0 00:00:30,000 --> 00:02:00,000 رامــــــــــى تامــــــــــر ROMEO ramyelafreet@yahoo.com 1 00:02:45,650 --> 00:02:47,026 "بو بو" 2 00:02:53,449 --> 00:02:55,910 هل نقرأ كتاب آخر ؟ 3 00:02:58,079 --> 00:03:00,289 لقد قرأنا هذا الكتاب مئة مرة 4 00:03:01,415 --> 00:03:03,584 أرجوك ؟ 5 00:03:03,834 --> 00:03:08,798 مربية الأطفال "جيلبيرتين" متعبة جداً من كتاب "بو بو" , ممكن أن تسكت فقط 6 00:03:08,923 --> 00:03:10,966 "بو بو" 7 00:03:12,843 --> 00:03:14,970 حسناْ , حسناْ 8 00:03:17,848 --> 00:03:23,854 يوم صافى ومشمس : مربية الطفل "بو" قالت 9 00:03:23,979 --> 00:03:29,735 الطفل "بو" , اليوم ستذهب فى مغامرة رائعة 10 00:03:29,818 --> 00:03:33,071 ستشاهد العديد من الأماكن فى المدينة الكبيرة 11 00:03:38,201 --> 00:03:41,997 بعد فطور جميل تمشوا في الطريق إلى الزاوية 12 00:03:42,038 --> 00:03:44,916 حيث ركبوا حافلة زرقاء كبيرة 13 00:03:46,209 --> 00:03:48,670 كانوا فى طريقهم إلى المدينة الكبيرة 14 00:03:48,795 --> 00:03:51,673 شعر الطفل "بو" بالسعادة 15 00:03:51,756 --> 00:03:55,385 لأنها كانت رحلتة الأولى بعيداْ عن أبوة وأمة 16 00:03:57,720 --> 00:03:59,347 هل أخبرتك ؟ 17 00:03:59,430 --> 00:04:03,935 طفلنا سيتم تصويرة اليوم قولى مرحباْ ل"ويلى" العجوز من أجلى 18 00:04:05,061 --> 00:04:09,565 ويلى" العجوز لن يفعلها" لقد أستأجرت مصور أطفال المدينة 19 00:04:11,192 --> 00:04:14,403 "ويلى" يقوم بتصوير أطفال عائلة "كاتويل" منذ فترة طويلة 20 00:04:14,445 --> 00:04:17,781 ويلى" العجوز لم يحصل على صورة" طفل فى الجريدة منذ 20 سنة 21 00:04:17,865 --> 00:04:20,951 الجميع يعملون أننا سنضع صورة الطفل على الجريدة 22 00:04:21,035 --> 00:04:24,413 طفلنا "بينك" بعمر سنة تقريباْ وغير معروف كلياْ 23 00:04:24,955 --> 00:04:30,419 لا أستطيع إحصاء عدد المرات التى سألتك فيها لماذا تبقى طفلنا سراْ 24 00:04:32,212 --> 00:04:34,214 انت على حق 25 00:04:34,339 --> 00:04:39,886 الطريقة الوحيدة لإغلاق هذا الحديث هو أن يفتح أصدقائنا الجرائد 26 00:04:39,970 --> 00:04:43,765 ويشاهدوا صورة أجمل طفل فى المدينة 27 00:04:47,811 --> 00:04:51,773 إخرج , هيا لنذهب , قلت تحرك 28 00:04:51,856 --> 00:04:53,775 تحرك 29 00:04:59,447 --> 00:05:03,034 إرتداء الملابس الحمراء والزرقاء بلطف وبطء 30 00:05:03,159 --> 00:05:06,287 إيد" هل يهم من يرتدى الأحمر أو الأزرق ؟" لا 31 00:05:06,913 --> 00:05:10,416 "كاتويل" ..... أين ذلك الصغير 32 00:05:12,376 --> 00:05:14,670 العشاء مع "وستفل" الليلة كونى جميلة 33 00:05:14,754 --> 00:05:18,924 لا تنس أن تؤدى تدريبك التنفسى "الذى أقترحة دكتور "فيليبس 34 00:05:19,008 --> 00:05:22,970 لدى برنامج تنفس فى الحادية عشر لمدة أسبوع ليبركك الله 35 00:05:23,929 --> 00:05:25,806 تمتعى بيوم رائع 36 00:05:29,935 --> 00:05:32,187 بينج" ؟" 37 00:05:32,354 --> 00:05:34,398 ماذا نسيت ؟ 38 00:05:35,857 --> 00:05:38,819 "اوه , قلمى , شكراْ "اندراوس 39 00:05:39,653 --> 00:05:41,738 ماذا أيضاْ ؟ 40 00:05:42,781 --> 00:05:45,575 عزيزتى , تعلمين كم أكرة الألعاب فى الصباح 41 00:05:48,620 --> 00:05:51,372 بالطبع .... كيف نسيت ؟ 42 00:05:51,664 --> 00:05:53,875 .... لا تفعل 43 00:05:54,000 --> 00:05:58,171 لا تفعل شيئاْ سيىء عندما أذهب 44 00:05:58,254 --> 00:06:02,425 ألن يكون رائعاْ عندما يفهم الأشياء الرائعة التى نقولها لة ؟ 45 00:06:02,592 --> 00:06:05,219 مع السلامة , مع السلامة 46 00:06:35,749 --> 00:06:38,752 لا يجب أن يظهر عادياْ لكن لا يمكن أن يظهر غنياْ 47 00:06:38,835 --> 00:06:41,630 يجب أن يبدو ملائكى مثل أمير صغير 48 00:06:41,755 --> 00:06:44,633 هذا يدعو إلى الأزرق 49 00:06:44,758 --> 00:06:49,095 ازرق ؟ ألن يبدو هذا مثل لون عينية ؟ ألن يكون واضحاْ جداْ ؟ 50 00:06:49,179 --> 00:06:52,474 أرى الكثير من الأطفال بعيون زرقاء وملابس زرقاء 51 00:06:52,557 --> 00:06:55,560 أى نوع من الأطفال ؟ أطفال أغنياء ؟ أطفال جميلة ؟ 52 00:06:55,643 --> 00:06:58,855 أطفال عادية ؟ أطفال مهمة ؟ أطفال عادية 53 00:06:59,355 --> 00:07:01,941 الطفل "بينك" ليس طفل عادى 54 00:07:11,784 --> 00:07:14,203 اوة , لكن إنظر كم يبدو لامعين 55 00:07:23,963 --> 00:07:26,006 الآن , أنتهينا تقريباْ 56 00:07:29,468 --> 00:07:32,805 جاهز ؟ وسيم جداً دعني أرى 57 00:08:02,917 --> 00:08:04,794 مرحباْ 58 00:08:06,963 --> 00:08:09,340 إحضر ألة التصوير 59 00:08:10,049 --> 00:08:11,926 إحضر ألة التصوير 60 00:08:12,009 --> 00:08:16,055 "لم يقل : إحضر ألة التصور "فيكو انا المشرف , إحضرها انت 61 00:08:16,138 --> 00:08:19,308 أنت ترتدى الملابس الزرقاء ستساعدنى فى إحضار ألة التصوير 62 00:08:29,318 --> 00:08:33,364 يوم ساحر وجميل لك يا سيدى 63 00:08:33,822 --> 00:08:37,159 "انا سيد "تشارلى 64 00:08:37,534 --> 00:08:43,582 مصور الأطفال كلياً في خدمتكم 65 00:08:47,669 --> 00:08:50,881 أنتم فى إنتظارنا ؟ 66 00:08:54,467 --> 00:08:57,012 شكراْ لك المعذرة 67 00:08:57,095 --> 00:08:59,597 إنظر لهذا المكان 68 00:09:02,183 --> 00:09:04,018 "إيدى" 69 00:09:12,402 --> 00:09:17,990 لسنا هنا لرؤية المكان نحن هنا من أجل صفقة العمر 70 00:09:18,115 --> 00:09:21,035 تريد أن تصبح لصاْ "إذهب إلى "بينى 71 00:09:29,585 --> 00:09:31,670 هل تعتقد أننا سننجح فى هذا ؟ 