1
00:00:58,772 --> 00:01:58,787
ــــل EgyptFox وائــــ

2
00:01:58,788 --> 00:02:28,795
WwW. TT1TT .NeT

3
00:02:28,796 --> 00:02:29,796
تعديل التوقيت Somytk

4
00:02:45,065 --> 00:02:48,126
أخي لقد فصلنا منذ مدة طويلة

5
00:02:49,003 --> 00:02:50,163
جئت من مكان بعيد لزيارتي

6
00:02:50,371 --> 00:02:51,771
اشعر بالسعادة

7
00:02:52,507 --> 00:02:54,407
حالتى تسوء

8
00:02:54,609 --> 00:02:56,339
أيامي معدودة

9
00:02:56,679 --> 00:02:58,510
أنت كل عائلتي

10
00:02:59,049 --> 00:03:00,880
طالما أنا حي

11
00:03:01,085 --> 00:03:02,883
أتمنى أن اتحدث معك كثيراً

12
00:03:03,621 --> 00:03:05,248
بالرغم من أن هذا الطلب بسيط جدا

13
00:03:05,457 --> 00:03:07,085
فهو يجعلني أبدو راضي جدا

14
00:03:20,909 --> 00:03:21,877
العم لاكي

15
00:03:22,579 --> 00:03:23,671
تعال ، لا تشعر بالانزعاج

16
00:03:24,280 --> 00:03:26,215
هذه المرة معنا خرزة السماء
إلى هونج كونج

17
00:03:26,617 --> 00:03:27,982
هذا حقا جيد

18
00:03:29,220 --> 00:03:31,121
أتمنى أن يفيد هذا أخاك

19
00:03:37,698 --> 00:03:38,926
سيدي ، كيف حالك؟

20
00:03:39,166 --> 00:03:40,565
لابد أن تحترس

21
00:03:40,768 --> 00:03:42,600
أصبت بغثيان الجبل فوق التل

22
00:03:42,804 --> 00:03:44,101
وعندما نزلت أصبحت بالإنفلونزا

23
00:03:44,305 --> 00:03:45,739
ثم أصبت بغثيان السيارة

24
00:03:46,609 --> 00:03:49,135
وهونج كونج هوائها ملوثة بشكل سيئ جداً

25
00:03:52,984 --> 00:03:54,815
سيدي ، طلبت لك بعض من الكونغى

26
00:03:55,053 --> 00:03:57,181
إذا لم تأكل شيء
فلن يكون لديك ما تتقيئه

27
00:04:00,459 --> 00:04:01,427
إنه هنا

28
00:04:05,166 --> 00:04:06,428
الغذاء حضر

29
00:04:45,749 --> 00:04:46,443
قف مكانك

30
00:05:30,673 --> 00:05:32,436
أترك خرزة السماء
وبعدها سأتركك تذهب

31
00:07:02,321 --> 00:07:03,346
أنبطحوا على الأرض

32
00:08:22,255 --> 00:08:23,415
خذ  المال

33
00:09:21,262 --> 00:09:22,662
- دعنا ننفصل ونبحث
- حسناً

34
00:09:24,133 --> 00:09:25,100
هل رأيت

35
00:09:25,301 --> 00:09:26,963
شاحنة زرقاء هنا؟

36
00:09:27,504 --> 00:09:28,493
أين ذهب؟

37
00:09:30,274 --> 00:09:31,764
أي جزء من هونج كونج؟

38
00:09:33,411 --> 00:09:33,935
شكرا لك

39
00:10:15,397 --> 00:10:17,662
هناك ما هو ممتع أكثر

40
00:10:19,702 --> 00:10:21,034
و لطيف فعلا

41
00:10:21,238 --> 00:10:24,675
يحبه كل المشاهدين

42
00:10:33,520 --> 00:10:33,918
ليلة أمس حلمت حلماً

43
00:10:34,121 --> 00:10:35,713
أشتركت مع ديفيد في فقرة الساحر

44
00:10:35,924 --> 00:10:37,152
ديفيد قطع بنت ، كنت أنا هي

45
00:10:37,525 --> 00:10:38,048
أنا وديفيد تزوجنا

46
00:10:38,259 --> 00:10:39,693
في حلم ليلة أمس

47
00:10:39,895 --> 00:10:40,987
أنا كنت العروس

48
00:10:41,196 --> 00:10:42,493
توقفى عن خدعى رجاء

49
00:10:42,698 --> 00:10:43,791
تلك نصيحتي لكى أيضا

50
00:10:44,000 --> 00:10:45,433
إنظر

51
00:10:45,635 --> 00:10:48,002
الأختان التوأمتان
يحبا بعضهم البعض جدا

52
00:10:48,205 --> 00:10:50,400
يجرون مناقشة جيدة
قبل عمل أي شئ

53
00:10:50,608 --> 00:10:51,701
العرض الجيد يبدأ

54
00:10:51,910 --> 00:10:53,969
تدورا في الهواء 4 لفات ونصف

55
00:10:54,179 --> 00:10:56,080
إنه أعظم عرض في العالم

56
00:10:56,282 --> 00:10:57,943
الأختان التوأمتان فقط
القادرتان على فعله

57
00:10:58,151 --> 00:11:01,315
جادي و بير

58
00:11:01,522 --> 00:11:03,047
دعنا نعد معاً

59
00:11:03,358 --> 00:11:04,086
1, 2

60
00:11:06,161 --> 00:11:08,687
و 4 ونصف اللفه

61
00:11:31,093 --> 00:11:33,152
لطيف فعلاً
دعنا نصفق لهم بشده

62
00:11:31,093 --> 00:11:33,152
أنتم بنات مخادعات
كذبتم ثانية

63
00:11:33,362 --> 00:11:35,854
لقد درتم لفتين فقط
على إنها  4 لفات ونصف

64
00:11:36,265 --> 00:11:37,630
من يعد؟

65
00:11:37,835 --> 00:11:39,268
إنهم يصفقون على ايه حال

66
00:11:39,470 --> 00:11:41,563
من الصعب جدا اللف 4 لفات
ونصف بالهواء

67
00:11:41,773 --> 00:11:42,899
نحن بهلونات

68
00:11:43,108 --> 00:11:44,871
- و لسنا المرأة الخارقة
- ذلك صحيح

69
00:11:45,076 --> 00:11:45,702
إنتما غير جيدون في شيئ

70
00:11:45,911 --> 00:11:47,378
فيما عدا الرد

71
00:11:48,014 --> 00:11:50,916
حسناً
أردت فقط إعطائكما شيء جيد

72
00:11:51,118 --> 00:11:52,176
ساحتفظ به لنفسي

73
00:11:52,386 --> 00:11:53,615
ما هو؟

74
00:11:57,726 --> 00:11:59,091
إنه البوم بالتوقيع

75
00:11:59,294 --> 00:12:00,226
هل ذلك حقيقي؟

76
00:12:00,429 --> 00:12:01,488
بالتأكيد حقيقي

77
00:12:01,698 --> 00:12:04,531
كنتا تريداه منذ وقت بعيد

78
00:12:04,734 --> 00:12:06,066
سألت صديقي

79
00:12:06,270 --> 00:12:08,534
للحصول عليه من ديفيد

80
00:12:08,740 --> 00:12:09,502
أريده

81
00:12:10,208 --> 00:12:11,539
أعرضا  أعلى سعر

82
00:12:12,177 --> 00:12:12,667
تريد بيعه؟

83
00:12:52,595 --> 00:12:53,527
هابي

84
00:13:01,673 --> 00:13:02,765
ستحصل تغذية جيدة
من وجبة الكونغى

85
00:13:04,143 --> 00:13:05,576
سعيد ، إشتريت لكى بعض اللعب

86
00:13:05,778 --> 00:13:06,803
هل تعتقدى أنها لطيفة؟

87
00:13:07,247 --> 00:13:10,706
الطبيب أخبرني بأنكى لم تأكلى جيداً

88
00:13:11,052 --> 00:13:12,485
صنعت لكى بعض من الكونغى

89
00:13:12,687 --> 00:13:14,279
كونى جيدا وتناوليه كله

90
00:13:14,489 --> 00:13:15,218
حسناً

91
00:13:15,624 --> 00:13:16,818
- هيا تناول أكثر
- هابي

92
00:13:17,226 --> 00:13:19,161
ترى شعر هذه الدمية جميل جدا

93
00:13:19,796 --> 00:13:21,195
بالرغم من أنكى فقدت الكثير من الشعر

94
00:13:22,232 --> 00:13:23,894
تبدو قبيحة جدا

95
00:13:24,635 --> 00:13:26,365
لكنه سينمو قريبا

96
00:13:26,571 --> 00:13:27,663
هيا تناولى الكونغى

97
00:13:29,207 --> 00:13:30,175
ما بك؟

98
00:13:30,810 --> 00:13:31,708
هابي

99
00:13:32,612 --> 00:13:34,274
هابي هل أنت بخير؟

100
00:13:35,249 --> 00:13:37,774
إنها لم تتناول الكثير لكنها تقيأت كثير

101
00:13:40,822 --> 00:13:42,188
هابي تتلقى الآن علاج جديد

102
00:13:42,391 --> 00:13:44,985
التقيأ نوع من الأثار الجانبية
إنها تعاني كثيراً أيضا

