1
00:00:00,000 --> 00:00:02,399
أنت .. ابقى هنا

2
00:00:02,400 --> 00:00:04,191
ليس طويل مطلقا

3
00:00:05,407 --> 00:00:07,519
يوشع تأكد
من معاملة الزبائن جيدا

4
00:00:07,648 --> 00:00:10,239
سأعود سريعا

5
00:01:10,363 --> 00:01:12,922
- سآخذ هذا
- انه يكلف خمسة ليرة

6
00:01:13,499 --> 00:01:16,410
لا أنه بعشر ليرة

7
00:01:17,115 --> 00:01:19,354
كل شيء بنصف السعر

8
00:01:21,915 --> 00:01:25,403
أعط هذا لأمك
واخبرها انه من الجدة

9
00:01:26,138 --> 00:01:29,018
أنا لم أرى جدتي ابدا قبل ذلك

10
00:01:29,658 --> 00:01:31,802
- هل تود مقابلتها؟
- نعم

11
00:01:33,466 --> 00:01:34,874
ستقابلها غدا

12
00:01:35,225 --> 00:01:36,922
- غدا؟
- نعم

13
00:01:37,306 --> 00:01:39,161
لأن غدا
عيد ميلادك

14
00:01:39,609 --> 00:01:41,401
وجدتك ستأتي
و تحضر لك هدية لطيفة

15
00:01:41,818 --> 00:01:44,313
دبابة جديدة؟

16
00:01:45,593 --> 00:01:46,776
لا ,  انها مفاجأة

17
00:01:47,097 --> 00:01:48,633
أعط تلك الرسالة لأمك

18
00:01:50,393 --> 00:01:51,736
مع السلامة يوشع

19
00:01:52,088 --> 00:01:53,529
نسيت ان تأخذي الكتاب جدتي

20
00:02:00,312 --> 00:02:01,144
شكرا لك

21
00:02:02,391 --> 00:02:04,248
- متى ستأتي؟
- بعد ساعة أو أقل

22
00:02:04,696 --> 00:02:06,935
سأمر على عمي لرؤية
ما الذي احضره

23
00:02:08,663 --> 00:02:11,031
- إذا ماذا قالت الجدة؟
- قالت انها ستأتي غدا

24
00:02:13,975 --> 00:02:15,031
لقد حان الوقت

25
00:02:15,320 --> 00:02:16,983
المخزن اليهودي

26
00:02:17,431 --> 00:02:19,639
- حان وقت حمامك الآن
- أنا لا أريد أخذه الان

27
00:02:20,119 --> 00:02:22,454
- لا .. عليك ان تأخذ حماما الان
- لقد أخذت حماما يوم الجمعة

28
00:02:22,615 --> 00:02:24,278
هذا صحيحا
لقد اخذ حماما يوم الجمعة

29
00:02:24,599 --> 00:02:26,135
لقد غيرت فقط قميصك

30
00:02:26,518 --> 00:02:28,470
- لقد غيرته يوم الخميس
- لا تنسي الزهور

31
00:02:28,950 --> 00:02:30,902
انهم بالخارج
سأجمعهم

32
00:02:31,414 --> 00:02:34,614
- سآتي معك ابي
- لا ..أنت يجب أن تستحم ايها العنيد

33
00:02:35,318 --> 00:02:37,334
أنا لا أريد أخذ حماما الان

34
00:02:37,846 --> 00:02:39,350
هيا اسرع
يجب أن أذهب لماما

35
00:02:46,773 --> 00:02:49,493
- أين تريدين الزهور؟
- ضعهم بأسفل سأتي الان

36
00:02:59,988 --> 00:03:01,620
لقد أخذت حماما يوم الجمعة

37
00:03:06,932 --> 00:03:08,468
هل تعرف أين يوشع؟

38
00:03:08,883 --> 00:03:10,516
لا .. لابد أنه هناك

39
00:03:10,963 --> 00:03:12,467
ستضع تلك الأشياء
بالترتيب؟

40
00:03:12,883 --> 00:03:14,643
- كم تلك الزهور جميلة
- حقا انها جميلة

41
00:03:14,708 --> 00:03:17,235
- هل حقا تريدين احضار الزهور؟
- أجل

42
00:03:17,747 --> 00:03:21,203
سأجعلهم يجيئون بنفسهم
تعالي ايتها الزهور

43
00:03:21,971 --> 00:03:23,251
تعالي هنا مسرعة

44
00:03:23,571 --> 00:03:26,322
شوبين هاور .. ويل باور
أريدكما ان تحضروهم بسرعة

45
00:03:26,611 --> 00:03:28,690
تعال .. تعال

46
00:03:30,451 --> 00:03:32,434
حسنا .. هذا يكفي

47
00:03:32,850 --> 00:03:35,474
يبدو ان من يحضرهم مسرعا
غير نظيف تماما

48
00:03:36,082 --> 00:03:38,674
صباح الخير ايتها الأميرة

49
00:03:43,441 --> 00:03:45,106
هل بالإمكان أن يقرأ ويكتب؟

50
00:03:45,521 --> 00:03:47,633
- لأكثر من سنة الآن
- حسنا ما فعلتِ

51
00:03:48,145 --> 00:03:49,809
لقد وصلنا

52
00:03:49,970 --> 00:03:51,378
دعيني أساعدك في النزول

53
00:03:51,474 --> 00:03:53,777
انا بخير .. سأنزل بنفسي

54
00:04:10,960 --> 00:04:12,751
دورا .. ما الامر؟

55
00:04:32,558 --> 00:04:34,095
هل وصلنا؟

56
00:04:34,478 --> 00:04:36,431
لا .. انهم فقط يعبرون

57
00:04:39,790 --> 00:04:41,710
هل ستخبرني
أين نحن ذاهبون الآن؟

58
00:04:42,158 --> 00:04:44,110
ما الذي تعني بأين ؟

59
00:04:44,590 --> 00:04:46,957
سألتني ألف مرة
اين نحن ذاهبون

60
00:04:47,534 --> 00:04:49,581
. ..  نحن ذاهبون إلى مكان
انه يسمى ..ماذا يسمى؟

61
00:04:50,093 --> 00:04:51,469
. . . .انه مكان

62
00:04:51,821 --> 00:04:53,614
أين نذهب؟

63
00:04:54,093 --> 00:04:57,197
ماذا تظن .. إن هذا اليوم يوم خاص لك
انه عيد ميلادك

64
00:04:57,933 --> 00:04:59,949
قلت دائما
أنك تريد الذهاب في رحلة

65
00:05:00,429 --> 00:05:02,924
أخذنا شهورا
للتخطيط لهذا الامر كله

66
00:05:04,652 --> 00:05:06,476
أتعرف .. ستكون تلك مفاجأة

67
00:05:06,893 --> 00:05:09,069
أنا لا أستطيع أن اخبرك
وعدت ماما بأن لا أخبرك

68
00:05:09,644 --> 00:05:11,116
أنت تعرف كم هي ستغضب

69
00:05:11,468 --> 00:05:13,164
إن هذا يضحكني

70
00:05:13,612 --> 00:05:16,332
خططت مع بابا شيئا مثل هذا
عندما كنت صغيرا أيضا

71
00:05:17,614 --> 00:05:21,163
لقد كان هذا ممتعا مثل الأن

72
00:05:22,123 --> 00:05:24,041
اين نحن ذاهبون الان ؟

73
00:05:25,355 --> 00:05:28,139
لن أخبرك
أريدك أن ترى بأم عينك

74
00:05:28,811 --> 00:05:31,563
انه مفاجأة
أنت تعرف اني احلف على هذا

75
00:05:32,203 --> 00:05:33,419
حقا إن هذا يضحكني

76
00:05:34,954 --> 00:05:35,883
أنا متعب أبي

77
00:05:36,170 --> 00:05:37,707
عليك ان تخلد للنوم

78
00:05:41,773 --> 00:05:46,026
عمي .. أين نذهب؟
أين يأخذوننا؟

79
00:06:05,449 --> 00:06:08,521
كم الوقت الآن؟
علينا ان نغادر في الوقت المناسب حقا

