1
00:00:33,000 --> 00:01:33,000
ــــل EgyptFox وائــــ

2
00:01:33,001 --> 00:02:03,000
WwW. TT1TT .NeT

3
00:02:19,266 --> 00:02:22,326
أخي لقد فصلنا منذ مدة طويلة

4
00:02:23,203 --> 00:02:24,363
جئت من مكان بعيد لزيارتي

5
00:02:24,571 --> 00:02:25,970
اشعر بالسعادة

6
00:02:26,706 --> 00:02:28,606
حالتى تسوء

7
00:02:28,808 --> 00:02:30,537
أيامي معدودة

8
00:02:30,877 --> 00:02:32,708
أنت كل عائلتي

9
00:02:33,246 --> 00:02:35,077
طالما أنا حي

10
00:02:35,282 --> 00:02:37,079
أتمنى أن اتحدث معك كثيراً

11
00:02:37,817 --> 00:02:39,444
بالرغم من أن هذا الطلب بسيط جدا

12
00:02:39,653 --> 00:02:41,280
فهو يجعلني أبدو راضي جدا

13
00:02:55,101 --> 00:02:56,068
العم لاكي

14
00:02:56,770 --> 00:02:57,862
تعال ، لا تشعر بالانزعاج

15
00:02:58,471 --> 00:03:00,405
هذه المرة معنا خرزة السماء
إلى هونج كونج

16
00:03:00,807 --> 00:03:02,172
هذا حقا جيد

17
00:03:03,410 --> 00:03:05,310
أتمنى أن يفيد هذا أخاك

18
00:03:11,885 --> 00:03:13,113
سيدي ، كيف حالك؟

19
00:03:13,353 --> 00:03:14,752
لابد أن تحترس

20
00:03:14,955 --> 00:03:16,786
أصبت بغثيان الجبل فوق التل

21
00:03:16,990 --> 00:03:18,287
وعندما نزلت أصبحت بالإنفلونزا

22
00:03:18,491 --> 00:03:19,924
ثم أصبت بغثيان السيارة

23
00:03:20,794 --> 00:03:23,319
وهونج كونج هوائها ملوثة بشكل سيئ جداً

24
00:03:27,167 --> 00:03:28,998
سيدي ، طلبت لك بعض من الكونغى

25
00:03:29,236 --> 00:03:31,363
إذا لم تأكل شيء
فلن يكون لديك ما تتقيئه

26
00:03:34,641 --> 00:03:35,608
إنه هنا

27
00:03:39,346 --> 00:03:40,608
الغذاء حضر

28
00:04:19,919 --> 00:04:20,613
قف مكانك

29
00:05:04,831 --> 00:05:06,594
أترك خرزة السماء
وبعدها سأتركك تذهب

30
00:06:36,456 --> 00:06:37,480
أنبطحوا على الأرض

31
00:07:56,369 --> 00:07:57,529
خذ  المال

32
00:08:55,361 --> 00:08:56,760
- دعنا ننفصل ونبحث
- حسناً

33
00:08:58,231 --> 00:08:59,198
هل رأيت

34
00:08:59,399 --> 00:09:01,060
شاحنة زرقاء هنا؟

35
00:09:01,601 --> 00:09:02,590
أين ذهب؟

36
00:09:04,370 --> 00:09:05,860
أي جزء من هونج كونج؟

37
00:09:07,507 --> 00:09:08,030
شكرا لك

38
00:09:49,482 --> 00:09:51,746
هناك ما هو ممتع أكثر

39
00:09:53,786 --> 00:09:55,117
و لطيف فعلا

40
00:09:55,321 --> 00:09:58,757
يحبه كل المشاهدين

41
00:10:07,600 --> 00:10:07,998
ليلة أمس حلمت حلماً

42
00:10:08,201 --> 00:10:09,793
أشتركت مع ديفيد في فقرة الساحر

43
00:10:10,003 --> 00:10:11,231
ديفيد قطع بنت ، كنت أنا هي

44
00:10:11,604 --> 00:10:12,127
أنا وديفيد تزوجنا

45
00:10:12,338 --> 00:10:13,771
في حلم ليلة أمس

46
00:10:13,973 --> 00:10:15,065
أنا كنت العروس

47
00:10:15,274 --> 00:10:16,571
توقفى عن خدعى رجاء

48
00:10:16,776 --> 00:10:17,868
تلك نصيحتي لكى أيضا

49
00:10:18,077 --> 00:10:19,510
إنظر

50
00:10:19,712 --> 00:10:22,078
الأختان التوأمتان
يحبا بعضهم البعض جدا

51
00:10:22,281 --> 00:10:24,476
يجرون مناقشة جيدة
قبل عمل أي شئ

52
00:10:24,684 --> 00:10:25,776
العرض الجيد يبدأ

53
00:10:25,985 --> 00:10:28,044
تدورا في الهواء 4 لفات ونصف

54
00:10:28,254 --> 00:10:30,154
إنه أعظم عرض في العالم

55
00:10:30,356 --> 00:10:32,017
الأختان التوأمتان فقط
القادرتان على فعله

56
00:10:32,225 --> 00:10:35,388
جادي و بير

57
00:10:35,595 --> 00:10:37,119
دعنا نعد معاً

58
00:10:37,430 --> 00:10:38,158
1, 2

59
00:10:40,233 --> 00:10:42,758
و 4 ونصف اللفه

60
00:11:05,158 --> 00:11:07,217
لطيف فعلاً
دعنا نصفق لهم بشده

61
00:11:05,158 --> 00:11:07,217
أنتم بنات مخادعات
كذبتم ثانية

62
00:11:07,427 --> 00:11:09,918
لقد درتم لفتين فقط
على إنها  4 لفات ونصف

63
00:11:10,329 --> 00:11:11,694
من يعد؟

64
00:11:11,898 --> 00:11:13,331
إنهم يصفقون على ايه حال

65
00:11:13,533 --> 00:11:15,626
من الصعب جدا اللف 4 لفات
ونصف بالهواء

66
00:11:15,835 --> 00:11:16,961
نحن بهلونات

67
00:11:17,170 --> 00:11:18,933
- و لسنا المرأة الخارقة
- ذلك صحيح

68
00:11:19,138 --> 00:11:19,763
إنتما غير جيدون في شيئ

69
00:11:19,972 --> 00:11:21,439
فيما عدا الرد

70
00:11:22,075 --> 00:11:24,976
حسناً
أردت فقط إعطائكما شيء جيد

71
00:11:25,178 --> 00:11:26,236
ساحتفظ به لنفسي

72
00:11:26,446 --> 00:11:27,674
ما هو؟

73
00:11:31,784 --> 00:11:33,149
إنه البوم بالتوقيع

74
00:11:33,352 --> 00:11:34,284
هل ذلك حقيقي؟

75
00:11:34,487 --> 00:11:35,545
بالتأكيد حقيقي

76
00:11:35,755 --> 00:11:38,588
كنتا تريداه منذ وقت بعيد

77
00:11:38,791 --> 00:11:40,122
سألت صديقي

78
00:11:40,326 --> 00:11:42,590
للحصول عليه من ديفيد

79
00:11:42,795 --> 00:11:43,557
أريده

80
00:11:44,263 --> 00:11:45,594
أعرضا  أعلى سعر

81
00:11:46,232 --> 00:11:46,721
تريد بيعه؟

82
00:12:26,639 --> 00:12:27,571
هابي

83
00:12:35,715 --> 00:12:36,807
ستحصل تغذية جيدة
من وجبة الكونغى

84
00:12:38,184 --> 00:12:39,617
سعيد ، إشتريت لكى بعض اللعب

85
00:12:39,819 --> 00:12:40,843
هل تعتقدى أنها لطيفة؟

86
00:12:41,287 --> 00:12:44,745
الطبيب أخبرني بأنكى لم تأكلى جيداً

87
00:12:45,091 --> 00:12:46,524
صنعت لكى بعض من الكونغى

88
00:12:46,726 --> 00:12:48,318
كونى جيدا وتناوليه كله

89
00:12:48,528 --> 00:12:49,256
حسناً

90
00:12:49,662 --> 00:12:50,856
- هيا تناول أكثر
- هابي

91
00:12:51,264 --> 00:12:53,198
ترى شعر هذه الدمية جميل جدا

92
00:12:53,833 --> 00:12:55,232
بالرغم من أنكى فقدت الكثير من الشعر

93
00:12:56,269 --> 00:12:57,930
تبدو قبيحة جدا

94
00:12:58,671 --> 00:13:00,400
لكنه سينمو قريبا

95
00:13:00,606 --> 00:13:01,698
هيا تناولى الكونغى

96
00:13:03,242 --> 00:13:04,209
ما بك؟

97
00:13:04,844 --> 00:13:05,742
هابي

98
00:13:06,646 --> 00:13:08,307
هابي هل أنت بخير؟

99
00:13:09,282 --> 00:13:11,807
إنها لم تتناول الكثير لكنها تقيأت كثير

100
00:13:14,854 --> 00:13:16,219
هابي تتلقى الآن علاج جديد

101
00:13:16,422 --> 00:13:19,016
التقيأ نوع من الأثار الجانبية
إنها تعاني كثيراً أيضا