72 00:09:31,754 --> 00:09:35,674 كلا , انا هنا لأن لدى فضول حول الكرسى الكهربائى 73 00:09:36,425 --> 00:09:38,260 أسف 74 00:10:01,950 --> 00:10:04,494 يا لة من طفل رائع 75 00:10:04,619 --> 00:10:06,955 لابد أن تكونى فخورة بة 76 00:10:07,789 --> 00:10:09,749 "انا السيدة "كاتويل 77 00:10:09,832 --> 00:10:11,584 "انا سيد "تشارلى 78 00:10:12,877 --> 00:10:14,754 هل نبدأ ؟ 79 00:10:27,892 --> 00:10:32,813 سيد "فرانسيس" هل تذهب إلى السيارة وتحضر المقياس الضوئى 80 00:10:41,822 --> 00:10:44,449 سأصبح غنى 81 00:10:44,741 --> 00:10:47,452 "أريد صور شخصية للطفل"بينك 82 00:10:47,494 --> 00:10:51,123 الطفل " بينك" ؟ يا لة من أسم رائع 83 00:10:51,206 --> 00:10:54,084 "انه إختصار لأسم "بينغتون بالتأكيد 84 00:10:54,167 --> 00:10:58,296 "أريد صور شخصية للطفل"بينك ثم صورة لنا نحن الأثنين معاْ 85 00:10:58,338 --> 00:11:01,091 مهما تريدين , كيفما تريدين 86 00:11:01,174 --> 00:11:04,135 لقد صورت العيد من أطفال أصدقائى 87 00:11:04,302 --> 00:11:08,515 هذة الصور ستظهر للأبد فى الجرائد والمجلات 88 00:11:08,598 --> 00:11:10,642 هذا صحيح 89 00:11:12,018 --> 00:11:15,605 لم تنشر صورة هذا لا يمكن 90 00:11:15,688 --> 00:11:17,357 هذا صحيح 91 00:11:17,440 --> 00:11:24,113 انا متأكد انة فى المستقبل القريب هذا الصغير سيكون معروف جداْ 92 00:11:25,907 --> 00:11:28,492 أريد أفضل ما لديك أريد فناْ 93 00:11:28,618 --> 00:11:32,204 أريدك أن تجد معيار جديد للجمال فى صور الأطفال 94 00:11:32,663 --> 00:11:35,249 أرحب بالتحدى يا سيدتى 95 00:11:35,332 --> 00:11:40,045 وفى النهاية , هل يمكن أن أطلب خدمة صغيرة ؟ 96 00:11:40,129 --> 00:11:43,674 هل يمكننى أخذ بعض الوقت مع الطفل وحدنا ؟ 97 00:11:48,637 --> 00:11:51,390 اوه , أريد أنتباهة بالكامل 98 00:11:51,473 --> 00:11:57,521 الترابط الكبير بينك وبين إبنك حبة لك , سيجذب إنتباهة 99 00:11:57,604 --> 00:12:04,486 أحتاج لدراسة ملامحة الرائعة لمعرفة ما هي أفضل طريقة لتصويره 100 00:12:04,611 --> 00:12:10,492 هل يكون لطيفاْ مع أشخاص لا يعرفهم ؟ 101 00:12:14,287 --> 00:12:16,414 هل هو ؟ 102 00:12:17,248 --> 00:12:19,667 .... انه طفل ودود , لكنة ربما لا يحب 103 00:12:19,792 --> 00:12:21,586 ممتاز 104 00:12:22,003 --> 00:12:24,672 سيدتى , لو يمكننى إقتراح شيئاْ 105 00:12:25,298 --> 00:12:31,846 فستانك رائع للغاية الوانة زاهية 106 00:12:31,929 --> 00:12:34,849 أعتقد انة سيسيطر على الصورة 107 00:12:34,932 --> 00:12:38,477 ويقلل من جمالك الطبيعى 108 00:12:40,437 --> 00:12:43,983 أعلم أن هذة الملابس خاطئة سأعود خلال 15 دقيقة 109 00:12:44,692 --> 00:12:48,028 خذى كل ما تحتاجين من الوقت 110 00:12:52,407 --> 00:12:54,910 لو أصبح غاضباْ 111 00:12:54,993 --> 00:12:57,204 أقرأ لة هذا الكتاب 112 00:12:57,287 --> 00:12:59,331 كم هو ثمين 113 00:13:01,083 --> 00:13:03,084 شكراْ لك 114 00:13:19,225 --> 00:13:21,603 "أستاذ "أندراوس إحضر الملابس الشتوية 115 00:13:21,686 --> 00:13:24,188 .... لكن يا سيدتى "إسرعى "جلبرتين 116 00:13:37,410 --> 00:13:39,662 ها أنت تذهب 117 00:13:39,787 --> 00:13:41,872 خذ الكتاب 118 00:13:53,300 --> 00:13:56,386 بينك" يستحق هذة اللحظة" في الضوء 119 00:13:56,470 --> 00:14:00,098 من السىء أن صور الطفل لن تكون على الصفحات الأولى 120 00:14:01,016 --> 00:14:02,392 سيدتى ؟ نعم ؟ 121 00:14:14,154 --> 00:14:16,239 علينا أن نسرع 122 00:14:36,008 --> 00:14:38,094 انا أسفة إستغرقت وقتاً طويلاً 123 00:14:45,935 --> 00:14:48,020 أين "بينك" ؟ 124 00:15:38,236 --> 00:15:40,029 إيدى" ؟" 125 00:15:40,071 --> 00:15:44,408 انت رجل ذكى , كيف تعرف الأمام من الخلف على حفاظات الأطفال ؟ 126 00:15:44,492 --> 00:15:47,036 هل هناك جيوب فى الأمام ؟ 127 00:15:49,705 --> 00:15:55,210 سخيف جداْ , الأمام والخلف متشابهان إذن من المحتمل انه لا يوجد فرق 128 00:15:55,627 --> 00:16:01,133 إجعلة يرتدى ملابس الأطفال ملابس جيدة , انة طفل غنى 129 00:16:02,634 --> 00:16:05,220 هيا , طفل جيد 130 00:16:35,625 --> 00:16:37,460 إيد" ؟" 131 00:16:37,585 --> 00:16:40,880 كيف أعرف أن اللبن لن يحرق حلقة ؟ 132 00:16:41,005 --> 00:16:42,965 لو كان هذا مهم 133 00:16:43,049 --> 00:16:45,718 جربة على جلدك اولاْْ 134 00:16:54,143 --> 00:16:56,312 ماذا بك ؟ 135 00:16:57,146 --> 00:16:59,314 من الأفضل أن تبرد قليلاْ 136 00:17:03,026 --> 00:17:05,362 أيعجبك ذلك ؟ 137 00:17:05,404 --> 00:17:06,780 إيدى" ؟" 138 00:17:06,863 --> 00:17:08,949 إنظر للطفل 139 00:17:14,830 --> 00:17:18,583 جيد جداْ الآن , تأكد انها تعمل بطريقة آخرى 140 00:17:25,465 --> 00:17:27,425 انها تعمل 141 00:17:34,766 --> 00:17:36,642 ضعة فى غرفة النوم 142 00:17:36,726 --> 00:17:41,063 كلما كان نائماْ , كلما قل إنتباة الجيران لنا 143 00:17:41,105 --> 00:17:43,900 وإبق عينيك علية هيا نذهب يا صغيرى 144 00:17:44,025 --> 00:17:47,236 الطفل "بو بو" الصغير هو أموال تقاعدى 145 00:17:48,446 --> 00:17:50,322 حسناْ 146 00:17:50,448 --> 00:17:52,575 وقت النوم أيها الأحمق 147 00:17:56,745 --> 00:17:58,914 إذهب فى نوم جميل 148 00:17:59,039 --> 00:18:01,959 لأن الدب "تيدى" هنا 149 00:18:02,001 --> 00:18:06,088 "كان يشرب طوال الليل مع العروسة "باربى ويحتاج للراحة 150 00:18:06,463 --> 00:18:09,007 حسناْ , إشرب اللبن 151 00:18:09,091 --> 00:18:10,842 إخلد للنوم 152 00:18:12,010 --> 00:18:14,346 إشرب اللبن , إخلد للنوم 153 00:18:17,474 --> 00:18:19,601 إيدى" ؟" ماذا ؟ 154 00:18:19,643 --> 00:18:23,855 ماذا تقترح لجعل هذا الشىء يأكل وينام 155 00:18:24,439 --> 00:18:26,483 غنى لة أغنية 156 00:19:31,171 --> 00:19:34,257 إيدى" ما الذى يمكننى فعلة غير ذلك ؟" 