103
00:13:45,194 --> 00:13:47,891
حسناً  حان وقت ذهابنا

104
00:13:48,098 --> 00:13:48,860
إلى أين سنذهب؟

105
00:13:49,065 --> 00:13:50,590
لنشاهد الأوبرا

106
00:13:50,802 --> 00:13:52,929
و يجب أن تمنحنى
وقت لتغيير ملابسي

107
00:13:55,207 --> 00:13:56,265
أنك لست بحاجة لذلك

108
00:13:56,842 --> 00:14:00,176
حسنا ، دعنا ننسي عرض الليلة
سأشتري تذاكر أخرى

109
00:14:00,380 --> 00:14:02,212
قلت أنا لن أذهب معك
لهذا الفيلم

110
00:14:02,416 --> 00:14:05,853
من الأفضل أن تتركنا
سأبقى لمرافقة أختي

111
00:14:38,494 --> 00:14:39,461
أنا آسف

112
00:14:40,097 --> 00:14:41,496
أنا آسف يا أنسة

113
00:14:47,038 --> 00:14:47,869
حسناً

114
00:14:54,781 --> 00:14:55,806
رجاء إنتظر

115
00:15:49,250 --> 00:15:50,582
مرحبا آنسة لي

116
00:15:51,620 --> 00:15:52,848
من هنا رجاء

117
00:16:04,069 --> 00:16:05,002
من هنا رجاء

118
00:16:14,882 --> 00:16:15,940
مساء الخير

119
00:16:28,767 --> 00:16:30,098
مساء الخير

120
00:16:30,235 --> 00:16:32,568
سيد موك ، هذه الآنسة لي

121
00:16:35,675 --> 00:16:36,870
ليليان

122
00:16:37,077 --> 00:16:38,135
الأستاذ موك

123
00:16:39,914 --> 00:16:42,041
أنا صديق أبيك القديم

124
00:16:42,250 --> 00:16:44,310
لماذا لا تخاطبينى بعمى؟

125
00:16:44,520 --> 00:16:46,215
بدلا من الأستاذ موك

126
00:16:50,961 --> 00:16:53,226
أستاذ موك ، لدي العديد من الأعمام

127
00:16:53,431 --> 00:16:56,196
لكنك الأستاذ الوحيد الخبير

128
00:16:56,402 --> 00:16:57,869
في دراسة علم الأثار

129
00:17:00,373 --> 00:17:04,435
بالنسبة للسعر المعروض
من مجموعتنا

130
00:17:04,645 --> 00:17:06,704
إنه حقا ثمن باهض جدا

131
00:17:07,282 --> 00:17:08,681
لماذا لا تقبله؟

132
00:17:11,587 --> 00:17:15,115
أستاذ لقد شاهدتنى أكبر

133
00:17:15,325 --> 00:17:16,815
وتعرف شخصيتى بشكل جيد

134
00:17:17,561 --> 00:17:20,497
ترك أبي كل شيء لي
قبل موته

135
00:17:20,865 --> 00:17:22,629
كيف أبيع بيت أجدادي؟

136
00:17:24,603 --> 00:17:27,596
معك حق ، من الجيد أن
تكوني مخلصة لهم

137
00:17:28,108 --> 00:17:30,942
لكنها ليست الطريقة الصحيحة
في مجال العمل

138
00:17:31,379 --> 00:17:34,611
لم يعد هناك من يقاوم التغيير مثلك

139
00:17:35,117 --> 00:17:36,675
أنا رجل كبير في السن الآن

140
00:17:36,885 --> 00:17:39,446
لكنى ما زلت أتعلم كي أكون
متفتح و مغامر

141
00:17:40,056 --> 00:17:41,785
نجمع مالا من الأعمال

142
00:17:43,260 --> 00:17:45,251
لن أتركك تخسري

143
00:17:46,498 --> 00:17:48,659
أريد تحقيق فوز

144
00:18:09,093 --> 00:18:11,084
بناية فاخرة

145
00:18:11,295 --> 00:18:14,094
ومركز مالي عالمي كبير

146
00:18:14,299 --> 00:18:15,391
وهذا متوقف بسبب

147
00:18:15,601 --> 00:18:16,899
البيوت القديمة

148
00:18:17,103 --> 00:18:18,229
ألا تعتقدى بأن هذا مثير للشفقة؟

149
00:18:18,438 --> 00:18:20,566
أنا لا أقصد لومك

150
00:18:20,774 --> 00:18:23,242
لكن من الواضح انه خطأ من حكومة كينغ

151
00:18:23,444 --> 00:18:25,811
حكومة كينغ ليس لها فكر البريطانيين

152
00:18:26,014 --> 00:18:28,506
إنهم باعوا الأرض بدولار واحد فقط

153
00:18:28,718 --> 00:18:31,619
وأعلنوا بانه لا يمكن بناء مباني أطول من ذلك

154
00:18:32,756 --> 00:18:34,053
أبوك كان ذكي جدا

155
00:18:34,258 --> 00:18:36,227
بشراء هذه البنايات من البريطانيين

156
00:18:37,896 --> 00:18:39,386
ولكننا في زمن آخر الأن

157
00:18:39,864 --> 00:18:42,561
لماذا يجب علينا أن
نتمسك بالقوانين القديمة؟

158
00:18:42,935 --> 00:18:44,233
قلبك الأن

159
00:18:44,437 --> 00:18:47,338
متعلق بتلك البيوت القديمة

160
00:18:48,042 --> 00:18:50,101
ويجعلكي لا تنوى ببيعها

161
00:18:51,980 --> 00:18:53,948
ليس لدي أطفال

162
00:18:54,283 --> 00:18:57,219
دائما استضيفك أنت وأختك
كأنكم بناتي

163
00:18:58,087 --> 00:19:02,491
أختك مريضة الآن
ساهمت بشيء

164
00:19:03,795 --> 00:19:07,493
في الحقيقة ، أنا أتصلت بطبيبها

165
00:19:07,900 --> 00:19:10,664
الأطباء العاديين
لا يستطيعوا معالجة مرضها

166
00:19:10,870 --> 00:19:13,066
واضطرت لتجربة العديد من الأدوية الجديدة

167
00:19:13,273 --> 00:19:14,706
إنها ليست فأر تجارب على أية حال

168
00:19:30,295 --> 00:19:36,292
سيس

169
00:19:36,502 --> 00:19:38,903
أنا لا أريد الموت

170
00:19:39,373 --> 00:19:45,779
سيس رجاء ساعدينى

171
00:19:54,859 --> 00:19:55,723
إنها

172
00:19:55,927 --> 00:19:59,591
خرزة السماء الثمينة

173
00:20:01,133 --> 00:20:03,830
يمكنها أنقاذ الناس من الموت

174
00:20:17,054 --> 00:20:18,749
في باديء الأمر لم أصدق ذلك

175
00:20:19,156 --> 00:20:21,990
إبن عمي أصيب
بالسرطان قبل 10 سنوات

176
00:20:22,193 --> 00:20:25,652
لحسن الحظ حصل عليها
وتناولها مع دوائه

177
00:20:25,865 --> 00:20:27,958
تعافى والآن عمره 80 سنة

178
00:20:28,568 --> 00:20:29,830
و ما زال بصحة جيدة

179
00:20:30,804 --> 00:20:33,205
و بما أن كل الأطباء
فشلوا في علاجها

180
00:20:33,474 --> 00:20:35,738
يبدو هذا الأمر فرصة ثمينة

181
00:20:35,943 --> 00:20:38,435
إذا خسرتى فلن تخسري
سوى قطعة أرض فقط

182
00:20:38,647 --> 00:20:42,641
لكن إذا ربحتى فستربحى حياتها

183
00:20:43,520 --> 00:20:45,955
كيف أعلم إن كان ذلك حقيقي أو لا؟

184
00:20:46,157 --> 00:20:49,594
أنت بنت سخيفة فأنا لن أخدعك

185
00:20:49,795 --> 00:20:51,456
خرزة السماء يمكن أن تصاغ

186
00:20:51,664 --> 00:20:54,462
لكني لا أستطيع جعل
الحكومة تعلن هذا

187
00:20:54,834 --> 00:20:56,928
إنها سرقت

188
00:21:04,780 --> 00:21:06,839
تعال واخبرنى

189
00:21:07,417 --> 00:21:10,113
أين خرزة السماء؟

190
00:21:10,454 --> 00:21:11,547
أين هى؟

191
00:21:11,756 --> 00:21:12,780
لقد أخبرتك

192
00:21:12,990 --> 00:21:14,014
رأيتها فقط في التلفزيون

193
00:21:14,225 --> 00:21:14,988
ستقول ام لا؟

194
00:21:15,327 --> 00:21:17,693
أو لن يكون لديك فرصة للقول

195
00:21:19,132 --> 00:21:21,726
الفئران في البالوعة لن ترى أي ضوء

196
00:21:21,935 --> 00:21:24,928
عندها سيكون الظلام

197
00:21:25,740 --> 00:21:26,799
ماذا ستعمل؟

198
00:21:31,347 --> 00:21:33,611
إنهم سيركضون للبحث
عن مخرج بكل الوسائل

199
00:22:09,128 --> 00:22:10,425
كن يقظ

200
00:22:13,500 --> 00:22:15,195
لابد أن خرزة السماء بالقرب

201
00:22:17,772 --> 00:22:19,672
راقب الناس

202
00:22:36,094 --> 00:22:39,792
لا تحضر
انتظر بالخلف

203
00:22:40,901 --> 00:22:43,267
لا تتقدم
انتظر بالخلف

204
00:22:43,537 --> 00:22:47,269
من الأفضل أن ترحل
انتظر بالخلف

205
00:22:49,846 --> 00:22:52,407
لا تحضر
لا تدفع

206
00:22:53,817 --> 00:22:54,681
ماذا هذا؟

207
00:22:54,918 --> 00:22:56,386
من المحتمل أن يكون
شعر بعض الفئران

208
00:22:57,522 --> 00:22:58,819
كما روى الشهود

209
00:22:59,023 --> 00:23:01,049
الفئران خرجت من جسمه

210
00:23:01,260 --> 00:23:04,788
هل تمزح؟

211
00:23:04,998 --> 00:23:06,829
كيف تخرج الفئران من جسمه؟

212
00:23:08,035 --> 00:23:10,833
ما كان سيموت لو كنا
وجدناه في وقت سابق

213
00:23:11,273 --> 00:23:12,331
من أنت؟

214
00:23:15,078 --> 00:23:17,046
الضابط لام إنهم حضروا من أجل الميت

215
00:23:17,247 --> 00:23:18,407
لذا احضرناهم هنا لرؤيتك

216
00:23:18,615 --> 00:23:20,584
إنهم من اللاما (رهبان بوذين)ِ
وصفوا فقدان‏ خرزة السماء

217
00:23:21,151 --> 00:23:23,416
أنا لست من اللاما
أنا تربيت فقط على يد لاما

218
00:23:23,855 --> 00:23:25,117
أنا لست لاما أيضا‏

219
00:23:25,724 --> 00:23:26,919
لست لاما؟

220
00:23:27,126 --> 00:23:28,787
إذا أنت تبحث عن المشاكل

221
00:23:29,028 --> 00:23:30,690
جيمي، دعهم ينضمون إلينا

222
00:23:30,898 --> 00:23:31,865
نعم يا سيدي

223
00:23:32,366 --> 00:23:34,392
يا رجال يمكنكم مساعدتنا
في الحصول على فئران

224
00:23:34,736 --> 00:23:37,227
لا أنا أريدك أن تأخذهم
في الخلف للتحقيق

225
00:23:37,438 --> 00:23:38,406
نعم يا سيدي

226
00:23:41,243 --> 00:23:42,073
شرطة

227
00:23:44,915 --> 00:23:46,247
هل تعرف هذا الرجل؟

228
00:23:46,617 --> 00:23:47,641
إبق هنا

229
00:23:48,019 --> 00:23:49,885
أي واحد شهد الجريمة؟

230
00:23:57,363 --> 00:23:58,388
ماذا قالت؟

231
00:23:58,599 --> 00:23:59,588
هل فهمت ذلك؟

232
00:23:59,800 --> 00:24:01,462
قالت بأنها شاهدت
كيف مات ذلك الشخص

233
00:24:07,243 --> 00:24:08,073
ماذا قالت؟

234
00:24:08,277 --> 00:24:10,143
قالت بعد إبتلاع الفأر

235
00:24:10,347 --> 00:24:12,110
ذلك الشخص ركض‏ للخارج
و بدا كما لو كان فقد عقله

236
00:24:21,294 --> 00:24:22,784
قالت ذلك الشخص أراد مقاومة الهجوم

237
00:24:22,996 --> 00:24:24,828
لكن رقبته عصرت

238
00:24:29,438 --> 00:24:31,338
أخيرا قفز ومات

239
00:24:32,742 --> 00:24:34,175
أي منك شاهد هذا؟

240
00:24:39,883 --> 00:24:41,715
حتى تعرفون من هو القاتل

241
00:24:42,554 --> 00:24:43,418
أخبرونى

242
00:24:43,888 --> 00:24:44,913
ألن تخبروني بأي شئ؟

243
00:24:45,391 --> 00:24:46,358
احتجزهم كلهم

244
00:24:46,759 --> 00:24:51,493
بوكيليالا

245
00:24:51,698 --> 00:24:52,961
جيمي تذكر هذا الاسم

246
00:24:53,167 --> 00:24:54,566
قد يكون اسم القاتل

247
00:24:54,769 --> 00:24:55,463
نعم يا سيدي

248
00:25:06,717 --> 00:25:07,776
كيف تتحدونا وتطوقوا الشرطة؟

249
00:25:08,086 --> 00:25:11,215
حسناً أتصل بالقيادة
للحصول على إمدادات للسيطرة عليهم

250
00:25:11,557 --> 00:25:13,286
أهدء سيدي

251
00:25:16,230 --> 00:25:18,130
إنه يبيع لعب بالغين بالطابق الثالث

252
00:25:19,067 --> 00:25:20,534
ما هي لعب البالغين؟

253
00:25:20,735 --> 00:25:22,532
إنها لعب جنسية

254
00:25:24,006 --> 00:25:26,201
أرى إنك تبيع لعب جنسية

255
00:25:26,409 --> 00:25:28,935
سيدى أنا أريد فقط نصحك

256
00:25:29,146 --> 00:25:32,344
هذا ليس مركز تجاري إنه مكان فوضوي

257
00:25:32,550 --> 00:25:33,608
لديهم قوانينهم الخاصة هنا

258
00:25:33,818 --> 00:25:35,684
الشرطة ليس لديها قوة هنا

259
00:25:35,888 --> 00:25:37,253
أنا لا أهتم

260
00:25:37,589 --> 00:25:38,522
أنا لا أقصد إعتقالهم

261
00:25:38,725 --> 00:25:40,022
أنا أريد فقط دعوتهم

262
00:25:40,226 --> 00:25:41,124
للتحقيق

263
00:25:45,933 --> 00:25:47,424
سألت لماذا تريد إعتقالها؟

264
00:25:47,636 --> 00:25:49,194
تعرف لغتها؟

265
00:25:49,504 --> 00:25:50,972
أشك بأنها لن تعترف بما تعرف

266
00:25:51,174 --> 00:25:52,232
إسألها ثانية

267
00:25:56,447 --> 00:25:57,607
فعلت خطأ

268
00:25:57,816 --> 00:26:00,785
رأت تشو يشتري العديد من السلع

269
00:26:03,222 --> 00:26:05,851
قالت، هو ما عنده مال،
هو لا يستطيع دخول الهارب حتى

270
00:26:09,397 --> 00:26:11,092
قالت لا أحد يشتري السلع
حتى بتخفيض 50 %ِ

271
00:26:11,299 --> 00:26:12,596
إن السلع راكده
( منتديات العرب اليوم  )