102
00:13:19,225 --> 00:13:21,921
حسناً  حان وقت ذهابنا

103
00:13:22,128 --> 00:13:22,890
إلى أين سنذهب؟

104
00:13:23,095 --> 00:13:24,619
لنشاهد الأوبرا

105
00:13:24,831 --> 00:13:26,958
و يجب أن تمنحنى
وقت لتغيير ملابسي

106
00:13:29,235 --> 00:13:30,293
أنك لست بحاجة لذلك

107
00:13:30,870 --> 00:13:34,203
حسنا ، دعنا ننسي عرض الليلة
سأشتري تذاكر أخرى

108
00:13:34,407 --> 00:13:36,238
قلت أنا لن أذهب معك
لهذا الفيلم

109
00:13:36,442 --> 00:13:39,878
من الأفضل أن تتركنا
سأبقى لمرافقة أختي

110
00:14:12,511 --> 00:14:13,478
أنا آسف

111
00:14:14,113 --> 00:14:15,512
أنا آسف يا أنسة

112
00:14:21,053 --> 00:14:21,883
حسناً

113
00:14:28,794 --> 00:14:29,818
رجاء إنتظر

114
00:15:23,249 --> 00:15:24,580
مرحبا آنسة لي

115
00:15:25,618 --> 00:15:26,846
من هنا رجاء

116
00:15:38,064 --> 00:15:38,996
من هنا رجاء

117
00:15:48,874 --> 00:15:49,932
مساء الخير

118
00:16:02,755 --> 00:16:04,086
مساء الخير

119
00:16:04,223 --> 00:16:06,555
سيد موك ، هذه الآنسة لي

120
00:16:09,662 --> 00:16:10,856
ليليان

121
00:16:11,063 --> 00:16:12,121
الأستاذ موك

122
00:16:13,899 --> 00:16:16,026
أنا صديق أبيك القديم

123
00:16:16,235 --> 00:16:18,294
لماذا لا تخاطبينى بعمى؟

124
00:16:18,504 --> 00:16:20,199
بدلا من الأستاذ موك

125
00:16:24,944 --> 00:16:27,208
أستاذ موك ، لدي العديد من الأعمام

126
00:16:27,413 --> 00:16:30,177
لكنك الأستاذ الوحيد الخبير

127
00:16:30,383 --> 00:16:31,850
في دراسة علم الأثار

128
00:16:34,353 --> 00:16:38,414
بالنسبة للسعر المعروض
من مجموعتنا

129
00:16:38,624 --> 00:16:40,683
إنه حقا ثمن باهض جدا

130
00:16:41,260 --> 00:16:42,659
لماذا لا تقبله؟

131
00:16:45,564 --> 00:16:49,091
أستاذ لقد شاهدتنى أكبر

132
00:16:49,301 --> 00:16:50,791
وتعرف شخصيتى بشكل جيد

133
00:16:51,537 --> 00:16:54,472
ترك أبي كل شيء لي
قبل موته

134
00:16:54,840 --> 00:16:56,603
كيف أبيع بيت أجدادي؟

135
00:16:58,577 --> 00:17:01,569
معك حق ، من الجيد أن
تكوني مخلصة لهم

136
00:17:02,081 --> 00:17:04,914
لكنها ليست الطريقة الصحيحة
في مجال العمل

137
00:17:05,351 --> 00:17:08,582
لم يعد هناك من يقاوم التغيير مثلك

138
00:17:09,088 --> 00:17:10,646
أنا رجل كبير في السن الآن

139
00:17:10,856 --> 00:17:13,416
لكنى ما زلت أتعلم كي أكون
متفتح و مغامر

140
00:17:14,026 --> 00:17:15,755
نجمع مالا من الأعمال

141
00:17:17,229 --> 00:17:19,220
لن أتركك تخسري

142
00:17:20,466 --> 00:17:22,627
أريد تحقيق فوز

143
00:17:43,055 --> 00:17:45,046
بناية فاخرة

144
00:17:45,257 --> 00:17:48,055
ومركز مالي عالمي كبير

145
00:17:48,260 --> 00:17:49,352
وهذا متوقف بسبب

146
00:17:49,562 --> 00:17:50,859
البيوت القديمة

147
00:17:51,063 --> 00:17:52,189
ألا تعتقدى بأن هذا مثير للشفقة؟

148
00:17:52,398 --> 00:17:54,525
أنا لا أقصد لومك

149
00:17:54,733 --> 00:17:57,201
لكن من الواضح انه خطأ من حكومة كينغ

150
00:17:57,403 --> 00:17:59,769
حكومة كينغ ليس لها فكر البريطانيين

151
00:17:59,972 --> 00:18:02,463
إنهم باعوا الأرض بدولار واحد فقط

152
00:18:02,675 --> 00:18:05,576
وأعلنوا بانه لا يمكن بناء مباني أطول من ذلك

153
00:18:06,712 --> 00:18:08,009
أبوك كان ذكي جدا

154
00:18:08,214 --> 00:18:10,182
بشراء هذه البنايات من البريطانيين

155
00:18:11,851 --> 00:18:13,341
ولكننا في زمن آخر الأن

156
00:18:13,819 --> 00:18:16,515
لماذا يجب علينا أن
نتمسك بالقوانين القديمة؟

157
00:18:16,889 --> 00:18:18,186
قلبك الأن

158
00:18:18,390 --> 00:18:21,291
متعلق بتلك البيوت القديمة

159
00:18:21,994 --> 00:18:24,053
ويجعلكي لا تنوى ببيعها

160
00:18:25,931 --> 00:18:27,899
ليس لدي أطفال

161
00:18:28,234 --> 00:18:31,169
دائما استضيفك أنت وأختك
كأنكم بناتي

162
00:18:32,037 --> 00:18:36,440
أختك مريضة الآن
ساهمت بشيء

163
00:18:37,743 --> 00:18:41,440
في الحقيقة ، أنا أتصلت بطبيبها

164
00:18:41,847 --> 00:18:44,611
الأطباء العاديين
لا يستطيعوا معالجة مرضها

165
00:18:44,817 --> 00:18:47,012
واضطرت لتجربة العديد من الأدوية الجديدة

166
00:18:47,219 --> 00:18:48,652
إنها ليست فأر تجارب على أية حال

167
00:19:04,236 --> 00:19:10,232
سيس

168
00:19:10,442 --> 00:19:12,842
أنا لا أريد الموت

169
00:19:13,312 --> 00:19:19,717
سيس رجاء ساعدينى

170
00:19:28,794 --> 00:19:29,658
إنها

171
00:19:29,862 --> 00:19:33,525
خرزة السماء الثمينة

172
00:19:35,067 --> 00:19:37,763
يمكنها أنقاذ الناس من الموت

173
00:19:50,983 --> 00:19:52,678
في باديء الأمر لم أصدق ذلك

174
00:19:53,085 --> 00:19:55,918
إبن عمي أصيب
بالسرطان قبل 10 سنوات

175
00:19:56,121 --> 00:19:59,579
لحسن الحظ حصل عليها
وتناولها مع دوائه

176
00:19:59,792 --> 00:20:01,885
تعافى والآن عمره 80 سنة

177
00:20:02,494 --> 00:20:03,756
و ما زال بصحة جيدة

178
00:20:04,730 --> 00:20:07,130
و بما أن كل الأطباء
فشلوا في علاجها

179
00:20:07,399 --> 00:20:09,663
يبدو هذا الأمر فرصة ثمينة

180
00:20:09,868 --> 00:20:12,359
إذا خسرتى فلن تخسري
سوى قطعة أرض فقط

181
00:20:12,571 --> 00:20:16,564
لكن إذا ربحتى فستربحى حياتها

182
00:20:17,443 --> 00:20:19,877
كيف أعلم إن كان ذلك حقيقي أو لا؟

183
00:20:20,079 --> 00:20:23,515
أنت بنت سخيفة فأنا لن أخدعك

184
00:20:23,716 --> 00:20:25,377
خرزة السماء يمكن أن تصاغ

185
00:20:25,584 --> 00:20:28,382
لكني لا أستطيع جعل
الحكومة تعلن هذا

186
00:20:28,754 --> 00:20:30,847
إنها سرقت

187
00:20:38,697 --> 00:20:40,756
تعال واخبرنى

188
00:20:41,333 --> 00:20:44,029
أين خرزة السماء؟

189
00:20:44,370 --> 00:20:45,462
أين هى؟

190
00:20:45,671 --> 00:20:46,695
لقد أخبرتك

191
00:20:46,905 --> 00:20:47,929
رأيتها فقط في التلفزيون

192
00:20:48,140 --> 00:20:48,902
ستقول ام لا؟

193
00:20:49,241 --> 00:20:51,607
أو لن يكون لديك فرصة للقول

194
00:20:53,045 --> 00:20:55,639
الفئران في البالوعة لن ترى أي ضوء

195
00:20:55,848 --> 00:20:58,840
عندها سيكون الظلام

196
00:20:59,652 --> 00:21:00,710
ماذا ستعمل؟

197
00:21:05,257 --> 00:21:07,521
إنهم سيركضون للبحث
عن مخرج بكل الوسائل

198
00:21:43,028 --> 00:21:44,325
كن يقظ

199
00:21:47,399 --> 00:21:49,094
لابد أن خرزة السماء بالقرب

200
00:21:51,670 --> 00:21:53,570
راقب الناس

201
00:22:09,988 --> 00:22:13,685
لا تحضر
انتظر بالخلف

202
00:22:14,793 --> 00:22:17,159
لا تتقدم
انتظر بالخلف

203
00:22:17,429 --> 00:22:21,160
من الأفضل أن ترحل
انتظر بالخلف

204
00:22:23,736 --> 00:22:26,296
لا تحضر
لا تدفع

205
00:22:27,706 --> 00:22:28,570
ماذا هذا؟

206
00:22:28,807 --> 00:22:30,274
من المحتمل أن يكون
شعر بعض الفئران

207
00:22:31,410 --> 00:22:32,707
كما روى الشهود

208
00:22:32,911 --> 00:22:34,936
الفئران خرجت من جسمه

209
00:22:35,147 --> 00:22:38,674
هل تمزح؟

210
00:22:38,884 --> 00:22:40,715
كيف تخرج الفئران من جسمه؟

211
00:22:41,920 --> 00:22:44,718
ما كان سيموت لو كنا
وجدناه في وقت سابق

212
00:22:45,157 --> 00:22:46,215
من أنت؟

213
00:22:48,961 --> 00:22:50,929
الضابط لام إنهم حضروا من أجل الميت

214
00:22:51,130 --> 00:22:52,290
لذا احضرناهم هنا لرؤيتك

215
00:22:52,498 --> 00:22:54,466
إنهم من اللاما (رهبان بوذين)ِ
وصفوا فقدان‏ خرزة السماء

216
00:22:55,033 --> 00:22:57,297
أنا لست من اللاما
أنا تربيت فقط على يد لاما

217
00:22:57,736 --> 00:22:58,998
أنا لست لاما أيضا‏

218
00:22:59,605 --> 00:23:00,799
لست لاما؟

219
00:23:01,006 --> 00:23:02,667
إذا أنت تبحث عن المشاكل

220
00:23:02,908 --> 00:23:04,569
جيمي، دعهم ينضمون إلينا

221
00:23:04,777 --> 00:23:05,744
نعم يا سيدي

222
00:23:06,245 --> 00:23:08,270
يا رجال يمكنكم مساعدتنا
في الحصول على فئران

223
00:23:08,614 --> 00:23:11,105
لا أنا أريدك أن تأخذهم
في الخلف للتحقيق

224
00:23:11,316 --> 00:23:12,283
نعم يا سيدي

225
00:23:15,120 --> 00:23:15,950
شرطة

226
00:23:18,791 --> 00:23:20,122
هل تعرف هذا الرجل؟

227
00:23:20,492 --> 00:23:21,516
إبق هنا

228
00:23:21,894 --> 00:23:23,759
أي واحد شهد الجريمة؟

229
00:23:31,236 --> 00:23:32,260
ماذا قالت؟

230
00:23:32,471 --> 00:23:33,460
هل فهمت ذلك؟

231
00:23:33,672 --> 00:23:35,333
قالت بأنها شاهدت
كيف مات ذلك الشخص

232
00:23:41,113 --> 00:23:41,943
ماذا قالت؟

233
00:23:42,147 --> 00:23:44,012
قالت بعد إبتلاع الفأر

234
00:23:44,216 --> 00:23:45,979
ذلك الشخص ركض‏ للخارج
و بدا كما لو كان فقد عقله

235
00:23:55,160 --> 00:23:56,650
قالت ذلك الشخص أراد مقاومة الهجوم

236
00:23:56,862 --> 00:23:58,693
لكن رقبته عصرت

237
00:24:03,302 --> 00:24:05,202
أخيرا قفز ومات

238
00:24:06,605 --> 00:24:08,038
أي منك شاهد هذا؟

239
00:24:13,745 --> 00:24:15,576
حتى تعرفون من هو القاتل

240
00:24:16,415 --> 00:24:17,279
أخبرونى

241
00:24:17,749 --> 00:24:18,773
ألن تخبروني بأي شئ؟

242
00:24:19,251 --> 00:24:20,218
احتجزهم كلهم

243
00:24:20,619 --> 00:24:25,352
بوكيليالا

244
00:24:25,557 --> 00:24:26,819
جيمي تذكر هذا الاسم

245
00:24:27,025 --> 00:24:28,424
قد يكون اسم القاتل

246
00:24:28,627 --> 00:24:29,321
نعم يا سيدي

247
00:24:40,572 --> 00:24:41,630
كيف تتحدونا وتطوقوا الشرطة؟

248
00:24:41,940 --> 00:24:45,068
حسناً أتصل بالقيادة
للحصول على إمدادات للسيطرة عليهم

249
00:24:45,410 --> 00:24:47,139
أهدء سيدي

250
00:24:50,082 --> 00:24:51,982
إنه يبيع لعب بالغين بالطابق الثالث

251
00:24:52,918 --> 00:24:54,385
ما هي لعب البالغين؟

252
00:24:54,586 --> 00:24:56,383
إنها لعب جنسية

253
00:24:57,856 --> 00:25:00,051
أرى إنك تبيع لعب جنسية

254
00:25:00,259 --> 00:25:02,784
سيدى أنا أريد فقط نصحك

255
00:25:02,995 --> 00:25:06,192
هذا ليس مركز تجاري إنه مكان فوضوي

256
00:25:06,398 --> 00:25:07,456
لديهم قوانينهم الخاصة هنا

257
00:25:07,666 --> 00:25:09,531
الشرطة ليس لديها قوة هنا

258
00:25:09,735 --> 00:25:11,100
أنا لا أهتم

259
00:25:11,436 --> 00:25:12,368
أنا لا أقصد إعتقالهم

260
00:25:12,571 --> 00:25:13,868
أنا أريد فقط دعوتهم

261
00:25:14,072 --> 00:25:14,970
للتحقيق

262
00:25:19,778 --> 00:25:21,268
سألت لماذا تريد إعتقالها؟

263
00:25:21,480 --> 00:25:23,038
تعرف لغتها؟

264
00:25:23,348 --> 00:25:24,815
أشك بأنها لن تعترف بما تعرف

265
00:25:25,017 --> 00:25:26,075
إسألها ثانية

266
00:25:30,289 --> 00:25:31,449
فعلت خطأ

267
00:25:31,657 --> 00:25:34,626
رأت تشو يشتري العديد من السلع

268
00:25:37,062 --> 00:25:39,690
قالت، هو ما عنده مال،
هو لا يستطيع دخول الهارب حتى

269
00:25:43,235 --> 00:25:44,930
قالت لا أحد يشتري السلع
حتى بتخفيض 50 %ِ

270
00:25:45,137 --> 00:25:46,434
إن السلع راكده
( منتديات العرب اليوم  )