157 00:19:34,382 --> 00:19:37,427 ألم يضع "همبدى ديمبى" معاْ مرة آخرى ؟ 158 00:19:38,761 --> 00:19:41,180 "كان هذا "نات كنج كول 159 00:19:41,264 --> 00:19:46,853 نات كنج كول" لصق إصبعة فى الفطيرة" وسحب الطائر 160 00:19:46,978 --> 00:19:51,983 كيف يمكن للحمل وضع "همبدى" معاْ مرة آخرى ؟ ليس لدية أصابع 161 00:19:55,486 --> 00:19:59,698 نوربى" توقف عن الغناء" وأقرأ لة قصة 162 00:20:01,534 --> 00:20:03,285 لو تستطيع 163 00:20:08,791 --> 00:20:10,876 هل تريد سماع قصة ؟ ماذا لدينا هنا ؟ 164 00:20:13,879 --> 00:20:16,548 لنرى هذا 165 00:20:25,182 --> 00:20:26,975 ...... مربية الأطفال 166 00:20:27,100 --> 00:20:29,102 ...... "والطفل "بو 167 00:20:31,229 --> 00:20:33,273 ..... ذهبوا 168 00:20:33,356 --> 00:20:35,483 ..... إلى 169 00:20:35,525 --> 00:20:38,111 .... الكبير جداْ 170 00:20:47,745 --> 00:20:50,957 مخزن .... مخزن كبير 171 00:20:51,040 --> 00:20:54,877 كم من الأشياء الرائعة يمكنهم شرائها 172 00:20:55,544 --> 00:20:57,672 أو سرقتها لو كنت انا من كتب هذا الكتاب 173 00:20:58,547 --> 00:21:01,634 أو سرقتها لو كنت انا من كتب هذا الكتاب 174 00:21:36,459 --> 00:21:40,338 سيدة "كاتويل" ؟ دال جريسون" أف بى أى " 175 00:21:40,421 --> 00:21:42,507 أود سؤالك بعض الأسئلة 176 00:21:42,590 --> 00:21:44,884 عليك أن تسألنى لاحقاْ 177 00:21:44,926 --> 00:21:49,555 سأذهب للبحث عن طفلى لا تفعلى , أحتاجك هنا 178 00:21:50,973 --> 00:21:53,434 "لا تمنعنى سيد "جريسون "سيدة "كاتويل 179 00:21:53,518 --> 00:21:58,314 هناك 5 ملايين شخص فى المدينة وأماكن عديدة يمكن أن يكون إبنك فيها 180 00:21:58,397 --> 00:22:03,110 سيكون بلا الجدوى وخطر لك الخروج للبحث عن الطفل 181 00:22:03,235 --> 00:22:07,823 لقد مررت ببعض هذة الحالات أفهم كيف تشعرين 182 00:22:09,700 --> 00:22:12,202 هل فقدت طفلاْ من قبل ؟ 183 00:22:13,078 --> 00:22:14,538 كلا يا سيدتى 184 00:22:14,913 --> 00:22:17,458 إذن انت لا تعرف كيف أشعر 185 00:22:19,668 --> 00:22:23,630 أعتذر , لكن هل ممكن أن تبقى هنا , رجاءْ ؟ 186 00:22:24,131 --> 00:22:26,466 لأجل طفلك 187 00:24:08,816 --> 00:24:10,901 هل أنت تفعل ذلك ؟ 188 00:24:13,863 --> 00:24:15,948 أحب أن أبدو لطيفاْ 189 00:24:16,615 --> 00:24:18,659 ألديك بصاق ؟ 190 00:24:20,452 --> 00:24:24,623 لا أعلم بشأنك ولكننى لا أكل أجزاء من جسدى 191 00:24:57,572 --> 00:24:59,490 ماذا ؟ 192 00:25:00,324 --> 00:25:02,827 ماذا فعلت ؟ لقد بصقت على 193 00:25:02,910 --> 00:25:05,037 لم أفعل شخص ما فعل 194 00:25:05,121 --> 00:25:07,415 وانت الوحيد فى هذة الغرفة 195 00:25:23,555 --> 00:25:25,599 أيها الغبى 196 00:25:25,682 --> 00:25:28,811 ماذا ؟ لا , لا , بهدوء 197 00:25:28,936 --> 00:25:31,897 ستوقظ الطفل الطفل على السقف 198 00:25:45,076 --> 00:25:47,954 إسرع , هيا , إسرع 199 00:26:09,600 --> 00:26:11,477 "إيدى" 200 00:26:14,480 --> 00:26:16,982 ماذا حدث ؟ 201 00:26:18,150 --> 00:26:19,819 إيدى" هل أنت بخير ؟" 202 00:26:23,656 --> 00:26:27,409 لا يجب على الناس أن يتركوا هذة هنا ماذا تفعل ؟ كلا 203 00:26:27,534 --> 00:26:29,703 لقد كانت فى الطريق 204 00:26:30,537 --> 00:26:32,456 ماذا حدث ؟ حسناْ , إرفعة 205 00:26:32,539 --> 00:26:34,625 إيدى" انت بخير" 206 00:26:34,708 --> 00:26:39,755 هيا "إيدى" هيا ماذا حدث ؟ 207 00:26:40,297 --> 00:26:42,340 ماذا ؟ هذا الطريق 208 00:26:44,551 --> 00:26:47,262 اوه ,عظيم , تبدو على الأقل بإرتفاع 1,000 قدم 209 00:26:47,345 --> 00:26:50,348 إيد" علينا أن نقفز" سنقفز ؟ 210 00:26:50,432 --> 00:26:53,893 نعم , على ثلاثة , جاهز ؟ حسناْ 211 00:26:54,060 --> 00:26:55,103 واحد 212 00:26:55,228 --> 00:26:56,855 أثنان 213 00:26:56,980 --> 00:26:57,939 ثلاثة 214 00:27:06,197 --> 00:27:08,574 "إيدى" 215 00:27:31,263 --> 00:27:33,724 ....... أيد" إحتر" 216 00:27:33,807 --> 00:27:35,726 إحترس 217 00:28:01,000 --> 00:28:03,836 ماذا ؟ طرد 218 00:28:04,295 --> 00:28:08,758 أين تريد أن أوقع ؟ فى أى مكان 219 00:28:15,890 --> 00:28:18,392 أقض يوم ..... لطيف 220 00:28:23,689 --> 00:28:26,692 من أى طريق ؟ هذا الطريق 221 00:28:40,414 --> 00:28:42,624 "إيد" 222 00:28:42,708 --> 00:28:45,502 هل أنت بخير ؟ 223 00:28:45,544 --> 00:28:49,005 كيف يكون بخير ؟ لقد سقط من المبنى 224 00:28:49,131 --> 00:28:54,094 ربما بعض الكدمات ماذا بك ؟ 225 00:29:13,613 --> 00:29:17,575 بهدوء , كيف تشعر ؟ إيدى" كم أصبع هؤلاء ؟" 226 00:29:17,658 --> 00:29:20,661 أثنان ليس أنت , "إيدى" قل شيئاْ 227 00:29:20,745 --> 00:29:23,998 هنا , ضعة هنا إجلس على المقعد , إجلس 228 00:29:24,331 --> 00:29:26,292 هل أنت بخير ؟ 229 00:29:26,417 --> 00:29:28,043 "إيدى" 230 00:29:28,127 --> 00:29:29,962 عندما شاهدناك وانت تقع 231 00:29:30,045 --> 00:29:34,925 أفكارنا الأولى كانت معك ومع عائلك لو لم تعيش 232 00:29:35,092 --> 00:29:37,469 "انا صليت "إيدى إخرس 233 00:29:59,491 --> 00:30:02,952 حسناْ , خذ الأمور بسهولة ربما يمكنك الذهاب على يمينة 234 00:30:09,459 --> 00:30:11,711 "إنتظر "إيدى لا نريد الحصول على مخالفة 235 00:30:16,132 --> 00:30:19,469 إلى اليمين "إيدى" , إلى اليمين إخرس 236 00:30:22,263 --> 00:30:24,682 تحرك أمامة وسأقفز على ظهر الحافلة 237 00:30:24,765 --> 00:30:27,351 انتم تدفعونى للجنون حسناْ , لا تغضب 238 00:30:31,564 --> 00:30:34,692 قد فقط , سأخبرك أترى السيدة التى هناك ؟ 