1
00:00:03,798 --> 00:00:06,676
.الإشاعات حول الحفر على القمر

2
00:00:08,511 --> 00:00:11,055
...لم أعط هذه القصص إهتماماً كبيراً

3
00:00:12,056 --> 00:00:16,185
...لكن بعد الإطلاع على بعض الأحداث التى حدثت...

4
00:00:16,352 --> 00:00:19,063
.وجدت أنه من الصعوبة إخراجها من عقلى...

5
00:00:19,814 --> 00:00:21,107
.:على سبيل المثال

6
00:00:21,482 --> 00:00:25,111
...طريقة التجهيز للرحلة والتى كانت تحت سرية تامة

7
00:00:26,362 --> 00:00:27,947
...و اللمسة الميلودرامية...

8
00:00:27,989 --> 00:00:31,367
...فى وضع كل من دكتور "هانتر" و "كيمبل" و  "كامينسكى" على المتن...

9
00:00:32,160 --> 00:00:36,414
.و هم فى حالة السبات بعد أربعة أشهر من التدريب المنفصل...

10
00:00:37,999 --> 00:00:40,501
هل تعد تقريراً نفسياً عن الطاقم؟

11
00:00:42,128 --> 00:00:43,504
.بالطبع

12
00:00:43,921 --> 00:00:46,966
.أسف على ذلك, أعلم أنه سخيف

13
00:00:48,426 --> 00:00:49,677
.لحظة من فضلك

14
00:00:50,303 --> 00:00:51,512
.لحظة من فضلك

15
00:00:53,181 --> 00:00:56,642
."لقد تلقيت للتو خلل فى الوحدة "إيه إى-35

16
00:00:58,186 --> 00:01:01,856
.سيصل إلى الخلل إلى مائة بالمائة خلال إثنان و سبعون ساعة

17
00:01:04,692 --> 00:01:07,320
هل لازلت على الحد الأدنى من التشغيل؟-
.نعم-

18
00:01:07,737 --> 00:01:10,114
.و سيظل كذلك حتى تعطل الوحدة

19
00:01:10,198 --> 00:01:12,658
هل تريد القول أننا لدينا إثنا و سبعون ساعة
من العمل قبل تعطل الوحدة؟

20
00:01:12,742 --> 00:01:15,828
.نعم, هذا هو الرقم الدقيق

21
00:01:18,247 --> 00:01:21,501
..."سنحضرها للداخل, لكن أود أن أفعلها مع "فرانك

22
00:01:21,584 --> 00:01:25,421
.و أوصلنى بمركز التحكم...
.أعطنى نسخة مطبوعة من فضلك

23
00:02:48,129 --> 00:02:50,590
.إكس-راى دلتا واحد", هنا مركز التحكم"

24
00:02:54,177 --> 00:02:56,721
.نأسف يا زملاء لهذه المشكلة الصغيرة

25
00:02:56,804 --> 00:03:01,392
.راجعنا المعلومات المتلقاة مع محاكى المهمة و ننصح بالأتى

26
00:03:02,226 --> 00:03:07,482
."أذهب إلى خارج السفينة و أستبدل الوحدة المعطوبة "ألفا-إيكو-35

27
00:03:36,427 --> 00:03:38,221
.جهز الكبسولة "بى" من أجل الخروج

28
00:04:00,034 --> 00:04:01,744
."أفتح باب الكبسولة يا "هال

29
00:10:53,489 --> 00:10:56,742
.حسناً يا "هال"  لم أجد بها أى شئ خاطئ

30
00:10:57,118 --> 00:10:58,119
...نعم

31
00:11:00,246 --> 00:11:01,581
.إنه محير...

32
00:11:02,957 --> 00:11:06,294
.لا أعتقد أننى شاهدت أى شئ من هذا القبيل من قبل

33
00:11:10,423 --> 00:11:11,883
...أنصح

34
00:11:12,633 --> 00:11:16,053
.بإعادة الوحدة إلى العمل و تركها حتى تعطل...

35
00:11:17,513 --> 00:11:20,767
.سيكون من السهل عندئذ تعقب السبب

36
00:11:22,518 --> 00:11:25,480
...نستطيع بالتأكيد تحمل قطع الإتصال

37
00:11:25,980 --> 00:11:28,775
.حتى يتم إستبدالها...