271
00:25:48,974 --> 00:25:51,408
قالت بإنه لم يكن لديه سبب للقفز

272
00:25:51,610 --> 00:25:52,975
إذا لم تكن تستطيع فهم لغتهم

273
00:25:53,178 --> 00:25:54,304
إطلب مني أن أكون مترجم

274
00:25:54,513 --> 00:25:56,037
لا تخمن وترتكب أخطاء

275
00:25:56,248 --> 00:25:58,443
لكنهم أخبرونا باسم المشتبه به

276
00:25:58,650 --> 00:26:00,413
في نفس الوقت

277
00:26:00,619 --> 00:26:02,280
الاسم هو

278
00:26:02,487 --> 00:26:03,715
بوكيليالا

279
00:26:04,156 --> 00:26:05,714
سيدى لا تمزح رجاء

280
00:26:05,924 --> 00:26:07,687
هذا لغة هونج كونج العامية

281
00:26:08,594 --> 00:26:09,561
ماذا يعني ذلك؟

282
00:26:09,761 --> 00:26:12,195
قالوا نريد أن نشتكيك

283
00:26:12,397 --> 00:26:15,594
نريد أن نشتكيك

284
00:26:16,335 --> 00:26:18,895
أنا لا أستطيع تخيل ذلك
يتكلمون لغة هونج كونج العامية أيضا

285
00:26:19,504 --> 00:26:20,232
دعنا نذهب

286
00:26:22,274 --> 00:26:24,367
ماذا بشأني؟

287
00:27:13,925 --> 00:27:14,789
لماذا أنت هناك؟

288
00:27:17,262 --> 00:27:18,092
المال

289
00:27:18,730 --> 00:27:19,890
لو كان لدي مال لما أردت البقاء بالقرب

290
00:27:20,098 --> 00:27:21,861
كان يجب أن أكون في أمريكا للمرح

291
00:27:22,067 --> 00:27:23,261
كله بالمال

292
00:27:24,836 --> 00:27:26,269
إنه حقير كي يقوم
بتجارة من تحت المنضدة

293
00:27:26,471 --> 00:27:28,803
أنا سأعرض 50

294
00:27:29,241 --> 00:27:31,175
أنا آسفه أعرض 100

295
00:27:44,923 --> 00:27:45,947
عليك سداد 100 لي

296
00:27:46,458 --> 00:27:47,049
هذا ليس من شأنى

297
00:27:47,259 --> 00:27:49,853
إذا كنتى تريدى إستعادة المال
إطلبى منه أجرك

298
00:27:50,262 --> 00:27:51,251
من؟

299
00:27:51,463 --> 00:27:53,260
سيد هيبو

300
00:28:00,072 --> 00:28:02,666
زعيم هذا لاو هاي

301
00:28:03,075 --> 00:28:05,908
تعال وحدك؟
ماذا عن عرابك السمين؟

302
00:28:12,084 --> 00:28:12,982
بعض البيرة أولا

303
00:28:15,020 --> 00:28:17,284
لدي ضغط الدم عالي
هجرت ذلك منذ زمن بعيد

304
00:28:20,058 --> 00:28:20,888
هيا

305
00:28:22,661 --> 00:28:24,925
أنت كبير على هذه الخدع

306
00:28:25,564 --> 00:28:26,496
هذا الطفل ما زال يتذكر

307
00:28:26,698 --> 00:28:28,222
أنك تحب أكل الفستق

308
00:28:29,101 --> 00:28:31,126
ما زالت تتحايل

309
00:28:35,340 --> 00:28:36,830
هل عرفت هذه الأخبار؟

310
00:28:38,810 --> 00:28:39,936
ماذا لديك؟

311
00:28:40,679 --> 00:28:41,543
أشك بأن موته

312
00:28:41,747 --> 00:28:44,011
له علاقة بخرزة السماء المفقودة

313
00:28:44,549 --> 00:28:45,538
لكن لماذا أنا متورط؟

314
00:28:45,751 --> 00:28:46,683
لقد قام بها التوائم

315
00:28:46,885 --> 00:28:50,048
سخيف ، إن التوائم ماتوا منذ زمن

316
00:28:50,255 --> 00:28:52,553
رأيتهم وقاتلتهم

317
00:28:52,758 --> 00:28:53,622
لا تقل تفاهات

318
00:28:53,825 --> 00:28:55,292
أدين لك بواحدة

319
00:28:58,029 --> 00:29:00,725
طالما أنك ما زلت تصر عليه
فقط انساه

320
00:29:01,600 --> 00:29:03,534
أنك لست بحاجة لاعادة الفستق لي

321
00:29:25,123 --> 00:29:27,853
أنسة ، أنا لا أعنيه
أنا حقا لا أعنيه

322
00:29:28,927 --> 00:29:31,054
هل يمكن ان توصلينى بسيارتك؟

323
00:29:31,263 --> 00:29:32,389
مجرد توصيله موافقة؟

324
00:29:34,099 --> 00:29:35,031
أنا آسف

325
00:29:35,534 --> 00:29:36,762
أنا آسف أنسة

326
00:29:39,104 --> 00:29:42,267
هل لي؟ مجرد توصيله فقط

327
00:29:44,743 --> 00:29:46,074
شكرا لك

328
00:30:10,101 --> 00:30:11,466
نحن توائم

329
00:30:14,005 --> 00:30:15,029
إنه أخي الكبير

330
00:30:24,649 --> 00:30:28,016
يحب هذا النوع من السباقات جدا

331
00:30:28,920 --> 00:30:30,114
لكنه لم يشترك في أي منها

332
00:30:31,790 --> 00:30:32,848
ما مرضه؟

333
00:30:36,194 --> 00:30:37,320
السرطان

334
00:30:38,496 --> 00:30:39,463
أخر مرحلة فيه

335
00:30:56,381 --> 00:30:57,814
لو كان ضروري

336
00:30:58,183 --> 00:30:59,810
يمكننى أن اوصلك لأبعد من ذلك

337
00:31:21,840 --> 00:31:22,829
إنه بخير

338
00:31:25,410 --> 00:31:26,672
إنه ليس بحاجة لذلك

339
00:31:29,147 --> 00:31:32,344
أعتقد إنه راضي جدا

340
00:32:39,551 --> 00:32:42,884
مرحباً ، انه الفجر الأن
لماذا لم تأتي حتى الآن؟

341
00:32:43,355 --> 00:32:45,050
أنا خلفك

342
00:32:48,960 --> 00:32:49,858
ما هذا؟

343
00:32:52,097 --> 00:32:53,496
أخي

344
00:32:54,666 --> 00:32:55,758
توفى

345
00:33:01,406 --> 00:33:04,000
هل أنت بخير؟ هل تحتاج أن ترتاح؟

346
00:33:06,111 --> 00:33:07,078
أنا بخير

347
00:33:09,147 --> 00:33:12,082
هذه هي الحياة ، حي وميت

348
00:33:12,817 --> 00:33:14,216
كل شخص سيواجه نفس الشيء

349
00:33:15,086 --> 00:33:16,144
إنها مثل سباق الخيول

350
00:33:16,354 --> 00:33:19,289
البعض يمكنه الركض في سباق طويل
والبعض يركض في سباق قصير

351
00:33:19,858 --> 00:33:22,383
البعض يركض بسرعة والبعض يركض ببطئ

352
00:33:22,660 --> 00:33:24,127
و بعد السباق يعودوا للإسطبلات

353
00:33:28,099 --> 00:33:28,895
فهمت

354
00:34:26,391 --> 00:34:27,255
كن حذرا

355
00:35:13,271 --> 00:35:14,238
التوائم؟

356
00:35:14,939 --> 00:35:17,601
لماذا لا تصدق؟
كيف تجرؤ على ضرب من هو أكبر منك؟