272
00:26:15,137 --> 00:26:17,572
قالت بإنه لم يكن لديه سبب للقفز

273
00:26:17,774 --> 00:26:19,139
إذا لم تكن تستطيع فهم لغتهم

274
00:26:19,342 --> 00:26:20,468
إطلب مني أن أكون مترجم

275
00:26:20,677 --> 00:26:22,202
لا تخمن وترتكب أخطاء

276
00:26:22,413 --> 00:26:24,608
لكنهم أخبرونا باسم المشتبه به

277
00:26:24,816 --> 00:26:26,579
في نفس الوقت

278
00:26:26,785 --> 00:26:28,446
الاسم هو

279
00:26:28,654 --> 00:26:29,882
بوكيليالا

280
00:26:30,323 --> 00:26:31,881
سيدى لا تمزح رجاء

281
00:26:32,091 --> 00:26:33,855
هذا لغة هونج كونج العامية

282
00:26:34,762 --> 00:26:35,729
ماذا يعني ذلك؟

283
00:26:35,929 --> 00:26:38,364
قالوا نريد أن نشتكيك

284
00:26:38,566 --> 00:26:41,764
نريد أن نشتكيك

285
00:26:42,505 --> 00:26:45,066
أنا لا أستطيع تخيل ذلك
يتكلمون لغة هونج كونج العامية أيضا

286
00:26:45,675 --> 00:26:46,403
دعنا نذهب

287
00:26:48,446 --> 00:26:50,539
ماذا بشأني؟

288
00:27:40,110 --> 00:27:40,974
لماذا أنت هناك؟

289
00:27:43,448 --> 00:27:44,278
المال

290
00:27:44,916 --> 00:27:46,076
لو كان لدي مال لما أردت البقاء بالقرب

291
00:27:46,285 --> 00:27:48,048
كان يجب أن أكون في أمريكا للمرح

292
00:27:48,254 --> 00:27:49,448
كله بالمال

293
00:27:51,024 --> 00:27:52,457
إنه حقير كي يقوم
بتجارة من تحت المنضدة

294
00:27:52,659 --> 00:27:54,992
أنا سأعرض 50

295
00:27:55,430 --> 00:27:57,364
أنا آسفه أعرض 100

296
00:28:11,116 --> 00:28:12,140
عليك سداد 100 لي

297
00:28:12,651 --> 00:28:13,243
هذا ليس من شأنى

298
00:28:13,453 --> 00:28:16,047
إذا كنتى تريدى إستعادة المال
إطلبى منه أجرك

299
00:28:16,456 --> 00:28:17,446
من؟

300
00:28:17,658 --> 00:28:19,455
سيد هيبو

301
00:28:26,269 --> 00:28:28,864
زعيم هذا لاو هاي

302
00:28:29,273 --> 00:28:32,106
تعال وحدك؟
ماذا عن عرابك السمين؟

303
00:28:38,284 --> 00:28:39,182
بعض البيرة أولا

304
00:28:41,221 --> 00:28:43,485
لدي ضغط الدم عالي
هجرت ذلك منذ زمن بعيد

305
00:28:46,260 --> 00:28:47,090
هيا

306
00:28:48,864 --> 00:28:51,128
أنت كبير على هذه الخدع

307
00:28:51,767 --> 00:28:52,700
هذا الطفل ما زال يتذكر

308
00:28:52,902 --> 00:28:54,426
أنك تحب أكل الفستق

309
00:28:55,305 --> 00:28:57,331
ما زالت تتحايل

310
00:29:01,546 --> 00:29:03,036
هل عرفت هذه الأخبار؟

311
00:29:05,017 --> 00:29:06,143
ماذا لديك؟

312
00:29:06,886 --> 00:29:07,751
أشك بأن موته

313
00:29:07,955 --> 00:29:10,219
له علاقة بخرزة السماء المفقودة

314
00:29:10,757 --> 00:29:11,747
لكن لماذا أنا متورط؟

315
00:29:11,960 --> 00:29:12,892
لقد قام بها التوائم

316
00:29:13,094 --> 00:29:16,258
سخيف ، إن التوائم ماتوا منذ زمن

317
00:29:16,465 --> 00:29:18,763
رأيتهم وقاتلتهم

318
00:29:18,968 --> 00:29:19,833
لا تقل تفاهات

319
00:29:20,036 --> 00:29:21,503
أدين لك بواحدة

320
00:29:24,241 --> 00:29:26,938
طالما أنك ما زلت تصر عليه
فقط انساه

321
00:29:27,813 --> 00:29:29,747
أنك لست بحاجة لاعادة الفستق لي

322
00:29:51,342 --> 00:29:54,073
أنسة ، أنا لا أعنيه
أنا حقا لا أعنيه

323
00:29:55,147 --> 00:29:57,274
هل يمكن ان توصلينى بسيارتك؟

324
00:29:57,483 --> 00:29:58,610
مجرد توصيله موافقة؟

325
00:30:00,320 --> 00:30:01,252
أنا آسف

326
00:30:01,756 --> 00:30:02,984
أنا آسف أنسة

327
00:30:05,326 --> 00:30:08,490
هل لي؟ مجرد توصيله فقط

328
00:30:10,967 --> 00:30:12,298
شكرا لك

329
00:30:36,331 --> 00:30:37,697
نحن توائم

330
00:30:40,236 --> 00:30:41,261
إنه أخي الكبير

331
00:30:50,883 --> 00:30:54,251
يحب هذا النوع من السباقات جدا

332
00:30:55,155 --> 00:30:56,350
لكنه لم يشترك في أي منها

333
00:30:58,026 --> 00:30:59,084
ما مرضه؟

334
00:31:02,431 --> 00:31:03,557
السرطان

335
00:31:04,734 --> 00:31:05,701
أخر مرحلة فيه

336
00:31:22,623 --> 00:31:24,057
لو كان ضروري

337
00:31:24,426 --> 00:31:26,053
يمكننى أن اوصلك لأبعد من ذلك

338
00:31:48,089 --> 00:31:49,078
إنه بخير

339
00:31:51,660 --> 00:31:52,922
إنه ليس بحاجة لذلك

340
00:31:55,398 --> 00:31:58,596
أعتقد إنه راضي جدا

341
00:33:05,820 --> 00:33:09,154
مرحباً ، انه الفجر الأن
لماذا لم تأتي حتى الآن؟

342
00:33:09,625 --> 00:33:11,320
أنا خلفك

343
00:33:15,231 --> 00:33:16,130
ما هذا؟

344
00:33:18,369 --> 00:33:19,769
أخي

345
00:33:20,939 --> 00:33:22,031
توفى

346
00:33:27,681 --> 00:33:30,275
هل أنت بخير؟ هل تحتاج أن ترتاح؟

347
00:33:32,387 --> 00:33:33,354
أنا بخير

348
00:33:35,424 --> 00:33:38,359
هذه هي الحياة ، حي وميت

349
00:33:39,095 --> 00:33:40,494
كل شخص سيواجه نفس الشيء

350
00:33:41,364 --> 00:33:42,422
إنها مثل سباق الخيول

351
00:33:42,633 --> 00:33:45,568
البعض يمكنه الركض في سباق طويل
والبعض يركض في سباق قصير

352
00:33:46,137 --> 00:33:48,663
البعض يركض بسرعة والبعض يركض ببطئ

353
00:33:48,940 --> 00:33:50,408
و بعد السباق يعودوا للإسطبلات

354
00:33:54,381 --> 00:33:55,177
فهمت

355
00:34:52,688 --> 00:34:53,552
كن حذرا

356
00:35:39,580 --> 00:35:40,547
التوائم؟

357
00:35:41,248 --> 00:35:43,911
لماذا لا تصدق؟
كيف تجرؤ على ضرب من هو أكبر منك؟