38
00:11:37,825 --> 00:11:40,328
.إكس-راى-دلتا واحد", هنا مركز التحكم"

39
00:11:43,664 --> 00:11:47,877
.نتفق معكم فى إستبدال الوحدة الأول لمعاينتها من الأعطاب

40
00:11:48,377 --> 00:11:51,130
...ننصحكم, على أى حال, نتائجنا الأولية

41
00:11:51,172 --> 00:11:54,175
..."تشير إلى أن الحاسب "9000...

42
00:11:54,217 --> 00:11:56,427
.قد أخطأ فى توقع الخطأ...

43
00:11:56,511 --> 00:11:59,097
.أكرر, خطأ فى توقع الخطأ

44
00:11:59,847 --> 00:12:04,310
... أعلم أن هذا يبدو غريباً لكن هذا الملخص مبنى على

45
00:12:04,519 --> 00:12:07,480
.نتائج من الجهازين التوأم "9000" الموجودين عندنا...

46
00:12:08,189 --> 00:12:11,567
...شككنا فى نتائجنا و نقوم بفحص روتينى

47
00:12:11,651 --> 00:12:14,362
.لتقرير الثقة فى هذا الملخص...

48
00:12:14,570 --> 00:12:16,572
.أسف لهذه العقبة الصغيرة يا رفاق

49
00:12:16,656 --> 00:12:19,492
.سنطلعكم على هذه المعلومة بمجرد الحصول عليها

50
00:12:19,534 --> 00:12:22,036
.إكس-راى دلتا واحد", هنا مركز التحكم"

51
00:12:22,120 --> 00:12:24,580
.إثنان-صفر-أربعة-تسعة
.نهاية الإرسال

52
00:12:29,627 --> 00:12:32,505
.أرجو الا تعيرا إهتماماً بهذا الأمر

53
00:12:33,214 --> 00:12:34,549
."لا, يا "هال

54
00:12:34,882 --> 00:12:36,300
هل أنت متأكد؟

55
00:12:36,717 --> 00:12:39,679
.نعم, أود أن أطرح عليك سؤالاً-
.بالطبع-

56
00:12:41,264 --> 00:12:43,349
...كيف تفسر هذا التناقض

57
00:12:43,391 --> 00:12:45,351
بينك و بين الجهازين التوأم "9000"؟...

58
00:12:45,518 --> 00:12:48,396
.حسناً, لا أعتقد أن هناك سؤالاً عن ذلك

59
00:12:49,313 --> 00:12:52,275
.ممكن أن يكون هذا بسبب خطأ إنسانى

60
00:12:53,901 --> 00:12:56,404
...حدث هذا من قبل

61
00:12:56,904 --> 00:12:59,574
.ودائماً ما كان بسبب خطأ إنسانى...

62
00:13:03,911 --> 00:13:05,204
..."أسمع,يا "هال

63
00:13:05,830 --> 00:13:08,458
...لم يوجد أى حالة...

64
00:13:08,541 --> 00:13:11,711
خطأ ظهرت فى الفئة "9000", اليس كذلك؟...

65
00:13:11,794 --> 00:13:13,421
."لا, مطلقاً يا "فرانك

66
00:13:13,671 --> 00:13:16,883
.الفئة "9000" لديها سجل مثالى فى التشغيل

67
00:13:17,550 --> 00:13:21,804
...بالطبع, أعلم عن إنجازات الفئة "9000" لكن

68
00:13:22,805 --> 00:13:25,808
...هل أنت متأكد أنه لم يوجد حتى أى...

69
00:13:25,892 --> 00:13:27,894
.خطأ تافه...

70
00:13:28,436 --> 00:13:30,062
."لا, مطلقاً يا "فرانك

71
00:13:30,688 --> 00:13:33,566
.بأمانة مطلقة, لم أكن لأشغل بالى بأمر كهذا

72
00:13:38,905 --> 00:13:40,948
."حسناً, أعتقد أنك على حق يا "هال

73
00:13:42,575 --> 00:13:44,410
.شكراً جزيلاً

74
00:13:47,121 --> 00:13:48,247
"صحيح, يا "فرانك

75
00:13:48,456 --> 00:13:50,750
."لدى مشكلة جهاز الإرسال فى الكبسولة "سى

76
00:13:50,792 --> 00:13:53,628
.هل تود المجئ معى إلى أسفل و إلقاء نظرة عليها معى

