1
00:00:17,980 --> 00:00:21,500
. . .منذ زمن طويل، في مجرة بعيدة جداً

2
00:00:34,980 --> 00:00:38,500
الجزء الخامس : أمل جديد

3
00:00:38,980 --> 00:00:50,500
إنها فترة حرب أهلية, سفن الثوار الفضائية ،
التى تنفذ غارات مِن قاعدة سرية، حققوا نصرَهم
الأول ضد إمبراطورية المجرة الشريرة

4
00:00:50,980 --> 00:01:00,500
فى أثناء المعركة، إستطاع
جواسيس الثوار سرقة
التصميمات السرية لسلاح الأمبراطوريه
الرهيب, نجمة الموت

5
00:01:00,980 --> 00:01:07,500
هى محطة فضائية مسلحة
بالقوة الكافية لتدمير
كوكب بالكامل

6
00:01:07,980 --> 00:01:15,500
خلال مطاردة من قبل عملاء الإمبراطورية
الأشرار، تُسرعُ الأميرةَ ليا إلى الوطن
و على متن سفينتها الفضائية ، التصميمات

7
00:01:15,980 --> 00:01:25,500
المسروقة الذي يُمْكِنُ أن تحمى شعبها
. . .حتى يُعيدوا الحريةَ إلى المجرة

8
00:02:37,980 --> 00:02:40,500
هل سمعت ذلك؟  لقد دمروا
المفاعل الرئيسي

9
00:02:41,180 --> 00:02:43,500
نحن سَنُدمَر بالتأكيد
هذا جنون!

10
00:02:53,980 --> 00:02:55,980
نحن منكوبون!

11
00:02:57,500 --> 00:02:59,500
لَن تستطيع الأميرة الهرب منهم

12
00:03:02,500 --> 00:03:04,500
ما هذا؟

13
00:04:42,500 --> 00:04:44,900
آر 2 - دي 2، أين أنت؟

14
00:05:00,500 --> 00:05:01,980
أين كنت؟

15
00:05:02,500 --> 00:05:04,500
انهم يتقدمون في هذا الاتجاه
ماذا سنفعل؟

16
00:05:05,500 --> 00:05:07,900
سَنُرسَل إلى مناجم التوابل فى
كاسيل أَو سيدمرونا

17
00:05:10,500 --> 00:05:12,700
إنتظر الدقيقة. أين تذهب؟

18
00:05:24,500 --> 00:05:26,820
تصميمات نجمة الموت
ليست في الحاسوب الرئيسي

19
00:05:27,500 --> 00:05:29,500
أين التصميمات التى ارسلتها اليكم؟

20
00:05:29,900 --> 00:05:31,820
ماذا فعلتم بتلك التصميمات؟

21
00:05:32,500 --> 00:05:34,500
لم نستقبل أي إرسال

22
00:05:35,500 --> 00:05:38,820
هذه سفينة قنصلية
كانت فى مهمّة دبلوماسية

23
00:05:39,500 --> 00:05:43,500
إذا كانت هذه سفينة قنصلية
اين السفير؟

24
00:05:47,100 --> 00:05:50,500
أيها القائد دمر هذه السفينة
حتى تجد تلك التصميمات

25
00:05:51,020 --> 00:05:52,820
وأحضر السفيرة
أُريدها حية

26
00:06:05,500 --> 00:06:07,020
انها هناك! إستعد لتخديرها

27
00:06:12,500 --> 00:06:15,500
ستكون بخير
قل للورد فادر ان عندنا سجينة

28
00:06:17,500 --> 00:06:19,500
انتظر، غير مسموح لك بالدخول هناك
هذا ممنوع

29
00:06:20,100 --> 00:06:21,500
سيتم تعطيلك بالتأكيد

30
00:06:23,500 --> 00:06:26,180
لا تدعوني بطائش
أنت حمل زائد من الشحم

31
00:06:26,500 --> 00:06:27,700
أخرج الآن قبل أَن يراك أحد

32
00:06:30,500 --> 00:06:34,700
مهمة سرية؟ أية خطط؟
عن ماذا تتحدث؟  انا لن أَدخل هنا!