80
00:06:09,160 --> 00:06:10,601
الامور كلها منظمة

81
00:06:10,665 --> 00:06:13,097
- أنت لم تركب من قبل قطار ابدا؟
- لا .. هل هو لطيف؟

82
00:06:13,641 --> 00:06:14,824
انه لطيف جدا

83
00:06:15,113 --> 00:06:17,704
كل شيئ خشبيا بالداخل .. كل شخص
يقف هناك بلا مقاعد طوال الطريق

84
00:06:18,312 --> 00:06:21,000
- أليس هناك أي مقاعد؟
- ماذا؟ مقاعد على القطار؟ .. لا

85
00:06:21,608 --> 00:06:23,367
تلك أمور واضحة
ألم يسبق لك ان رأيت واحدا ؟

86
00:06:23,784 --> 00:06:26,376
لا .. الجميع وكأنهم معهم أجنحة معا

87
00:06:26,984 --> 00:06:30,376
هل ترى هذا الخط؟
حصلت على آخر تذكرة في الوقت المناسب

88
00:06:31,111 --> 00:06:33,799
عجل .. عجل يا عمي
أتريدهم أن يقولون لقد تأخرنا ؟

89
00:06:34,471 --> 00:06:35,751
أم يقولون ان القطار كامل العدد
ولتعد للبيت ؟

90
00:06:36,071 --> 00:06:38,887
إنتظر نحن لدينا حجز

91
00:06:39,271 --> 00:06:41,094
انظر .. حصلنا عليها من عند هذا الخط

92
00:06:41,095 --> 00:06:42,630
حسنا .. فلنذهب يا يوشع

93
00:06:43,078 --> 00:06:45,319
اخيرا نحن هنا
لقد كنا حاجزين

94
00:06:48,198 --> 00:06:49,990
شكرا لك

95
00:06:52,806 --> 00:06:56,646
- هل لي أن اساعدك سيدتي؟
- هناك خطأ ما

96
00:06:57,477 --> 00:06:59,493
خطأ في ماذا؟

97
00:07:00,005 --> 00:07:02,181
زوجي وإبني
على ذلك القطار

98
00:07:03,749 --> 00:07:05,221
ما اسم زوجك؟

99
00:07:05,605 --> 00:07:07,365
جيدو أوريفيك

100
00:07:13,573 --> 00:07:15,012
وايضا .. يوشع أوريفيك

101
00:07:15,396 --> 00:07:18,596
و إلسيو أوريفيك
على ذلك القطار أيضا

102
00:07:19,300 --> 00:07:20,836
ليس هناك خطأ

103
00:07:22,916 --> 00:07:24,516
أريد أن أصبح
على ذلك القطار أيضا

104
00:07:26,756 --> 00:07:29,732
- كلنا مستعدون سيدي
- اذاً .. ارسلهم

105
00:07:30,436 --> 00:07:31,523
تحركوا

106
00:07:33,891 --> 00:07:36,515
فلتعودين للبيت سيدتي
ارجوكِ

107
00:07:37,155 --> 00:07:38,436
انتظر .. أريد أن أركب هذا القطار

108
00:07:47,234 --> 00:07:49,410
أنا أدري ما اقول .. أوقف هذا القطار

109
00:07:55,165 --> 00:07:58,042
انتظر

110
00:08:19,457 --> 00:08:20,257
ماما هنا

111
00:08:20,258 --> 00:08:22,176
دورا

112
00:08:23,553 --> 00:08:26,304
أوقفوا القطار
لتلحق بنا ماما

113
00:10:25,113 --> 00:10:26,361
عمي

114
00:10:41,226 --> 00:10:42,664
دورا

115
00:10:47,940 --> 00:10:51,296
ابتعد .. ابتعد
فلتعد للخلف

116
00:10:59,928 --> 00:11:01,846
- أنا هنا
- انه متعب

117
00:11:02,806 --> 00:11:07,601
يوشع هل رأيت هذا المكان ؟

118
00:11:08,534 --> 00:11:11,253
- ابي ..أنا لم أحبب القطار
- أنا لم أحبه ايضا

119
00:11:11,861 --> 00:11:13,622
سنعود بالحافلة

120
00:11:14,070 --> 00:11:17,494
نحن سنعود بالحافلة
التي بها مقاعد

121
00:11:18,262 --> 00:11:20,534
- أخبرتهم
- هذا أفضل

122
00:11:22,133 --> 00:11:24,661
هل ترى؟
الجميع منظمين هنا

123
00:11:25,301 --> 00:11:28,853
أرأيت الناس خلف هذا الخط؟
كلهم يتراصون للصبح حتى يدخلوا

124
00:11:29,621 --> 00:11:32,469
- كل شخص يريد الدخول
- ماذا سنلعب هنا بابا؟

125
00:11:33,109 --> 00:11:34,516
بالطبع سنلعب
اعتقدت اني اخبرتك من قبل

126
00:11:34,868 --> 00:11:36,884
. . . سنلعب هنا

127
00:11:37,332 --> 00:11:39,252
. . . لعبة

128
00:11:39,700 --> 00:11:41,236
كلنا سنلعب هنا

129
00:11:42,931 --> 00:11:45,011
كل شيء منظم هنا
في هذه اللعبة

130
00:11:45,492 --> 00:11:48,020
إن الرجال هنا
و النساء هناك

131
00:11:48,659 --> 00:11:51,187
ثم هناك الجنود
الذين يعطوننا جدولنا

132
00:11:51,764 --> 00:11:53,747
انهم أشداء ..  أتعرف
انها ليست سهلة

133
00:11:54,259 --> 00:11:57,235
لو ان أحد أخطأ
فإنهم يرسلونه إلى بيته مباشرة

134
00:11:57,939 --> 00:11:59,539
ذلك يعني بأنك يجب أن تكون
حذرٌ جدا

135
00:11:59,923 --> 00:12:02,707
لكن لو ربحت
فستفوز بالجائزة الأولى

136
00:12:03,379 --> 00:12:05,170
ما هي الجائزة الأولى بابا؟

137
00:12:05,651 --> 00:12:07,250
الجائزة الأولى

138
00:12:08,978 --> 00:12:11,410
- انها دبابة
- لكني لدي واحدة

139
00:12:12,018 --> 00:12:14,962
لا لكن هذه دبابة حقيقية
و جديدة

140
00:12:15,634 --> 00:12:17,362
حقيقية ؟

141
00:12:17,810 --> 00:12:19,986
نعم
أنا لم أرد أن اخبرك

142
00:12:27,633 --> 00:12:29,201
اين العم إلسيو  يذهب؟

143
00:12:29,617 --> 00:12:31,665
انه في الفريق الآخر
كل شيء منظم

144
00:12:32,177 --> 00:12:33,873
مع السلامة عمي

145
00:12:36,881 --> 00:12:38,864
دبابة حقيقية

146
00:12:52,528 --> 00:12:54,000
ماذا أخبرتك يوشع؟

147
00:12:55,216 --> 00:12:56,496
رائع

148
00:12:56,879 --> 00:12:58,479
ها هو المكان

149
00:12:58,895 --> 00:13:02,255
بسرعة .. و إلا فسيسرقون أماكننا
اننا لدينا حجز

150
00:13:03,919 --> 00:13:05,775
هيا نذهب

151
00:13:06,287 --> 00:13:09,102
هناك مكاننا

152
00:13:13,454 --> 00:13:15,118
هذا سريرنا
سننام هنا

153
00:13:15,119 --> 00:13:17,037
يوشع

154
00:13:17,486 --> 00:13:20,366
أنا اشم رائحة قبيحة هنا
أريد أن أكون مع ماما

155
00:13:21,005 --> 00:13:22,638
سوف نذهب

156
00:13:23,085 --> 00:13:25,261
- أنا جائع
- سنأكل قريبا

157
00:13:25,805 --> 00:13:28,397
بالإضافة إلى انهم بالخلاء هنا
يصرخون بصوت عالي

158
00:13:29,037 --> 00:13:32,269
يصرخون لأن كل شخص هنا
يريد الحصول على الجائزة الأولى يجب أن يكونوا قساة

159
00:13:32,974 --> 00:13:36,877
- هل بالإمكان أن أرى ماما؟
- عندما تنتهي اللعبة