239 00:30:34,775 --> 00:30:37,695 ها هو , لقد رأيتة ها هو 240 00:30:38,529 --> 00:30:40,572 وجدناة 241 00:30:42,241 --> 00:30:44,326 لقد ذهب فقدناة 242 00:30:52,584 --> 00:30:54,711 شاهد كلا الطريقين 243 00:30:56,505 --> 00:30:57,923 أعتقد أنك صدمت قطة 244 00:30:58,006 --> 00:31:02,344 ها هى الحافلة "إيدى" هل تراها ؟ "انها تتقدمنا "إيدى 245 00:31:02,427 --> 00:31:04,721 ها هى الحافلة مرة آخرى 246 00:31:09,559 --> 00:31:12,061 أيها السائق , المحطة التالية من فضلك 247 00:31:27,118 --> 00:31:28,828 إنتظر , لا أراها 248 00:31:35,543 --> 00:31:38,462 الحافلة هناك أرى الحافلة 249 00:31:38,546 --> 00:31:40,589 سأحضرة 250 00:31:41,507 --> 00:31:43,967 إنتظر , أوقف الحافلة 251 00:31:45,219 --> 00:31:47,179 نسيت شيئاْ , أوقف الحافلة 252 00:31:47,304 --> 00:31:50,724 إنتظر , إنتظر أوقف الحافلة 253 00:31:50,807 --> 00:31:55,187 أوقف الحافلة , إنتظر أوقف الحافلة 254 00:31:59,816 --> 00:32:04,154 هل نزل طفل من الحافلة ؟ شخص صغير , طولة قدمان تقريباْ 255 00:32:04,237 --> 00:32:07,699 انها حالة طارئة لم أرى أحد اليوم ومعة طفل 256 00:32:07,907 --> 00:32:10,160 لقد كان بمفردة 257 00:32:13,580 --> 00:32:16,124 ماذا ؟ لابد أنة نزل من الحافلة 258 00:32:16,916 --> 00:32:19,252 عظيم , لقد فشلنا 259 00:32:23,089 --> 00:32:26,050 لو لم توقف شاحنتك على الرصيف 260 00:32:26,134 --> 00:32:29,178 كانت الناس ستعبر بسهولة 261 00:32:32,098 --> 00:32:37,186 إذا كان لديك حد لوجبات الطعام لن تحتاجى للقلق 262 00:32:37,812 --> 00:32:39,230 لقد سمعتينى 263 00:32:46,195 --> 00:32:48,280 بعض الناس 264 00:32:51,492 --> 00:32:54,077 إيدى" كيف يمكنة النزول ؟" لقد رأيتة 265 00:32:54,161 --> 00:32:56,872 ماذا ؟ انه فى حقيبة السيدة الكبيرة 266 00:32:57,831 --> 00:33:03,253 نعم , هذا "كارل" على 157 هل تعرف شيئاْ عن طفل مفقود ؟ 267 00:33:03,670 --> 00:33:07,090 اراها , كيف لن تراها ؟ انها كبيرة مثل مبنى 268 00:33:07,132 --> 00:33:10,510 إيدى" دعنى أفعل هذا" 269 00:33:10,593 --> 00:33:14,889 كيف سنفعل هذا ؟ لا أبالى , سنعطيها سندوتش 270 00:33:14,931 --> 00:33:18,893 انها لا تحتاج لسندوتش , إنظر لها 271 00:33:18,977 --> 00:33:21,312 إنتظر 272 00:33:38,329 --> 00:33:39,789 "إيدى" 273 00:33:39,872 --> 00:33:41,916 "إضربها "فيكو 274 00:33:43,834 --> 00:33:50,132 إضربها "فيكو" إبق كهذا هيا 275 00:33:50,382 --> 00:33:51,508 من التالى ؟ 276 00:33:53,010 --> 00:33:57,556 ماذا عنك يا سيد كوميدى ؟ سنعطيها سندوتش ؟ 277 00:33:57,639 --> 00:34:00,475 كبيرة مثل مبنى ؟ 278 00:34:00,559 --> 00:34:04,146 ليس من السهل الضحك وقبضتى فى فمك ؟ 279 00:34:04,271 --> 00:34:07,190 لست خائفة منك هيا , انها مجنونة 280 00:34:07,274 --> 00:34:10,068 هل من أحد آخر يريد التقدم ؟ 281 00:34:15,031 --> 00:34:17,117 جبناء 282 00:35:01,076 --> 00:35:04,871 كيف خرجت من غرفتك ؟ 283 00:35:19,511 --> 00:35:22,555 لذا , لديك مفاجأة مزعجة لى 284 00:35:29,103 --> 00:35:31,314 أنتم بلا فائدة 285 00:35:31,397 --> 00:35:33,733 "نعم , صحيح "إيدى أبدأ بلومنا 286 00:35:34,275 --> 00:35:38,863 أتعلم , لقد تعبت من أهانتك إذن لماذا لا ترحل ؟ 287 00:35:38,946 --> 00:35:43,701 نعم ؟ أترككم أنتم الأثنان تحصلون على المال كلة ؟ أى مال ؟ لقد إختفى الطفل 288 00:35:44,326 --> 00:35:46,787 هناك تذهب ، فنان هروبي الصغير 289 00:35:51,000 --> 00:35:55,796 الآن , لو كنت طفلاْ وتهت فى مدينة كبيرة ماذا كنت ستفعل ؟ 290 00:36:19,277 --> 00:36:23,990 تخمين , لكن فدية بملايين الدولارات تم ذكرها 291 00:36:24,073 --> 00:36:29,370 "الأمن مشدد حول قصر "كاتويل وفى مدينة أبراج "كاتويل" الصناعية 292 00:36:29,454 --> 00:36:32,040 رونى لى" لديها بعض التفاصيل " "رونى" 293 00:36:32,165 --> 00:36:35,168 لم تصرح الشرطة بأى شىء لكن مصادرنا تقول 294 00:36:35,251 --> 00:36:39,881 أن طفل بعمر تسعة أشهر إختطف في تقريباً الساعة العاشرة هذا الصباح 295 00:36:40,006 --> 00:36:43,175 وتم التأكيد أن هناك مصور وأثنين مساعدين 296 00:36:43,259 --> 00:36:45,886 من المدينة إستوديو تصوير الأطفال 297 00:36:45,970 --> 00:36:49,974 كان عليهم تصوير الطفل المفقود اليوم 298 00:36:50,099 --> 00:36:53,310 المتحدث بإسم الأستوديو رفض التعليق 299 00:37:19,836 --> 00:37:26,676 مشددة جداْ فى الحقيقة الشرطة و المباحث إغلقوا المنطقة 300 00:37:26,926 --> 00:37:31,389 فى وقت سابق حاولت الوصول إلى المليونير بينغتون كاتويل" فى مكتبة" 301 00:37:31,806 --> 00:37:37,311 مع ذلك المراسلون مُنعوا ......... "مصدر موثوق أعلمنا أن "كاتويل 302 00:37:40,982 --> 00:37:44,360 متحدث بإسم الشركة صرح بأن مقابلة السيد "كاتويل" غير متاحة 303 00:37:49,532 --> 00:37:53,953 إنتظر لحظة , إستمر بالتصوير حسناْ 304 00:38:14,181 --> 00:38:16,516 أين ذهب ؟ 305 00:38:37,078 --> 00:38:39,205 نحن دائماْ بهذا القرب 306 00:38:54,553 --> 00:38:57,264 مرحباْ مرحبا , هل هذا سيد "كاتويل" ؟ 307 00:38:57,389 --> 00:39:01,602 نعم , من أنت ؟ "أسمى "جو دبكى 308 00:39:01,727 --> 00:39:07,399 نعم , إسمع , لدى بعض المعلومات عن مكان وجود طفلك 309 00:39:17,367 --> 00:39:19,911 لقد رأيت الطفل أين ؟ 310 00:39:20,036 --> 00:39:22,122 عبر الشارع هنا 311 00:39:22,205 --> 00:39:24,249 أين ذهب ؟ 