358
00:35:56,234 --> 00:35:57,428
هل انتم من التوائم أيضا؟

359
00:35:58,304 --> 00:36:00,670
نحن توائم من أجناس مختلفة
غبي

360
00:36:01,307 --> 00:36:02,332
أخي دعنا نلقنه درس

361
00:36:42,492 --> 00:36:43,424
أخي

362
00:37:51,245 --> 00:37:52,007
أركض

363
00:37:53,982 --> 00:37:55,644
العم لاكي

364
00:37:56,051 --> 00:37:58,247
هل أنت بخير؟

365
00:37:58,822 --> 00:37:59,652
أنا بخير

366
00:38:01,358 --> 00:38:02,951
ساقي

367
00:38:04,929 --> 00:38:07,228
عمى من الأفضل أن تقل
من الشرب في مثل سنك

368
00:38:07,432 --> 00:38:09,400
لن تكون محظوظ في كل مرة

369
00:38:09,668 --> 00:38:12,103
إنه لم يشرب ، إنه ضرب

370
00:38:12,839 --> 00:38:14,171
إلا تصدقي؟
يمكنك إجراء إختبار الكحول

371
00:38:15,542 --> 00:38:17,305
إذا فقد أصيب من اعتداء
يجب أن أخبر الشرطة

372
00:38:17,511 --> 00:38:20,072
لا أنا شربت كثيرا وتأذيت

373
00:38:20,281 --> 00:38:22,978
لا تمزح ، إنه شرب كثيراً أيضا

374
00:38:27,457 --> 00:38:29,015
إن التوائم نفايات

375
00:38:29,227 --> 00:38:32,390
يشكلون عصابات
ولا يتصرفون بشكل جيد

376
00:38:32,597 --> 00:38:35,032
العم لاكي ، لقد أصيبت

377
00:38:35,234 --> 00:38:37,499
دعنا ننسي خرزة السماء

378
00:38:40,006 --> 00:38:43,306
أخبرت بأن لا تكون فضولي
أنك لم تصغي فقط

379
00:38:43,878 --> 00:38:46,109
لا أريدك أن تصاب بهذا الشكل

380
00:38:48,618 --> 00:38:50,279
لو كنت محمى

381
00:38:51,087 --> 00:38:52,953
كنت سأنتقم

382
00:38:53,157 --> 00:38:54,283
أنا لا أعتقد بوذا راضي

383
00:38:54,491 --> 00:38:56,983
يجب أن يكون لديك هذا المزاج الحاد

384
00:38:58,129 --> 00:39:00,155
الآن ، بوذا غاضب أيضا

385
00:39:00,499 --> 00:39:03,957
هيا

386
00:39:04,171 --> 00:39:05,729
لا تدعي أنك لم ترى أي شئ

387
00:39:05,939 --> 00:39:08,374
هذا المرة أنا و في المرة القادمة
ستكون أنت

388
00:39:08,576 --> 00:39:11,067
إنك تحب فقط أن تلعنني

389
00:39:11,279 --> 00:39:12,872
إذا أموت ، هل ستشعر بالارتياح؟

390
00:39:13,649 --> 00:39:16,084
لقد تركت لي الطفل قبل بضع سنوات

391
00:39:16,286 --> 00:39:17,651
إعتنيت به كل هذه السنوات

392
00:39:18,154 --> 00:39:19,212
الآن ، أنا في حاجة للمساعدة

393
00:39:19,422 --> 00:39:20,720
لكنك لا تريد تعطينى أي مساعدة

394
00:39:21,392 --> 00:39:22,416
فقط جواب واحد

395
00:39:22,626 --> 00:39:24,424
إذا ساعدتنى ستكون صديقى
وإلا فأنت أحمق

396
00:39:24,629 --> 00:39:26,688
كيف أساعدك صديقى؟

397
00:39:26,898 --> 00:39:30,596
إطلب من توائمك مساعدتي

398
00:39:40,616 --> 00:39:41,844
شكرا لك ، جايد

399
00:39:42,218 --> 00:39:43,208
مرحبا بكم

400
00:39:45,388 --> 00:39:46,616
تتفاوضي ثانية؟

401
00:39:47,291 --> 00:39:48,588
أنا دائما أوفي بوعدي

402
00:39:48,793 --> 00:39:51,194
لأن الآرسنال خسر المباراة ثانية

403
00:39:51,396 --> 00:39:54,160
لكن هذا نوع من القمار

404
00:39:54,366 --> 00:39:57,495
لماذا لا ترجعى لي مالا بدلا من ذلك؟

405
00:40:01,509 --> 00:40:02,374
ما الأمر؟

406
00:40:05,380 --> 00:40:06,746
هل تعرفى ما هذا؟

407
00:40:08,618 --> 00:40:09,778
هذا يدعى : أدفع

408
00:40:09,987 --> 00:40:11,648
و هذا يدعى : لا

409
00:40:12,189 --> 00:40:13,247
هل تعرفى ما هذا؟

410
00:40:13,457 --> 00:40:14,686
ما هذا؟

411
00:40:15,126 --> 00:40:16,616
دائما آخذ هذا أثناء الإستحمام

412
00:40:16,828 --> 00:40:17,921
هذا يدعى : لا تدفع مال

413
00:40:18,164 --> 00:40:20,462
لا تحلمى ، أرجع لي مالي

414
00:40:34,484 --> 00:40:35,781
أنت حثالة ، كيف تجرؤ على تمزيق شعري؟

415
00:40:37,021 --> 00:40:37,817
لا تلمسينى

416
00:40:38,022 --> 00:40:39,011
أتركيني أنتى أولا

417
00:40:39,223 --> 00:40:40,383
أنت أولا ، وإلا فلن أتركك تذهبى

418
00:40:40,825 --> 00:40:42,259
هذا مؤلم

419
00:40:46,032 --> 00:40:48,797
بنات أنظروا من هنا

420
00:40:51,471 --> 00:40:52,666
هل تلاعبنا؟

421
00:41:01,151 --> 00:41:03,517
إنهم يعملون بجد

422
00:41:03,720 --> 00:41:05,848
يزاولون الكنغو فو دائما

423
00:41:06,057 --> 00:41:07,854
بعد كل عرض

424
00:41:08,060 --> 00:41:10,255
لا يودوا أن ينسوا الممارسة

425
00:41:12,065 --> 00:41:14,727
أود أن آخذهم

426
00:41:14,934 --> 00:41:15,959
إلى هونج كونج

427
00:41:16,170 --> 00:41:18,400
نحن على عجله ، نحتاج للذهاب الآن

428
00:41:18,873 --> 00:41:21,570
هل تعتقد إن هذا مخيم لاجئين؟

429
00:41:22,177 --> 00:41:24,976
تركت هؤلاء الأطفال هنا قبل بضع سنوات

430
00:41:25,181 --> 00:41:27,650
أنا لم أكلفك بنس

431
00:41:27,851 --> 00:41:30,081
أهدرت طعام و وقت كثيرا عليهم

432
00:41:30,287 --> 00:41:32,051
بذلت جهد كبير في تعليمهم

433
00:41:32,290 --> 00:41:35,488
علمتهم الكنغو فو

434
00:41:35,694 --> 00:41:38,026
ما كانوا ليصبحون مشهورون
بدون مساعدتي

435
00:41:38,330 --> 00:41:40,891
الآن تود جنى الثمار

436
00:41:41,101 --> 00:41:42,329
بعد كل هذا تريد أن تأخذهم؟

437
00:41:42,736 --> 00:41:44,227
كن واضح

438
00:41:44,538 --> 00:41:47,804
أنت لن تستطيع أن تأخذهم
ما لم تدفع لي مبلغ كبير

439
00:41:48,577 --> 00:41:50,169
أعني كل ما قلت

440
00:41:50,379 --> 00:41:52,109
أنا لن أذهب معك حتى
لو دفعت مليون

441
00:41:52,315 --> 00:41:54,249
أنت لا يمكنك الإستقرار أبدا
أنت تدين لنا بدين في هذه الحياة

442
00:41:54,450 --> 00:41:56,214
أنت مجنون إنظر

443
00:41:57,187 --> 00:41:58,119
وأنا أيضا

444
00:41:58,322 --> 00:42:00,086
كنا صغير جدا لإخبار الشرطة

445
00:42:00,292 --> 00:42:02,021
إذا ذكرنا ذلك
من الممكن أن تدخل السجن

446
00:42:02,228 --> 00:42:03,320
انظر لهذه الندبة؟

447
00:42:03,529 --> 00:42:04,826
نحن لا نستطيع الاشتراك في مسابقة الجمال

448
00:42:05,031 --> 00:42:07,330
كنت تظن أن كتابة
بعض الكلمات أمر كاف؟

449
00:42:07,534 --> 00:42:08,432
لقد عددتهم

450
00:42:08,635 --> 00:42:11,298
أرسلت لنا 1024 رسالة

451
00:42:11,506 --> 00:42:12,768
آسفه فنحن لم نقرأ أي منهم

452
00:42:13,107 --> 00:42:14,769
هناك 10,240$ بالداخل

453
00:42:14,977 --> 00:42:16,137
آسفه فنحن لم نصرف منهم بنس

454
00:42:16,345 --> 00:42:17,745
سنرجعهم كلهم لك

455
00:42:18,048 --> 00:42:19,345
نعيد الرسائل فقط

456
00:42:19,549 --> 00:42:20,607
يمكننا أبقاء المال

457
00:42:20,817 --> 00:42:22,809
إنهم ليس بالمال الكثير و نحن لا نهتم

458
00:42:23,120 --> 00:42:23,916
إنها تذكار منا

459
00:42:27,526 --> 00:42:30,394
آسف ،  رجاء إنسوا أمر حضوري هنا

460
00:42:34,401 --> 00:42:36,562
هيا لا تهتم

461
00:42:39,541 --> 00:42:40,599
إنه مضحك

462
00:42:40,809 --> 00:42:41,902
جاء فجأة ليتلقى درس

463
00:42:42,111 --> 00:42:43,043
أنا أتسائل فقط عن السبب

464
00:42:43,312 --> 00:42:44,711
لربما هو مجرد شخص أحمق

465
00:42:47,751 --> 00:42:50,016
- وعد بتربيتنا
- وعد بتعليمنا

466
00:42:50,221 --> 00:42:51,313
وعد بشراء الهامبرجر لنا

467
00:42:51,522 --> 00:42:52,489
لكنه ظل يكذب لمدة طويلة

468
00:42:52,691 --> 00:42:54,090
ليس من شأنك فقد تغير الأن

469
00:42:54,393 --> 00:42:56,054
لا أصدق أي شئ يقوله

470
00:42:56,896 --> 00:42:58,386
إنه كذاب

471
00:43:03,004 --> 00:43:04,529
أعرف بأنك تكرهني

472
00:43:04,806 --> 00:43:06,831
إذا لم أفعل ذلك لكم

473
00:43:07,042 --> 00:43:09,102
لما كان لديكم الفرصة للنمو

474
00:43:11,881 --> 00:43:12,678
زعيم

475
00:43:14,985 --> 00:43:16,078
رائع

476
00:43:17,756 --> 00:43:18,950
زعيم

477
00:43:29,270 --> 00:43:29,929
هل أنت مجنون؟

478
00:43:30,138 --> 00:43:31,070
ذهبت بعيدا جدا

479
00:43:32,508 --> 00:43:33,839
إفسح المجال

480
00:43:36,579 --> 00:43:37,978
زعيم

481
00:43:43,355 --> 00:43:44,117
زعيم

482
00:43:44,589 --> 00:43:44,850
كيف phg;؟

483
00:43:45,057 --> 00:43:45,614
اسمعوا انتم الاربعة

484
00:43:45,824 --> 00:43:46,415
لن أترككم تذهبوا

485
00:43:46,625 --> 00:43:47,615
إذا تأذى الزعيم

486
00:43:47,994 --> 00:43:49,188
لقد كان قوي في الماضي

487
00:43:49,395 --> 00:43:50,327
أنا لا أستطيع تخيل ذلك

488
00:43:50,530 --> 00:43:52,522
كلنا سنكبر يوما ما

489
00:43:53,333 --> 00:43:54,322
كبار السن سيكونوا عديمو الفائدة

490
00:43:55,804 --> 00:43:56,771
زعيم  كيف حالك الآن؟

491
00:43:57,072 --> 00:43:58,004
زعيم

492
00:43:59,975 --> 00:44:03,969
كل فرد في التوائم لديه علامة في يده

493
00:44:04,848 --> 00:44:07,750
أنا وأخي سلكنا طريق مختلف

494
00:44:08,186 --> 00:44:11,588
تمنيت أن تصبحوا متعلمين

495
00:44:11,790 --> 00:44:14,624
لكنه تمنى أن تساعدوه في الأعمال السيئة

496
00:44:16,229 --> 00:44:17,423
أنا لا أستطيع أن أتخيل

497
00:44:18,799 --> 00:44:20,130
بأنه يهاجمني

498
00:44:34,352 --> 00:44:35,250
لا

499
00:44:35,453 --> 00:44:36,511
رجاء لا

500
00:44:36,721 --> 00:44:37,654
لا يا زعيم لا

501
00:44:49,338 --> 00:44:51,966
في ذلك الوقت
أنا لا أستطيع أبقائكم معي

502
00:44:52,174 --> 00:44:55,611
لذا كان يجب أن أتخلص من علاماتك

503
00:44:55,812 --> 00:44:59,579
لذا أرسلتك لمكان أمن
لابعادكم عنه

504
00:44:59,817 --> 00:45:02,480
إذا لم تتركوا التوائم

505
00:45:02,687 --> 00:45:04,417
كنتم ستموتوا

506
00:45:04,724 --> 00:45:06,521
كان من الممكن أن تصبجوا أناس سيئين

507
00:45:10,797 --> 00:45:11,388
عما تبحث؟

508
00:45:11,598 --> 00:45:12,964
أين هو؟

509
00:45:13,201 --> 00:45:14,133
عما تبحث؟

510
00:45:14,335 --> 00:45:15,029
زعيم

511
00:45:15,236 --> 00:45:16,534
عما تبحث؟

512
00:45:16,772 --> 00:45:17,761
زعيم

513
00:45:18,107 --> 00:45:20,702
عما تبحث؟

514
00:45:20,911 --> 00:45:24,177
- دعنا نساعدك
- عما تبحث؟

515
00:45:24,382 --> 00:45:26,976
- زعيم
- دعنا نساعدك

516
00:45:27,886 --> 00:45:28,443
عما تبحث؟

517
00:45:28,654 --> 00:45:29,985
هل بالإمكان أن نساعدك؟

518
00:45:37,865 --> 00:45:38,991
أنا لم أكذب

519
00:45:39,868 --> 00:45:42,769
الهامبرجر وإن كان متأخر نوعا ما

520
00:45:43,239 --> 00:45:45,070
لكني لم أكذب

521
00:45:47,878 --> 00:45:50,506
إنه تدمر
و أعتقد أنكم لن تستطيعوا تناوله

522
00:46:12,275 --> 00:46:13,469
هو مدمر نوعا ما

523
00:46:14,311 --> 00:46:15,938
أعتقد أننا ما زلنا نستطيع تناوله

524
00:46:22,955 --> 00:46:24,445
- بالتأكيد نحب تناوله
- أريد تناوله أيضا

525
00:46:27,794 --> 00:46:29,022
لا تنسوا الصلصة

526
00:46:46,618 --> 00:46:50,316
الممثلون والنجارون
عبدوا آلهة مختلفة

527
00:46:50,523 --> 00:46:53,322
التوائم تعبد قاطع الطريق
السيئ السمعة ، داو زاهو

528
00:46:54,962 --> 00:46:58,160
لكن التوائم إختفوا منذ عقد

529
00:46:58,366 --> 00:47:01,063
هويتكم كلصوص إختفت أيضا

530
00:47:01,537 --> 00:47:03,300
الآن أريدكم أن تعبدوا داو زاهو ثانية

531
00:47:03,506 --> 00:47:05,407
أنا لا أقصد تجديد التوائم

532
00:47:05,609 --> 00:47:07,975
لكني أريدكم تذكر روح التوائم

533
00:47:10,882 --> 00:47:12,282
مع أنكم لصوص يجب أن
تتصرفوا بقواعدك الخاصة

534
00:47:12,484 --> 00:47:15,009
من الآن فصاعدا
ماذا ستتعلموه من الزعيم

535
00:47:15,287 --> 00:47:17,279
نفذوه في هذه المهمة فقط

536
00:47:17,490 --> 00:47:19,151
لكن بعدها لا يجب أن تنفذوه ثانية

537
00:47:19,359 --> 00:47:21,260
ويجب أن تنسوا كل شيء

538
00:47:21,462 --> 00:47:22,895
و هويتك أيضاً

539
00:47:24,232 --> 00:47:27,224
إن الجسم يحترق في النار
و أرواحنا ترشدنا

540
00:47:54,771 --> 00:47:55,669
علمتهم ذلك؟

541
00:48:17,298 --> 00:48:18,630
هل أنت بخير؟

542
00:48:19,702 --> 00:48:20,669
هل أنت بخير؟

543
00:48:23,640 --> 00:48:24,572
هل أنت بخير؟

544
00:48:26,511 --> 00:48:27,978
هل أنت بخير؟

545
00:48:29,648 --> 00:48:30,546
ما هذا؟

546
00:48:31,150 --> 00:48:31,980
ما الأمر؟

547
00:48:34,053 --> 00:48:36,783
إستمع ، الشرطة تريد إعلان شيء

548
00:48:38,859 --> 00:48:40,952
ليس إجبار عليكم لك أن تقولوا

549
00:48:41,162 --> 00:48:43,427
لكن ما ستخبرونا به

550
00:48:49,039 --> 00:48:49,801
دعنا نذهب

551
00:49:16,640 --> 00:49:18,540
الشرطة تعمل  ، دعنا وحدنا

552
00:49:19,477 --> 00:49:21,708
الشرطة تعمل ، رجاء ارحل من هذا المكان

553
00:49:27,153 --> 00:49:28,985
حسنا ستندم على هذا

554
00:49:40,437 --> 00:49:41,699
خرزة السماء سرقت وهي في طريقها

555
00:49:41,905 --> 00:49:44,340
الى المعرض المقام غد

556
00:49:44,542 --> 00:49:46,635
الشرطة تعتقد
بأنها جلبت الى هونج كونج

557
00:49:46,844 --> 00:49:47,470
لكن لا يوجد مزيد من المعلومات

558
00:49:47,679 --> 00:49:49,408
نحن ما زلنا ننتظر
اي تأكيدات اخرى

559
00:49:53,086 --> 00:49:54,952
من فعلها؟

560
00:49:55,155 --> 00:49:56,179
أود أن أضعها هنا

561
00:50:14,914 --> 00:50:17,075
إنتظر يوجد فخ

562
00:50:19,986 --> 00:50:23,514
قطعة نصل و سيجارة في الفم
من الممكن أن تساعد أيضا