160
00:13:37,741 --> 00:13:38,796
متى ستنتهي؟

161
00:13:41,005 --> 00:13:42,925
ستنتهي عندما تحصل
على ألف نقطة

162
00:13:44,685 --> 00:13:46,765
من يحصل على ألف نقطة
يفوز بدبابة

163
00:13:47,244 --> 00:13:49,516
أنا لا أصدق
هل يمكن ان نحصل على وجبة خفيفة؟

164
00:13:50,060 --> 00:13:52,044
وجبة خفيفة؟

165
00:13:52,556 --> 00:13:54,828
فقط لنسأل
كلنا أصدقاء هنا

166
00:13:55,340 --> 00:13:57,580
- انظر من هنا .. ما اسمه؟
- بارتولوميو

167
00:13:58,155 --> 00:13:59,883
هل استطيع ان اسألك سؤالا ؟

168
00:14:00,300 --> 00:14:02,828
هل الرجل الذي يقوم بتوزيع
الخبز والمربى سيمر بعد ان يجهزهم؟

169
00:14:04,652 --> 00:14:07,499
ألا تصدقني
لقد مر فقط قبل ثانية

170
00:14:08,203 --> 00:14:10,987
هل سيعود ثانية بعد ذلك
في وقت اخر من هذا اليوم ؟

171
00:14:11,627 --> 00:14:13,802
انتبه

172
00:14:20,234 --> 00:14:22,634
- ماذا قال؟
- يسأل لو أن أحدا هنا يتكلم الألمانية

173
00:14:23,242 --> 00:14:25,002
انه سيوضح
قواعد المعسكر

174
00:14:28,617 --> 00:14:30,441
- هل تتكلم ألمانيا؟
- لا

175
00:14:39,881 --> 00:14:42,600
ستبدأ اللعبة الآن
من لا يريد ان يلعب فليخرج الان

176
00:14:46,600 --> 00:14:49,576
الأول هو من يحصل على ألف نقطة
سيفوز بالجائزة وهي دبابة

177
00:14:51,240 --> 00:14:52,072
سيكون محظوظا

178
00:15:00,584 --> 00:15:03,783
كل يوم سنعلن هناك
الذين يحصلون على درجات عالية

179
00:15:04,520 --> 00:15:06,823
الذي سيحصل على أقل النقاط
"سيلبس على ظهره إشارة "حمار

180
00:15:07,335 --> 00:15:08,423
ستعلق هنا على ظهره

181
00:15:15,431 --> 00:15:17,703
سنلعب دور
الرجال البخلاء الحقيقيين الذين يصرخون

182
00:15:18,215 --> 00:15:19,398
ويخافون أن يفقدون النقاط

183
00:15:34,341 --> 00:15:37,158
ستفقد نقاطك
في ثلاثة حالات

184
00:15:37,829 --> 00:15:40,198
واحد .. لو بكيت مثل الأطفال

185
00:15:40,741 --> 00:15:43,109
إثنان .. لو أردت رؤية ماماك

186
00:15:43,621 --> 00:15:46,405
ثلاثة .. لو قلت أنك جائع
و تريد وجبة خفيفة

187
00:15:47,045 --> 00:15:48,292
إنسى كل هذا

188
00:15:56,869 --> 00:15:58,916
انه من السهل ان تفقد النقاط
لو قلت انك جائع

189
00:15:59,428 --> 00:16:01,156
فقط بالأمس
فقدت شخص40 نقطة لهذا

190
00:16:01,572 --> 00:16:03,812
لأنه قال انه جائع وطلب سندويتش مربى

191
00:16:05,636 --> 00:16:08,484
مربة مشمش
و أراد شليكا

192
00:16:16,387 --> 00:16:18,563
لا تسأل عن أي مصاصات
لأنك لن تحصل على أي منها

193
00:16:19,106 --> 00:16:20,355
نأكلهم كلهم

194
00:16:22,691 --> 00:16:23,874
أكلت منهم 20  بالأمس

195
00:16:25,155 --> 00:16:28,130
اصيب بوجع بالمعدة
لكنهم بالتاكيد كانوا جيدين

196
00:16:29,730 --> 00:16:30,626
ليسوا سيئين

197
00:16:39,138 --> 00:16:41,409
آسف أني سأذهب بهذه السرعة
لكني ألعب الان لعبة الاختفاء

198
00:16:41,890 --> 00:16:43,458
يجب أن أذهب الآن
وإلا فسيجدوني

199
00:16:53,409 --> 00:16:56,608
لا تسألوني عن أي شئ
فقط إسألوا بارتولوميو إنه يعرف كل شيء

200
00:16:57,312 --> 00:16:59,232
لا تنس أن تخبرني
بما قال أيضا

201
00:16:59,648 --> 00:17:01,248
ألف نقطة؟

202
00:17:01,664 --> 00:17:03,552
أخبرتك بهذا
سيكون الامر ممتعا جدا

203
00:17:04,064 --> 00:17:05,824
هؤلاء الرجال مجانين

204
00:17:06,304 --> 00:17:09,439
إن هذا يجب أن يزن مائة كيلو
وعلينا توصيله إلى هناك

205
00:17:10,143 --> 00:17:12,127
أنا لا أستطيع أن اتحمل أكثر

206
00:17:12,575 --> 00:17:14,880
- انها فقط الأولى؟
- ماذا وهل هناك مزيدا لننقلهم؟

207
00:17:15,455 --> 00:17:17,279
نحن هنا من منتصف الليل

208
00:17:17,727 --> 00:17:20,415
بارتولوميو ماذا حدث؟
أين يأخذونك؟

209
00:17:21,055 --> 00:17:23,199
إلى المستشفى
آذيت ذراعي

210
00:17:25,055 --> 00:17:26,783
سنموت هنا

211
00:17:28,223 --> 00:17:30,622
أنا لا أستطيع حملها مزيدا
سأنزلها هنا

212
00:17:31,166 --> 00:17:33,150
سأخبرهم أني لا أستطيع أن أعمل هذا
ماذا يمكن أن يعملون لي؟

213
00:17:33,662 --> 00:17:35,710
انهم سيقتلونك

214
00:17:38,462 --> 00:17:40,126
- إلى أين نذهب بتلك الاشياء؟
- هناك

215
00:17:40,574 --> 00:17:42,718
الرجل الجيد
يجب عليه ان يكمل عمله

216
00:18:22,299 --> 00:18:23,355
ابي .. ابي

217
00:18:38,490 --> 00:18:40,858
إنظر إلى هذا؟
لطيف اليس كذلك؟

218
00:18:43,706 --> 00:18:45,433
لا تقلق
كل شيء على ما يرام

219
00:18:45,850 --> 00:18:48,506
عندما وصلت إلى هناك
للتوقيع

220
00:18:49,177 --> 00:18:51,386
الحكم الذي كان هناك
: قال

221
00:18:51,930 --> 00:18:54,105
لا .. أنت وإبنك
لستما على القائمة

222
00:18:54,618 --> 00:18:56,537
لن ندفع مستحقاتك

223
00:18:56,985 --> 00:18:58,616
لقد صدمت عندها

224
00:18:59,033 --> 00:19:01,561
قال :  يمكنك أن تعود إلى البيت
قلت .. لا .. لن أعود إلى البيت

225
00:19:02,169 --> 00:19:04,344
يوشع وأنا وقعنا

226
00:19:04,857 --> 00:19:08,824
أعطاني رقمي
في الحقيقة أعطوني واحدة .. انظر

227
00:19:09,688 --> 00:19:12,664
وقام بوضعه هنا ايضا

228
00:19:13,336 --> 00:19:15,000
انظر كم هذا مكان لطيفا

229
00:19:16,407 --> 00:19:18,040
كم هذا ممتعا حقا

230
00:19:20,440 --> 00:19:22,648
هل لعبت مع
الأطفال الآخرون؟

231
00:19:23,160 --> 00:19:25,271
نعم لكنهم لا
يعرفون القواعد

232
00:19:26,519 --> 00:19:28,855
قالوا بأن هذا ليس حقيقيا ولا توجد
الجائزة الأولى .. الدبابة