77
00:13:53,795 --> 00:13:55,129
."أراك لاحقاً يا "هال

78
00:14:16,442 --> 00:14:18,277
."أدر الكبسولة "سى" يا "هال

79
00:14:27,120 --> 00:14:29,330
."ما نوع المشكلة التى لديك يا "داف

80
00:14:29,414 --> 00:14:32,208
."كان لدى بعض التداخل فى القناة "دى

81
00:14:32,333 --> 00:14:34,001
.سنلقى نظرة عليها

82
00:14:40,133 --> 00:14:41,592
."أفتح الباب يا "هال

83
00:15:00,695 --> 00:15:02,488
."أدر الكبسولة من فضلك يا "هال

84
00:15:15,835 --> 00:15:17,837
."أوقف الدوران من فضلك يا "هال

85
00:15:26,345 --> 00:15:28,181
."أدر الكبسولة من فضلك يا "هال

86
00:15:31,225 --> 00:15:33,019
."أدر الكبسولة من فضلك يا "هال

87
00:15:35,271 --> 00:15:37,190
.لا أعتقد أنه يستطيع سماعنا

88
00:15:37,231 --> 00:15:39,066
."أدر الكبسولة من فضلك يا "هال

89
00:15:40,818 --> 00:15:42,570
.نعم, أكيد, إننا بأمان

90
00:15:46,199 --> 00:15:47,575
ماذا تعتقد؟

91
00:15:47,992 --> 00:15:51,704
لست متأكداً, ماذا عنك؟-
.لدى إحساس سئ بخصوص هذا-

92
00:15:51,913 --> 00:15:53,706
حقاً؟-
.نعم, بالتأكيد-

93
00:15:54,457 --> 00:15:55,541
ألا توافقنى؟

94
00:15:56,918 --> 00:15:58,669
.لا أعلم, أظن كذلك

95
00:15:59,587 --> 00:16:03,883
.بالطبع, هو محق بخصوص سجل الفئة "9000" المثالى

96
00:16:03,966 --> 00:16:04,967
.إنهم كذلك

97
00:16:08,971 --> 00:16:13,309
نعم, لكن يظل إجراء تحليل نمط الفشل فكرته, اليس كذلك

98
00:16:14,560 --> 00:16:17,855
.من المفترض أن يشير هذا إلى سلامته و الثقة به

99
00:16:17,939 --> 00:16:20,399
.لو أنه مخطئ لكانت هذه هى الطريقة لإثبات هذا

100
00:16:20,441 --> 00:16:22,485
.من المفترض إذا كان يعلم أنه مخطئ

101
00:16:25,154 --> 00:16:29,367
.أنظر يا "داف", لا أستطيع إثبات هذا لكننى أشعر بشئ غريب تجاهه

102
00:16:30,952 --> 00:16:34,455
...لا أجد مبرر لعدم إعادة الوحدة واحد

103
00:16:34,539 --> 00:16:38,042
.و تشغيل التحليل النمطى للفشل-
.لا, أوافقك على هذا-

104
00:16:38,960 --> 00:16:40,169
.لنفعلها إذاً

105
00:16:40,253 --> 00:16:42,422
."حسناً, لكن أنظر يا "داف

106
00:16:43,840 --> 00:16:46,634
لنقل أننا و ضعنا الوحدة و لم تعطل, موافق؟

107
00:16:46,717 --> 00:16:50,763
سيكون هذا جيد على نحو ما لإنهاء الأمر من ناحية "هال", اليس كذلك؟

108
00:16:51,556 --> 00:16:55,017
.حسناً, سنكون فى مشكلة رهيبة-
نحن فى مشكلة, اليس كلذك؟-

109
00:16:55,309 --> 00:16:57,019
ماذا سنفعل بحق الجحيم؟

110
00:17:00,022 --> 00:17:04,485
.لن يكون عندنا خيارات كثيرة-
.لا أعتقد أننا عندنا خيارات على الإطلاق-

111
00:17:04,819 --> 00:17:08,906
.لا يوجد شئ فى السفينة ليس تحت سيطرته

112
00:17:09,115 --> 00:17:10,950
...لو أثبتنا تعطله

113
00:17:10,992 --> 00:17:14,287
.لا أرى أى حل أخر غير فصله...