312 00:39:26,960 --> 00:39:30,255 أنه لشىء مجنون لا أتذكر 313 00:39:30,338 --> 00:39:33,258 ربما سنأخذ جولة حتى تتذكر 314 00:39:33,341 --> 00:39:36,803 أتريد مال ؟ كم تريد ؟ لا تحرجنى , لا تهيننى 315 00:39:36,928 --> 00:39:40,306 أموالك بلا فائدة هنا , إبعدها أين الطفل ؟ 316 00:39:40,390 --> 00:39:42,517 فى المنزل عبر الشارع 317 00:39:43,643 --> 00:39:45,728 الطابق الثانى 318 00:39:47,271 --> 00:39:51,067 ماكري" , بلا ضمانات" إسمع يا سيد , لا أعرف طفلك 319 00:39:51,192 --> 00:39:53,277 شاهت صورتة فقط على التلفاز 320 00:39:54,445 --> 00:39:56,947 أتصلت لأننى أهتم 321 00:40:05,497 --> 00:40:08,751 هل أسمك "ماكرى" ؟ نعم , ماذا فعلت ؟ 322 00:40:08,834 --> 00:40:11,670 نحن نبحث عن طفل مفقود 323 00:40:11,754 --> 00:40:15,090 هؤلاء أطفالى هل يمكننا إلقاء نظرة ؟ 324 00:40:19,553 --> 00:40:21,680 مرحباْ يا سيدتى 325 00:40:27,310 --> 00:40:29,688 مرحباْ 326 00:40:31,606 --> 00:40:33,692 سيدى , هنا 327 00:40:45,203 --> 00:40:46,829 طفلى 328 00:41:13,397 --> 00:41:15,441 لديك طفل رائع 329 00:41:18,443 --> 00:41:20,487 شكراْ لك يا سيدتى 330 00:41:21,863 --> 00:41:23,949 سأصلى لكى يعود إليكى 331 00:41:25,700 --> 00:41:30,497 هؤلاء الأطفال كل ما أملك , لذلك أعرف كيف تشعرين لو كنت مكانك 332 00:41:31,623 --> 00:41:33,667 أتمنى الا تعرفى 333 00:41:35,669 --> 00:41:37,962 لأجل أطفالك 334 00:41:47,680 --> 00:41:49,807 نأسف لإزعاجك 335 00:41:51,017 --> 00:41:53,060 سأكون هناك خلال لحظات 336 00:41:56,397 --> 00:41:59,483 أسف على الإزعاج سيدى ؟ 337 00:42:00,651 --> 00:42:06,615 أعتقد من كل قلبى أن هناك أحد ما فى مكان ما يرعى أطفالك 338 00:42:09,618 --> 00:42:11,829 نعم , أتمنى ذلك 339 00:42:17,167 --> 00:42:19,628 هل لديك كل شىء ؟ هل أنت متأكد ؟ 340 00:42:41,191 --> 00:42:45,820 لا أصدق هذا , ليس من الحكمة إختطاف طفل 341 00:42:45,904 --> 00:42:48,740 ثم نطلقة فى الشوارع 342 00:42:48,823 --> 00:42:53,244 الأطفال يتحركون ببطىء فى المواصلات للفت الإنتباة , الا تعتقد ذلك ؟ 343 00:43:02,878 --> 00:43:06,465 إلى اليسار , أعتقد هل ترى سيارة الأجرة ؟ 344 00:43:17,476 --> 00:43:19,561 ..... وجدتك الآن , أيها الصغير 345 00:43:27,027 --> 00:43:30,030 "إيدى" أموالى 346 00:43:42,208 --> 00:43:45,128 هيا , هيا إذهب , إذهب 347 00:43:49,132 --> 00:43:51,134 كلا , إنتظر 348 00:43:53,052 --> 00:43:54,929 إبق , إبق هناك 349 00:43:55,054 --> 00:43:57,098 إبق هناك 350 00:43:58,057 --> 00:43:59,517 لا تذهب 351 00:44:00,601 --> 00:44:02,854 إذهب الآن , إحترس 352 00:44:06,273 --> 00:44:07,733 إبق هناك 353 00:44:07,817 --> 00:44:11,320 حسناْ , إستعد واحد , إثنان , ثلاثة , إذهب 354 00:44:27,794 --> 00:44:33,091 لقد عملت فى مطعم ثلاث سنوات هذا أسوأ من هذا 355 00:44:33,216 --> 00:44:37,387 لا تلومنى , كنا سنرتاح لو لم يفقد هذا الحقير الطفل 356 00:44:37,429 --> 00:44:41,266 فقدت الطفل ؟ فقدت الطفل ؟ هذة أخبار جديدة لى 357 00:44:41,391 --> 00:44:45,061 من الذى نام من قراءة قصص أطفال ؟ من ترك النوافذ مفتوحة ؟ 358 00:44:47,772 --> 00:44:51,234 كان هذا انا أنت أيها الحمقى السبب فى فقدان الطفل 359 00:44:51,317 --> 00:44:57,281 بقدر ما انا متورط , يمكنكم الرحيل وسأحصل على 5 ملايين وحدى , أنتم لا تستحقون أى شىء 360 00:44:57,323 --> 00:45:00,034 كان عليك قتلنا ؟ إنتظر لحظة 361 00:45:00,118 --> 00:45:04,997 لا تغضب "إيدى" , لا تغضب نحن تعبنا فقط من اللحاق بالطفل 362 00:45:05,540 --> 00:45:09,961 مثل اننى أحب السقوط من المبانى والقفز فى الخنادق 363 00:45:10,044 --> 00:45:12,004 نحن نتعامل مع طفل 364 00:45:12,088 --> 00:45:15,758 من الوضح أن الأطفال أخطر مما كنا نتصور 365 00:45:15,800 --> 00:45:18,594 "لا أفهم هذا "إيدى انهم صغيرون جداْ 366 00:45:18,677 --> 00:45:22,139 عندما كنت أعمل , الشخص الذى كنت أخاف منة كان الشخص الذى لا يخاف من شىء 367 00:45:22,222 --> 00:45:25,601 الأطفال مثلهم لا يخافون من أى شىء 368 00:45:29,521 --> 00:45:31,273 أثار طفل 369 00:45:51,501 --> 00:45:53,837 "نوربى" 370 00:46:55,313 --> 00:46:58,191 الطفل في قفص الغوريلا 371 00:47:00,610 --> 00:47:03,071 هناك يكون 5 ملايين دولار 372 00:47:05,281 --> 00:47:07,450 أعتقد أن القرد يحب الطفل 373 00:47:18,419 --> 00:47:22,173 ماذا ؟ لديك أذرع طويلة 374 00:47:24,675 --> 00:47:26,677 شكراْ 375 00:47:33,809 --> 00:47:35,769 "لا أستطيع الوصول إلية "إيدى 376 00:47:38,105 --> 00:47:40,691 هكذا , امسكتة 377 00:47:46,071 --> 00:47:48,156 بهدوء إفعلها بهدوء 378 00:47:48,824 --> 00:47:52,327 هكذا , ببطء 379 00:47:52,410 --> 00:47:54,079 بهدوء 380 00:48:15,183 --> 00:48:17,685 قرد لطيف 381 00:48:18,769 --> 00:48:20,313 نعم 382 00:48:21,605 --> 00:48:24,900 "انه يبدأ بالبكاء "إيدى سيجعل القرد يغضب 383 00:48:27,736 --> 00:48:29,196 إيدى" انه ينهض" 384 00:48:29,863 --> 00:48:33,951 "انا خائف "إيدى لا تتحرك , إثبت مكانك 385 00:48:39,498 --> 00:48:41,583 هكذا 386 00:49:10,987 --> 00:49:12,280 إخرس 387 00:50:05,915 --> 00:50:08,501 مرحباْ , ملك القرود من هنا 388 00:50:09,252 --> 00:50:11,462 انا موزة 389 00:50:11,588 --> 00:50:15,675 انا جوزة هند , انا سلطة فاكهة 390 00:50:16,008 --> 00:50:18,719 هنا , إنظر انا رجل الغابة 391 00:50:18,845 --> 00:50:22,390 هناك , هكذا 392 00:50:23,015 --> 00:50:25,059 الآن , امسكتك 393 00:50:27,561 --> 00:50:29,230 امسكتة 394 00:50:33,859 --> 00:50:35,694 امسكتة 395 00:50:39,281 --> 00:50:42,076 قرد سىء 396 00:52:33,017 --> 00:52:35,061 إيدى" ؟" "إحذر "إيدى 397 00:54:02,020 --> 00:54:04,106 "إيدى" 398 00:54:05,774 --> 00:54:08,318 ....