233
00:19:29,367 --> 00:19:31,127
انهم لا يعرفون أي شئ
حول النقاط

234
00:19:31,607 --> 00:19:34,423
بالطبع يجب ان يقولون مثل هذا هؤلاء الاولاد
انهم ماكرون مثل الثعالب

235
00:19:35,094 --> 00:19:36,726
يريدون خداعك حتى تخسر

236
00:19:37,078 --> 00:19:39,991
ليس هناك دبابة؟
لا تصدقهم

237
00:19:40,695 --> 00:19:42,998
كم من النقاط
حصلنا عليهم اليوم؟

238
00:19:43,574 --> 00:19:45,078
أعتقد .. خمسين

239
00:19:45,398 --> 00:19:47,766
ثمانية وأربعون فقد حذفوا نقطتين
. . . عني لأني

240
00:19:48,278 --> 00:19:50,070
تعثرت بينما كنت

241
00:19:50,517 --> 00:19:52,341
ألعب لعبة المربعات

242
00:19:55,509 --> 00:19:58,549
لقد كنا نضحك اليوم مثل المجنون
لقد كدت اموت من الضحك

243
00:19:59,253 --> 00:20:00,757
لقد قضيت وقتا ممتعا

244
00:20:01,173 --> 00:20:03,093
أنا لا أستطيع الإنتظار للبدء
ثانية من البداية غدا

245
00:20:03,573 --> 00:20:06,580
لعبة المربعات و شدة الحرب
و الحلقة الوردية

246
00:20:07,253 --> 00:20:09,077
كل الالعاب
أنا حتى لا أتذكرهم كلهم

247
00:20:09,493 --> 00:20:12,469
لقد قلت لهم توقفوا فقد تعبت

248
00:20:13,172 --> 00:20:14,676
إستمع

249
00:20:15,092 --> 00:20:17,940
- هل أكلت شيئا اليوم؟
- نعم . . لكني لم أسأل عن اي وجبة خفيفة

250
00:20:18,612 --> 00:20:21,844
برافو
ذلك يعني بأنك حصلت على 12 نقطة أيضا

251
00:20:22,547 --> 00:20:24,404
ثمانية وأربعون لي و12 لك

252
00:20:24,883 --> 00:20:25,908
ستون نقطة

253
00:20:26,195 --> 00:20:28,755
انظر ماذا احضرت لك من مفاجأة

254
00:20:29,363 --> 00:20:32,051
قطعة بسيطة من الخبز
بلا مربى

255
00:20:32,692 --> 00:20:34,387
هذه لك هيا كلها

256
00:20:37,203 --> 00:20:40,115
- هل 60 نقطة كثيرا؟
- هل تمزح؟

257
00:20:40,786 --> 00:20:42,002
بالتاكيد كافية جدا

258
00:20:45,842 --> 00:20:47,858
إنظر من هنا
بارتولوميو

259
00:20:48,370 --> 00:20:49,234
كيف صارت الامور معك ؟

260
00:20:50,674 --> 00:20:53,042
ليس أسوأ من هذا
حصلت على 20 منهم

261
00:20:57,201 --> 00:20:59,314
حصلنا على أكثر منه

262
00:20:59,793 --> 00:21:01,681
لا تخبره ذلك
فنحن في المقدمة

263
00:21:11,473 --> 00:21:13,553
أخبرتك
ان تعودي للداخل الان

264
00:21:14,032 --> 00:21:16,433
لا أطفال أو سيدات مسنة للعمل

265
00:21:17,041 --> 00:21:19,088
البقية الي الطابق السفلي

266
00:21:19,568 --> 00:21:21,936
اسرعن من هذا الطريق

267
00:21:23,664 --> 00:21:25,872
انت جديده
لكنكي تتعلمين مباشرة

268
00:21:26,384 --> 00:21:29,168
السيدة عند الباب
بدت لطيفة عندما جاءت أولا

269
00:21:29,839 --> 00:21:31,311
لكنها أسوئهم كلهم

270
00:21:31,696 --> 00:21:33,935
على الأقل فهي لم ترسل
السيدات المسنة والأطفال للعمل

271
00:21:34,447 --> 00:21:37,295
انهم لا يرسلون كبار السن والأطفال
للعمل لأنهم يقتلونهم

272
00:21:37,967 --> 00:21:40,143
- هل حدث هذا من قبل ؟
- إنهم سيطلبونهم للإغتسال

273
00:21:40,719 --> 00:21:42,191
هيا .. هيا نذهب
" وقت الدش للأطفال"

274
00:21:42,543 --> 00:21:45,358
و الحقيقة انهم يجعلونهم
يغتسلوا هناك في غرفة الغاز

275
00:21:53,006 --> 00:21:54,382
الى الطابق السفلي

276
00:21:58,318 --> 00:22:00,590
كيف أعمل هذا؟

277
00:22:01,069 --> 00:22:02,349
فيتارينو

278
00:22:03,982 --> 00:22:05,965
اين يجدون
كل هذه السنادين؟

279
00:22:06,445 --> 00:22:07,949
ابي .. ابي

280
00:22:09,901 --> 00:22:11,885
يوشع .. لماذا أتيت هنا؟
ليس من المفترض أن تكون هنا

281
00:22:12,397 --> 00:22:13,773
اذهب .. اذهب من هنا

282
00:22:14,156 --> 00:22:16,045
لماذا انت لست مع
الأطفال الآخرين؟

283
00:22:16,205 --> 00:22:17,933
. . .أكره هؤلاء الجنود .. لقد قالوا

284
00:22:18,317 --> 00:22:22,698
كل الأطفال يجب أن يأخذوا
حمام اليوم وأنا لا أريد أن آخذ حماما

285
00:22:22,860 --> 00:22:24,428
- فلتذهب وتأخذ حماما
- لا

286
00:22:25,740 --> 00:22:27,340
لا أنا لن أذهب

287
00:22:27,788 --> 00:22:29,004
إذهب وخذا دشا

288
00:22:30,316 --> 00:22:31,564
ماذا تعمل هنا ابي؟

289
00:22:32,332 --> 00:22:33,483
. .. نحن نصنع .. نصنع

290
00:22:33,996 --> 00:22:37,771
نحن نصنع .. دبابة

291
00:22:38,635 --> 00:22:41,228
نحن نبني الدبابة
ما زلنا نعد اجزائها

292
00:22:41,836 --> 00:22:43,339
الامور تسير ببطء ولكنها مسلية

293
00:22:45,291 --> 00:22:47,691
أنت لن تستطيع البقاء هنا
إذهب و خذ دشك

294
00:22:48,266 --> 00:22:50,698
أنا لا أريد

295
00:22:51,275 --> 00:22:54,282
أنت عنيد جدا .. سأخبر ماما
أننا فقدنا عشرة نقاط بسببك

296
00:22:54,954 --> 00:22:57,546
الان .. إختبيء بالخلف هناك
سنعود معا بعد الفراغ من العمل

297
00:22:58,154 --> 00:22:59,658
لا تدع أحد يراك .. اختفي بالداخل

298
00:23:00,074 --> 00:23:01,578
سيكون هذا مسليا

299
00:23:15,433 --> 00:23:16,585
اخلع عنك كل شيء

300
00:23:16,904 --> 00:23:18,953
كل شيء تخلعه
علقه باعلى هناك

301
00:23:19,465 --> 00:23:22,024
فأنت ستستعيده
بعد الدش

302
00:23:23,591 --> 00:23:25,542
جاهز

303
00:23:25,768 --> 00:23:27,752
تذكر رقمك
لإستعادة ملابسك

304
00:23:31,560 --> 00:23:34,087
النساء والأطفال
سيغتسلا معا

305
00:23:34,664 --> 00:23:36,296
هل تآذيتِ بنيتي ؟

306
00:23:47,047 --> 00:23:48,615
شكرا بارتولوميو

307
00:23:49,031 --> 00:23:51,366
من الآن فصاعدا يجب أن
تبقى هنا طوال اليوم

308
00:23:51,911 --> 00:23:53,959
لو رؤنا الآن فسيعتبرونا غير مؤهلين للعبة

309
00:23:54,215 --> 00:23:55,910
ماذا علينا أن نعمل الان؟

310
00:23:56,295 --> 00:23:58,183
لا شيء .. يجب أن تبقى
فيتارينو ساعدني -

311
00:23:58,631 --> 00:24:00,262
يجب أن تختبيء هنا طوال النهار
هل تفهمني ؟

312
00:24:00,678 --> 00:24:04,198
لا تدع أي احد يراك
خصوصا أولئك الرجال البخلاء الذين يصرخون