33
00:06:38,500 --> 00:06:39,940
سوف أندم على هذا

34
00:06:47,020 --> 00:06:50,900
هاهى كبسوله اخرى -
لا تطلق النار. لا يوجد احياء -
يبدو انها ذهبت من مكان مختصر

35
00:06:51,980 --> 00:06:55,020
ذلك مضحك, الضرر لا
يبدو سيئ مِن الخارج هنا

36
00:06:57,500 --> 00:06:59,500
هل أنت متأكدة من سلامة هذا الشيءِ؟

37
00:07:17,500 --> 00:07:19,620
لورد فادر، كان يجب أَن أعرف
أنت فقط يمكن أن تتجرأ هكذا

38
00:07:19,980 --> 00:07:23,500
مجلس الشيوخ الإمبراطوري لن يقبل بهذا
عندما يسمعون بأنك هاجمت دبلوماسي

39
00:07:23,900 --> 00:07:27,500
لا تراوغى ياسمو الأميره
لم تكونى فى مهمة انسانية هذه المره

40
00:07:27,900 --> 00:07:30,500
لقد تم إرسال معلومات إلى هذه السفينة
من قِبل جواسيسِ الثوارِ

41
00:07:30,900 --> 00:07:33,980
أُريد أَن أَعرف ماذا حدث
للتصميمات التى أرسلوها لكى

42
00:07:34,380 --> 00:07:39,180
لا أَعرف عن ماذا تتحدث
أَنا عضو مجلس الشيوخ إمبراطوريُ فى
مهمّة دبلوماسية الى كوكب الديران

43
00:07:39,700 --> 00:07:42,100
أنت عضو فى التحالف الثائر . .  و خائنة

44
00:07:42,500 --> 00:07:43,500
خذوها

45
00:07:47,500 --> 00:07:51,820
القبض عليها خطر. إذا تسربت أخبار عن هذا
قد يتعاطف مجلس الشيوخ مع التمرد

46
00:07:52,500 --> 00:07:57,500
لقد تتبعت جواسيس الثوار إليها الآن هي وسيلتى الوحيدة
لإيجاد قاعدتهم السرية

47
00:07:57,980 --> 00:08:01,020
ستموت قبل أَن تُخبرك أي شىء -
أَترك ذلك لي -

48
00:08:01,500 --> 00:08:04,500
أرسل إشارة إستغاثة وبعد ذلك أخبر
مجلس الشيوخ بأن كل من على متن السفينه قد قُتل

49
00:08:05,500 --> 00:08:09,500
لورد فادر، تصميمات نجمة الموت ليست على متن
هذه السفينة! ولم يتم أى إرسال

50
00:08:09,980 --> 00:08:13,500
كبسولة هروب انطلقت أثناء القتال
لكن لم يكن بها أحياء

51
00:08:14,500 --> 00:08:16,500
لا بد وأنها أخفت التصميمات في كبسولة الهروب

52
00:08:17,020 --> 00:08:19,020
أرسل فصيلة الى أسفل لإسترجاعهم
تولى هذا بنفسك، أيها القائد

53
00:08:19,500 --> 00:08:21,980
لن يوقفنا أحد هذه المره

54
00:08:37,500 --> 00:08:41,020
كيف تورطت فى هذا؟
أنا حقا لا أَعرف كيف

55
00:08:42,500 --> 00:08:45,500
يبدو أننا صُنعنا لنُعانى
هذا هو دورنا في الحياة

56
00:08:48,500 --> 00:08:51,500
يجب أَن أَرتاح قبل أَن تتفكك اجزائى
مفاصلي تجمدت تقريباً

57
00:08:58,500 --> 00:09:00,220
ياله من مكان مقفر

58
00:09:05,300 --> 00:09:07,500
أين تذهب؟
حسنا، لن أَذهب من ذلك الطريقِ

59
00:09:09,020 --> 00:09:11,500
هذا طريق صخرى
هذا الطريقِ أسهل

60
00:09:12,500 --> 00:09:14,700
ما الذى يجعلك تعتقد
أن هناك مستوطنات من هنا؟

61
00:09:16,500 --> 00:09:17,900
لا تخوض معى فى المسائل التقنيه

62
00:09:19,500 --> 00:09:21,300
أَى مهمة؟ عن ماذا تتحدث؟

63
00:09:23,500 --> 00:09:25,980
لقد نلت ما يكفي منك

64
00:09:27,020 --> 00:09:30,500
تذهب من ذلك الطريقِ! ستتعطل خلال يوم
أنت كومة نفاية قصيرة النظر