563
00:50:41,347 --> 00:50:41,813
أنا آسف

564
00:50:42,014 --> 00:50:44,073
بينما أقول آسف ، سأخذ ماله

565
00:50:49,324 --> 00:50:50,382
هل أنهيت جولتك؟

566
00:50:50,592 --> 00:50:52,219
إنه ليس عرض جيد
لذا استمرى في تغيير القنوات

567
00:50:52,427 --> 00:50:53,952
لكن التلفزيون سيخرب هكذا

568
00:50:55,497 --> 00:50:56,293
توقف

569
00:50:57,734 --> 00:50:59,326
ليست هذه القناة ، أرجعى للسابقة

570
00:50:59,970 --> 00:51:00,459
أستاذ موك

571
00:51:00,671 --> 00:51:02,571
أي نوع من الناس من الممكن
أي يسرق خرزة السماء؟

572
00:51:03,341 --> 00:51:05,401
إنها ليست صورة ثمينة

573
00:51:05,744 --> 00:51:08,008
ولا هي قطعة ماس ثمين

574
00:51:08,213 --> 00:51:10,478
وليس لها سعر في السوق

575
00:51:10,683 --> 00:51:11,843
زعيم ما المسألة؟

576
00:51:12,051 --> 00:51:13,485
لذا قد يكون الهدف سرقة دولية

577
00:51:13,687 --> 00:51:15,712
دعنا نغير القناة
إنه ممل جدا

578
00:51:16,291 --> 00:51:18,657
حسنا ، أقول لأولئك الماديون

579
00:51:18,860 --> 00:51:19,258
زعيم

580
00:51:19,461 --> 00:51:21,157
إنها مجرد صخرة وجدت

581
00:51:21,397 --> 00:51:22,989
في جبال الهيمالايا

582
00:51:23,432 --> 00:51:24,923
لا تعتبر ثمينة

583
00:51:25,369 --> 00:51:28,806
اما بالنسبة للروحانيون
فهم يعتقدوا أنها كنز من الله

584
00:51:29,040 --> 00:51:31,874
يعتقدون بأن لها قوة خارقة
لإنهاء الكوارث

585
00:51:32,177 --> 00:51:33,644
و يمكنها إنقاذ الناس من الموت أيضا

586
00:51:33,946 --> 00:51:35,470
بالنسبة لي شخصياً قيمتها صفر

587
00:51:35,882 --> 00:51:37,179
لأنى معافي

588
00:51:37,517 --> 00:51:39,952
لكن بالنسبة لأولئك الذين
لديهم أمراض عضال

589
00:51:40,154 --> 00:51:41,712
تمنحهم الأمل في الحياة

590
00:51:41,956 --> 00:51:44,187
لذا من الممكن أن
يدفعون فيها أي مبلغ

591
00:52:09,123 --> 00:52:10,421
إنه مثل الاحمق

592
00:52:10,859 --> 00:52:12,622
يبدو كما لو كان مثقف ومتحضر

593
00:52:13,095 --> 00:52:15,030
لكنه في الحقيقة حثالة

594
00:52:16,633 --> 00:52:18,659
لا تنخدعوا بمظهره المحترم

595
00:52:18,869 --> 00:52:20,496
يبدو كما لو كان عالم

596
00:52:20,705 --> 00:52:21,797
لكني أعرفه منذ 20 سنة

597
00:52:22,007 --> 00:52:23,235
إنه لم يقل شيئ صادق أبداً

598
00:52:23,442 --> 00:52:26,241
دعنا لا نضيع الوقت ، احضر هاي فوراً

599
00:52:26,479 --> 00:52:29,073
يمكننا أن نحاول فقط
متى كان بعيداً

600
00:52:29,282 --> 00:52:31,513
سننتهز الفرصة لسرقة البطاقة الرئيسية
منه أثناء تغير وردية الأمن

601
00:52:31,719 --> 00:52:34,245
ثم جايد و بير سيذهبان إلى السقف
لفتح الصندوق المؤمن

602
00:52:34,456 --> 00:52:35,548
تذكروا أن الوقت ضيق

603
00:52:35,757 --> 00:52:37,088
بعد إستعمال البطاقة أعيدوها

604
00:52:37,292 --> 00:52:38,521
وإلا سننكشف

605
00:52:38,728 --> 00:52:40,195
لديكم 15 دقيقة فقط

606
00:52:40,563 --> 00:52:41,462
نعم يا سيدي

607
00:53:03,225 --> 00:53:05,592
سيدى رجاء اسحب لي البطاقة

608
00:53:06,229 --> 00:53:07,127
من هنا؟

609
00:53:12,202 --> 00:53:14,728
هيا لا مشكلة ، ساعدنى رجاء

610
00:53:16,742 --> 00:53:18,107
ساعدونى إنه يحاول التحرش بي

611
00:53:18,310 --> 00:53:19,971
- لا
- ساعدوني

612
00:53:20,180 --> 00:53:21,272
إعتقل هذا الذئب رجاء

613
00:53:21,481 --> 00:53:22,607
ما المسألة؟

614
00:53:23,617 --> 00:53:24,846
زميلك يحاول التحرش بي

615
00:53:25,119 --> 00:53:27,747
لم أفعل ذلك
طلبت منى سحب البطاقة لها

616
00:53:27,956 --> 00:53:29,116
لكنه حاول لمسي

617
00:53:29,391 --> 00:53:30,289
حسنا يا أنسة

618
00:53:30,492 --> 00:53:32,290
أعتقد أنه هناك سوء فهم

619
00:53:35,131 --> 00:53:35,860
إفتح الباب

620
00:53:36,066 --> 00:53:37,556
حسنا، آسف جدا

621
00:54:11,177 --> 00:54:11,700
أنا آسف

622
00:54:11,911 --> 00:54:12,900
إنتبه

623
00:54:25,361 --> 00:54:26,226
قف

624
00:54:31,069 --> 00:54:32,093
أنت سرقت شيء مني

625
00:54:36,442 --> 00:54:37,637
لقد وضعتى أشياء كثيرة

626
00:54:37,844 --> 00:54:39,937
كأنها خزانة متنقلة ! دعنا نغير ملابسنا

627
00:54:49,792 --> 00:54:50,850
أنت لا تريدى إزالته

628
00:54:52,428 --> 00:54:54,920
إنه كأس جي
من الأفضل إبقائه مدة أطول

629
00:54:55,132 --> 00:54:56,258
إنه ليس عادي

630
00:55:00,405 --> 00:55:01,566
من الصعب العثور على مخرج هنا

631
00:55:01,774 --> 00:55:03,901
لابد أن يكون هناك ثغرة‏
دعنا نبحث عنها

632
00:55:08,850 --> 00:55:10,249
عرضها 13 سم

633
00:55:11,185 --> 00:55:12,710
- أكثر من اللازم
- فعلا

634
00:55:31,244 --> 00:55:32,007
يمكن تحريكها

635
00:55:37,719 --> 00:55:38,447
قادمة ثانية

636
00:55:48,166 --> 00:55:48,894
سرقت منك؟

637
00:55:49,100 --> 00:55:51,535
رجاء ألق نظرة فاحصة علي أولا

638
00:55:52,004 --> 00:55:53,403
ثم ماذا؟ الاغنياء لا يعنوا شيء

639
00:55:53,772 --> 00:55:55,034
أعرف العديد من الرجال الأغنياء

640
00:55:55,241 --> 00:55:56,469
هل تظن أن الأغنياء لا يسرقوا؟

641
00:55:56,676 --> 00:55:57,836
هل تقرأ الصحف؟

642
00:55:58,044 --> 00:56:01,173
عندما كتبوا عن الرجل الغني الذي يحب
سرقة الملابس الداخلية للتسلية