313
00:24:04,966 --> 00:24:06,022
... اتسمع .. عليك التذكر

314
00:24:06,310 --> 00:24:07,814
ان تبقى مختيء

315
00:24:08,773 --> 00:24:10,693
لو نفذت هذا الجزء بصورة سليمة

316
00:24:10,821 --> 00:24:14,469
سنفوز بالدبابة
فهذا يساوي 120 نقطة في اليوم

317
00:24:15,333 --> 00:24:17,637
سآخذك معي
و سأخفيك .. من تكون ؟

318
00:24:18,181 --> 00:24:20,517
انا لم أراك أبدا قبل ذلك؟
من أنت؟

319
00:24:21,029 --> 00:24:22,117
يوشع

320
00:24:27,365 --> 00:24:28,389
امسكتك

321
00:24:30,340 --> 00:24:31,460
احسنت

322
00:25:44,544 --> 00:25:47,583
هل يوجد أي شخص هنا؟
هل أزعج اي شخص؟

323
00:25:52,955 --> 00:25:54,297
يوشع

324
00:25:54,816 --> 00:25:57,471
تعال هنا

325
00:25:57,887 --> 00:25:59,487
اسرع .. تعال

326
00:26:05,566 --> 00:26:06,942
صباح الخير ايتها الأميرة

327
00:26:07,327 --> 00:26:10,559
ليلة أمس
حلمت بكِ طوال الليل

328
00:26:11,326 --> 00:26:14,814
كنا ذاهبين معا لمشاهدة فيلم
و كنتِ تلبسين تلك البدلة الوردية

329
00:26:15,582 --> 00:26:16,894
كم انا أحبكِ حقا

330
00:26:17,246 --> 00:26:19,134
أنتِ كل ما أفكر فيه ايتها الاميرة

331
00:26:19,646 --> 00:26:21,726
أفكر فيكِ دائما
. . . والآن

332
00:26:22,205 --> 00:26:23,421
ماما

333
00:26:23,773 --> 00:26:27,005
ابي يأخذني معه في عربة اليد
لكنه لا يعرف كيف يقودها

334
00:26:27,741 --> 00:26:28,893
إننا نلهو مثل المجانين

335
00:26:29,245 --> 00:26:32,317
نحن الان في المقدمة
كم عدد النقاط التي لدينا اليوم؟

336
00:26:32,989 --> 00:26:35,613
علينا ان نختفي من هؤلاء الرجال البخلاء
الذين يصرخون خلفنا

337
00:26:36,221 --> 00:26:38,204
- اين ؟
- تعال هنا .. تعال هنا

338
00:26:38,205 --> 00:26:41,082
علينا ان نذهب

339
00:26:51,739 --> 00:26:53,244
بابا .. هل جفت ؟

340
00:26:54,268 --> 00:26:56,476
اجل قد جفوا

341
00:26:56,859 --> 00:26:58,235
امسك

342
00:27:13,819 --> 00:27:16,666
ما الذي حدث لفيتارينو
و ألفونسو والآخرون؟

343
00:27:17,338 --> 00:27:19,194
انهم لم يفعلوا شيئا

344
00:28:09,751 --> 00:28:12,598
لو انك تقول اسمي
فلست هنا كثيرا

345
00:28:13,238 --> 00:28:14,327
انه الصمت

346
00:28:19,122 --> 00:28:21,040
احسنت صنعا

347
00:28:26,124 --> 00:28:27,754
جيدو

348
00:28:46,325 --> 00:28:48,501
إين أخذك الطبيب .. لقد خشينا عليك
ماذا حدث لك؟

349
00:28:49,045 --> 00:28:50,836
انهم مجانين

350
00:28:52,598 --> 00:28:55,284
الرجل الذي يجري الفحوصات
. . . و القائد

351
00:28:55,764 --> 00:28:58,036
انه صديق لي
قابلته عندما كنت أعمل نادلا

352
00:28:58,548 --> 00:29:01,876
قال بأنهم سيكون لديهم عشاء
مع كل المسؤولون وزوجاتهم

353
00:29:02,611 --> 00:29:05,363
و سألني لو أردت أن يدرج
اسمي على قائمة الإنتظار في العشاء

354
00:29:06,036 --> 00:29:09,139
اتمنى ان يساعدني
في الخروج من هنا

355
00:29:10,099 --> 00:29:10,099
. . . يوشع أسمع

356
00:29:14,005 --> 00:29:17,651
بارتولوميو أين يوشع ؟

357
00:29:18,099 --> 00:29:20,593
يوشع .. يوشع

358
00:29:26,962 --> 00:29:28,625
ماذا تعمل؟
تعال هنا

359
00:29:28,787 --> 00:29:32,434
- لا
- أخبرتك ان تأتي هنا
- لا

360
00:29:32,818 --> 00:29:34,545
لا تقل لي .. لا ..تعالى هنا

361
00:29:34,802 --> 00:29:38,193
تعال .. تعال .. إنظر ماذا فعلت
لقد اصبحت ملابسك متسخة

362
00:29:39,153 --> 00:29:40,242
أين كنت؟

363
00:29:41,617 --> 00:29:43,633
اخبرتك .. كان لا بد أن أنهي لعبة الورق

364
00:29:44,944 --> 00:29:47,472
يصنعون منا الأزرار والصابون

365
00:29:49,201 --> 00:29:53,040
- ماذا تقول؟
- يحرقوننا كلنا في الفرن

366
00:29:54,576 --> 00:29:56,496
من أخبرك ذلك؟

367
00:29:56,944 --> 00:30:00,816
رجل كان يبكي قال : بأنهم يصنعون
منا الأزرار والصابون

368
00:30:02,162 --> 00:30:05,840
يوشع .. اتظن ان هذا حقيقيا؟

369
00:30:05,904 --> 00:30:08,080
انت حقا تصدق هذا؟

370
00:30:08,463 --> 00:30:11,151
كنت اظن أنك ولد ذكي
. . . لا يخدعك أحد

371
00:30:11,759 --> 00:30:14,927
الأزرار والصابون تصنع من الناس؟
في مثل هذه الايام

372
00:30:15,631 --> 00:30:17,615
انت حقا صدقت هذا؟

373
00:30:18,863 --> 00:30:22,094
فقط تخيل هذا .. في الغد
سأغسل يدي ببارتولوميو

374
00:30:22,863 --> 00:30:24,174
انها تنظيف جيدا

375
00:30:24,495 --> 00:30:26,734
ثم سأكمل بفرانسيسكو

376
00:30:28,462 --> 00:30:30,606
إنظر لقد فقدت جورجيو

377
00:30:30,862 --> 00:30:32,974
أهذا يبدو مثل أي شخص؟

378
00:30:33,103 --> 00:30:35,822
إنهم كانوا يثيرونك
و أنت قد خدعت بما قالوا

379
00:30:36,429 --> 00:30:38,190
وماذا أخبروك أيضا عدا ذلك؟

380
00:30:38,669 --> 00:30:40,173
بأننا سنطبخ في الفرن

381
00:30:44,333 --> 00:30:45,901
و أنهم سيحرقوننا في الفرن

382
00:30:49,741 --> 00:30:52,269
لقد خدعوك
إنك تصدق كل شيء يقولونه لك

383
00:30:52,812 --> 00:30:54,668
لقد سمعت عن فرن الخشب

384
00:30:55,149 --> 00:30:56,748
لكني أبدا لم أرى
فرنا للرجل قبل ذلك

385
00:30:57,964 --> 00:31:01,004
"أنا مصنوع من الخشب "
"خذ هذا المحامي "

386
00:31:01,708 --> 00:31:03,692
"هذا المحامي لا يحترق
انه ليس جاف بما فيه الكفاية