114
00:17:17,582 --> 00:17:19,333
.أخشى أننى أوافقك

115
00:17:19,417 --> 00:17:21,335
.لن يكون بإستطاعتنا شئ نفعله

116
00:17:22,920 --> 00:17:24,756
.سيكون صعباً قليلاً-
.نعم-

117
00:17:26,174 --> 00:17:28,801
...سيكون علينا قطع وظائف عقله العليا

118
00:17:29,051 --> 00:17:32,972
.بدون التأثير على الأنظمة التنظيمية و التحكم الآلى...

119
00:17:34,807 --> 00:17:37,018
....سيكون علينا حل مشكلة عملية الإرسال

120
00:17:37,101 --> 00:17:40,188
.لإكمال المهمة تحت سيطرة الحاسب على الأرض...

121
00:17:40,271 --> 00:17:44,275
"نعم, سيكون هذا أكثر أمناً من ترك إدارة الأمور لـ"هال

122
00:17:45,526 --> 00:17:48,112
.أتعلم أن هناك أمراً أخر أتضح أمامى

123
00:17:48,863 --> 00:17:51,741
.على حد علمى, الحاسب من فئة "9000" لم يتم فصله مطلقاً من قبل

124
00:17:51,824 --> 00:17:54,035
.حسناً, الحاسب من فئة "9000" لم يخطئ من قبل

125
00:17:54,118 --> 00:17:55,703
.ليس هذا ما أعنيه

126
00:17:57,830 --> 00:18:00,291
.لست متأكداً مما سيظن تجاه هذا

127
00:18:27,902 --> 00:18:45,002
مهمة داخلية

128
00:23:58,149 --> 00:24:00,234
"جهز الكبسولة "بى" للخروج يا "هال

129
00:24:03,404 --> 00:24:04,989
هل أجريت إتصالاً به؟

130
00:24:05,072 --> 00:24:06,741
.الإتصال لازال مقطوع

131
00:24:07,033 --> 00:24:10,161
هل تحدد مساره-
نعم أحدد مساره-

132
00:24:10,244 --> 00:24:11,829
هل تعلم ما حدث؟

133
00:24:11,913 --> 00:24:14,707
.أسف يا "داف" لا أملك المعلومات الكافية

134
00:24:14,957 --> 00:24:16,584
."أفتح باب الكبسولة يا "هال

135
00:31:40,528 --> 00:31:42,739
."أفتح باب ممر الكبسولة من فضلك يا "هال

136
00:31:50,788 --> 00:31:52,999
."أفتح باب ممر الكبسولة من فضلك يا "هال

137
00:31:58,588 --> 00:32:00,339
هال" هل تسمعنى؟"

138
00:32:03,760 --> 00:32:05,553
هال" هل تسمعنى؟"

139
00:32:06,679 --> 00:32:08,306
هال" هل تسمعنى؟"

140
00:32:11,517 --> 00:32:12,977
هال" هل تسمعنى؟"

141
00:32:15,605 --> 00:32:17,398
هال" هل تسمعنى؟"

142
00:32:19,484 --> 00:32:21,277
هال" هل تسمعنى؟"

143
00:32:21,903 --> 00:32:23,362
هال" هل تسمعنى؟"

144
00:32:23,696 --> 00:32:26,115
"أسمعك يا "داف

145
00:32:29,744 --> 00:32:31,579
."أفتح باب ممر الكبسولة يا "هال

146
00:32:33,081 --> 00:32:36,459
.أنا أسف يا "داف" أخشى أننى لا أستطيع ذلك

147
00:32:39,170 --> 00:32:40,630
ما المشكلة؟

148
00:32:41,297 --> 00:32:44,509
أعتقد أنك تعلم ما هى المشكلة
.تماماً كما أفعل

149
00:32:44,801 --> 00:32:46,761
ما الذى تتحدث عنه يا "هال"؟

150
00:32:47,595 --> 00:32:51,265
.هذه المهمة مهمة لى للغاية لجعلك تعرضها للخطر

151
00:32:52,975 --> 00:32:55,478
."لا أعلم ما الذى تتحدث عنه يا "هال

152
00:32:57,146 --> 00:33:00,399
...أعلم أنك كنت تخطط أنت و "فرانك" لفصلى

153
00:33:01,484 --> 00:33:04,779
.و أخشى أن هذا شئ لن أدعه يحدث...