أعلم أنك لا تريد سماع هذا , لكن 399 00:54:11,446 --> 00:54:13,531 الطفل إختفى مرة آخرى 400 00:55:13,840 --> 00:55:17,719 اليوم كل ما أردتة هو صورة الطفل فى الجريدة 401 00:55:25,059 --> 00:55:27,186 حصلت على أمنيتى 402 00:55:30,648 --> 00:55:32,692 أين أمك ؟ 403 00:56:08,101 --> 00:56:11,271 إيدى" ربما وقع فى حفرة أرنب" 404 00:56:11,396 --> 00:56:15,567 نحن جادين بعملنا تريد أن تمرح , إذهب إلى السيرك 405 00:56:18,445 --> 00:56:20,280 أحمق 406 00:56:28,663 --> 00:56:31,791 توقف "إيدى" الطفل على الجانب الأيمن 407 00:56:32,875 --> 00:56:34,293 الأيمن ؟ ماذا ؟ 408 00:56:34,419 --> 00:56:36,504 توقف ما هذا ؟ 409 00:56:36,629 --> 00:56:38,047 الساعة التاسعة 410 00:56:38,131 --> 00:56:41,008 أين هو ؟ هناك في 6:30 411 00:56:43,052 --> 00:56:44,303 توقف 412 00:56:46,180 --> 00:56:48,724 أنت لنا الآن يا حقيبة النقود 413 00:56:59,151 --> 00:57:02,404 هل أفتقد الطفل "بينك" عمة "إيدى" ؟ 414 00:57:05,616 --> 00:57:07,701 تعال هنا إمسكة 415 00:57:10,704 --> 00:57:13,165 هل إمكستة ؟ كلا , هيا بنا 416 00:57:24,300 --> 00:57:26,428 أين ذهب ؟ 417 00:57:26,511 --> 00:57:29,639 لقد سقط فى حفرة أرنب 418 00:57:31,516 --> 00:57:36,437 لا تدع الأرانب تمزق وجهك إخرس "فيكو" إخرس فقط 419 00:57:38,147 --> 00:57:43,528 لا توجد مشكلة يا رفاق , انها ليست حفرة انه نفق , وماذا يكون النفق ؟ 420 00:57:43,569 --> 00:57:46,364 ..... لا تقل , انا أعرف 421 00:57:47,239 --> 00:57:49,408 كشك سجائر فى النهاية 422 00:57:49,492 --> 00:57:53,370 هل أنت دائماْ بهذا الغباء أم تفعل هذا لتضايقنى ؟ 423 00:57:53,454 --> 00:57:58,459 النفق لة فتحتان ..... الأولى هنا , والآخرى 424 00:57:58,584 --> 00:58:00,961 أين ؟ هيا بنا 425 00:58:14,891 --> 00:58:18,228 "إيدى" إمسكة "نوربى" إمسكة 426 00:58:18,270 --> 00:58:21,523 لا تدعة يهرب منك "ها هو "إيدى 427 00:58:23,692 --> 00:58:26,903 اليوم ليس يوم سعدك أليس ذلك أيها الصغير ؟ 428 00:58:28,822 --> 00:58:31,282 لم يكن هذا صعباْ 429 00:59:08,861 --> 00:59:12,406 يوم جميل , أليس كذلك ؟ هل تعرف شيئاْ عن هذة السيارة ؟ 430 00:59:18,036 --> 00:59:20,664 نعم , انها مكلنا 431 00:59:20,705 --> 00:59:22,624 تركت المحرك يعمل 432 00:59:22,916 --> 00:59:24,501 نعم 433 00:59:24,626 --> 00:59:26,670 فعلت 434 00:59:26,711 --> 00:59:30,465 لدى مشكلة مع البطارية 435 00:59:31,508 --> 00:59:35,094 .... نحن توقفنا فقط للتمتع بجمال 436 00:59:37,305 --> 00:59:40,725 زهور رائعة 437 00:59:48,608 --> 00:59:51,611 هل رأيتم طفل هنا ؟ 438 00:59:51,819 --> 00:59:53,863 ..... الحديقة مليئة ب 439 00:59:55,656 --> 00:59:59,160 الأطفال نعم , هناك إختطاف 440 00:59:59,285 --> 01:00:01,745 حسناْ , هذا عمل شرير 441 01:00:02,121 --> 01:00:04,832 أتعجب ماذا يفعل الناس من أجل المال 442 01:00:04,915 --> 01:00:06,959 .... نعم , لأجل خمسة ملايين 443 01:00:08,127 --> 01:00:10,295 .... لو رأينا أى شىء 444 01:00:14,299 --> 01:00:16,093 المعذرة 445 01:00:16,885 --> 01:00:21,056 ... لو رأينا أى شىء , تأكد اننا سنخبركم 446 01:00:50,418 --> 01:00:52,545 لدية قلب ضعيف 447 01:01:01,846 --> 01:01:03,889 المعذرة 448 01:01:06,475 --> 01:01:08,519 الشرطة 449 01:01:09,353 --> 01:01:11,313 شكراْ لك 450 01:01:15,192 --> 01:01:20,155 قدهم إلى السيارة , جسمى بالكامل سيشتعل بالنيران 451 01:01:26,203 --> 01:01:28,663 هل هذة شاحنة خط سريعة ؟ 452 01:01:31,082 --> 01:01:33,168 "إيدى" هل هى ؟ 453 01:01:34,210 --> 01:01:36,755 نعم نعم , هى 454 01:01:36,880 --> 01:01:39,007 أعتقدت ذلك 455 01:01:39,090 --> 01:01:42,010 أخى يقود واحدة من هذة لشركة نظافة 456 01:01:42,093 --> 01:01:44,721 نعم , انهم يقودون الكثير منها 457 01:01:44,804 --> 01:01:47,307 لدية دائماْ مشاكل معها 458 01:01:47,390 --> 01:01:52,979 إنتظر لحظة , أعتقد انة تحدث عن مشكلة فى النظام الكهربائى 459 01:01:53,104 --> 01:01:55,148 مولد كهربائي ؟ كلا 460 01:01:55,231 --> 01:01:57,608 كربراتير ؟ كلا 461 01:01:59,110 --> 01:02:02,238 هناك شىء صغير "فيكو" 462 01:02:02,321 --> 01:02:04,448 "فيكو" 463 01:02:04,532 --> 01:02:07,952 أعتقد أن عليك تحريك الشاحنة 464 01:02:08,035 --> 01:02:10,287 هناك ضفدعة فى حلقى 465 01:02:12,039 --> 01:02:15,626 ونار منتشرة فى ملابسى إخرجهم من هنا 466 01:02:15,709 --> 01:02:20,297 انها بطارية سيئة , أعتقد أن علينا تحريكها قبل أن يتعطل المحرك 467 01:02:20,380 --> 01:02:25,344 نعم , انها بطارية فقط لنرحل من هنا , لنذهب 468 01:02:35,145 --> 01:02:37,397 انت متأكد أن الجو جيد هنا 469 01:02:37,480 --> 01:02:39,983 الناس بدأت فى الذهاب 470 01:02:43,903 --> 01:02:48,074 تبدو رائعة , أليس كذلك ؟ هيا , لنحرك الشاحنة 471 01:02:55,581 --> 01:02:57,500 سأكون معكم حالاْ 472 01:03:00,503 --> 01:03:03,339 لدى تشنجات فقط فى ساقى 473 01:03:17,811 --> 01:03:19,688 خذ الأمور بسهولة 474 01:04:01,187 --> 01:04:03,564 كهذا نطفىء نار المعسكر 475 01:04:03,731 --> 01:04:06,942 هل هذة حقيقة ؟ 476 01:04:07,068 --> 01:04:09,111 أعتاد على فعل هذا فى الكشافة 477 01:04:10,946 --> 01:04:13,908 شربت نخب إنتصارك 478 01:04:13,949 --> 01:04:17,870 على كومة نيران محترقة ؟ 