387
00:31:03,788 --> 00:31:05,483
إنظر إلى ذلك الدخان "

388
00:31:07,244 --> 00:31:09,483
الأزرار والصابون
ستحرق في الفرن

389
00:31:09,995 --> 00:31:11,659
دعنا نكون جادين الآن

390
00:31:12,107 --> 00:31:14,316
عندي حقيبة خاصة
. . . مع أحد الرجال السيئين .. غدا

391
00:31:14,444 --> 00:31:17,675
حسنا أبي ..هذا يكفي
أريد الذهاب إلى البيت

392
00:31:19,627 --> 00:31:22,123
- متى ؟
- الآن

393
00:31:22,666 --> 00:31:25,259
لكنها تمطر الآن .. ستصاب بحمى فظيعة
لو خرجت الان

394
00:31:25,451 --> 00:31:27,339
أنا لا أهتم
دعنا نذهب

395
00:31:28,907 --> 00:31:30,922
حسنا
لو أنك تريد الذهاب .. فلنذهب

396
00:31:32,522 --> 00:31:34,058
سأحصل على أشيائنا
و نرحل

397
00:31:34,795 --> 00:31:37,418
- هل بالإمكان أن نرحل؟
- بالتاكيد .. يمكننا ان نرحل في اي وقت

398
00:31:37,866 --> 00:31:39,850
ماذا تعتقد .. أتعتقد
أن الناس ستبقى هنا بالقوة؟

399
00:31:40,330 --> 00:31:41,961
ليس هذا يا بني

400
00:31:42,377 --> 00:31:44,778
حسنا دعنا نذهب و نحزم حقائبنا

401
00:31:45,002 --> 00:31:47,529
و نخرج من هنا

402
00:31:48,041 --> 00:31:51,081
إن هذا شيء مؤسف فنحن كنا في المقدمة
سندع القائمة و نذهب

403
00:31:51,721 --> 00:31:54,185
طفل آخر
سيربح الدبابة الحقيقية

404
00:31:54,729 --> 00:31:57,512
ليس هناك أي أطفال آخرون أبي
فأنا الوحيد هنا .. لقد رحلوا

405
00:31:57,705 --> 00:32:00,297
لا تكن مجنونا .. ليس هناك أطفال؟
انه مليء بهم هنا

406
00:32:00,617 --> 00:32:02,120
أين هم اذاً ؟

407
00:32:02,440 --> 00:32:04,680
ماذا تعني ؟ إنهم يختبؤن جميعهم
ليس من المفترض أن يراهم أحد

408
00:32:05,224 --> 00:32:08,424
- هذه لعبة جادة
- أنا فقط لم ارى أحد منهم

409
00:32:08,649 --> 00:32:10,728
كم عدد النقاط التي لدينا؟

410
00:32:11,176 --> 00:32:12,839
687تقريبا

411
00:32:13,287 --> 00:32:14,888
أخبرتك ألف مرة

412
00:32:15,944 --> 00:32:17,095
هيا .. دعنا نذهب

413
00:32:17,416 --> 00:32:19,815
- لقد كنا سنربح .. لكن ليس مهما ..كما تريد
- الجائزة الاولى؟

414
00:32:19,880 --> 00:32:21,993
أجل .. الجائزة الاولى
لقد اخبرتك

415
00:32:21,994 --> 00:32:24,871
على اي حال
لا يهم .. هيا بنا

416
00:32:25,479 --> 00:32:27,846
لقد رأيت المخطط أمس
لكننا سنذهب على أية حال بالرغم من ذلك

417
00:32:28,423 --> 00:32:29,959
مع السلامة بارتولوميو
يوشع وأنا سنرحل

418
00:32:30,343 --> 00:32:31,815
فنحن متضجرون هنا

419
00:32:32,776 --> 00:32:35,782
إن الدبابة جاهزة الان للعمل

420
00:32:36,006 --> 00:32:38,599
لكن تذكر أن تنظف ماسورة القدح
عليك ان تبدأ من الجهة الامامية

421
00:32:39,174 --> 00:32:41,318
وافتح الصمام الخانق

422
00:32:41,830 --> 00:32:44,326
حتى لا ينحصر اي شيء بالماسورة

423
00:32:44,934 --> 00:32:48,294
والبندقية هل رأيت
كم هي لطيفة؟ و جميلة

424
00:32:49,029 --> 00:32:52,069
و ارفع الكابح الطارئ من الامام
. . . أكمل انت اللعبة

425
00:32:52,742 --> 00:32:54,405
فيوشع يريد الرحيل

426
00:32:54,821 --> 00:32:57,637
كان يمكننا أن نعود بالدبابة قريبا
لكننا سنأخذ الحافلة اليوم

427
00:32:57,797 --> 00:33:00,132
سلام عليكم جميعا .. يوشع وأنا سنرحل

428
00:33:00,580 --> 00:33:02,117
فنحن متعبون في هذا المكان

429
00:33:02,533 --> 00:33:04,709
هيا يوشع
دعنا نذهب وإلا فسنتأخر عن الحافلة

430
00:33:10,756 --> 00:33:11,940
دعنا نذهب يوشع

431
00:33:14,469 --> 00:33:18,467
انها تمطر .. سأصاب بحمى فظيعة
لو نزلت

432
00:34:24,642 --> 00:34:28,384
يوشع .. إنه انا
انا بابا

433
00:34:28,831 --> 00:34:31,359
يجب أن أخبرك
شيء مهما .. تعال هنا

434
00:34:31,967 --> 00:34:34,111
هؤلاء الاطفال الصغار
خرجوا كلهم هذا الصباح

435
00:34:34,655 --> 00:34:36,799
- هل هم حقا هناك أم انك تمزح؟
- لابد أن يكون هناك ألفين منهم

436
00:34:37,311 --> 00:34:39,006
انهم مثل الفئران
يختبئون بكل أرجاء المكان

437
00:34:39,455 --> 00:34:41,663
يريدون التسلق على دبابتنا
توقف .. توقف

438
00:34:41,823 --> 00:34:43,326
إنتظر

439
00:34:45,278 --> 00:34:46,879
أعتقد أن علينا ان نكتشفه

440
00:34:47,294 --> 00:34:49,246
أعتقد انهم قريبين من هنا

441
00:34:49,726 --> 00:34:52,926
انظر .. إذهب والقي نظرة لو انه مختفي هناك
سأنتظرك هنا

442
00:34:53,694 --> 00:34:55,325
سأبقي منتبها

443
00:35:00,927 --> 00:35:03,197
ابي .. انه هناك .. إنه هناك

444
00:35:03,549 --> 00:35:05,245
- هل يبدو أشقر اللون ؟
- نعم

445
00:35:05,693 --> 00:35:07,804
لابد اذاً ان اسمه شونز

446
00:35:08,317 --> 00:35:10,076
لقد كان هنا منذ
ثلاثة أسابيع

447
00:35:10,525 --> 00:35:12,572
لقد كان يعدو بأعلى
لكنا ضربناه على ذلك

448
00:35:13,116 --> 00:35:15,388
عاجلا أم آجلا
سنجد الآخرين أيضا

449
00:35:15,933 --> 00:35:18,012
- كم عددهم هناك؟
- انهم بكل مكان بالمئات

450
00:35:18,524 --> 00:35:19,900
انهم جميعا مختبئون

451
00:35:29,212 --> 00:35:31,548
- ابي انظر هناك
- لقد رأيتهم .. لقد كانوا مختبئين

452
00:35:33,947 --> 00:35:35,547
سنمسكهم .. سمنسكهم
هيا علينا ان نذهب

453
00:35:37,466 --> 00:35:39,384
انت .. توقف
تعال هنا.. تعال هنا

454
00:35:43,003 --> 00:35:45,691
- يا الهي .. لقد رأتنا
- هل سنخرج من اللعبة؟

455
00:35:45,915 --> 00:35:48,250
لا .. لا .. انها قادمة من اجلك

456
00:35:48,730 --> 00:35:50,235
لقد حان الوقت الآن
لتكون مؤدبا جدا

457
00:35:50,650 --> 00:35:52,954
لا يجب أبدا أن تتكلم

458
00:35:53,530 --> 00:35:54,906
أتقسم ؟

459
00:35:56,250 --> 00:35:57,914
- اتقسم ؟
- أقسم

460
00:36:01,146 --> 00:36:03,129
هم جميعا يتكلمون بطريقة غريبة
لن تستطيع فهم اي كلمة