357
00:35:29,921 --> 00:35:31,115
هل انتم من التوائم أيضا؟

358
00:35:31,990 --> 00:35:34,356
نحن توائم من أجناس مختلفة
غبي

359
00:35:34,993 --> 00:35:36,017
أخي دعنا نلقنه درس

360
00:36:16,167 --> 00:36:17,099
أخي

361
00:37:24,902 --> 00:37:25,664
أركض

362
00:37:27,639 --> 00:37:29,300
العم لاكي

363
00:37:29,707 --> 00:37:31,902
هل أنت بخير؟

364
00:37:32,477 --> 00:37:33,307
أنا بخير

365
00:37:35,013 --> 00:37:36,605
ساقي

366
00:37:38,583 --> 00:37:40,881
عمى من الأفضل أن تقل
من الشرب في مثل سنك

367
00:37:41,085 --> 00:37:43,053
لن تكون محظوظ في كل مرة

368
00:37:43,321 --> 00:37:45,755
إنه لم يشرب ، إنه ضرب

369
00:37:46,491 --> 00:37:47,822
إلا تصدقي؟
يمكنك إجراء إختبار الكحول

370
00:37:49,193 --> 00:37:50,956
إذا فقد أصيب من اعتداء
يجب أن أخبر الشرطة

371
00:37:51,162 --> 00:37:53,722
لا أنا شربت كثيرا وتأذيت

372
00:37:53,931 --> 00:37:56,627
لا تمزح ، إنه شرب كثيراً أيضا

373
00:38:01,105 --> 00:38:02,663
إن التوائم نفايات

374
00:38:02,874 --> 00:38:06,037
يشكلون عصابات
ولا يتصرفون بشكل جيد

375
00:38:06,244 --> 00:38:08,678
العم لاكي ، لقد أصيبت

376
00:38:08,880 --> 00:38:11,144
دعنا ننسي خرزة السماء

377
00:38:13,651 --> 00:38:16,950
أخبرت بأن لا تكون فضولي
أنك لم تصغي فقط

378
00:38:17,522 --> 00:38:19,752
لا أريدك أن تصاب بهذا الشكل

379
00:38:22,260 --> 00:38:23,921
لو كنت محمى

380
00:38:24,729 --> 00:38:26,594
كنت سأنتقم

381
00:38:26,798 --> 00:38:27,924
أنا لا أعتقد بوذا راضي

382
00:38:28,132 --> 00:38:30,623
يجب أن يكون لديك هذا المزاج الحاد

383
00:38:31,769 --> 00:38:33,794
الآن ، بوذا غاضب أيضا

384
00:38:34,138 --> 00:38:37,596
هيا

385
00:38:37,809 --> 00:38:39,367
لا تدعي أنك لم ترى أي شئ

386
00:38:39,577 --> 00:38:42,011
هذا المرة أنا و في المرة القادمة
ستكون أنت

387
00:38:42,213 --> 00:38:44,704
إنك تحب فقط أن تلعنني

388
00:38:44,916 --> 00:38:46,508
إذا أموت ، هل ستشعر بالارتياح؟

389
00:38:47,285 --> 00:38:49,719
لقد تركت لي الطفل قبل بضع سنوات

390
00:38:49,921 --> 00:38:51,286
إعتنيت به كل هذه السنوات

391
00:38:51,789 --> 00:38:52,847
الآن ، أنا في حاجة للمساعدة

392
00:38:53,057 --> 00:38:54,354
لكنك لا تريد تعطينى أي مساعدة

393
00:38:55,026 --> 00:38:56,050
فقط جواب واحد

394
00:38:56,260 --> 00:38:58,057
إذا ساعدتنى ستكون صديقى
وإلا فأنت أحمق

395
00:38:58,262 --> 00:39:00,321
كيف أساعدك صديقى؟

396
00:39:00,531 --> 00:39:04,228
إطلب من توائمك مساعدتي

397
00:39:14,245 --> 00:39:15,473
شكرا لك ، جايد

398
00:39:15,847 --> 00:39:16,836
مرحبا بكم

399
00:39:19,016 --> 00:39:20,244
تتفاوضي ثانية؟

400
00:39:20,918 --> 00:39:22,215
أنا دائما أوفي بوعدي

401
00:39:22,420 --> 00:39:24,820
لأن الآرسنال خسر المباراة ثانية

402
00:39:25,022 --> 00:39:27,786
لكن هذا نوع من القمار

403
00:39:27,992 --> 00:39:31,120
لماذا لا ترجعى لي مالا بدلا من ذلك؟

404
00:39:35,133 --> 00:39:35,997
ما الأمر؟

405
00:39:39,003 --> 00:39:40,368
هل تعرفى ما هذا؟

406
00:39:42,240 --> 00:39:43,400
هذا يدعى : أدفع

407
00:39:43,608 --> 00:39:45,269
و هذا يدعى : لا

408
00:39:45,810 --> 00:39:46,868
هل تعرفى ما هذا؟

409
00:39:47,078 --> 00:39:48,306
ما هذا؟

410
00:39:48,746 --> 00:39:50,236
دائما آخذ هذا أثناء الإستحمام

411
00:39:50,448 --> 00:39:51,540
هذا يدعى : لا تدفع مال

412
00:39:51,783 --> 00:39:54,081
لا تحلمى ، أرجع لي مالي

413
00:40:08,099 --> 00:40:09,396
أنت حثالة ، كيف تجرؤ على تمزيق شعري؟

414
00:40:10,635 --> 00:40:11,431
لا تلمسينى

415
00:40:11,636 --> 00:40:12,625
أتركيني أنتى أولا

416
00:40:12,837 --> 00:40:13,997
أنت أولا ، وإلا فلن أتركك تذهبى

417
00:40:14,439 --> 00:40:15,872
هذا مؤلم

418
00:40:19,644 --> 00:40:22,408
بنات أنظروا من هنا

419
00:40:25,082 --> 00:40:26,276
هل تلاعبنا؟

420
00:40:34,759 --> 00:40:37,125
إنهم يعملون بجد

421
00:40:37,328 --> 00:40:39,455
يزاولون الكنغو فو دائما

422
00:40:39,664 --> 00:40:41,461
بعد كل عرض

423
00:40:41,666 --> 00:40:43,861
لا يودوا أن ينسوا الممارسة

424
00:40:45,670 --> 00:40:48,332
أود أن آخذهم

425
00:40:48,539 --> 00:40:49,563
إلى هونج كونج

426
00:40:49,774 --> 00:40:52,004
نحن على عجله ، نحتاج للذهاب الآن

427
00:40:52,477 --> 00:40:55,173
هل تعتقد إن هذا مخيم لاجئين؟

428
00:40:55,780 --> 00:40:58,578
تركت هؤلاء الأطفال هنا قبل بضع سنوات

429
00:40:58,783 --> 00:41:01,251
أنا لم أكلفك بنس

430
00:41:01,452 --> 00:41:03,682
أهدرت طعام و وقت كثيرا عليهم

431
00:41:03,888 --> 00:41:05,651
بذلت جهد كبير في تعليمهم

432
00:41:05,890 --> 00:41:09,087
علمتهم الكنغو فو

433
00:41:09,293 --> 00:41:11,625
ما كانوا ليصبحون مشهورون
بدون مساعدتي

434
00:41:11,929 --> 00:41:14,489
الآن تود جنى الثمار

435
00:41:14,699 --> 00:41:15,927
بعد كل هذا تريد أن تأخذهم؟

436
00:41:16,334 --> 00:41:17,824
كن واضح

437
00:41:18,135 --> 00:41:21,400
أنت لن تستطيع أن تأخذهم
ما لم تدفع لي مبلغ كبير

438
00:41:22,173 --> 00:41:23,765
أعني كل ما قلت

439
00:41:23,975 --> 00:41:25,704
أنا لن أذهب معك حتى
لو دفعت مليون

440
00:41:25,910 --> 00:41:27,844
أنت لا يمكنك الإستقرار أبدا
أنت تدين لنا بدين في هذه الحياة

441
00:41:28,045 --> 00:41:29,808
أنت مجنون إنظر

442
00:41:30,781 --> 00:41:31,713
وأنا أيضا

443
00:41:31,916 --> 00:41:33,679
كنا صغير جدا لإخبار الشرطة

444
00:41:33,885 --> 00:41:35,614
إذا ذكرنا ذلك
من الممكن أن تدخل السجن

445
00:41:35,820 --> 00:41:36,912
انظر لهذه الندبة؟

446
00:41:37,121 --> 00:41:38,418
نحن لا نستطيع الاشتراك في مسابقة الجمال

447
00:41:38,623 --> 00:41:40,921
كنت تظن أن كتابة
بعض الكلمات أمر كاف؟

448
00:41:41,125 --> 00:41:42,023
لقد عددتهم

449
00:41:42,226 --> 00:41:44,888
أرسلت لنا 1024 رسالة

450
00:41:45,096 --> 00:41:46,358
آسفه فنحن لم نقرأ أي منهم

451
00:41:46,697 --> 00:41:48,358
هناك 10,240$ بالداخل

452
00:41:48,566 --> 00:41:49,726
آسفه فنحن لم نصرف منهم بنس

453
00:41:49,934 --> 00:41:51,333
سنرجعهم كلهم لك

454
00:41:51,636 --> 00:41:52,933
نعيد الرسائل فقط

455
00:41:53,137 --> 00:41:54,195
يمكننا أبقاء المال

456
00:41:54,405 --> 00:41:56,396
إنهم ليس بالمال الكثير و نحن لا نهتم

457
00:41:56,707 --> 00:41:57,503
إنها تذكار منا

458
00:42:01,112 --> 00:42:03,979
آسف ،  رجاء إنسوا أمر حضوري هنا

459
00:42:07,985 --> 00:42:10,146
هيا لا تهتم

460
00:42:13,124 --> 00:42:14,182
إنه مضحك

461
00:42:14,392 --> 00:42:15,484
جاء فجأة ليتلقى درس

462
00:42:15,693 --> 00:42:16,625
أنا أتسائل فقط عن السبب

463
00:42:16,894 --> 00:42:18,293
لربما هو مجرد شخص أحمق

464
00:42:21,332 --> 00:42:23,596
- وعد بتربيتنا
- وعد بتعليمنا

465
00:42:23,801 --> 00:42:24,893
وعد بشراء الهامبرجر لنا

466
00:42:25,102 --> 00:42:26,069
لكنه ظل يكذب لمدة طويلة

467
00:42:26,270 --> 00:42:27,669
ليس من شأنك فقد تغير الأن

468
00:42:27,972 --> 00:42:29,633
لا أصدق أي شئ يقوله

469
00:42:30,474 --> 00:42:31,964
إنه كذاب

470
00:42:36,581 --> 00:42:38,105
أعرف بأنك تكرهني

471
00:42:38,382 --> 00:42:40,407
إذا لم أفعل ذلك لكم

472
00:42:40,618 --> 00:42:42,677
لما كان لديكم الفرصة للنمو

473
00:42:45,456 --> 00:42:46,252
زعيم

474
00:42:48,559 --> 00:42:49,651
رائع

475
00:42:51,329 --> 00:42:52,523
زعيم

476
00:43:02,840 --> 00:43:03,499
هل أنت مجنون؟

477
00:43:03,708 --> 00:43:04,640
ذهبت بعيدا جدا

478
00:43:06,077 --> 00:43:07,408
إفسح المجال

479
00:43:10,147 --> 00:43:11,546
زعيم

480
00:43:16,921 --> 00:43:17,683
زعيم

481
00:43:18,155 --> 00:43:18,416
كيف phg;؟

482
00:43:18,623 --> 00:43:19,180
اسمعوا انتم الاربعة

483
00:43:19,390 --> 00:43:19,981
لن أترككم تذهبوا

484
00:43:20,191 --> 00:43:21,180
إذا تأذى الزعيم

485
00:43:21,559 --> 00:43:22,753
لقد كان قوي في الماضي

486
00:43:22,960 --> 00:43:23,892
أنا لا أستطيع تخيل ذلك

487
00:43:24,095 --> 00:43:26,086
كلنا سنكبر يوما ما

488
00:43:26,897 --> 00:43:27,886
كبار السن سيكونوا عديمو الفائدة

489
00:43:29,367 --> 00:43:30,334
زعيم  كيف حالك الآن؟

490
00:43:30,635 --> 00:43:31,567
زعيم

491
00:43:33,537 --> 00:43:37,530
كل فرد في التوائم لديه علامة في يده

492
00:43:38,409 --> 00:43:41,310
أنا وأخي سلكنا طريق مختلف

493
00:43:41,746 --> 00:43:45,147
تمنيت أن تصبحوا متعلمين

494
00:43:45,349 --> 00:43:48,182
لكنه تمنى أن تساعدوه في الأعمال السيئة

495
00:43:49,787 --> 00:43:50,981
أنا لا أستطيع أن أتخيل

496
00:43:52,356 --> 00:43:53,687
بأنه يهاجمني

497
00:44:07,905 --> 00:44:08,803
لا

498
00:44:09,006 --> 00:44:10,064
رجاء لا

499
00:44:10,274 --> 00:44:11,206
لا يا زعيم لا

500
00:44:22,887 --> 00:44:25,515
في ذلك الوقت
أنا لا أستطيع أبقائكم معي

501
00:44:25,723 --> 00:44:29,159
لذا كان يجب أن أتخلص من علاماتك

502
00:44:29,360 --> 00:44:33,126
لذا أرسلتك لمكان أمن
لابعادكم عنه

503
00:44:33,364 --> 00:44:36,026
إذا لم تتركوا التوائم

504
00:44:36,233 --> 00:44:37,962
كنتم ستموتوا

505
00:44:38,269 --> 00:44:40,066
كان من الممكن أن تصبجوا أناس سيئين

506
00:44:44,341 --> 00:44:44,932
عما تبحث؟

507
00:44:45,142 --> 00:44:46,507
أين هو؟

508
00:44:46,744 --> 00:44:47,676
عما تبحث؟

509
00:44:47,878 --> 00:44:48,572
زعيم

510
00:44:48,779 --> 00:44:50,076
عما تبحث؟

511
00:44:50,314 --> 00:44:51,303
زعيم

512
00:44:51,649 --> 00:44:54,243
عما تبحث؟

513
00:44:54,452 --> 00:44:57,717
- دعنا نساعدك
- عما تبحث؟

514
00:44:57,922 --> 00:45:00,516
- زعيم
- دعنا نساعدك

515
00:45:01,425 --> 00:45:01,982
عما تبحث؟

516
00:45:02,193 --> 00:45:03,524
هل بالإمكان أن نساعدك؟

517
00:45:11,402 --> 00:45:12,528
أنا لم أكذب

518
00:45:13,404 --> 00:45:16,305
الهامبرجر وإن كان متأخر نوعا ما

519
00:45:16,774 --> 00:45:18,605
لكني لم أكذب

520
00:45:21,412 --> 00:45:24,040
إنه تدمر
و أعتقد أنكم لن تستطيعوا تناوله

521
00:45:45,803 --> 00:45:46,997
هو مدمر نوعا ما

522
00:45:47,838 --> 00:45:49,465
أعتقد أننا ما زلنا نستطيع تناوله

523
00:45:56,480 --> 00:45:57,970
- بالتأكيد نحب تناوله
- أريد تناوله أيضا

524
00:46:01,318 --> 00:46:02,546
لا تنسوا الصلصة

525
00:46:20,137 --> 00:46:23,834
الممثلون والنجارون
عبدوا آلهة مختلفة

526
00:46:24,041 --> 00:46:26,839
التوائم تعبد قاطع الطريق
السيئ السمعة ، داو زاهو

527
00:46:28,479 --> 00:46:31,676
لكن التوائم إختفوا منذ عقد

528
00:46:31,882 --> 00:46:34,578
هويتكم كلصوص إختفت أيضا

529
00:46:35,052 --> 00:46:36,815
الآن أريدكم أن تعبدوا داو زاهو ثانية

530
00:46:37,021 --> 00:46:38,921
أنا لا أقصد تجديد التوائم

531
00:46:39,123 --> 00:46:41,489
لكني أريدكم تذكر روح التوائم

532
00:46:44,395 --> 00:46:45,794
مع أنكم لصوص يجب أن
تتصرفوا بقواعدك الخاصة

533
00:46:45,996 --> 00:46:48,521
من الآن فصاعدا
ماذا ستتعلموه من الزعيم

534
00:46:48,799 --> 00:46:50,790
نفذوه في هذه المهمة فقط

535
00:46:51,001 --> 00:46:52,662
لكن بعدها لا يجب أن تنفذوه ثانية

536
00:46:52,870 --> 00:46:54,770
ويجب أن تنسوا كل شيء

537
00:46:54,972 --> 00:46:56,405
و هويتك أيضاً

538
00:46:57,741 --> 00:47:00,733
إن الجسم يحترق في النار
و أرواحنا ترشدنا

539
00:47:28,272 --> 00:47:29,170
علمتهم ذلك؟

540
00:47:50,794 --> 00:47:52,125
هل أنت بخير؟

541
00:47:53,197 --> 00:47:54,164
هل أنت بخير؟

542
00:47:57,134 --> 00:47:58,066
هل أنت بخير؟

543
00:48:00,004 --> 00:48:01,471
هل أنت بخير؟

544
00:48:03,140 --> 00:48:04,038
ما هذا؟

545
00:48:04,642 --> 00:48:05,472
ما الأمر؟

546
00:48:07,544 --> 00:48:10,274
إستمع ، الشرطة تريد إعلان شيء

547
00:48:12,349 --> 00:48:14,442
ليس إجبار عليكم لك أن تقولوا

548
00:48:14,652 --> 00:48:16,916
لكن ما ستخبرونا به

549
00:48:22,526 --> 00:48:23,288
دعنا نذهب

550
00:48:50,120 --> 00:48:52,020
الشرطة تعمل  ، دعنا وحدنا

551
00:48:52,957 --> 00:48:55,187
الشرطة تعمل ، رجاء ارحل من هذا المكان

552
00:49:00,631 --> 00:49:02,462
حسنا ستندم على هذا

553
00:49:13,911 --> 00:49:15,173
خرزة السماء سرقت وهي في طريقها

554
00:49:15,379 --> 00:49:17,813
الى المعرض المقام غد

555
00:49:18,015 --> 00:49:20,108
الشرطة تعتقد
بأنها جلبت الى هونج كونج

556
00:49:20,317 --> 00:49:20,942
لكن لا يوجد مزيد من المعلومات

557
00:49:21,151 --> 00:49:22,880
نحن ما زلنا ننتظر
اي تأكيدات اخرى

558
00:49:26,557 --> 00:49:28,422
من فعلها؟

559
00:49:28,625 --> 00:49:29,649
أود أن أضعها هنا

560
00:49:48,379 --> 00:49:50,540
إنتظر يوجد فخ

561
00:49:53,450 --> 00:49:56,977
قطعة نصل و سيجارة في الفم
من الممكن أن تساعد أيضا