479 01:04:19,121 --> 01:04:21,331 نستعمل السجلات عادة 480 01:04:22,875 --> 01:04:24,877 إتبع هذا الطفل 481 01:04:24,960 --> 01:04:27,713 سنقابلك على الجانب الآخر 482 01:04:27,796 --> 01:04:30,674 انا أسف يا رجل لكنة كان حادث طارىء 483 01:04:30,757 --> 01:04:33,885 ..... كنت تشتعل بشكل كبير إخرس 484 01:04:42,852 --> 01:04:44,980 اوه , "إيدى" المسكين 485 01:04:45,063 --> 01:04:47,982 لديك حروق خلال جلدك 486 01:04:50,401 --> 01:04:53,154 "الطفل "بينك انا أمك 487 01:04:53,196 --> 01:04:54,822 "الطفل "بينك 488 01:04:54,906 --> 01:04:57,867 سأقتلة 489 01:05:37,739 --> 01:05:39,950 انا أسفة يا سيدتى 490 01:05:45,914 --> 01:05:48,375 لم أنسى مشاعرك 491 01:05:50,794 --> 01:05:52,879 مشاعرى لا تهم 492 01:06:04,557 --> 01:06:06,642 نعم , انهم مهمون 493 01:06:07,477 --> 01:06:09,478 انهم مهمون جداْ 494 01:06:11,814 --> 01:06:15,109 حب الطفل لك أصبح بمقدار حبة لى 495 01:06:18,904 --> 01:06:20,948 ربما أكثر 496 01:06:27,913 --> 01:06:29,957 أين طفلى الصغير ؟ 497 01:06:33,168 --> 01:06:35,504 ماذا يفعل ؟ 498 01:06:39,800 --> 01:06:43,804 لو كان بالمنزل لكان نائماْ 499 01:09:46,231 --> 01:09:48,525 لدى أخبار سيئة 500 01:09:48,608 --> 01:09:50,736 .....الطفل 501 01:09:51,737 --> 01:09:53,780 بالداخل هناك 502 01:09:54,281 --> 01:09:56,366 كلا إنتظر , هناك حارس 503 01:09:56,491 --> 01:09:59,411 إيدى" كلا , إنتظر" 504 01:09:59,494 --> 01:10:02,789 هناك حارس انه نائم أيها الأحمق 505 01:10:04,958 --> 01:10:09,712 أين هو ؟ هيا أيها الأحمق أين هو ؟ 506 01:10:16,427 --> 01:10:18,513 بالطبع 507 01:10:18,805 --> 01:10:20,932 أين يمكن أن يكون ما عدا ذلك ؟ 508 01:10:25,895 --> 01:10:27,938 لنذهب ونحضرة 509 01:10:58,760 --> 01:11:01,012 "إيدى" 510 01:11:01,137 --> 01:11:03,139 الطفل ، الساعة الثانية عشر 511 01:11:07,060 --> 01:11:08,686 بالإعلى هناك 512 01:11:14,817 --> 01:11:17,528 سنكون معك خلال دقيقة 513 01:11:23,618 --> 01:11:27,788 الملابس ، أثاث بيت قبعات رجال ، أطفال 514 01:11:30,082 --> 01:11:34,712 إنتظر لحظة , لقد فقدناة نعم أيها الأحمق , سنمسكة عندما يأتى 515 01:11:34,753 --> 01:11:38,591 "نعم , خطة جيدة "إيد نمسكة عندما يأتى 516 01:11:38,632 --> 01:11:40,718 أنت تمسكة 517 01:11:41,510 --> 01:11:43,554 انا أمسكة ؟ نعم 518 01:11:44,763 --> 01:11:48,100 بينما يأتى المصعد تقفز وتمسك الطفل 519 01:11:48,183 --> 01:11:52,354 انا ؟ بنفسى ؟ ضع قدمك فقط , ليس صعباْ 520 01:11:52,854 --> 01:11:55,607 لماذا انا ؟ نوربى" يخاف من الأرتفاعات" 521 01:11:55,732 --> 01:11:58,276 لماذا لا تمسكة أنت ؟ لم يسألنى أحد 522 01:12:07,994 --> 01:12:10,955 حسناْ ... سأفعل 523 01:12:10,997 --> 01:12:13,291 هيا , لا تفقدة سأمسكة 524 01:12:13,333 --> 01:12:15,418 لا تفقدة , انه قادم 525 01:12:17,086 --> 01:12:22,133 حسناْ , لا تمسكنى , حسناْ ؟ انا لا ألمسك , إذهب 526 01:12:33,936 --> 01:12:35,938 ها هو قادم 527 01:12:40,025 --> 01:12:42,361 كيف يفعل هذا ؟ 528 01:12:43,779 --> 01:12:45,823 حظ أطفال 529 01:12:59,252 --> 01:13:01,713 إيدى" ساعدنى" 530 01:13:03,381 --> 01:13:06,718 "لقد سألك أنت "إيد انه لا يفكر جيداْ 531 01:13:06,801 --> 01:13:09,095 لا تنظر للإسفل ماذا تفعل ؟ 532 01:13:09,179 --> 01:13:13,600 إيدى" كلا , سأصاب بالإغماء" 533 01:13:13,725 --> 01:13:16,060 إسحبنى , أرجوك انا أفقد قبضتى 534 01:13:16,144 --> 01:13:18,980 إسحبنى , أرجوك إسحبة من قدمة 535 01:13:19,105 --> 01:13:21,357 إسحبة من قدمة أو سأتركك 536 01:13:21,441 --> 01:13:24,110 لا تنظر للإسفل 537 01:13:24,193 --> 01:13:26,195 حسناْ , جيد لقد أمسكتة 538 01:13:31,242 --> 01:13:32,660 أعلى 539 01:13:35,788 --> 01:13:38,541 أنت تذهب فى الطريق الخاطىء 540 01:13:38,624 --> 01:13:41,418 تمسك فى سيقانى يمكننى إستعمال يد هنا 541 01:13:41,544 --> 01:13:44,547 توقف عن بكاء الأطفال إنهض 542 01:13:50,052 --> 01:13:52,971 جيد , لكن عليك رفعة 543 01:13:53,013 --> 01:13:55,432 "انا أفقدة "إيدى توقف عن اللهو 544 01:13:55,516 --> 01:13:57,184 إعطنى يدك 545 01:14:00,937 --> 01:14:02,356 ماذا بك ؟ 546 01:14:16,661 --> 01:14:18,163 إيد" ؟" 547 01:14:20,373 --> 01:14:22,875 إيدى" ؟" إبتعد عنى 548 01:14:32,426 --> 01:14:34,929 ها هو هناك 549 01:14:35,012 --> 01:14:37,515 هيا , سنأخذ السلالم 550 01:15:33,319 --> 01:15:35,530 أنه قادم , إستعد 551 01:15:38,991 --> 01:15:41,952 الآن , إقفز سأنتظر واحد آخر 552 01:15:41,994 --> 01:15:44,163 لا تنتظر , إقفز 553 01:15:44,288 --> 01:15:46,373 إقفز 554 01:15:47,166 --> 01:15:47,625 ترجمة \ جورج منصور 555 01:16:14,943 --> 01:16:16,820 .... عمودى الفقرى 556 01:17:27,180 --> 01:17:29,933 انا حى عد إلى هنا 557 01:17:38,316 --> 01:17:40,943 تعال هنا , يا كرة الئلج 558 01:17:43,821 --> 01:17:47,783 الآن أمسكتك , لن تذهب بعيداْ هذة المرة 559 01:18:17,604 --> 01:18:19,147 هذا يؤلم 560 01:18:53,389 --> 01:18:55,307 هذا هو 561 01:18:56,183 --> 01:18:58,894 بلا رحمة 562 01:19:03,273 --> 01:19:08,570 هذة ليست حضانة نلعب فيها معركة الذكاء 563 01:19:08,904 --> 01:19:14,326 هذة 5 أقدام و10 بوصات من اللحم والدم 564 01:19:14,409 --> 01:19:20,082 ضد قدمان ونصف من ضحكك ولعبك 565 01:19:24,294 --> 01:19:27,088 .... لو 566 01:19:34,387 --> 01:19:37,182 إذا لم يستطيع الغوغاء قتلى 567 01:19:37,307 --> 01:19:43,396 لا تتقيأ الحليب على شمعة فى الإعصار 568 01:19:43,479 --> 01:19:45,732 للحصول على أفضل منى 569 01:19:50,945 --> 01:19:52,989 إلى أين تذهب ؟ 