461
00:36:03,641 --> 00:36:05,689
لكن فقط عليك ان تهدأ
استمع الي بعناية

462
00:36:06,169 --> 00:36:08,601
انهم يجمعون الجميع هنا
لمن سيحصل على المركز الأول ..انها لعبة الصمت

463
00:36:09,145 --> 00:36:10,169
لا تتكلم و سنحصل عليها

464
00:36:14,965 --> 00:36:17,842
ما الذي احضر هذا الطفل هنا ؟

465
00:36:18,009 --> 00:36:19,545
-  . .. لقد كان مع الأطفال
- اخرس

466
00:36:19,928 --> 00:36:21,465
لا يجب أبدا أن تتكلم
ألا تفهم

467
00:36:23,129 --> 00:36:24,152
أفهم

468
00:37:17,877 --> 00:37:20,533
يجب أن أتكلم معك
انه أمر مهم جدا

469
00:37:21,108 --> 00:37:23,540
- اين؟ متى؟
- سأشير إليك لاحقا

470
00:37:36,659 --> 00:37:37,715
شكرا لك

471
00:38:22,449 --> 00:38:24,465
أخبرتك أن لا تتكلم
لاي من الأطفال

472
00:38:51,567 --> 00:38:53,775
دكتور .. اتعلم ان زوجتي هنا أيضا ؟

473
00:39:15,853 --> 00:39:17,069
ببطئ

474
00:39:17,421 --> 00:39:19,470
تناول الطعام ببطئ
ان هذا سيئ عليك

475
00:39:19,949 --> 00:39:23,213
نحن في المقدمة
قد نرحل مبكرا

476
00:39:23,981 --> 00:39:25,740
قد ننتهي من اللعبة مبكرا

477
00:39:26,221 --> 00:39:28,620
لا ترتكب خطأ
الآن أصبحنا في المقدمة

478
00:39:29,165 --> 00:39:30,285
ببطئ

479
00:39:51,852 --> 00:39:53,387
انه مهم جدا
إنتبه بشدة

480
00:39:59,179 --> 00:40:02,347
دهن سمين ..قبيح قبيح
كلهم باللون الأصفر في الواقع

481
00:40:04,619 --> 00:40:06,251
إذا سألتني من أنا

482
00:40:06,699 --> 00:40:08,874
فسأجيب
واك .. واك .. واك

483
00:40:14,794 --> 00:40:17,641
عندما امشي بصورة مستقيمة
بو بو

484
00:40:18,282 --> 00:40:20,298
أخبرني بصدق
من أنا؟

485
00:40:25,002 --> 00:40:26,473
بطة صغيرة .. اليس كذلك؟

486
00:40:29,737 --> 00:40:31,241
أهي بطة صغيرة؟

487
00:40:33,096 --> 00:40:35,145
انا متأكد أنها ليست كذلك

488
00:40:36,553 --> 00:40:39,208
ارسلتها لصديقي " فيت رينالين "  بفينا

489
00:40:39,849 --> 00:40:41,832
بالطبع أنا لم أستطيع إرسالها كاملة

490
00:40:42,312 --> 00:40:44,296
ولا ان أحلل هذا

491
00:40:45,736 --> 00:40:47,368
. . .لقد كنت اعتقد ان

492
00:40:47,816 --> 00:40:49,608
البطة تعيش في الماء

493
00:40:50,056 --> 00:40:51,687
لكنها ليست دائما تقول
"واك .. واك .. واك"

494
00:40:52,072 --> 00:40:53,927
من الغباء ان تعتقد
.  ..  انها تعيش في الماء قائلة

495
00:40:59,816 --> 00:41:02,791
ترجمه هذا من الالمانية
لقد ذهبت ليلة أمس

496
00:41:05,319 --> 00:41:06,823
حسنا ماذا تقول جيدو؟

497
00:41:08,296 --> 00:41:11,175
كل شيء
يدور حول البطة صغيرة

498
00:41:13,766 --> 00:41:15,142
يجب ان تساعدني .. جيدو

499
00:41:18,886 --> 00:41:20,582
لأجل السماء

500
00:41:20,997 --> 00:41:22,726
ساعدني

501
00:41:23,206 --> 00:41:24,997
أنا لا أستطيع النوم

502
00:41:41,412 --> 00:41:43,365
انها البطة الصغيرة

503
00:44:03,483 --> 00:44:04,859
تعال هنا

504
00:44:07,323 --> 00:44:09,436
- أنا متعب
- كل شيء على ما يرام .. لنذهب

505
00:44:15,675 --> 00:44:17,179
أين نحن هنا يوشع؟

506
00:44:17,563 --> 00:44:19,835
ربما أخذت
الطريق الخطأ

507
00:44:20,379 --> 00:44:22,875
الولد الطيب نام
يحلم أحلام حلوة

508
00:44:23,483 --> 00:44:25,370
ربما انه ليس سوى حلم

509
00:44:25,818 --> 00:44:27,514
نحن نحلم يوشع

510
00:44:27,962 --> 00:44:29,978
أعلم أنه في الغد
ماما ستأتي لتوقظنا

511
00:44:30,458 --> 00:44:33,882
و تحضر لنا كأسين لطيفين
من الحليب والكوكيز

512
00:44:34,682 --> 00:44:36,346
أولا علينا أن نأكل

513
00:44:36,794 --> 00:44:39,161
ثم سأمارس الحب معها
مرتين أو ثلاث مرات

514
00:44:40,441 --> 00:44:41,689
لو استطعت

515
00:45:29,111 --> 00:45:30,838
أعذرني
بارتولوميو

516
00:45:31,254 --> 00:45:34,166
أولئك الضباط
راهنت بأن هناك 20 قد هربوا

517
00:45:34,774 --> 00:45:38,230
- هل فهمت أي شئ آخر؟
- ان الامر واضح تماما

518
00:45:39,029 --> 00:45:41,142
إنتهت الحرب
انهم سيسحقون كل المكان

519
00:45:41,653 --> 00:45:43,637
أين تذهب تلك الشاحنات ؟

520
00:45:44,149 --> 00:45:46,357
إن الشيء المهم
أن لا تتقدم تلك الشاحنات

521
00:45:46,902 --> 00:45:48,661
يتركونا جميعا نرحل

522
00:45:52,373 --> 00:45:54,197
ماذا عن النساء؟
ماذا يجري؟

523
00:45:54,645 --> 00:45:56,981
دعنا نخرج من هذه النفاية
يجب ان نحصل على حاجتنا

524
00:45:57,524 --> 00:45:59,252
اننا ليس لدينا حتى حزام حقائبنا

525
00:45:59,669 --> 00:46:01,780
أنا أسمع
المكينات والرشاشات فقط

526
00:46:02,292 --> 00:46:04,916
- انهم يريدون التخلص من كل شيء
- اسمع .. يجب ان نرحل الان

527
00:46:05,460 --> 00:46:07,349
سأراك في فانيسيا
سنبدأ من عند مصنع السندان معا

528
00:46:07,989 --> 00:46:10,068
هيا ايها الرفاق علينا ان نرحل

529
00:46:26,100 --> 00:46:28,435
يوشع .. تعال هنا

530
00:46:28,819 --> 00:46:30,995
انظر..  كم هذا مجنونا

531
00:46:32,658 --> 00:46:34,547
أترى؟
إنهم يبحثون عنك

532
00:46:35,026 --> 00:46:36,723
فقط عنك
كل هذا عنك

533
00:46:37,106 --> 00:46:38,706
أنت الوحيد الأخير
الذي يجب ان يجدوه

534
00:46:39,122 --> 00:46:41,746
انهم يبحثون عنك بكل مكان
حتى تحت الصخور

535
00:46:41,970 --> 00:46:44,561
غدا ستنتهي اللعبة
وسيعطونا الجائزة

536
00:46:45,106 --> 00:46:47,761
لو انهم لم يعثروا عليك الليلة
فهذا سيساوي 60 نقطة