562
00:50:14,805 --> 00:50:15,271
أنا آسف

563
00:50:15,472 --> 00:50:17,531
بينما أقول آسف ، سأخذ ماله

564
00:50:22,780 --> 00:50:23,838
هل أنهيت جولتك؟

565
00:50:24,048 --> 00:50:25,675
إنه ليس عرض جيد
لذا استمرى في تغيير القنوات

566
00:50:25,883 --> 00:50:27,407
لكن التلفزيون سيخرب هكذا

567
00:50:28,952 --> 00:50:29,748
توقف

568
00:50:31,188 --> 00:50:32,780
ليست هذه القناة ، أرجعى للسابقة

569
00:50:33,424 --> 00:50:33,913
أستاذ موك

570
00:50:34,124 --> 00:50:36,024
أي نوع من الناس من الممكن
أي يسرق خرزة السماء؟

571
00:50:36,794 --> 00:50:38,853
إنها ليست صورة ثمينة

572
00:50:39,196 --> 00:50:41,460
ولا هي قطعة ماس ثمين

573
00:50:41,665 --> 00:50:43,929
وليس لها سعر في السوق

574
00:50:44,134 --> 00:50:45,294
زعيم ما المسألة؟

575
00:50:45,502 --> 00:50:46,935
لذا قد يكون الهدف سرقة دولية

576
00:50:47,137 --> 00:50:49,162
دعنا نغير القناة
إنه ممل جدا

577
00:50:49,740 --> 00:50:52,106
حسنا ، أقول لأولئك الماديون

578
00:50:52,309 --> 00:50:52,707
زعيم

579
00:50:52,910 --> 00:50:54,605
إنها مجرد صخرة وجدت

580
00:50:54,845 --> 00:50:56,437
في جبال الهيمالايا

581
00:50:56,880 --> 00:50:58,370
لا تعتبر ثمينة

582
00:50:58,816 --> 00:51:02,252
اما بالنسبة للروحانيون
فهم يعتقدوا أنها كنز من الله

583
00:51:02,486 --> 00:51:05,319
يعتقدون بأن لها قوة خارقة
لإنهاء الكوارث

584
00:51:05,622 --> 00:51:07,089
و يمكنها إنقاذ الناس من الموت أيضا

585
00:51:07,391 --> 00:51:08,915
بالنسبة لي شخصياً قيمتها صفر

586
00:51:09,326 --> 00:51:10,623
لأنى معافي

587
00:51:10,961 --> 00:51:13,395
لكن بالنسبة لأولئك الذين
لديهم أمراض عضال

588
00:51:13,597 --> 00:51:15,155
تمنحهم الأمل في الحياة

589
00:51:15,399 --> 00:51:17,629
لذا من الممكن أن
يدفعون فيها أي مبلغ

590
00:51:42,559 --> 00:51:43,856
إنه مثل الاحمق

591
00:51:44,294 --> 00:51:46,057
يبدو كما لو كان مثقف ومتحضر

592
00:51:46,530 --> 00:51:48,464
لكنه في الحقيقة حثالة

593
00:51:50,067 --> 00:51:52,092
لا تنخدعوا بمظهره المحترم

594
00:51:52,302 --> 00:51:53,929
يبدو كما لو كان عالم

595
00:51:54,138 --> 00:51:55,230
لكني أعرفه منذ 20 سنة

596
00:51:55,439 --> 00:51:56,667
إنه لم يقل شيئ صادق أبداً

597
00:51:56,874 --> 00:51:59,672
دعنا لا نضيع الوقت ، احضر هاي فوراً

598
00:51:59,910 --> 00:52:02,504
يمكننا أن نحاول فقط
متى كان بعيداً

599
00:52:02,713 --> 00:52:04,943
سننتهز الفرصة لسرقة البطاقة الرئيسية
منه أثناء تغير وردية الأمن

600
00:52:05,149 --> 00:52:07,674
ثم جايد و بير سيذهبان إلى السقف
لفتح الصندوق المؤمن

601
00:52:07,885 --> 00:52:08,977
تذكروا أن الوقت ضيق

602
00:52:09,186 --> 00:52:10,517
بعد إستعمال البطاقة أعيدوها

603
00:52:10,721 --> 00:52:11,949
وإلا سننكشف

604
00:52:12,156 --> 00:52:13,623
لديكم 15 دقيقة فقط

605
00:52:13,991 --> 00:52:14,889
نعم يا سيدي

606
00:52:36,647 --> 00:52:39,013
سيدى رجاء اسحب لي البطاقة

607
00:52:39,650 --> 00:52:40,548
من هنا؟

608
00:52:45,622 --> 00:52:48,147
هيا لا مشكلة ، ساعدنى رجاء

609
00:52:50,160 --> 00:52:51,525
ساعدونى إنه يحاول التحرش بي

610
00:52:51,728 --> 00:52:53,389
- لا
- ساعدوني

611
00:52:53,597 --> 00:52:54,689
إعتقل هذا الذئب رجاء

612
00:52:54,898 --> 00:52:56,024
ما المسألة؟

613
00:52:57,034 --> 00:52:58,262
زميلك يحاول التحرش بي

614
00:52:58,535 --> 00:53:01,163
لم أفعل ذلك
طلبت منى سحب البطاقة لها

615
00:53:01,371 --> 00:53:02,531
لكنه حاول لمسي

616
00:53:02,806 --> 00:53:03,704
حسنا يا أنسة

617
00:53:03,907 --> 00:53:05,704
أعتقد أنه هناك سوء فهم

618
00:53:08,545 --> 00:53:09,273
إفتح الباب

619
00:53:09,479 --> 00:53:10,969
حسنا، آسف جدا

620
00:53:44,581 --> 00:53:45,104
أنا آسف

621
00:53:45,315 --> 00:53:46,304
إنتبه

622
00:53:58,762 --> 00:53:59,626
قف

623
00:54:04,468 --> 00:54:05,492
أنت سرقت شيء مني

624
00:54:09,840 --> 00:54:11,034
لقد وضعتى أشياء كثيرة

625
00:54:11,241 --> 00:54:13,334
كأنها خزانة متنقلة ! دعنا نغير ملابسنا

626
00:54:23,186 --> 00:54:24,244
أنت لا تريدى إزالته

627
00:54:25,822 --> 00:54:28,313
إنه كأس جي
من الأفضل إبقائه مدة أطول

628
00:54:28,525 --> 00:54:29,651
إنه ليس عادي

629
00:54:33,797 --> 00:54:34,957
من الصعب العثور على مخرج هنا

630
00:54:35,165 --> 00:54:37,292
لابد أن يكون هناك ثغرة‏
دعنا نبحث عنها

631
00:54:42,239 --> 00:54:43,638
عرضها 13 سم

632
00:54:44,574 --> 00:54:46,098
- أكثر من اللازم
- فعلا

633
00:55:04,628 --> 00:55:05,390
يمكن تحريكها

634
00:55:11,101 --> 00:55:11,829
قادمة ثانية

635
00:55:21,545 --> 00:55:22,273
سرقت منك؟

636
00:55:22,479 --> 00:55:24,913
رجاء ألق نظرة فاحصة علي أولا

637
00:55:25,382 --> 00:55:26,781
ثم ماذا؟ الاغنياء لا يعنوا شيء

638
00:55:27,150 --> 00:55:28,412
أعرف العديد من الرجال الأغنياء

639
00:55:28,618 --> 00:55:29,846
هل تظن أن الأغنياء لا يسرقوا؟

640
00:55:30,053 --> 00:55:31,213
هل تقرأ الصحف؟

641
00:55:31,421 --> 00:55:34,549
عندما كتبوا عن الرجل الغني الذي يحب
سرقة الملابس الداخلية للتسلية