643
00:56:01,382 --> 00:56:02,576
لا أدري إذا

644
00:56:02,783 --> 00:56:04,513
كانت تلك هوايتك أيضا

645
00:56:17,869 --> 00:56:18,529
قادمة ثانية الأن

646
00:56:22,509 --> 00:56:23,407
انتبهي للقدم

647
00:56:25,679 --> 00:56:26,578
و الثدي

648
00:56:39,764 --> 00:56:41,459
منطادك تقريبا سحبنا إلى الموت

649
00:56:41,666 --> 00:56:43,065
لن أملئه بهذا الحجم في المرة القادمة

650
00:56:49,843 --> 00:56:50,775
لا تبالغي

651
00:56:51,678 --> 00:56:53,772
هذا مكتب حقيقي

652
00:56:54,115 --> 00:56:55,810
لكنك بحاجة لتوصيله
إذا اردت الذهاب إلى الحمام

653
00:56:56,017 --> 00:56:57,645
لدينا 15 دقيقة فقط

654
00:56:58,187 --> 00:56:58,915
دعنا ننفصل ونبحث

655
00:57:05,263 --> 00:57:08,198
تأكدوا إن كنتم فقدتم شيئ ما

656
00:57:08,399 --> 00:57:10,027
لا تستطيعوا معرفه نيته من نظرته

657
00:57:12,204 --> 00:57:13,331
أين هاتفي؟

658
00:57:13,640 --> 00:57:14,129
ماذا فقدت؟

659
00:57:14,340 --> 00:57:14,704
أين حقيبتي؟

660
00:57:14,908 --> 00:57:15,670
إنهم ذاهبون

661
00:57:17,845 --> 00:57:18,777
حسنا

662
00:57:19,146 --> 00:57:19,737
إستدع الشرطة

663
00:57:19,947 --> 00:57:21,381
بالتأكيد فأنا لست خائفاً من شيء

664
00:57:35,567 --> 00:57:36,557
من استدعى الشرطة؟

665
00:57:36,902 --> 00:57:37,698
أنا

666
00:57:37,937 --> 00:57:39,963
هذا الرجل يعبث‏ هنا

667
00:57:40,173 --> 00:57:41,197
أشيائنا سرقت

668
00:57:43,978 --> 00:57:45,502
انه أمر خطير

669
00:57:45,880 --> 00:57:47,006
اتبعونى إلى مركز الشرطة

670
00:57:49,451 --> 00:57:50,509
سيدى ،  ليس لي علاقة بالموضوع

671
00:57:50,719 --> 00:57:52,711
أنا لا أعرف من وضعهم هنا

672
00:57:53,089 --> 00:57:54,920
- أوه محفظتي
- هذا ملكي

673
00:58:19,623 --> 00:58:22,252
فتحت الصندوق المؤمن به؟

674
00:58:22,460 --> 00:58:24,428
من الأفضل نزع الجلد
ليمنحك شعور أفضل

675
00:58:24,996 --> 00:58:25,894
لا أعتقد أن هذا سيساعد

676
00:58:26,097 --> 00:58:27,292
إن الصندوق الآمن كبير جدا

677
00:58:27,499 --> 00:58:28,761
الزعيم خارج الزمن

678
00:58:31,204 --> 00:58:33,604
الآن ، كل شيء اصبح مستقر؟

679
00:58:33,941 --> 00:58:35,636
وجدنا الأشياء والأمر بخير

680
00:58:37,077 --> 00:58:37,976
بطاقة الهوية رجاء

681
00:58:42,418 --> 00:58:45,616
سيد موك ، الكل يعرفك
أنت السيد موك

682
00:58:45,822 --> 00:58:47,119
على أية حال

683
00:58:47,925 --> 00:58:49,153
بطاقة الهوية رجاء

684
00:58:50,662 --> 00:58:51,526
كما هو متعارف عليه

685
00:58:56,402 --> 00:58:57,061
شكرا لك

686
00:59:02,543 --> 00:59:03,237
قف

687
00:59:04,947 --> 00:59:06,107
سيدى لقد حضرنا الان فقط

688
00:59:06,748 --> 00:59:08,306
طاقة الهوية

689
00:59:17,996 --> 00:59:19,463
شكرا لك سيد موك

690
00:59:23,502 --> 00:59:24,561
من الأفضل أن تكون أكثر حذرا

691
00:59:26,440 --> 00:59:28,671
حسنا ، لا تبق هنا ، إذهب

692
00:59:28,876 --> 00:59:30,400
اذهب الآن ، ولا تنسي
أشيائك الشخصية

693
00:59:32,214 --> 00:59:33,146
إذهب

694
00:59:36,286 --> 00:59:37,150
أنت مبتل تماما

695
00:59:37,354 --> 00:59:38,252
ذلك صحيح

696
00:59:39,322 --> 00:59:42,258
انتم على ذلك؟
الشاره التى على القبعه

697
00:59:42,627 --> 00:59:45,563
اجروا الأن ، هل تريدوا أن يقبض عليكم؟

698
00:59:46,031 --> 00:59:47,966
حظنا سعيد لأننا كنا سنعتقل

699
00:59:48,167 --> 00:59:49,156
ذلك صحيح

700
01:00:07,725 --> 01:00:13,221
سيس ، أنا لا أريد الموت

701
01:00:24,713 --> 01:00:26,978
مرحباً ، جئنا لزيارتك

702
01:00:27,250 --> 01:00:28,478
ارحلوا واتركونى وحدي

703
01:00:29,352 --> 01:00:30,411
بنت ، هل أنتى لست سعيدة؟

704
01:00:30,621 --> 01:00:31,918
نعم اسمها هابي

705
01:00:32,256 --> 01:00:32,813
دعنا نذهب

706
01:00:33,023 --> 01:00:34,184
يجب أن نفكر في شيئ ما

707
01:01:03,462 --> 01:01:04,690
وهذا؟

708
01:01:05,932 --> 01:01:07,365
هذا لك

709
01:01:08,067 --> 01:01:09,228
كيف فعلت ذلك؟

710
01:01:10,704 --> 01:01:13,105
إذا أخذت الدواء سأعلمك

711
01:01:14,342 --> 01:01:15,707
حسنا ، دعنا نعقد إتفاق

712
01:01:17,113 --> 01:01:17,841
هيا

713
01:01:31,997 --> 01:01:33,124
هل تعرفى الرجل الثلجي؟

714
01:01:33,500 --> 01:01:37,699
أحب التزلج
أريد الذهاب إلى اليابان لرؤية الثلج

715
01:01:37,905 --> 01:01:39,770
أختى وعدتني أن تأخذني لهناك

716
01:01:40,041 --> 01:01:43,135
لكنى مريضة
و لا أستطيع رؤية التزلج الآن

717
01:01:43,345 --> 01:01:44,540
هل يمكن التزلج هنا؟

718
01:01:44,747 --> 01:01:45,839
بالتأكيد

719
01:01:46,149 --> 01:01:47,549
أنا لن أصدق

720
01:01:47,918 --> 01:01:49,510
أنا لا أكذب و لو كذبت

721
01:01:49,720 --> 01:01:50,584
سأصبح سلحفاة

722
01:01:50,988 --> 01:01:54,049
إذا هل يمكن التزلج
في هذه الغرفة؟

723
01:01:54,426 --> 01:01:57,328
حسنا

724
01:01:59,566 --> 01:02:02,262
إذا فعلتها سآخذ الدواء في وقته

725
01:02:03,137 --> 01:02:04,069
اتفقنا

726
01:02:06,774 --> 01:02:08,174
شكرا لك

727
01:02:08,777 --> 01:02:11,474
أنا لا أستطيع تخيل أن أختي تتكلم

728
01:02:11,681 --> 01:02:12,648
وإنها راغبة في أخذ الدواء أيضا

729
01:02:12,982 --> 01:02:15,110
إنها بنت لطيفة

730
01:02:17,121 --> 01:02:19,147
سيدى أنت حقا جيد

731
01:02:19,357 --> 01:02:20,119
هل بالإمكان أن تعلمنا ذلك؟

732
01:02:20,325 --> 01:02:23,659
بالتأكيد لكن تذكروا أن تأخذوا الأدوية

733
01:02:27,568 --> 01:02:28,660
أنا لا أستطيع تخيل ذلك

734
01:02:28,869 --> 01:02:30,770
سأرد لك هذا الجميل قريباً

735
01:02:33,308 --> 01:02:35,937
في الحقيقة

736
01:02:36,912 --> 01:02:38,403
جئت لك خصيصاً

737
01:02:41,451 --> 01:02:42,419
تعرفى الأستاذ موك؟

738
01:02:43,888 --> 01:02:45,321
إنه أحدى أعمامي

739
01:02:45,858 --> 01:02:47,052
لا تلومينى على وقاحتى

740
01:02:47,626 --> 01:02:49,754
هل لديك أي صفقات عمل معه؟

741
01:02:51,931 --> 01:02:55,060
حصلت على هذه البطاقة من الأستاذ موك

742
01:02:56,937 --> 01:02:59,964
الأرض و المريض و خرزة السماء

743
01:03:00,175 --> 01:03:02,542
بهذه الأشياء الثلاثة أخمن .... ِ

744
01:03:02,745 --> 01:03:04,713
يمكننى أن أخمن شيء

745
01:03:05,949 --> 01:03:09,044
لكنى أعتقد بأن هذا ليس قرار جيد

746
01:03:09,254 --> 01:03:10,653
أنت ذكي جدا

747
01:03:11,122 --> 01:03:12,954
أخمن أنك تعرف لما أفعل ذلك

748
01:03:13,158 --> 01:03:14,557
وبالتأكيد أنت سمعت

749
01:03:14,760 --> 01:03:17,025
الكلمات الأخيرة التى قالتها أختي

750
01:03:26,875 --> 01:03:29,003
متى يمكنكم جلب خرزة السماء لي؟

751
01:03:29,345 --> 01:03:30,937
عمى أنت الآن في المشكلة

752
01:03:31,147 --> 01:03:32,615
لكن لا تضع كل اللوم علينا

753
01:03:33,183 --> 01:03:34,582
فعلنا كل ما طلبته منا

754
01:03:36,821 --> 01:03:39,051
قلت اسرقوه لكنكم نهبتوه

755
01:03:39,758 --> 01:03:41,818
حصلتم عليها ، لكن بالنهاية فقدت

756
01:03:42,028 --> 01:03:45,396
حسنا عندما يسأل عنها الرئيس
سنكون في مشكلة أيضا

757
01:03:46,099 --> 01:03:47,259
فعلنا أفضل ما نستطيع

758
01:03:47,902 --> 01:03:49,563
لديك مشكلة وانا اشاركك فيها

759
01:03:50,004 --> 01:03:51,335
لكنك الآن تريدني دفع ثمن فعلتك

760
01:03:51,774 --> 01:03:53,765
راقبنا فريد طوال اليوم

761
01:03:53,976 --> 01:03:55,068
ماذا تريد أيضاً؟

762
01:03:55,679 --> 01:03:57,010
الوقت تأخر على ذلك

763
01:03:57,380 --> 01:03:58,244
البنت الصغيرة

764
01:03:58,448 --> 01:04:00,144
في المستشفى لا تستطيع الإنتظار

765
01:04:00,418 --> 01:04:03,012
إذا ماتت لن نكسب شيء

766
01:04:03,422 --> 01:04:04,446
حتى تستعيد خرزة السماء

767
01:04:04,656 --> 01:04:05,953
أريدك رجال مدفونين معها أيضا

768
01:04:14,368 --> 01:04:15,028
مرحبا مينج؟

769
01:04:15,236 --> 01:04:17,898
فريد ، لا توجد سفن متوافرة

770
01:04:18,540 --> 01:04:20,600
متى يمكن أن تكون متوفرة؟

771
01:04:20,876 --> 01:04:22,309
من المحتمل بعد 5 أيام

772
01:04:37,831 --> 01:04:40,130
أخبرتك بأن لا تهدر الغذاء

773
01:04:50,547 --> 01:04:52,708
فقد فقدت عقلي
لكونى جائع أكثر من اللازم؟

774
01:04:57,222 --> 01:04:58,349
من أنت؟

775
01:04:58,891 --> 01:05:00,950
نحن موظفي الخدمات الاجتماعية

776
01:05:01,328 --> 01:05:02,454
جئنا لمساعدتك

777
01:05:09,905 --> 01:05:12,305
أتمنى أن آكلكم كلكم

778
01:05:15,378 --> 01:05:16,345
هل أنت مريض؟

779
01:05:17,682 --> 01:05:18,808
سمعت بأنك لديك شيء لطيف

780
01:05:19,016 --> 01:05:20,449
لا مفر

781
01:05:20,652 --> 01:05:22,916
إنكسرت تلك الأشياء اللطيفة

782
01:05:23,121 --> 01:05:25,613
لكن صديقك شو حصل على
شيء لطيف، اليس كذلك؟

783
01:05:26,759 --> 01:05:28,090
شو ثانية؟

784
01:05:29,029 --> 01:05:30,929
سيدى جئنا لمساعدتك

785
01:05:31,131 --> 01:05:32,895
نحن موظفي الخدمات الاجتماعية

786
01:05:33,568 --> 01:05:36,367
أنتما الإثنان من موظفي
الخدمات الاجتماعيةأيضا

787
01:05:36,772 --> 01:05:38,740
لما هناك العديد من موظفي
الخدمات الاجتماعية في هونج كونج؟