537
00:46:47,858 --> 00:46:49,777
كم عدد النقاط التي لدينا؟

538
00:46:50,129 --> 00:46:52,593
لدينا حتى الان 940 نقطة
زائد 60؟

539
00:46:52,786 --> 00:46:55,025
-  المركز الاول
- المركز أول و نربح

540
00:46:55,473 --> 00:46:57,425
انهم يبحثون عنك
في جميع الأنحاء

541
00:46:57,521 --> 00:46:59,793
لذا فليس هناك مجال للأخطاء الليلة
بأي حال

542
00:47:00,241 --> 00:47:02,993
- ستذهب وتختفي داخل هذا الصندوق بسرعة
- وماذا عن شونز ؟

543
00:47:03,089 --> 00:47:05,136
ماذا؟

544
00:47:05,488 --> 00:47:07,376
الولد الأشقر الذي قابلته هنا ابي

545
00:47:09,936 --> 00:47:11,952
نسيت ان اخبر ماذا حدث بالامس
لقد أخرجوه من اللعبة

546
00:47:12,432 --> 00:47:14,671
اذاًً فإن هذا المكان أكثر أمانا للإختفاء
إنهم لن ينظروه اليه

547
00:47:15,184 --> 00:47:17,488
هيا دعنا نذهب بسرعة كالبرق
واحد . . اثنين .. ثلاثة ..هيا

548
00:47:17,489 --> 00:47:20,366
هيا .. اسرع .. ادخل

549
00:47:22,289 --> 00:47:25,615
خذ هذه البطانية
حتى لا تشعر بالبرد

550
00:47:26,159 --> 00:47:27,664
سأكون قريبا منك بالخلف
قريبا جدا

551
00:47:27,695 --> 00:47:31,119
سأضعهم على المسار الخاطئ
أعتقد أني رأيته هناك

552
00:47:59,022 --> 00:48:02,701
ابي .. افزعتني حتى الموت
ماذا تفعل هنا ؟

553
00:48:02,894 --> 00:48:05,004
يوشع .. أعطني البطانية
هل تشعر بالبرد؟
- لا

554
00:48:05,261 --> 00:48:06,957
أعطني هذا الجاكيت

555
00:48:07,180 --> 00:48:09,804
سأرميه على شجرة
وأجعلهم يضلون الطريق

556
00:48:10,381 --> 00:48:12,780
انهم يبحثون عنك في جميع الأنحاء

557
00:48:13,069 --> 00:48:15,180
الجميع يصرخون اين يوشع؟

558
00:48:15,661 --> 00:48:18,604
لكن لا عليك .. سيكون كل شيء على ما يرام
انا واثق من هذا

559
00:48:19,276 --> 00:48:21,932
يجب ان تذهب
سأكون بعدك تماما

560
00:48:23,084 --> 00:48:24,812
. . . إستمع يوشع

561
00:48:25,196 --> 00:48:27,724
عليك ان تذهب ولا تعود أرجوك

562
00:48:27,948 --> 00:48:29,804
لا تتحرك .. اتفقنا
لا تبكي

563
00:48:30,156 --> 00:48:32,779
لن تخرج
لو لم تريد الخروج

564
00:48:33,387 --> 00:48:36,171
استمع الي
لو أردت الخروج فيجب ان تبقى صامتا تماما

565
00:48:36,843 --> 00:48:38,603
ولا تجعل احد يراك
حتى تكون بمأمن

566
00:48:39,019 --> 00:48:40,107
أعد ما قلته لك

567
00:48:40,426 --> 00:48:43,083
أنا لن أخرج
لو أن اي أحد رأني

568
00:48:43,722 --> 00:48:45,355
برافوا ايها الولد العنيد

569
00:49:13,449 --> 00:49:14,601
ابتعد عن هنا

570
00:49:14,921 --> 00:49:16,649
ابتعد ايها الكلب

571
00:49:17,033 --> 00:49:18,665
فلتجد لك مكانا آخر

572
00:49:20,902 --> 00:49:23,077
فلتجد لك مكانا آخر

573
00:49:24,996 --> 00:49:27,873
ارحل من هنا
ارحل من هنا

574
00:49:32,839 --> 00:49:34,151
أحسنت صنعا فروتشي

575
00:49:34,472 --> 00:49:36,071
عمل عظيم

576
00:49:57,576 --> 00:50:01,766
هل دورا هنا ؟
هل هنا اي واحدة تسمى دورا ؟

577
00:50:38,565 --> 00:50:42,115
دورا هل أنت هنا؟
انا جيدو

578
00:50:42,820 --> 00:50:46,243
أعرف شخص ما يختفي هنا
هل احد هنا يسمى دورا ؟

579
00:50:53,924 --> 00:50:58,211
هل اي احد يسمى دورا هنا ؟
انها إيطالية .. انها زوجتي

580
00:50:58,755 --> 00:51:01,154
نعم هنا
دورا هنا

581
00:51:01,155 --> 00:51:02,402
دورا .. انه جيدو

582
00:51:04,480 --> 00:51:06,016
أنا دورا

583
00:51:05,762 --> 00:51:07,554
لا ليست هي
أهناك دورا أخرى هناك؟

584
00:51:08,002 --> 00:51:09,826
إقفزي من الشاحنة
حالما تستطيعين

585
00:51:09,890 --> 00:51:12,161
إنزلي .. إقفزي للخارج

586
00:56:16,879 --> 00:56:19,406
انها حقيقية

587
00:56:28,038 --> 00:56:29,956
مرحبا ايها الفتى

588
00:56:31,875 --> 00:56:33,793
هل انت وحدك

589
00:56:34,753 --> 00:56:36,670
ما اسمك ؟

590
00:56:36,671 --> 00:56:39,548
لا تبقى هكذا
تعال هنا

591
00:56:40,604 --> 00:56:42,426
سأدعك ترحل .. تعال

592
00:56:42,523 --> 00:56:45,304
تعال .. اصعد إلى هنا

593
00:57:36,426 --> 00:57:37,642
ماما

594
00:57:38,601 --> 00:57:40,519
توقف

595
00:57:48,905 --> 00:57:51,177
هذه قصتي

596
00:57:53,096 --> 00:57:55,272
تلك هي التضحية
التي قدمها أبي

597
00:57:57,896 --> 00:57:59,752
تلك هديته إلي

598
00:58:00,232 --> 00:58:02,152
- ربحنا
- نعم ربحنا

599
00:58:02,153 --> 00:58:04,071
هذا حقيقيا

600
00:58:04,584 --> 00:58:07,016
حصلن على ألف نقطة
من هذا المهوس

601
00:58:08,551 --> 00:58:11,527
حصلنا على المرتبة الأولى
و سنأخذ الدبابة للبيت

602
00:58:11,880 --> 00:58:14,183
لقد ربحنا
ربحنا

603
00:58:17,952 --> 00:58:18,952
س

604
00:58:18,953 --> 00:58:19,953
سع

605
00:58:19,954 --> 00:58:20,954
سعي

606
00:58:20,955 --> 00:58:21,955
سعيد

607
00:58:21,956 --> 00:58:22,956
سعيد عـ

608
00:58:22,957 --> 00:58:23,957
سعيد عبـ

609
00:58:23,958 --> 00:58:24,958
سعيد عبد الـ

610
00:58:24,959 --> 00:58:25,959
سعيد عبد الجـ

611
00:58:25,960 --> 00:58:26,960
سعيد عبد الجلـ

612
00:58:26,961 --> 00:58:27,961
سعيد عبد الجليـ

613
00:58:27,962 --> 00:58:31,962
سعيد عبد الجليل

614
00:58:33,965 --> 00:58:34,965
S

615
00:58:34,966 --> 00:58:35,966
SA

616
00:58:35,967 --> 00:58:36,967
SAI

617
00:58:36,968 --> 00:58:37,968
SAID

618
00:58:37,969 --> 00:58:38,969
SAID0

619
00:58:38,970 --> 00:58:44,970
SAID00

620
00:58:46,973 --> 00:58:56,973
سعيد عبد الجليل _ SAID00