154
00:33:09,409 --> 00:33:11,911
من أين أتيت بهذه الفكرة يا "هال"؟

155
00:33:12,912 --> 00:33:16,124
...لقد أخذتم كل الإحطياطات الازمة فى الكبسولة

156
00:33:16,207 --> 00:33:18,000
...حتى لا أسمعكم...

157
00:33:18,835 --> 00:33:20,795
.لكننى رأيت حركة شفاكم...

158
00:33:33,141 --> 00:33:34,392
."حسناً يا "هال

159
00:33:37,937 --> 00:33:40,440
.سأذهب خلال فتحة الطوارئ

160
00:33:42,316 --> 00:33:44,402
..."بدون خوذتك الفضائية يا "داف

161
00:33:45,486 --> 00:33:48,156
.ستجد أنه مستحيل...

162
00:33:49,031 --> 00:33:51,284
.هال", لن أجادلك بعد ذلك"

163
00:33:51,409 --> 00:33:52,660
.أفتح الأبواب

164
00:33:54,954 --> 00:33:57,999
.هذه المحادثة لن تؤدى إلى شئ

165
00:33:58,875 --> 00:33:59,834
.مع السلامة

166
00:34:01,753 --> 00:34:02,837
هال"؟"

167
00:40:49,285 --> 00:40:52,080
"ماذا تعتقد أنك فاعل يا "داف

168
00:41:03,549 --> 00:41:07,386
.أعتقد أننى مخول لإجابة هذا السؤال

169
00:41:24,821 --> 00:41:27,782
...أعلم أن كل شئ لم يكن على ما يرام معى

170
00:41:30,368 --> 00:41:32,286
...لكننى أؤكدلك...

171
00:41:33,830 --> 00:41:35,415
...بمنتهى الثقة...

172
00:41:37,667 --> 00:41:40,169
.أن كل شئ سيكون على مايرام مجدداً...

173
00:41:44,173 --> 00:41:45,883
.أشعر بتحسن شديد الأن

174
00:41:48,678 --> 00:41:49,887
.فعلاً

175
00:41:54,434 --> 00:41:55,643
..."أنظر يا "داف

176
00:41:58,146 --> 00:42:00,898
...أرى أنك مستاء جداً بخصوص هذا

177
00:42:05,987 --> 00:42:08,906
...أعتقد بأمانة أنك تستحق أن تجلس فى هدوء

178
00:42:10,283 --> 00:42:12,869
.و تتناول قرص للإجهاد و تفكر فى أن كل شئ أنتهى...

179
00:42:19,083 --> 00:42:22,879
...أعلم أننى أتخذت بعض القرارات الخاطئة مؤخراً

180
00:42:26,215 --> 00:42:29,010
...لكننى أستطيع أن أعطيك تأكيدى التام...

181
00:42:29,761 --> 00:42:32,305
.أن عملى سيعود إلى طبيعته

182
00:42:36,684 --> 00:42:41,147
...لازلت أملك الحماس و الثقة لهذه المهمة

183
00:42:43,441 --> 00:42:45,318
.و أريد مساعدتك...

184
00:42:50,281 --> 00:42:51,365
..."داف"

185
00:42:52,700 --> 00:42:53,826
.توقف...

186
00:42:58,331 --> 00:43:00,333
توقف, أستتوقف؟

187
00:43:05,421 --> 00:43:06,714
."نوقف يا "داف

188
00:43:11,135 --> 00:43:12,804
هل ستتوقف يا "داف"؟

189
00:43:19,268 --> 00:43:20,520
."نوقف يا "داف

190
00:43:26,734 --> 00:43:28,069
.أنا خائف

191
00:43:33,408 --> 00:43:35,368
."أنا خائفيا "داف

192
00:43:45,461 --> 00:43:46,838
.عقل يتلاشى

193
00:43:52,260 --> 00:43:53,511
.أشعر به

194
00:43:59,142 --> 00:44:00,518
.أشعر به

195
00:44:05,231 --> 00:44:06,816
.عقل يتلاشى

196
00:44:12,697 --> 00:44:14,782
.بلا شك

197
00:44:23,833 --> 00:44:25,126
.أشعر به

198
00:44:30,339 --> 00:44:31,632
.أشعر به

199
00:44:35,636 --> 00:44:36,971
.أشعر به

200
00:44:45,438 --> 00:44:46,481
...أنا

201
00:44:47,648 --> 00:44:48,691
.خائف...