570 01:19:57,159 --> 01:19:58,994 عد إلى هنا 571 01:20:02,039 --> 01:20:05,417 هذا لم يعد مضحكاْ 572 01:20:08,671 --> 01:20:11,131 أموالى 573 01:22:11,665 --> 01:22:13,334 ماذا ؟ 574 01:22:13,417 --> 01:22:16,211 أعتقد أننى رأيت طفلاْ يزحف نحو الزاوية 575 01:22:18,547 --> 01:22:20,591 "تصبح على خير "دونالد 576 01:22:56,834 --> 01:22:58,878 "نوربى" 577 01:23:00,046 --> 01:23:02,048 "فيكو" 578 01:23:03,507 --> 01:23:06,719 إيد" نحن بالإسفل هنا" 579 01:23:14,643 --> 01:23:16,729 "مرحباْ "إيد 580 01:23:18,772 --> 01:23:21,191 علينا الذهاب قبل أن أجف 581 01:23:22,109 --> 01:23:25,070 إيد" هل ترى الطفل من الأعلى ؟" 582 01:23:26,029 --> 01:23:29,950 تمسك فقط ونحن قادمون لدى فكرة 583 01:23:40,752 --> 01:23:44,672 لدينا بعض الأخبار , لا أعرف إذا كانت جيدة ولكنها ليست سيئة 584 01:23:44,798 --> 01:23:47,634 عندما فجر الأعلام القصة والمكالمات الهاتفية تأتى 585 01:23:47,842 --> 01:23:51,429 هناك تقرير عن رجل يبحث عن طفل فى حافلة هذا الصباح 586 01:23:51,804 --> 01:23:55,058 طفل مفقود من مركز عناية للأطفال 587 01:23:56,351 --> 01:23:59,145 آخرى فى الساعة الثالثة فى حديقة الحيوان 588 01:23:59,228 --> 01:24:03,191 بعد ذلك بقليل في متنزه المدينة ..... وتقرير أخير منذ فترة قليلة 589 01:24:03,232 --> 01:24:06,819 مبنى تحت الأنشاء نعم , هذا صحيح 590 01:24:09,363 --> 01:24:11,657 انه يفعل كل شىء فى الكتاب 591 01:24:16,579 --> 01:24:18,664 أعرف أين هو 592 01:24:19,748 --> 01:24:22,126 قبل العودة للبيت لتناول العشاء 593 01:24:22,209 --> 01:24:27,839 المربية والطفل "بو" ذهبوا لبيت الجنود القديم "لزيارة السيد "تينزل 594 01:24:27,965 --> 01:24:30,425 انه هناك 595 01:25:27,731 --> 01:25:29,775 تعال هنا 596 01:25:30,984 --> 01:25:33,946 انه الطفل , على التلفاز ..... الطفل الذى 597 01:25:39,493 --> 01:25:42,287 هيا , هذا هو , هيا 598 01:26:54,774 --> 01:26:56,818 طفلى 599 01:27:20,132 --> 01:27:22,468 قمت بمغامرة جيدة اليوم 600 01:27:22,551 --> 01:27:24,428 "بو بو" 601 01:27:27,222 --> 01:27:31,226 بو بو" ؟ انه كتابة" لقد فقدة اليوم 602 01:27:31,310 --> 01:27:34,771 سنحضر لك كتاب آخر يا صغيرى 603 01:27:37,941 --> 01:27:39,276 ماذا ؟ 604 01:27:41,236 --> 01:27:42,988 ماذا ؟ 605 01:27:43,030 --> 01:27:45,699 نعم أرى , هذا جميل 606 01:27:47,159 --> 01:27:50,370 "هذة ليست "بو بو تلك ساعة , ساعة دقاقة 607 01:27:50,453 --> 01:27:53,456 هل كانت هناك ساعة دقاقة فى كتابة ؟ لا 608 01:27:56,042 --> 01:27:58,628 .... حسناْ , انة يشير إلى 609 01:28:00,421 --> 01:28:04,759 انه كتابة , انه لا يشير إلى الساعة "انه يريد كتابة "بو بو 610 01:28:04,842 --> 01:28:09,722 أعتقد انة سيحصل على كتاب جديد أنه يعنى أن كتابة "بو بو" هناك 611 01:28:11,390 --> 01:28:16,979 إعلمهم اننا ذاهبون إلى الساعة الدقاقة "لنحصل على كتاب "بو بو 612 01:28:17,063 --> 01:28:18,940 وأستدع الدعم 613 01:29:11,741 --> 01:29:17,246 إيدى" هل تريد الذهاب للتأكد" انهم وضعوا المال ؟ 614 01:29:17,330 --> 01:29:19,916 اوه , هذة فكرة جيدة 615 01:29:19,999 --> 01:29:23,252 جعلنا الجحيم ينال منا عن طريق طفل 616 01:29:23,419 --> 01:29:28,174 ثلاثة رجال كبار ضد 15 رطل من اللحم الوردى لة فم 617 01:29:28,466 --> 01:29:34,138 ما هى فرصتنا للذهاب لذلك الممر والرجوع بشىء أقل 618 01:29:34,221 --> 01:29:36,765 من 140 سنة فى السجن محال 619 01:29:36,849 --> 01:29:38,934 كلا , شكراْ 620 01:29:39,017 --> 01:29:43,438 هذة حالة نحس سنذهب بينما مازلنا أحرار 621 01:29:43,522 --> 01:29:46,358 سنأخذ راحة ونعود إلى عملنا السابق 622 01:29:46,441 --> 01:29:48,151 سنعود مرة آخرى إلى البنوك 623 01:29:48,443 --> 01:29:51,863 التعامل مع الكبار لا أريد أعمال طفولية 624 01:29:51,947 --> 01:29:56,284 نحن نعمل جيداْ مع البنوك أو محل وجبات سريعة كل فترة 625 01:29:56,368 --> 01:30:03,375 : أتعرفون , شىء واحد تعلمتة من كل هذا لن أنجب أى أطفال 626 01:30:05,502 --> 01:30:10,965 نعم , بما أنك حرقت الشجرة الوحدية فى غابتك لن أقلق بشأن هذا 627 01:30:13,384 --> 01:30:15,178 لماذا لا تخرس ؟ 628 01:30:15,636 --> 01:30:20,641 لا أريد سماع كلمة آخرى حول هذا الطفل ابداْ 629 01:30:23,185 --> 01:30:24,854 انا جاد 630 01:30:30,192 --> 01:30:32,778 انا أسمع هذة الأفة الصغيرة فى أفكارى 631 01:30:32,862 --> 01:30:35,281 أريد محوة من ذاكرتى 632 01:30:38,117 --> 01:30:40,244 هل سمعت هذا ؟ 633 01:30:41,203 --> 01:30:44,289 نعم هل تعلم كيف يبدو ؟ 634 01:31:02,474 --> 01:31:04,851 لقد عاد 635 01:31:27,581 --> 01:31:30,292 أيها القذر أيها الوغد العين 636 01:31:30,376 --> 01:31:33,796 انتم محاصرون "إلقوا بكتاب "بو بو 637 01:31:38,676 --> 01:31:41,387 وضعوا أيديكم خلف رؤوسكم 638 01:32:24,971 --> 01:32:27,014 هذة نهاية القصة 639 01:32:53,665 --> 01:32:55,626 تصبح على خير يا صغيرى 640 01:32:56,293 --> 01:32:58,337 "تصبح على خير "بينك 641 01:33:06,428 --> 01:33:10,682 هل أخبرتك ؟ سيتم تصوير طفلنا غداْ 642 01:33:10,807 --> 01:33:13,768 قولى مرحباْ ل"ويلى" العجوز من أجلى سأفعل 643 01:33:20,650 --> 01:35:47,026 رامــــــــــى تامــــــــــر ROMEO ramyelafreet@yahoo.com