65
00:09:31,500 --> 00:09:34,500
ولا تجعلنى اجعلك تتبعنى
تتطلب المساعدة، لأنك لن تحصل عليها

66
00:09:48,500 --> 00:09:51,500
لا مغامرات أكثر
لن أَذهب من ذلك الطريقِ

67
00:10:25,500 --> 00:10:27,900
هذا تعطيل غبى صغيرِ
كل هذا بسببه

68
00:10:28,380 --> 00:10:31,980
لقد خدعني بالذهاب فى هذا الطريق
لكنه لن يكون أفضل حالا

69
00:10:35,500 --> 00:10:39,500
إنتظر، ماهذا ؟
ناقلة! لقد نجوت

70
00:10:40,500 --> 00:10:41,980
! أنا هنا

71
00:10:43,500 --> 00:10:47,500
! ساعدونى! رجاء، ساعدونى

72
00:14:15,020 --> 00:14:17,980
ارطو ! أهذا انت! أنت

73
00:14:51,020 --> 00:14:53,980
شخص ما كان في الكبسولة
المسارات تسير في هذا الإتّجاه

74
00:14:55,100 --> 00:14:56,220
انظر سيدى
رجال آليين

75
00:15:12,100 --> 00:15:13,500
استيقظ! استيقظ

76
00:15:20,500 --> 00:15:21,780
نحن منكوبون

77
00:15:29,980 --> 00:15:31,220
هل تعتقد بأنهم سيذوبوننا ؟

78
00:15:44,500 --> 00:15:47,500
لا تطلق! لاتطلق!
الن ينتهى هذا؟

79
00:16:35,500 --> 00:16:38,100
لوك, اخبر اوين انه اذا احضر مترحم
ان يتأكد انه يتكلم لغة Bocce

80
00:16:38,500 --> 00:16:40,500
يبدو انه لا يوجد لنا اختيار
لكنى سأذكره

81
00:16:54,220 --> 00:16:55,500
لا، ليس ذلك

82
00:16:57,500 --> 00:16:59,980
أَعتقد بأنك مُبَرمَج للنظامِ

83
00:17:00,500 --> 00:17:03,980
النظام.  انه وظيفتي الأساسية

84
00:17:04,500 --> 00:17:07,020
لا حاجة لى لرجل آلى -
بالطبع -

85
00:17:07,500 --> 00:17:09,500
ليس في بيئة مثل هذه

86
00:17:10,500 --> 00:17:13,980
الذى احتاجه حقا هو رجل آلى
يفهم اللغة الثنائية لرطوبة الفابوراتورس

87
00:17:14,500 --> 00:17:19,020
فابوراتورس! سيدى.. وظيفتى الأولى كانت برمجة
رافع الحمولة الثنائى. قريب جدا للفابوراتورس

88
00:17:19,500 --> 00:17:22,700
؟Bocce هل تتكلم -
نعم سيدى, انها اللغة الثانية لى, أنا فصيح فيها

89
00:17:23,220 --> 00:17:24,500
حسنا اصمت!
ساخذ هذا

90
00:17:28,500 --> 00:17:31,020
لوك, خذ هذين الاثنين الى الجراج
اريدك ان تنظهما قبل العشاء

91
00:17:31,500 --> 00:17:33,980
لكنى كنت ذاهبا الى محطة توشى
لأجلب بعض محولات الطاقة

92
00:17:34,500 --> 00:17:36,500
يمكن أَن تضيع وقت مع أصدقائك عندما
تنهى أعمالك الرتيبة

93
00:17:37,020 --> 00:17:38,420
الان هيا

94
00:17:40,500 --> 00:17:41,500
حسنا, هيا

95
00:17:44,500 --> 00:17:45,980
والأحمر, تعال

96
00:17:47,500 --> 00:17:49,500
حسنا, هيا
أحمر, دعنا نذهب

97
00:18:07,980 --> 00:18:09,220
عم أوين

98
00:18:09,500 --> 00:18:11,980
هذا ال ار 2 له محرك سىء

99
00:18:12,500 --> 00:18:14,220
ماذا تحاول ان تجعلنا نستمر؟

100
00:18:17,980 --> 00:18:21,500
عفوا, سيدى, لكن هذا ال ار 2
فى حالة ممتازة

101
00:18:21,980 --> 00:18:24,780
عم اوين
ماذا عن هذا؟

102
00:18:25,300 --> 00:18:26,700
ماذا عن هذا؟
سنأْخذ هذا

103
00:18:28,500 --> 00:18:31,980
انا متأكد تماما أنك ستكون مسرور جدا مع هذا، سيدى
هو حقاً في حالة من الدرجة الأولى