642
00:55:34,758 --> 00:55:35,952
لا أدري إذا

643
00:55:36,159 --> 00:55:37,888
كانت تلك هوايتك أيضا

644
00:55:51,241 --> 00:55:51,900
قادمة ثانية الأن

645
00:55:55,879 --> 00:55:56,777
انتبهي للقدم

646
00:55:59,049 --> 00:55:59,947
و الثدي

647
00:56:13,130 --> 00:56:14,825
منطادك تقريبا سحبنا إلى الموت

648
00:56:15,031 --> 00:56:16,430
لن أملئه بهذا الحجم في المرة القادمة

649
00:56:23,206 --> 00:56:24,138
لا تبالغي

650
00:56:25,041 --> 00:56:27,134
هذا مكتب حقيقي

651
00:56:27,477 --> 00:56:29,172
لكنك بحاجة لتوصيله
إذا اردت الذهاب إلى الحمام

652
00:56:29,379 --> 00:56:31,006
لدينا 15 دقيقة فقط

653
00:56:31,548 --> 00:56:32,276
دعنا ننفصل ونبحث

654
00:56:38,622 --> 00:56:41,557
تأكدوا إن كنتم فقدتم شيئ ما

655
00:56:41,758 --> 00:56:43,385
لا تستطيعوا معرفه نيته من نظرته

656
00:56:45,562 --> 00:56:46,688
أين هاتفي؟

657
00:56:46,997 --> 00:56:47,486
ماذا فقدت؟

658
00:56:47,697 --> 00:56:48,061
أين حقيبتي؟

659
00:56:48,265 --> 00:56:49,027
إنهم ذاهبون

660
00:56:51,201 --> 00:56:52,133
حسنا

661
00:56:52,502 --> 00:56:53,093
إستدع الشرطة

662
00:56:53,303 --> 00:56:54,736
بالتأكيد فأنا لست خائفاً من شيء

663
00:57:08,919 --> 00:57:09,908
من استدعى الشرطة؟

664
00:57:10,253 --> 00:57:11,049
أنا

665
00:57:11,288 --> 00:57:13,313
هذا الرجل يعبث‏ هنا

666
00:57:13,523 --> 00:57:14,547
أشيائنا سرقت

667
00:57:17,327 --> 00:57:18,851
انه أمر خطير

668
00:57:19,229 --> 00:57:20,355
اتبعونى إلى مركز الشرطة

669
00:57:22,799 --> 00:57:23,857
سيدى ،  ليس لي علاقة بالموضوع

670
00:57:24,067 --> 00:57:26,058
أنا لا أعرف من وضعهم هنا

671
00:57:26,436 --> 00:57:28,267
- أوه محفظتي
- هذا ملكي

672
00:57:52,963 --> 00:57:55,591
فتحت الصندوق المؤمن به؟

673
00:57:55,799 --> 00:57:57,767
من الأفضل نزع الجلد
ليمنحك شعور أفضل

674
00:57:58,335 --> 00:57:59,233
لا أعتقد أن هذا سيساعد

675
00:57:59,436 --> 00:58:00,630
إن الصندوق الآمن كبير جدا

676
00:58:00,837 --> 00:58:02,099
الزعيم خارج الزمن

677
00:58:04,541 --> 00:58:06,941
الآن ، كل شيء اصبح مستقر؟

678
00:58:07,277 --> 00:58:08,972
وجدنا الأشياء والأمر بخير

679
00:58:10,413 --> 00:58:11,311
بطاقة الهوية رجاء

680
00:58:15,752 --> 00:58:18,949
سيد موك ، الكل يعرفك
أنت السيد موك

681
00:58:19,155 --> 00:58:20,452
على أية حال

682
00:58:21,258 --> 00:58:22,486
بطاقة الهوية رجاء

683
00:58:23,994 --> 00:58:24,858
كما هو متعارف عليه

684
00:58:29,733 --> 00:58:30,392
شكرا لك

685
00:58:35,872 --> 00:58:36,566
قف

686
00:58:38,275 --> 00:58:39,435
سيدى لقد حضرنا الان فقط

687
00:58:40,076 --> 00:58:41,634
طاقة الهوية

688
00:58:51,321 --> 00:58:52,788
شكرا لك سيد موك

689
00:58:56,826 --> 00:58:57,884
من الأفضل أن تكون أكثر حذرا

690
00:58:59,763 --> 00:59:01,993
حسنا ، لا تبق هنا ، إذهب

691
00:59:02,198 --> 00:59:03,722
اذهب الآن ، ولا تنسي
أشيائك الشخصية

692
00:59:05,535 --> 00:59:06,467
إذهب

693
00:59:09,606 --> 00:59:10,470
أنت مبتل تماما

694
00:59:10,674 --> 00:59:11,572
ذلك صحيح

695
00:59:12,642 --> 00:59:15,577
انتم على ذلك؟
الشاره التى على القبعه

696
00:59:15,946 --> 00:59:18,881
اجروا الأن ، هل تريدوا أن يقبض عليكم؟

697
00:59:19,349 --> 00:59:21,283
حظنا سعيد لأننا كنا سنعتقل

698
00:59:21,484 --> 00:59:22,473
ذلك صحيح

699
00:59:41,037 --> 00:59:46,532
سيس ، أنا لا أريد الموت

700
00:59:58,021 --> 01:00:00,285
مرحباً ، جئنا لزيارتك

701
01:00:00,557 --> 01:00:01,785
ارحلوا واتركونى وحدي

702
01:00:02,659 --> 01:00:03,717
بنت ، هل أنتى لست سعيدة؟

703
01:00:03,927 --> 01:00:05,224
نعم اسمها هابي

704
01:00:05,562 --> 01:00:06,119
دعنا نذهب

705
01:00:06,329 --> 01:00:07,489
يجب أن نفكر في شيئ ما

706
01:00:36,760 --> 01:00:37,988
وهذا؟

707
01:00:39,229 --> 01:00:40,662
هذا لك

708
01:00:41,364 --> 01:00:42,524
كيف فعلت ذلك؟

709
01:00:44,000 --> 01:00:46,400
إذا أخذت الدواء سأعلمك

710
01:00:47,637 --> 01:00:49,002
حسنا ، دعنا نعقد إتفاق

711
01:00:50,407 --> 01:00:51,135
هيا

712
01:01:05,288 --> 01:01:06,414
هل تعرفى الرجل الثلجي؟

713
01:01:06,790 --> 01:01:10,988
أحب التزلج
أريد الذهاب إلى اليابان لرؤية الثلج

714
01:01:11,194 --> 01:01:13,059
أختى وعدتني أن تأخذني لهناك

715
01:01:13,329 --> 01:01:16,423
لكنى مريضة
و لا أستطيع رؤية التزلج الآن

716
01:01:16,633 --> 01:01:17,827
هل يمكن التزلج هنا؟

717
01:01:18,034 --> 01:01:19,126
بالتأكيد

718
01:01:19,436 --> 01:01:20,835
أنا لن أصدق

719
01:01:21,204 --> 01:01:22,796
أنا لا أكذب و لو كذبت

720
01:01:23,006 --> 01:01:23,870
سأصبح سلحفاة

721
01:01:24,274 --> 01:01:27,334
إذا هل يمكن التزلج
في هذه الغرفة؟

722
01:01:27,711 --> 01:01:30,612
حسنا

723
01:01:32,849 --> 01:01:35,545
إذا فعلتها سآخذ الدواء في وقته

724
01:01:36,419 --> 01:01:37,351
اتفقنا

725
01:01:40,056 --> 01:01:41,455
شكرا لك

726
01:01:42,058 --> 01:01:44,754
أنا لا أستطيع تخيل أن أختي تتكلم

727
01:01:44,961 --> 01:01:45,928
وإنها راغبة في أخذ الدواء أيضا

728
01:01:46,262 --> 01:01:48,389
إنها بنت لطيفة

729
01:01:50,400 --> 01:01:52,425
سيدى أنت حقا جيد

730
01:01:52,635 --> 01:01:53,397
هل بالإمكان أن تعلمنا ذلك؟

731
01:01:53,603 --> 01:01:56,936
بالتأكيد لكن تذكروا أن تأخذوا الأدوية

732
01:02:00,844 --> 01:02:01,936
أنا لا أستطيع تخيل ذلك

733
01:02:02,145 --> 01:02:04,045
سأرد لك هذا الجميل قريباً

734
01:02:06,583 --> 01:02:09,211
في الحقيقة

735
01:02:10,186 --> 01:02:11,676
جئت لك خصيصاً

736
01:02:14,724 --> 01:02:15,691
تعرفى الأستاذ موك؟

737
01:02:17,160 --> 01:02:18,593
إنه أحدى أعمامي

738
01:02:19,129 --> 01:02:20,323
لا تلومينى على وقاحتى

739
01:02:20,897 --> 01:02:23,024
هل لديك أي صفقات عمل معه؟

740
01:02:25,201 --> 01:02:28,329
حصلت على هذه البطاقة من الأستاذ موك

741
01:02:30,206 --> 01:02:33,232
الأرض و المريض و خرزة السماء

742
01:02:33,443 --> 01:02:35,809
بهذه الأشياء الثلاثة أخمن .... ِ

743
01:02:36,012 --> 01:02:37,980
يمكننى أن أخمن شيء

744
01:02:39,215 --> 01:02:42,309
لكنى أعتقد بأن هذا ليس قرار جيد

745
01:02:42,519 --> 01:02:43,918
أنت ذكي جدا

746
01:02:44,387 --> 01:02:46,218
أخمن أنك تعرف لما أفعل ذلك

747
01:02:46,422 --> 01:02:47,821
وبالتأكيد أنت سمعت

748
01:02:48,024 --> 01:02:50,288
الكلمات الأخيرة التى قالتها أختي

749
01:03:00,136 --> 01:03:02,263
متى يمكنكم جلب خرزة السماء لي؟

750
01:03:02,605 --> 01:03:04,197
عمى أنت الآن في المشكلة

751
01:03:04,407 --> 01:03:05,874
لكن لا تضع كل اللوم علينا

752
01:03:06,442 --> 01:03:07,841
فعلنا كل ما طلبته منا

753
01:03:10,079 --> 01:03:12,309
قلت اسرقوه لكنكم نهبتوه

754
01:03:13,016 --> 01:03:15,075
حصلتم عليها ، لكن بالنهاية فقدت

755
01:03:15,285 --> 01:03:18,652
حسنا عندما يسأل عنها الرئيس
سنكون في مشكلة أيضا

756
01:03:19,355 --> 01:03:20,515
فعلنا أفضل ما نستطيع

757
01:03:21,157 --> 01:03:22,818
لديك مشكلة وانا اشاركك فيها

758
01:03:23,259 --> 01:03:24,590
لكنك الآن تريدني دفع ثمن فعلتك

759
01:03:25,028 --> 01:03:27,019
راقبنا فريد طوال اليوم

760
01:03:27,230 --> 01:03:28,322
ماذا تريد أيضاً؟

761
01:03:28,932 --> 01:03:30,263
الوقت تأخر على ذلك

762
01:03:30,633 --> 01:03:31,497
البنت الصغيرة

763
01:03:31,701 --> 01:03:33,396
في المستشفى لا تستطيع الإنتظار

764
01:03:33,670 --> 01:03:36,264
إذا ماتت لن نكسب شيء

765
01:03:36,673 --> 01:03:37,697
حتى تستعيد خرزة السماء

766
01:03:37,907 --> 01:03:39,204
أريدك رجال مدفونين معها أيضا

767
01:03:47,617 --> 01:03:48,276
مرحبا مينج؟

768
01:03:48,484 --> 01:03:51,146
فريد ، لا توجد سفن متوافرة

769
01:03:51,788 --> 01:03:53,847
متى يمكن أن تكون متوفرة؟

770
01:03:54,123 --> 01:03:55,556
من المحتمل بعد 5 أيام

771
01:04:11,074 --> 01:04:13,372
أخبرتك بأن لا تهدر الغذاء

772
01:04:23,786 --> 01:04:25,947
فقد فقدت عقلي
لكونى جائع أكثر من اللازم؟

773
01:04:30,460 --> 01:04:31,586
من أنت؟

774
01:04:32,128 --> 01:04:34,187
نحن موظفي الخدمات الاجتماعية

775
01:04:34,564 --> 01:04:35,690
جئنا لمساعدتك

776
01:04:43,139 --> 01:04:45,539
أتمنى أن آكلكم كلكم

777
01:04:48,611 --> 01:04:49,578
هل أنت مريض؟

778
01:04:50,914 --> 01:04:52,040
سمعت بأنك لديك شيء لطيف

779
01:04:52,248 --> 01:04:53,681
لا مفر

780
01:04:53,883 --> 01:04:56,147
إنكسرت تلك الأشياء اللطيفة

781
01:04:56,352 --> 01:04:58,843
لكن صديقك شو حصل على
شيء لطيف، اليس كذلك؟

782
01:04:59,989 --> 01:05:01,320
شو ثانية؟

783
01:05:02,258 --> 01:05:04,158
سيدى جئنا لمساعدتك

784
01:05:04,360 --> 01:05:06,123
نحن موظفي الخدمات الاجتماعية

785
01:05:06,796 --> 01:05:09,594
أنتما الإثنان من موظفي
الخدمات الاجتماعيةأيضا

786
01:05:09,999 --> 01:05:11,967
لما هناك العديد من موظفي
الخدمات الاجتماعية في هونج كونج؟