788
01:05:38,941 --> 01:05:39,965
من أين أنت؟

789
01:05:40,444 --> 01:05:41,741
نحن من السامريين

790
01:05:41,945 --> 01:05:45,575
إذا فنحن من الصومال

791
01:05:45,783 --> 01:05:47,375
نشترك في نفس الدافع

792
01:05:50,322 --> 01:05:53,656
موظفو الخدمات الاجتماعية
هل لديكم أي طعام لي؟

793
01:05:53,860 --> 01:05:54,622
بالتأكيد

794
01:05:55,428 --> 01:05:56,521
ماذا عن الشوكولاتة؟

795
01:05:57,598 --> 01:05:58,622
ماذا عن أناناس مجفف؟

796
01:05:59,133 --> 01:06:00,032
يالتأكيد

797
01:06:00,302 --> 01:06:02,270
عندي لبان لك

798
01:06:03,740 --> 01:06:05,537
ماذا عن مخفض الألم؟

799
01:06:06,642 --> 01:06:08,474
لا تمزحوا رجاء

800
01:06:08,779 --> 01:06:10,337
ما رأيكم أن تأخذوا الواقي الذكري؟

801
01:06:10,647 --> 01:06:12,616
إن كان صالح للأكل لأكلته

802
01:06:14,987 --> 01:06:16,852
لشخص محتضر

803
01:06:17,223 --> 01:06:19,021
من الصعب جدا أن يكون كامل

804
01:06:20,260 --> 01:06:23,662
أعرف بأنكم تريدوا النظر
لخرزة السماء

805
01:06:23,865 --> 01:06:27,302
حسنا ، إذا أشترى أي واحد منكم لي طعام

806
01:06:27,503 --> 01:06:29,095
سأعطيه خرزة السماء بالمقابل

807
01:06:37,581 --> 01:06:40,574
أعتقد أنك لست سخيفة على الأطلاق

808
01:06:40,786 --> 01:06:42,687
هل تعتقدى أنه بأمكانك مراقبته وحدك؟

809
01:06:45,424 --> 01:06:46,483
جايد، أين انتى ذاهبة بهذه السرعة؟

810
01:06:46,693 --> 01:06:48,456
حصل فريد على خرزة السماء
سأشتري له طعام الأن

811
01:06:48,662 --> 01:06:49,560
أين بير؟

812
01:07:24,708 --> 01:07:26,403
تحتاج لدفع ثمن القلم

813
01:08:03,490 --> 01:08:04,616
إنتبه

814
01:08:09,831 --> 01:08:10,559
إنتبه

815
01:08:19,911 --> 01:08:20,605
خرزة السماء

816
01:08:43,540 --> 01:08:45,007
تريد الذهاب الآن؟
لم آخذ على مرح كافي حتى الآن

817
01:09:52,994 --> 01:09:53,790
اركض

818
01:10:50,033 --> 01:10:51,057
أنت هل طالب من التوائم أيضا؟

819
01:11:46,436 --> 01:11:47,903
ساعدنى

820
01:12:50,784 --> 01:12:52,775
إفسح المجال

821
01:12:54,789 --> 01:12:55,585
هناك

822
01:13:13,112 --> 01:13:14,171
أعطه لي

823
01:13:49,858 --> 01:13:50,654
هاي لو

824
01:13:52,329 --> 01:13:53,227
هل أنت بخير؟

825
01:13:53,730 --> 01:13:54,560
أنا بخير

826
01:14:00,672 --> 01:14:01,604
استدعى سيارة الإسعاف

827
01:14:03,876 --> 01:14:05,571
هل تمزح؟  أم إنك تعني ذلك؟

828
01:14:08,882 --> 01:14:09,780
نحن سنكون هناك

829
01:14:10,117 --> 01:14:10,947
أرسلني إلى المستشفى أولا

830
01:14:23,901 --> 01:14:24,731
الرئيس

831
01:14:29,241 --> 01:14:32,211
هابي لا تفقد هدوء أعصابك
كوني جيدة

832
01:14:32,479 --> 01:14:34,504
اسمعينى

833
01:14:40,122 --> 01:14:42,717
آنسة لي ، رجاء لا يثيرى مشاعرها

834
01:14:43,526 --> 01:14:46,189
أنا لا أعتقد أنه يمكننا إجراء العملية الآن

835
01:14:46,897 --> 01:14:49,195
دكتور ، أنا لا أقصد إثارة‏ مشاعرها

836
01:14:49,666 --> 01:14:51,032
إنها تنتظر شخص واحد

837
01:14:56,275 --> 01:14:58,506
هل هناك بنت صغيرة تسمي هابي؟

838
01:15:00,781 --> 01:15:02,773
أنا أختها، من أنت؟

839
01:15:02,984 --> 01:15:04,246
هاي طلب منا الحضور من أجلها

840
01:15:04,452 --> 01:15:06,148
حدث له حادث

841
01:15:06,355 --> 01:15:07,014
أصيب وهو بالمستشفى الأن

842
01:15:07,222 --> 01:15:08,484
سيكون هنا قريبا

843
01:15:09,391 --> 01:15:11,087
عزيزيتى هل تحبى السحر؟

844
01:15:11,294 --> 01:15:12,625
يمكنك أن ترى بعضه

845
01:15:12,829 --> 01:15:14,457
قنديل البحر هنا

846
01:15:14,665 --> 01:15:16,656
لدينا هنا سمك الهلام
الأبيض و الأخضر و الأزرق

847
01:15:16,867 --> 01:15:17,857
هل هم لطفاء؟

848
01:15:34,089 --> 01:15:36,923
أنتم كذابين

849
01:15:38,862 --> 01:15:39,658
هابي

850
01:15:40,531 --> 01:15:41,964
أختي لا تريد قنديل بحر

851
01:15:42,166 --> 01:15:43,292
تريد رؤية التزلج

852
01:15:49,442 --> 01:15:52,708
أنسة حاولنا بأفضل ما لدينا

853
01:15:52,947 --> 01:15:55,108
لدينا كل شيء هنا

854
01:15:56,751 --> 01:15:59,778
الموقف ليس جيد الآن

855
01:16:24,920 --> 01:16:27,754
هذا المشهد الرومانسي يجعلني مدمر
دورك الآن

856
01:17:04,570 --> 01:17:07,802
دكتور

857
01:17:11,612 --> 01:17:12,510
إستيقظت الآن

858
01:17:13,347 --> 01:17:14,212
أين هابي؟

859
01:17:14,449 --> 01:17:15,143
إنس هابي الأن

860
01:17:15,350 --> 01:17:16,908
لدي خبر هام

861
01:17:17,118 --> 01:17:18,416
لكن لا تنفعل

862
01:17:18,621 --> 01:17:20,418
هل تذكر لمن أعطيت
خرزة السماء؟

863
01:17:21,491 --> 01:17:22,321
الزعيم

864
01:17:22,559 --> 01:17:23,685
أليس كذلك؟

865
01:17:24,394 --> 01:17:26,056
المتأكد أعطيته إلى أخي

866
01:17:27,732 --> 01:17:28,528
شانج يانج؟

867
01:17:29,068 --> 01:17:29,864
أنا لا ألومك

868
01:17:30,069 --> 01:17:32,094
صديقتي السابقة أخطأت فيه أيضا

869
01:17:32,739 --> 01:17:34,206
ثم ماذا حدث؟

870
01:17:35,008 --> 01:17:36,168
أصبحت زوجته في النهاية

871
01:17:36,978 --> 01:17:37,842
أين ليليان؟

872
01:17:39,080 --> 01:17:40,012
أين ليليان؟

873
01:17:40,414 --> 01:17:41,109
أين ليليان؟

874
01:17:41,316 --> 01:17:42,715
من ليليان؟

875
01:17:43,185 --> 01:17:43,617
تتذكر البنت

876
01:17:43,819 --> 01:17:44,809
الذي كانت تحضر كل 5 دقائق

877
01:17:45,021 --> 01:17:46,545
وتسأل هل إستيقظ أم لا؟
تلك ليليان

878
01:17:49,226 --> 01:17:52,219
رأيتها بالقرب لكنها كانت ذاهبة

879
01:18:06,981 --> 01:18:08,677
إذهبوا واوقفوها
تلك المكالمة من الأستاذ موك

880
01:18:08,884 --> 01:18:09,612
دعنا نذهب

881
01:18:15,593 --> 01:18:16,218
هل رأيت شيئ

882
01:18:16,427 --> 01:18:18,258
في عيون هاي و ليليان؟

883
01:18:18,462 --> 01:18:19,361
ما هو؟ تعني تراب ما؟

884
01:18:19,564 --> 01:18:20,496
ليس بالضبط

885
01:18:20,732 --> 01:18:21,699
دعنا ننفصل و نبحث

886
01:18:29,076 --> 01:18:30,008
وجدتك

887
01:18:31,680 --> 01:18:33,614
وجدتك ، إنتظرى

888
01:18:34,750 --> 01:18:36,240
هاي يود اخبارك شيئ

889
01:18:39,623 --> 01:18:41,818
تظنى أن خرزة السماء
يمكنها إنقاذ أختك؟

890
01:18:42,325 --> 01:18:44,419
لقد كبرت ومعى خرزة السماء

891
01:18:44,962 --> 01:18:47,124
إذا حقا بأمكانها إنقاذ حياة الناس

892
01:18:47,733 --> 01:18:49,496
لأستعملتها لإنقاذ حياة أخي

893
01:18:50,069 --> 01:18:52,231
هناك أكثر من حل لكل مشكلة

894
01:18:52,572 --> 01:18:54,473
لكن لا تختارى أغباهم

895
01:18:56,811 --> 01:18:57,709
شكرا لك

896
01:19:03,286 --> 01:19:04,344
ليليان

897
01:19:05,054 --> 01:19:08,183
أعددت هدية كبيرة لـ هابي

898
01:19:08,726 --> 01:19:10,695
تعالى إلى مكتبي الآن

899
01:19:11,262 --> 01:19:13,355
لا أعتقد أنه يجب أن نجتمع

900
01:19:28,083 --> 01:19:30,052
آنسة لي أنا لست عمك

901
01:19:30,253 --> 01:19:31,447
اسمي شانج يانج

902
01:19:31,888 --> 01:19:34,449
أجريت لأختك عملية كبيرة

903
01:19:34,658 --> 01:19:36,626
يجب أن تنال قسط من الراحة

904
01:19:36,828 --> 01:19:38,887
لكني قلق عليها

905
01:19:39,364 --> 01:19:41,959
لذا أخذتها معي
بدون إعلامك

906
01:19:48,810 --> 01:19:50,937
لكنى مهمل جدا
نسيت الدواء

907
01:19:51,646 --> 01:19:54,912
رجاء أحضرى الدواء لها هنا

908
01:19:55,117 --> 01:19:57,985
ولا تنسي الوثائق

909
01:19:58,388 --> 01:20:00,823
لا تتأخرى فأنا لا أحب الإنتظار

910
01:20:01,025 --> 01:20:03,255
ولا تحضرى الشرطة معك

911
01:20:03,461 --> 01:20:06,693
لا أريد لأختك أن تخاف
أو لا أريد المشاكل

912
01:20:09,102 --> 01:20:10,091
اتبعيها

913
01:20:13,707 --> 01:20:17,644
هابي

914
01:20:21,617 --> 01:20:23,084
هل رأيت أختي؟

915
01:20:23,287 --> 01:20:24,015
أين هي؟

916
01:20:24,221 --> 01:20:25,245
إنها بالغرفة

917
01:20:26,523 --> 01:20:29,789
هابي

918
01:20:30,428 --> 01:20:33,557
أنا آسف

919
01:20:33,999 --> 01:20:37,629
هابي

920
01:20:48,017 --> 01:20:50,350
سام ، أسمع

921
01:20:50,588 --> 01:20:51,111
خذ كل الوثائق

922
01:20:51,322 --> 01:20:53,313
التى اعطاها لي الأستاذ موك

923
01:20:53,858 --> 01:20:55,451
و قابلني في بناية موك

924
01:20:55,660 --> 01:20:57,753
نعم ، الآن

925
01:20:59,899 --> 01:21:01,196
لا أعتقد بأن ما تفعله هو الصواب

926
01:21:01,734 --> 01:21:03,635
أعرف والدها منذ زمن

927
01:21:03,837 --> 01:21:05,202
قد تتآذي حياة البنت

928
01:21:05,405 --> 01:21:06,964
هل تريد التراجع الآن؟

929
01:21:09,544 --> 01:21:12,173
حسنا، بعد هذه المرحلة

930
01:21:12,381 --> 01:21:14,009
لا أريد التعاون معك

931
01:21:14,618 --> 01:21:15,550
حسنا

932
01:21:16,620 --> 01:21:18,782
اقنعنا الكبيرة لكن الصغيرة خطفت

933
01:21:18,990 --> 01:21:19,888
هابي؟

934
01:21:20,291 --> 01:21:21,087
أخوه من فعل ذلك

935
01:21:21,293 --> 01:21:22,191
احضروا بوبي وكاتي

936
01:21:22,394 --> 01:21:23,486
و ماركو و بولو لانقاذها

937
01:21:23,695 --> 01:21:25,186
ولاستعادة خرزة السماء أيضا

938
01:21:25,531 --> 01:21:26,293
عظيم

939
01:21:26,499 --> 01:21:28,160
إنه لذيذ تريدوا تذوقه؟

940
01:21:28,534 --> 01:21:30,059
لا وقت للطعام
لابد أن نذهب الأن

941
01:21:30,271 --> 01:21:31,636
- دعنا نذهب
- هيا

942
01:21:31,972 --> 01:21:32,631
إنتظرني