104
00:18:32,500 --> 00:18:34,500
عملت معه من قبل

105
00:18:38,700 --> 00:18:40,500
حسنا, دعنا نذهب

106
00:18:51,500 --> 00:18:55,020
اشكر الصانع
حمام النفط هذا سيبدو جيد جداً

107
00:18:56,500 --> 00:18:59,220
عندي مثل هذه الحالة السيئة لتلوث الغبارِ
بالكاد استطيع ان اتحرك

108
00:18:59,980 --> 00:19:03,980
بيجس على حق
لن اخرج من هنا

109
00:19:04,500 --> 00:19:05,980
هل هناك شىء يجب علىَ فعله لاساعدكم به؟

110
00:19:07,020 --> 00:19:11,500
حسناً، مالم تستطيع أن تعدل الوقت، أسرع
أو تذهب بى بعيدا عن هذه الصخرة

111
00:19:11,980 --> 00:19:15,980
لا أعتقد ذلك. سيدى. انا مجرد رجل آلى
وليس واسع المعرفة

112
00:19:16,500 --> 00:19:20,500
ليس على هذا الكوكب، على أي حال. في واقع الامر
لست متأكد حتى على أَي كوكب أَنا

113
00:19:21,500 --> 00:19:24,780
حسنا, اذا كان هناك المركز اللامع الى الكون
اذاً أنت على الكوكب الأبعد

114
00:19:25,500 --> 00:19:29,100
افهم, سيدى -
يمكنك ان تنادينى لوك -

115
00:19:29,500 --> 00:19:31,020
أفهم سيد لوك

116
00:19:31,700 --> 00:19:33,020
فقط لوك

117
00:19:33,500 --> 00:19:36,500
وأنا سى تريبيو,

118
00:19:37,020 --> 00:19:39,020
وهذا زميلى ارطوو ديتو

119
00:19:42,500 --> 00:19:45,420
لديك الكثير من تسجيل الكاربون هنا
يبدو انك رأيت الكثير من الأحداث

120
00:19:45,980 --> 00:19:49,980
بكل ما مررنا به, احيان اندهش
نحن فى حالة جيدة كما نحن

121
00:19:51,020 --> 00:19:53,500
اتعرف من التمرد ضد الإمبراطورية؟ -
ذلك كيف جئنا لنكون في خدمتك -
اذا فهمت قصدى, سيدى

122
00:19:56,500 --> 00:19:58,500
هل سبق لك ان كنت فى معارك كثيرة؟ -
عدة معارك, اعتقد -

123
00:19:59,020 --> 00:20:00,500
في الحقيقة، ليس هناك الكثير لاخبارك به

124
00:20:01,020 --> 00:20:03,500
أنا لست الا مترجم
ولست جيد فى حكاية القصص

125
00:20:04,500 --> 00:20:06,500
حسناً، ليس في جعلهم يهتمون

126
00:20:07,500 --> 00:20:10,500
حسناً، صديقي الصغير، لديك
شيء معطل هنا

127
00:20:13,500 --> 00:20:15,980
ساعدنى, اوبى وان كنوبى
أنت أملى الوحيد

128
00:20:16,500 --> 00:20:17,980
ما هذا؟

129
00:20:18,500 --> 00:20:20,500
ماذا؟ لقد سألك سؤال
ماذا؟

130
00:20:21,500 --> 00:20:23,980
ساعدنى, اوبى وان كنوبى
أنت أملى الوحيد

131
00:20:28,500 --> 00:20:31,020
ساعدنى, اوبى وان كنوبى
أنت أملى الوحيد

132
00:20:33,980 --> 00:20:37,020
يقول انه لا شىء, سيدى مجرد عطل
بيانات قديمة

133
00:20:37,980 --> 00:20:40,500
من هي؟
انها جميلة

134
00:20:41,020 --> 00:20:43,500
اخشى اننى لست متأكدا, سيدى -
ساعدنى, أوبى وان كنوبى -