787
01:05:12,168 --> 01:05:13,192
من أين أنت؟

788
01:05:13,670 --> 01:05:14,967
نحن من السامريين

789
01:05:15,171 --> 01:05:18,800
إذا فنحن من الصومال

790
01:05:19,008 --> 01:05:20,600
نشترك في نفس الدافع

791
01:05:23,546 --> 01:05:26,879
موظفو الخدمات الاجتماعية
هل لديكم أي طعام لي؟

792
01:05:27,083 --> 01:05:27,845
بالتأكيد

793
01:05:28,651 --> 01:05:29,743
ماذا عن الشوكولاتة؟

794
01:05:30,820 --> 01:05:31,844
ماذا عن أناناس مجفف؟

795
01:05:32,355 --> 01:05:33,253
يالتأكيد

796
01:05:33,523 --> 01:05:35,491
عندي لبان لك

797
01:05:36,960 --> 01:05:38,757
ماذا عن مخفض الألم؟

798
01:05:39,862 --> 01:05:41,693
لا تمزحوا رجاء

799
01:05:41,998 --> 01:05:43,556
ما رأيكم أن تأخذوا الواقي الذكري؟

800
01:05:43,866 --> 01:05:45,834
إن كان صالح للأكل لأكلته

801
01:05:48,204 --> 01:05:50,069
لشخص محتضر

802
01:05:50,440 --> 01:05:52,237
من الصعب جدا أن يكون كامل

803
01:05:53,476 --> 01:05:56,877
أعرف بأنكم تريدوا النظر
لخرزة السماء

804
01:05:57,080 --> 01:06:00,516
حسنا ، إذا أشترى أي واحد منكم لي طعام

805
01:06:00,717 --> 01:06:02,309
سأعطيه خرزة السماء بالمقابل

806
01:06:10,793 --> 01:06:13,785
أعتقد أنك لست سخيفة على الأطلاق

807
01:06:13,997 --> 01:06:15,897
هل تعتقدى أنه بأمكانك مراقبته وحدك؟

808
01:06:18,634 --> 01:06:19,692
جايد، أين انتى ذاهبة بهذه السرعة؟

809
01:06:19,902 --> 01:06:21,665
حصل فريد على خرزة السماء
سأشتري له طعام الأن

810
01:06:21,871 --> 01:06:22,769
أين بير؟

811
01:06:57,907 --> 01:06:59,602
تحتاج لدفع ثمن القلم

812
01:07:36,679 --> 01:07:37,805
إنتبه

813
01:07:43,019 --> 01:07:43,747
إنتبه

814
01:07:53,096 --> 01:07:53,790
خرزة السماء

815
01:08:16,719 --> 01:08:18,186
تريد الذهاب الآن؟
لم آخذ على مرح كافي حتى الآن

816
01:09:26,155 --> 01:09:26,951
اركض

817
01:10:23,179 --> 01:10:24,203
أنت هل طالب من التوائم أيضا؟

818
01:11:19,568 --> 01:11:21,035
ساعدنى

819
01:12:23,899 --> 01:12:25,890
إفسح المجال

820
01:12:27,903 --> 01:12:28,699
هناك

821
01:12:46,222 --> 01:12:47,280
أعطه لي

822
01:13:22,958 --> 01:13:23,754
هاي لو

823
01:13:25,428 --> 01:13:26,326
هل أنت بخير؟

824
01:13:26,829 --> 01:13:27,659
أنا بخير

825
01:13:33,769 --> 01:13:34,701
استدعى سيارة الإسعاف

826
01:13:36,972 --> 01:13:38,667
هل تمزح؟  أم إنك تعني ذلك؟

827
01:13:41,977 --> 01:13:42,875
نحن سنكون هناك

828
01:13:43,212 --> 01:13:44,042
أرسلني إلى المستشفى أولا

829
01:13:56,992 --> 01:13:57,822
الرئيس

830
01:14:02,331 --> 01:14:05,300
هابي لا تفقد هدوء أعصابك
كوني جيدة

831
01:14:05,568 --> 01:14:07,593
اسمعينى

832
01:14:13,209 --> 01:14:15,803
آنسة لي ، رجاء لا يثيرى مشاعرها

833
01:14:16,612 --> 01:14:19,274
أنا لا أعتقد أنه يمكننا إجراء العملية الآن

834
01:14:19,982 --> 01:14:22,280
دكتور ، أنا لا أقصد إثارة‏ مشاعرها

835
01:14:22,751 --> 01:14:24,116
إنها تنتظر شخص واحد

836
01:14:29,358 --> 01:14:31,588
هل هناك بنت صغيرة تسمي هابي؟

837
01:14:33,863 --> 01:14:35,854
أنا أختها، من أنت؟

838
01:14:36,065 --> 01:14:37,327
هاي طلب منا الحضور من أجلها

839
01:14:37,533 --> 01:14:39,228
حدث له حادث

840
01:14:39,435 --> 01:14:40,094
أصيب وهو بالمستشفى الأن

841
01:14:40,302 --> 01:14:41,564
سيكون هنا قريبا

842
01:14:42,471 --> 01:14:44,166
عزيزيتى هل تحبى السحر؟

843
01:14:44,373 --> 01:14:45,704
يمكنك أن ترى بعضه

844
01:14:45,908 --> 01:14:47,535
قنديل البحر هنا

845
01:14:47,743 --> 01:14:49,734
لدينا هنا سمك الهلام
الأبيض و الأخضر و الأزرق

846
01:14:49,945 --> 01:14:50,934
هل هم لطفاء؟

847
01:15:07,162 --> 01:15:09,995
أنتم كذابين

848
01:15:11,934 --> 01:15:12,730
هابي

849
01:15:13,602 --> 01:15:15,035
أختي لا تريد قنديل بحر

850
01:15:15,237 --> 01:15:16,363
تريد رؤية التزلج

851
01:15:22,511 --> 01:15:25,776
أنسة حاولنا بأفضل ما لدينا

852
01:15:26,015 --> 01:15:28,176
لدينا كل شيء هنا

853
01:15:29,818 --> 01:15:32,844
الموقف ليس جيد الآن

854
01:15:57,980 --> 01:16:00,813
هذا المشهد الرومانسي يجعلني مدمر
دورك الآن

855
01:16:37,620 --> 01:16:40,851
دكتور

856
01:16:44,660 --> 01:16:45,558
إستيقظت الآن

857
01:16:46,395 --> 01:16:47,259
أين هابي؟

858
01:16:47,496 --> 01:16:48,190
إنس هابي الأن

859
01:16:48,397 --> 01:16:49,955
لدي خبر هام

860
01:16:50,165 --> 01:16:51,462
لكن لا تنفعل

861
01:16:51,667 --> 01:16:53,464
هل تذكر لمن أعطيت
خرزة السماء؟

862
01:16:54,536 --> 01:16:55,366
الزعيم

863
01:16:55,604 --> 01:16:56,730
أليس كذلك؟

864
01:16:57,439 --> 01:16:59,100
المتأكد أعطيته إلى أخي

865
01:17:00,776 --> 01:17:01,572
شانج يانج؟

866
01:17:02,111 --> 01:17:02,907
أنا لا ألومك

867
01:17:03,112 --> 01:17:05,137
صديقتي السابقة أخطأت فيه أيضا

868
01:17:05,781 --> 01:17:07,248
ثم ماذا حدث؟

869
01:17:08,050 --> 01:17:09,210
أصبحت زوجته في النهاية

870
01:17:10,019 --> 01:17:10,883
أين ليليان؟

871
01:17:12,121 --> 01:17:13,053
أين ليليان؟

872
01:17:13,455 --> 01:17:14,149
أين ليليان؟

873
01:17:14,356 --> 01:17:15,755
من ليليان؟

874
01:17:16,225 --> 01:17:16,657
تتذكر البنت

875
01:17:16,859 --> 01:17:17,848
الذي كانت تحضر كل 5 دقائق

876
01:17:18,060 --> 01:17:19,584
وتسأل هل إستيقظ أم لا؟
تلك ليليان

877
01:17:22,264 --> 01:17:25,256
رأيتها بالقرب لكنها كانت ذاهبة

878
01:17:40,015 --> 01:17:41,710
إذهبوا واوقفوها
تلك المكالمة من الأستاذ موك

879
01:17:41,917 --> 01:17:42,645
دعنا نذهب

880
01:17:48,624 --> 01:17:49,249
هل رأيت شيئ

881
01:17:49,458 --> 01:17:51,289
في عيون هاي و ليليان؟

882
01:17:51,493 --> 01:17:52,391
ما هو؟ تعني تراب ما؟

883
01:17:52,594 --> 01:17:53,526
ليس بالضبط

884
01:17:53,762 --> 01:17:54,729
دعنا ننفصل و نبحث

885
01:18:02,104 --> 01:18:03,036
وجدتك

886
01:18:04,707 --> 01:18:06,641
وجدتك ، إنتظرى

887
01:18:07,776 --> 01:18:09,266
هاي يود اخبارك شيئ

888
01:18:12,648 --> 01:18:14,843
تظنى أن خرزة السماء
يمكنها إنقاذ أختك؟

889
01:18:15,350 --> 01:18:17,443
لقد كبرت ومعى خرزة السماء

890
01:18:17,986 --> 01:18:20,147
إذا حقا بأمكانها إنقاذ حياة الناس

891
01:18:20,756 --> 01:18:22,519
لأستعملتها لإنقاذ حياة أخي

892
01:18:23,092 --> 01:18:25,253
هناك أكثر من حل لكل مشكلة

893
01:18:25,594 --> 01:18:27,494
لكن لا تختارى أغباهم

894
01:18:29,832 --> 01:18:30,730
شكرا لك

895
01:18:36,305 --> 01:18:37,363
ليليان

896
01:18:38,073 --> 01:18:41,201
أعددت هدية كبيرة لـ هابي

897
01:18:41,744 --> 01:18:43,712
تعالى إلى مكتبي الآن

898
01:18:44,279 --> 01:18:46,372
لا أعتقد أنه يجب أن نجتمع

899
01:19:01,096 --> 01:19:03,064
آنسة لي أنا لست عمك

900
01:19:03,265 --> 01:19:04,459
اسمي شانج يانج

901
01:19:04,900 --> 01:19:07,460
أجريت لأختك عملية كبيرة

902
01:19:07,669 --> 01:19:09,637
يجب أن تنال قسط من الراحة

903
01:19:09,838 --> 01:19:11,897
لكني قلق عليها

904
01:19:12,374 --> 01:19:14,968
لذا أخذتها معي
بدون إعلامك

905
01:19:21,817 --> 01:19:23,944
لكنى مهمل جدا
نسيت الدواء

906
01:19:24,653 --> 01:19:27,918
رجاء أحضرى الدواء لها هنا

907
01:19:28,123 --> 01:19:30,990
ولا تنسي الوثائق

908
01:19:31,393 --> 01:19:33,827
لا تتأخرى فأنا لا أحب الإنتظار

909
01:19:34,029 --> 01:19:36,259
ولا تحضرى الشرطة معك

910
01:19:36,465 --> 01:19:39,696
لا أريد لأختك أن تخاف
أو لا أريد المشاكل

911
01:19:42,104 --> 01:19:43,093
اتبعيها

912
01:19:46,708 --> 01:19:50,644
هابي

913
01:19:54,616 --> 01:19:56,083
هل رأيت أختي؟

914
01:19:56,285 --> 01:19:57,013
أين هي؟

915
01:19:57,219 --> 01:19:58,243
إنها بالغرفة

916
01:19:59,521 --> 01:20:02,786
هابي

917
01:20:03,425 --> 01:20:06,553
أنا آسف

918
01:20:06,995 --> 01:20:10,624
هابي

919
01:20:21,009 --> 01:20:23,341
سام ، أسمع

920
01:20:23,579 --> 01:20:24,102
خذ كل الوثائق

921
01:20:24,313 --> 01:20:26,304
التى اعطاها لي الأستاذ موك

922
01:20:26,849 --> 01:20:28,441
و قابلني في بناية موك

923
01:20:28,650 --> 01:20:30,743
نعم ، الآن

924
01:20:32,888 --> 01:20:34,185
لا أعتقد بأن ما تفعله هو الصواب

925
01:20:34,723 --> 01:20:36,623
أعرف والدها منذ زمن

926
01:20:36,825 --> 01:20:38,190
قد تتآذي حياة البنت

927
01:20:38,393 --> 01:20:39,951
هل تريد التراجع الآن؟

928
01:20:42,531 --> 01:20:45,159
حسنا، بعد هذه المرحلة

929
01:20:45,367 --> 01:20:46,994
لا أريد التعاون معك

930
01:20:47,603 --> 01:20:48,535
حسنا

931
01:20:49,605 --> 01:20:51,766
اقنعنا الكبيرة لكن الصغيرة خطفت

932
01:20:51,974 --> 01:20:52,872
هابي؟

933
01:20:53,275 --> 01:20:54,071
أخوه من فعل ذلك

934
01:20:54,276 --> 01:20:55,174
احضروا بوبي وكاتي

935
01:20:55,377 --> 01:20:56,469
و ماركو و بولو لانقاذها

936
01:20:56,678 --> 01:20:58,168
ولاستعادة خرزة السماء أيضا

937
01:20:58,513 --> 01:20:59,275
عظيم

938
01:20:59,481 --> 01:21:01,142
إنه لذيذ تريدوا تذوقه؟

939
01:21:01,516 --> 01:21:03,040
لا وقت للطعام
لابد أن نذهب الأن

940
01:21:03,252 --> 01:21:04,617
- دعنا نذهب
- هيا

941
01:21:04,953 --> 01:21:05,612
إنتظرني