943
01:21:32,840 --> 01:21:34,809
إنظر لنفسك

944
01:21:35,010 --> 01:21:36,409
إذا ذهبت ستأخر الأخريين

945
01:21:38,214 --> 01:21:40,239
دكتور رجاء ساعدني

946
01:21:40,549 --> 01:21:42,347
أريد 125 ملجرام من المورفين

947
01:21:43,954 --> 01:21:46,185
هذا الرجل طبيب من التبت

948
01:21:46,557 --> 01:21:47,546
لكن لا تأخذ بكلامه

949
01:21:47,759 --> 01:21:49,284
انت صاحب القرار النهائي

950
01:21:49,628 --> 01:21:51,095
لدي أمر عاجل بالخارج

951
01:21:51,297 --> 01:21:52,229
فقط  3ساعات ، موافق؟

952
01:21:53,867 --> 01:21:55,767
هذا الطفل يركض أسرع منى

953
01:21:55,969 --> 01:21:56,629
تعجل

954
01:22:07,517 --> 01:22:13,219
إفتح الباب

955
01:22:23,338 --> 01:22:26,330
آنسة ليليان لي ، مرحبا بكم في بناية موك

956
01:22:26,541 --> 01:22:29,272
أتمنى أنك حضرتي لوحدك

957
01:22:31,448 --> 01:22:32,540
سأدخل لوحده

958
01:22:32,782 --> 01:22:33,646
إحذر

959
01:22:48,869 --> 01:22:49,631
أين أختي؟

960
01:22:50,037 --> 01:22:52,836
لا تتعجلي فقط وقعى الأوراق

961
01:22:53,341 --> 01:22:54,707
تعرف؟ أنا لست بحاجة إلى أختك

962
01:22:55,511 --> 01:22:56,944
لن أكمل الصفقة

963
01:22:57,513 --> 01:22:58,811
ما لم أرى أختي

964
01:22:59,016 --> 01:23:01,007
أعرف بأنك متلهفة
حسناً ، دعينى أريك شيء

965
01:23:02,120 --> 01:23:03,883
سيس

966
01:23:06,792 --> 01:23:12,857
سيس ، أنقذيني

967
01:23:16,070 --> 01:23:20,474
سيس ، أنا خائفة جدا، أين أنت؟

968
01:23:20,675 --> 01:23:23,941
رجاء أنقذيني

969
01:23:24,680 --> 01:23:25,909
إن الاوراق التي تحتاجها هنا

970
01:23:26,116 --> 01:23:27,378
سأوقع لك الآن

971
01:23:28,852 --> 01:23:30,548
موك عديم الفائدة

972
01:23:30,755 --> 01:23:33,350
يحتاج توقيع الصحيفتين أقل من دقيقة

973
01:23:46,909 --> 01:23:48,810
أعرف بأنك مهتم بنا جدا

974
01:23:49,012 --> 01:23:51,776
لكن هذا التصرف سيقتل هابي

975
01:23:52,850 --> 01:23:55,284
أنت على حق أنا لن أقتل أختك

976
01:23:55,486 --> 01:23:56,317
لكنهم سيفعلوا

977
01:23:56,721 --> 01:23:58,018
وضع كل اللوم علينا
يريد أن يجننا

978
01:23:58,223 --> 01:23:59,781
لكننا نعرف هذه المواقف

979
01:23:59,991 --> 01:24:01,220
كفا كلام
دعنا نضربه

980
01:24:13,209 --> 01:24:14,642
إذا أعطيتنا خرزة السماء
لن نحتاج لمعركة

981
01:24:14,743 --> 01:24:16,075
أنت تكونى جميلة إذا تأذى وجهك

982
01:24:16,513 --> 01:24:17,571
أكره الرجال الأقصر منى

983
01:24:17,781 --> 01:24:19,043
أنت أقصر بـ 8 سم

984
01:24:41,644 --> 01:24:42,542
سافلة

985
01:25:08,878 --> 01:25:09,537
سنتولى نحن هنا

986
01:25:09,746 --> 01:25:11,840
ابحثى عن هابي
وأنتما أبحثا عن خرزة السماء

987
01:25:20,793 --> 01:25:21,692
إن خرزة السماء بالداخل

988
01:25:21,929 --> 01:25:22,657
أنقذ أختك الآن

989
01:25:22,863 --> 01:25:24,330
سنحصل على خرزة السماء
وسنلحق بكم لاحقا

990
01:25:28,369 --> 01:25:30,964
لم تتغير على الاطلاق

991
01:25:31,173 --> 01:25:32,231
لا تكن سخيف

992
01:25:32,474 --> 01:25:35,103
يمكنك أن تعرف من ثروتي الآن

993
01:25:35,312 --> 01:25:36,074
عرفت

994
01:25:36,346 --> 01:25:37,575
ثروتك لن تجلب لك شيء

995
01:25:37,782 --> 01:25:39,010
لا شيء

996
01:25:41,386 --> 01:25:44,150
أنت كبير بدرجة كافية
لماذا ما زلت بخيل؟

997
01:25:44,590 --> 01:25:45,558
أنت أبخل منى

998
01:25:45,959 --> 01:25:47,859
أنا لا أتخيل أنك تهاجم أخوك

999
01:25:48,061 --> 01:25:49,654
أنا لم اعاملك كأخي مطلقا

1000
01:25:49,930 --> 01:25:52,023
حسناً و لا اريد معاملتك كأخي أيضا

1001
01:25:52,834 --> 01:25:55,394
من يمنعني من جمع المال
سيكون عدوي

1002
01:26:19,801 --> 01:26:21,291
هابي

1003
01:26:23,606 --> 01:26:25,733
هابي

1004
01:26:26,843 --> 01:26:31,475
هابي

1005
01:27:37,833 --> 01:27:38,891
أعرف هذه الخدعة أيضا

1006
01:27:46,810 --> 01:27:47,640
أخى

1007
01:27:49,280 --> 01:27:49,837
كيف حالك؟

1008
01:28:10,874 --> 01:28:12,274
أنت غبي دائما

1009
01:28:12,476 --> 01:28:14,444
يمكننى أن أغفر لك مرة واحدة

1010
01:28:14,645 --> 01:28:17,171
لكن مرتين ، أنت تستحقه

1011
01:28:18,550 --> 01:28:19,448
فاتي

1012
01:28:22,288 --> 01:28:24,814
يجب أن تكون مؤدب معى

1013
01:28:25,526 --> 01:28:27,153
أخبرتك بأني سأنتقم بعد شفائي

1014
01:28:27,395 --> 01:28:28,953
ستدفع ثمنها

1015
01:28:29,998 --> 01:28:31,022
أعدك

1016
01:28:31,232 --> 01:28:34,396
سأرجع خرزة السماء غدا

1017
01:28:34,603 --> 01:28:36,128
وسأعطيك 100 مليون

1018
01:28:36,373 --> 01:28:39,673
للأعمال المفيدة

1019
01:28:40,044 --> 01:28:42,205
أنت كذاب
( منتديات العرب اليوم  )

1020
01:28:42,413 --> 01:28:44,245
أولئك الذين يعتقدون بأنك على الأرضية الآن

1021
01:28:45,584 --> 01:28:46,710
ألا تعتقد بأنك لن تكون أحدهم؟

1022
01:30:55,281 --> 01:30:56,942
شاهد ضرباتنا الخارقة

1023
01:31:08,063 --> 01:31:10,225
صافحنى

1024
01:31:26,320 --> 01:31:28,379
تعال وساعديني

1025
01:31:29,524 --> 01:31:30,650
أنت غبية جدا

1026
01:31:30,859 --> 01:31:31,325
كيف يمكن أن يضعونها هنا

1027
01:31:31,526 --> 01:31:32,891
لتسرق بسهولة؟

1028
01:31:33,161 --> 01:31:34,823
ماذا يجب أن نفعل الآن؟

1029
01:31:35,564 --> 01:31:36,326
لا تتحركى

1030
01:31:38,935 --> 01:31:39,959
أعرفه

1031
01:31:40,604 --> 01:31:42,095
يعيش في الغابة الإستوائية

1032
01:31:42,306 --> 01:31:45,003
يسمي أفعى الأمازون التوأمية
إنها سامة

1033
01:31:45,210 --> 01:31:46,199
إنها أفظع من الكوبرا

1034
01:31:46,412 --> 01:31:47,970
حتى التماسيح تخاف منها

1035
01:31:48,280 --> 01:31:49,714
شاهدت فيلم وثائقي عنها
في القناة الجغرافية الوطنية

1036
01:31:50,016 --> 01:31:52,815
أنا خائفة

1037
01:31:54,188 --> 01:31:55,246
لكن هذا النوع من الأفعى

1038
01:31:55,456 --> 01:31:57,391
لن يذهب لوحده

1039
01:32:02,098 --> 01:32:03,395
هل هم توأمان أيضا؟

1040
01:33:33,145 --> 01:33:34,306
لماذا تقف عندك؟

1041
01:33:34,514 --> 01:33:35,947
تخلصى منهم من أجلى رجاء

1042
01:33:49,033 --> 01:33:51,092
هل يمكن أن تفعلى أفضل وأسرع؟

1043
01:34:04,719 --> 01:34:05,777
في الحقيقة أخاف من الأفاعي

1044
01:34:11,060 --> 01:34:13,655
أركضى
أمسكته

1045
01:34:15,498 --> 01:34:17,626
لا مفر أنا ملتصقه به

1046
01:34:17,835 --> 01:34:19,302
وأنا أيضا

1047
01:34:22,407 --> 01:34:23,567
ظهر إثنان أيضاً

1048
01:34:23,943 --> 01:34:25,376
لو تركت هذا المكان وأنا حيه

1049
01:34:25,578 --> 01:34:27,409
أقسم أنا لا آكل
أفعى كونغي ثانية

1050
01:34:27,614 --> 01:34:28,741
ولا حتى سالاك

1051
01:34:28,983 --> 01:34:31,042
ليس لدي يد فارغة لأفعى أخرى

1052
01:34:49,975 --> 01:34:51,807
أنت مقرفة جدا

1053
01:35:18,946 --> 01:35:20,937
هابي

1054
01:35:24,252 --> 01:35:26,414
ليليان ، لا تضيعى الوقت

1055
01:35:27,056 --> 01:35:28,990
حتى لو كان بأمكانك الطيران
لن تكون أسرع من يدي

1056
01:35:29,859 --> 01:35:32,225
سيس ، أنقذيني

1057
01:35:32,429 --> 01:35:33,225
لماذا تفعل الكثير من المشاكل؟

1058
01:35:33,430 --> 01:35:35,126
ساعديني سيس أنا خائفة

1059
01:35:35,333 --> 01:35:37,062
فقط وقعى الأوراق

1060
01:35:43,810 --> 01:35:45,711
دع أختي تذهب

1061
01:35:45,913 --> 01:35:47,744
دعها تذهب الآن

1062
01:36:36,309 --> 01:36:37,936
هابي هل أنت بخير؟

1063
01:36:40,348 --> 01:36:40,814
هل أنت بخير؟

1064
01:36:41,015 --> 01:36:42,073
أنا بخير هل أنت بخير؟

1065
01:36:42,350 --> 01:36:44,216
هل أحد تأذى؟

1066
01:36:44,853 --> 01:36:45,581
نحن بخير

1067
01:36:46,121 --> 01:36:47,350
أنا بخير أيضا

1068
01:36:47,557 --> 01:36:49,457
بنت جيدة ، بعد هذه الحادثة

1069
01:36:49,659 --> 01:36:52,686
نتمنى أن تشفى قريبا

1070
01:36:54,365 --> 01:36:55,355
هابي

1071
01:36:57,369 --> 01:36:58,393
هابي

1072
01:37:08,316 --> 01:37:09,613
خرزة السماء لن تساعد أختك

1073
01:37:09,818 --> 01:37:11,013
لكن هاي طبيب جيد

1074
01:37:11,987 --> 01:37:12,976
دعه يحاول

1075
01:37:18,262 --> 01:37:19,160
أنا بخير

1076
01:37:19,430 --> 01:37:21,728
تستحق هذه النفاية

1077
01:37:24,069 --> 01:37:25,127
أنت ما زلت طيب القلب

1078
01:37:25,571 --> 01:37:27,369
أخوك مات و أنا متأكد أنك منزعج

1079
01:37:27,874 --> 01:37:28,738
على أية حال

1080
01:37:29,109 --> 01:37:31,135
إذا كنت تريد البكاء ، أذهب إلى البيت أولا
لا تبك هنا

1081
01:37:35,317 --> 01:37:36,215
أين خرزة السماء؟

1082
01:37:38,754 --> 01:37:39,652
أين هى؟

1083
01:37:40,089 --> 01:37:41,249
أعطيتها لكي ، أليس كذلك؟

1084
01:37:41,959 --> 01:37:43,051
متى أعطيتها لي؟

1085
01:37:43,260 --> 01:37:47,527
هيا لا تمزحى رجاء

1086
01:37:47,732 --> 01:37:48,756
لا أمزح

1087
01:37:49,502 --> 01:37:51,629
هل وقعت في مكان ما
متى كنا نتأرجح؟

1088
01:37:51,837 --> 01:37:52,701
أتمنى ألا يكون ذلك صحيح

1089
01:37:58,379 --> 01:37:59,277
أين شانج يونج؟

1090
01:37:59,480 --> 01:38:00,378
أين ذهب؟

1091
01:38:00,983 --> 01:38:02,416
- أين خرزة السماء؟
- أين ذهب؟

1092
01:38:02,618 --> 01:38:04,142
أين خرزة السماء؟

1093
01:38:05,537 --> 01:38:13,778
ــــل EgyptFox وائــــ

1094
01:38:13,779 --> 01:38:15,278
WwW. TT1TT .NeT

