

753
01:01:49,288 --> 01:01:53,053
اخفوا هذا قبل ان يراه احد -
انت تضعين واحده مثله -

754
01:01:53,130 --> 01:01:55,934
هل تخفين شيئا ؟ -
... من فضلك عزيزتي، انا اتكلم بالهاتف

755
01:01:56,011 --> 01:01:58,085
داش -
هذا لك، يبدو انه صنع خصيصا

756
01:01:58,200 --> 01:02:01,351
ماذا يحدث ؟ -
انتم لن تحضورا ؟ انني احزم حقائبي ؟ -

757
01:02:03,464 --> 01:02:05,385
لماذا تعتقد بان هذا صنح خصيصا ؟

758
01:02:05,500 --> 01:02:08,266
انا لا اعلم لماذا تحاول امي اخفائه