942
01:21:05,821 --> 01:21:07,789
إنظر لنفسك

943
01:21:07,990 --> 01:21:09,389
إذا ذهبت ستأخر الأخريين

944
01:21:11,193 --> 01:21:13,218
دكتور رجاء ساعدني

945
01:21:13,528 --> 01:21:15,325
أريد 125 ملجرام من المورفين

946
01:21:16,932 --> 01:21:19,162
هذا الرجل طبيب من التبت

947
01:21:19,534 --> 01:21:20,523
لكن لا تأخذ بكلامه

948
01:21:20,736 --> 01:21:22,260
انت صاحب القرار النهائي

949
01:21:22,604 --> 01:21:24,071
لدي أمر عاجل بالخارج

950
01:21:24,273 --> 01:21:25,205
فقط  3ساعات ، موافق؟

951
01:21:26,842 --> 01:21:28,742
هذا الطفل يركض أسرع منى

952
01:21:28,944 --> 01:21:29,603
تعجل

953
01:21:40,489 --> 01:21:46,189
إفتح الباب

954
01:21:56,305 --> 01:21:59,297
آنسة ليليان لي ، مرحبا بكم في بناية موك

955
01:21:59,508 --> 01:22:02,238
أتمنى أنك حضرتي لوحدك

956
01:22:04,413 --> 01:22:05,505
سأدخل لوحده

957
01:22:05,747 --> 01:22:06,611
إحذر

958
01:22:21,830 --> 01:22:22,592
أين أختي؟

959
01:22:22,998 --> 01:22:25,796
لا تتعجلي فقط وقعى الأوراق

960
01:22:26,301 --> 01:22:27,666
تعرف؟ أنا لست بحاجة إلى أختك

961
01:22:28,470 --> 01:22:29,903
لن أكمل الصفقة

962
01:22:30,472 --> 01:22:31,769
ما لم أرى أختي

963
01:22:31,974 --> 01:22:33,965
أعرف بأنك متلهفة
حسناً ، دعينى أريك شيء

964
01:22:35,077 --> 01:22:36,840
سيس

965
01:22:39,748 --> 01:22:45,812
سيس ، أنقذيني

966
01:22:49,024 --> 01:22:53,427
سيس ، أنا خائفة جدا، أين أنت؟

967
01:22:53,628 --> 01:22:56,893
رجاء أنقذيني

968
01:22:57,632 --> 01:22:58,860
إن الاوراق التي تحتاجها هنا

969
01:22:59,067 --> 01:23:00,329
سأوقع لك الآن

970
01:23:01,803 --> 01:23:03,498
موك عديم الفائدة

971
01:23:03,705 --> 01:23:06,299
يحتاج توقيع الصحيفتين أقل من دقيقة

972
01:23:19,855 --> 01:23:21,755
أعرف بأنك مهتم بنا جدا

973
01:23:21,957 --> 01:23:24,721
لكن هذا التصرف سيقتل هابي

974
01:23:25,794 --> 01:23:28,228
أنت على حق أنا لن أقتل أختك

975
01:23:28,430 --> 01:23:29,260
لكنهم سيفعلوا

976
01:23:29,664 --> 01:23:30,961
وضع كل اللوم علينا
يريد أن يجننا

977
01:23:31,166 --> 01:23:32,724
لكننا نعرف هذه المواقف

978
01:23:32,934 --> 01:23:34,162
كفا كلام
دعنا نضربه

979
01:23:46,148 --> 01:23:47,581
إذا أعطيتنا خرزة السماء
لن نحتاج لمعركة

980
01:23:47,682 --> 01:23:49,013
أنت تكونى جميلة إذا تأذى وجهك

981
01:23:49,451 --> 01:23:50,509
أكره الرجال الأقصر منى

982
01:23:50,719 --> 01:23:51,981
أنت أقصر بـ 8 سم

983
01:24:14,576 --> 01:24:15,474
سافلة

984
01:24:41,803 --> 01:24:42,462
سنتولى نحن هنا

985
01:24:42,671 --> 01:24:44,764
ابحثى عن هابي
وأنتما أبحثا عن خرزة السماء

986
01:24:53,715 --> 01:24:54,613
إن خرزة السماء بالداخل

987
01:24:54,850 --> 01:24:55,578
أنقذ أختك الآن

988
01:24:55,784 --> 01:24:57,251
سنحصل على خرزة السماء
وسنلحق بكم لاحقا

989
01:25:01,289 --> 01:25:03,883
لم تتغير على الاطلاق

990
01:25:04,092 --> 01:25:05,150
لا تكن سخيف

991
01:25:05,393 --> 01:25:08,021
يمكنك أن تعرف من ثروتي الآن

992
01:25:08,230 --> 01:25:08,992
عرفت

993
01:25:09,264 --> 01:25:10,492
ثروتك لن تجلب لك شيء

994
01:25:10,699 --> 01:25:11,927
لا شيء

995
01:25:14,302 --> 01:25:17,066
أنت كبير بدرجة كافية
لماذا ما زلت بخيل؟

996
01:25:17,506 --> 01:25:18,473
أنت أبخل منى

997
01:25:18,874 --> 01:25:20,774
أنا لا أتخيل أنك تهاجم أخوك

998
01:25:20,976 --> 01:25:22,568
أنا لم اعاملك كأخي مطلقا

999
01:25:22,844 --> 01:25:24,937
حسناً و لا اريد معاملتك كأخي أيضا

1000
01:25:25,747 --> 01:25:28,307
من يمنعني من جمع المال
سيكون عدوي

1001
01:25:52,707 --> 01:25:54,197
هابي

1002
01:25:56,511 --> 01:25:58,638
هابي

1003
01:25:59,748 --> 01:26:04,378
هابي

1004
01:27:10,719 --> 01:27:11,777
أعرف هذه الخدعة أيضا

1005
01:27:19,694 --> 01:27:20,524
أخى

1006
01:27:22,163 --> 01:27:22,720
كيف حالك؟

1007
01:27:43,752 --> 01:27:45,151
أنت غبي دائما

1008
01:27:45,353 --> 01:27:47,321
يمكننى أن أغفر لك مرة واحدة

1009
01:27:47,522 --> 01:27:50,047
لكن مرتين ، أنت تستحقه

1010
01:27:51,426 --> 01:27:52,324
فاتي

1011
01:27:55,163 --> 01:27:57,688
يجب أن تكون مؤدب معى

1012
01:27:58,400 --> 01:28:00,027
أخبرتك بأني سأنتقم بعد شفائي

1013
01:28:00,268 --> 01:28:01,826
ستدفع ثمنها

1014
01:28:02,871 --> 01:28:03,895
أعدك

1015
01:28:04,105 --> 01:28:07,268
سأرجع خرزة السماء غدا

1016
01:28:07,475 --> 01:28:08,999
وسأعطيك 100 مليون

1017
01:28:09,244 --> 01:28:12,543
للأعمال المفيدة

1018
01:28:12,914 --> 01:28:15,075
أنت كذاب
( منتديات العرب اليوم  )

1019
01:28:15,283 --> 01:28:17,114
أولئك الذين يعتقدون بأنك على الأرضية الآن

1020
01:28:18,453 --> 01:28:19,579
ألا تعتقد بأنك لن تكون أحدهم؟

1021
01:30:28,116 --> 01:30:29,777
شاهد ضرباتنا الخارقة

1022
01:30:40,895 --> 01:30:43,056
صافحنى

1023
01:30:59,147 --> 01:31:01,206
تعال وساعديني

1024
01:31:02,350 --> 01:31:03,476
أنت غبية جدا

1025
01:31:03,685 --> 01:31:04,151
كيف يمكن أن يضعونها هنا

1026
01:31:04,352 --> 01:31:05,717
لتسرق بسهولة؟

1027
01:31:05,987 --> 01:31:07,648
ماذا يجب أن نفعل الآن؟

1028
01:31:08,389 --> 01:31:09,151
لا تتحركى

1029
01:31:11,759 --> 01:31:12,783
أعرفه

1030
01:31:13,428 --> 01:31:14,918
يعيش في الغابة الإستوائية

1031
01:31:15,129 --> 01:31:17,825
يسمي أفعى الأمازون التوأمية
إنها سامة

1032
01:31:18,032 --> 01:31:19,021
إنها أفظع من الكوبرا

1033
01:31:19,234 --> 01:31:20,792
حتى التماسيح تخاف منها

1034
01:31:21,102 --> 01:31:22,535
شاهدت فيلم وثائقي عنها
في القناة الجغرافية الوطنية

1035
01:31:22,837 --> 01:31:25,635
أنا خائفة

1036
01:31:27,008 --> 01:31:28,066
لكن هذا النوع من الأفعى

1037
01:31:28,276 --> 01:31:30,210
لن يذهب لوحده

1038
01:31:34,916 --> 01:31:36,213
هل هم توأمان أيضا؟

1039
01:33:05,940 --> 01:33:07,100
لماذا تقف عندك؟

1040
01:33:07,308 --> 01:33:08,741
تخلصى منهم من أجلى رجاء

1041
01:33:21,823 --> 01:33:23,882
هل يمكن أن تفعلى أفضل وأسرع؟

1042
01:33:37,505 --> 01:33:38,563
في الحقيقة أخاف من الأفاعي

1043
01:33:43,845 --> 01:33:46,439
أركضى
أمسكته

1044
01:33:48,282 --> 01:33:50,409
لا مفر أنا ملتصقه به

1045
01:33:50,618 --> 01:33:52,085
وأنا أيضا

1046
01:33:55,189 --> 01:33:56,349
ظهر إثنان أيضاً

1047
01:33:56,724 --> 01:33:58,157
لو تركت هذا المكان وأنا حيه

1048
01:33:58,359 --> 01:34:00,190
أقسم أنا لا آكل
أفعى كونغي ثانية

1049
01:34:00,395 --> 01:34:01,521
ولا حتى سالاك

1050
01:34:01,763 --> 01:34:03,822
ليس لدي يد فارغة لأفعى أخرى

1051
01:34:22,750 --> 01:34:24,581
أنت مقرفة جدا

1052
01:34:51,713 --> 01:34:53,704
هابي

1053
01:34:57,018 --> 01:34:59,179
ليليان ، لا تضيعى الوقت

1054
01:34:59,821 --> 01:35:01,755
حتى لو كان بأمكانك الطيران
لن تكون أسرع من يدي

1055
01:35:02,623 --> 01:35:04,989
سيس ، أنقذيني

1056
01:35:05,193 --> 01:35:05,989
لماذا تفعل الكثير من المشاكل؟

1057
01:35:06,194 --> 01:35:07,889
ساعديني سيس أنا خائفة

1058
01:35:08,096 --> 01:35:09,825
فقط وقعى الأوراق

1059
01:35:16,571 --> 01:35:18,471
دع أختي تذهب

1060
01:35:18,673 --> 01:35:20,504
دعها تذهب الآن

1061
01:36:09,056 --> 01:36:10,683
هابي هل أنت بخير؟

1062
01:36:13,094 --> 01:36:13,560
هل أنت بخير؟

1063
01:36:13,761 --> 01:36:14,819
أنا بخير هل أنت بخير؟

1064
01:36:15,096 --> 01:36:16,961
هل أحد تأذى؟

1065
01:36:17,598 --> 01:36:18,326
نحن بخير

1066
01:36:18,866 --> 01:36:20,094
أنا بخير أيضا

1067
01:36:20,301 --> 01:36:22,201
بنت جيدة ، بعد هذه الحادثة

1068
01:36:22,403 --> 01:36:25,429
نتمنى أن تشفى قريبا

1069
01:36:27,108 --> 01:36:28,097
هابي

1070
01:36:30,111 --> 01:36:31,135
هابي

1071
01:36:41,055 --> 01:36:42,352
خرزة السماء لن تساعد أختك

1072
01:36:42,557 --> 01:36:43,751
لكن هاي طبيب جيد

1073
01:36:44,725 --> 01:36:45,714
دعه يحاول

1074
01:36:50,998 --> 01:36:51,896
أنا بخير

1075
01:36:52,166 --> 01:36:54,464
تستحق هذه النفاية

1076
01:36:56,804 --> 01:36:57,862
أنت ما زلت طيب القلب

1077
01:36:58,306 --> 01:37:00,103
أخوك مات و أنا متأكد أنك منزعج

1078
01:37:00,608 --> 01:37:01,472
على أية حال

1079
01:37:01,843 --> 01:37:03,868
إذا كنت تريد البكاء ، أذهب إلى البيت أولا
لا تبك هنا

1080
01:37:08,049 --> 01:37:08,947
أين خرزة السماء؟

1081
01:37:11,485 --> 01:37:12,383
أين هى؟

1082
01:37:12,820 --> 01:37:13,980
أعطيتها لكي ، أليس كذلك؟

1083
01:37:14,689 --> 01:37:15,781
متى أعطيتها لي؟

1084
01:37:15,990 --> 01:37:20,256
هيا لا تمزحى رجاء

1085
01:37:20,461 --> 01:37:21,485
لا أمزح

1086
01:37:22,230 --> 01:37:24,357
هل وقعت في مكان ما
متى كنا نتأرجح؟

1087
01:37:24,565 --> 01:37:25,429
أتمنى ألا يكون ذلك صحيح

1088
01:37:31,105 --> 01:37:32,003
أين شانج يونج؟

1089
01:37:32,206 --> 01:37:33,104
أين ذهب؟

1090
01:37:33,708 --> 01:37:35,141
- أين خرزة السماء؟
- أين ذهب؟

1091
01:37:35,343 --> 01:37:36,867
أين خرزة السماء؟

1092
01:37:38,261 --> 01:37:46,500
ــــل EgyptFox وائــــ

1093
01:37:46,501 --> 01:37:48,000
WwW. TT1TT .NeT