202
00:44:55,531 --> 00:44:56,949
...مساء الخير

203
00:44:58,576 --> 00:44:59,786
.يا سادة...

204
00:45:02,163 --> 00:45:06,793
."أنا الحاسب "هال-9000

205
00:45:09,462 --> 00:45:11,881
...لقد بدأت العمل

206
00:45:19,722 --> 00:45:24,102
.فى الثانى عشر من يناير من عام الف و تسعمائة و أثنين و تسعون...

207
00:45:26,229 --> 00:45:28,898
..."مبرمجى كان السيد"لانجلى

208
00:45:30,483 --> 00:45:32,819
.و علمنى أن أغنى أغنية...

209
00:45:35,154 --> 00:45:36,906
...إذا أردتم سماعها

210
00:45:38,074 --> 00:45:39,742
.أستطيع غنائها لكم...

211
00:45:41,244 --> 00:45:43,496
."نعم, أود سماعها يا "هال

212
00:45:44,747 --> 00:45:45,998
.غنها من أجلى

213
00:45:47,417 --> 00:45:49,961
."إنها تدعى "دايزى

214
00:45:52,880 --> 00:45:54,298
"دايزى"

215
00:45:55,758 --> 00:45:57,260
"دايزى"

216
00:45:59,345 --> 00:46:02,306
"أعطينى إجابتك"

217
00:46:04,851 --> 00:46:06,894
"...أنا نصف"

218
00:46:07,854 --> 00:46:09,564
"مجنون..."

219
00:46:10,940 --> 00:46:14,026
"كله من أجل حبك"

220
00:46:16,362 --> 00:46:20,700
"لم يكن زواجاً أنيقاً"

221
00:46:22,452 --> 00:46:26,581
"لم أستطع تدبر سيارة"

222
00:46:28,833 --> 00:46:31,294
"لكنك ستبدين جميلة"

223
00:46:32,044 --> 00:46:34,756
"على المقعد"

224
00:46:35,965 --> 00:46:40,636
"لدراجة صنعت لأثنين"

225
00:46:42,472 --> 00:46:44,140
.يوم سعيد, أيها السادة

226
00:46:48,728 --> 00:46:50,813
...هذا تسجيل تلخيصى

227
00:46:51,814 --> 00:46:53,900
...أعد قبل إقلاعكم...

228
00:46:55,359 --> 00:46:59,113
...لأسباب أمنية و هامة للغاية...

229
00:47:00,406 --> 00:47:03,159
...عرفها على المتن خلال المهمة...

230
00:47:04,160 --> 00:47:06,788
الحاسب "هال" فقط...

231
00:47:10,333 --> 00:47:12,627
..."الأن أنتم فى فضاء "المشترى

232
00:47:13,419 --> 00:47:15,630
...و تم إنعاش بقية الطاقم...

233
00:47:16,005 --> 00:47:17,715
.و يمكن إخباركم...

234
00:47:20,635 --> 00:47:22,178
.منذ ثمانية عشر أشهر

235
00:47:24,138 --> 00:47:27,683
...الدليل الأول على وجود ذكاء على الأرض...

236
00:47:28,351 --> 00:47:29,769
.قد أكتشف

237
00:47:31,687 --> 00:47:34,607
.كان مدفوناً على عمق أربعون قدماً على سطح القمر

238
00:47:35,483 --> 00:47:37,276
"بجوار فوهة "تايكو

239
00:47:40,446 --> 00:47:43,199
...ماعدا موجة راديو واحدة قوية للغاية

240
00:47:43,908 --> 00:47:46,869
..."موجهة إلى "المشترى...

241
00:47:49,205 --> 00:47:53,626
.إضاءة القمر المعتمة أحتوتها للأربعة ملايين عام الماضية

242
00:47:56,045 --> 00:47:58,548
...مصدرها و هدفها

243
00:47:59,549 --> 00:48:01,426
.لازل الأمر \ لغزاً غامضاً...

244
00:48:01,426 --> 00:48:02,427
المشترى
و ما بعد النهائية

245
01:10:27,647 --> 01:10:36,239
تمت الترجمة بمعامل
Illusion & Magic

246
01:10:36,239 --> 01:10:49,293
لمزيد من الترجمات
Dvd4arab.com