135
00:20:44,500 --> 00:20:47,500
أعتقد انها كانت راكبة فى رحلتنا الأخيرة
شخصية لها أهمية, سيدى
... قائدنا

136
00:20:49,500 --> 00:20:51,020
هل هناك أكثر من هذا التسجيل؟

137
00:20:52,500 --> 00:20:55,020
احسن التصرف, أرطوو
ستوقعنا فى مشكلة

138
00:20:55,500 --> 00:20:57,980
انه بخير, يمكنك أن تثق به
انه سيدنا الجديد

139
00:20:58,500 --> 00:20:59,980
أنت أملى الوحيد

140
00:21:01,500 --> 00:21:05,020
يقول انه ملك اوبى وان كنوبى
ساكن هذه الأجزاء

141
00:21:05,500 --> 00:21:09,020
وهذه رسالة خاصة منه
بصراحة, انا لا أعلم ما الذى يتحدث عنه؟

142
00:21:10,500 --> 00:21:11,980
سيدنا الأخير كان كابتن انتيليس

143
00:21:12,500 --> 00:21:15,020
لكن بعد كل ما مررنا به
هذا الأر 2 أصبح غريب الأطوار

144
00:21:17,020 --> 00:21:19,020
اوبى وان كنوبى؟
اتسائل اذا كان يقصد بن كنوبى العجوز؟

145
00:21:19,500 --> 00:21:21,500
استميحك عذرا, سيدى
هل تعرف عن ماذا يتحدث؟

146
00:21:21,980 --> 00:21:23,980
حسنا, انا لا اعرف اى احد اسمه اوبى وان

147
00:21:24,500 --> 00:21:28,500
لكن بن يعيش فى ما بعد بحر الكثيب
انه نوع غريب من الناس

148
00:21:29,980 --> 00:21:31,980
اتسائل من تكون هى؟

149
00:21:33,020 --> 00:21:35,020
يبدو انها فى مشكلة
من الأفضل ان أعيد الشىء بكامله

150
00:21:42,220 --> 00:21:45,500
يقترح بانك تزيل الرتاج
قد يتمكن من اعادة التسجيل الكامل

151
00:21:49,500 --> 00:21:52,420
اعتقد انك صغير جدا لتهرب منى
اذا اقتلعت هذه

152
00:21:59,980 --> 00:22:02,500
أين ذهبت؟
اعدها! شغل الرسالة

153
00:22:03,500 --> 00:22:07,500
أَي الرسالة؟
الذى تحمل داخل مصارينِك الصدئة

154
00:22:11,020 --> 00:22:13,020
حسنا, سأكون بخير هناك

155
00:22:13,500 --> 00:22:15,500
أَنا اسف، سيدى، لكنه يبدو انه
يرتجف ارتجافة طفيفة

156
00:22:16,500 --> 00:22:18,500
حسنا, انظر ماذا ستفعل به
سأتى ثانية

157
00:22:22,500 --> 00:22:25,020
فقط أعيد النظر في تشغيل تلك الرسالة له

158
00:22:25,980 --> 00:22:27,980
لا, لا أعتقد انه يحبك مطلقا

159
00:22:29,020 --> 00:22:30,500
لا, أنا لا احبك

160
00:22:39,020 --> 00:22:41,980
تعرف, أعتقد ان ار2 الذى جلبناه معنا سُرق -
ما الذى يجعلك تعتقد ذلك؟ -

161
00:22:43,020 --> 00:22:45,500
عثرت على تسجيل عندما كنت
انظفه

162
00:22:45,980 --> 00:22:47,980
يقول انه ينتمى الى شخص اسمه
اوى وان كنوبى

163
00:22:51,020 --> 00:22:55,020
اعتقدت انه يعنى بن العجوز
هل تعرف ما الذى يتحدث عنه؟

164
00:22:56,500 --> 00:22:59,500
حسنا, أتسائل اذا كان ينتمى الى بن -
هذا العجوز ليس الا رجل مجنون -

165
00:23:01,500 --> 00:23:03,900
غدا اريد ان اخذ ار2 الى انكورهيد

166
00:23:04,500 --> 00:23:06,500
ستكون نهايته, ينتمى الينا الان

167
00:23:08,500 --> 00:23:10,500
لكن ماذا اذا جاء اوبى وان ليبحث عنه؟

168
00:23:11,020 --> 00:23:11,980
لن يأتى

169
00:23:13,020 --> 00:23:15,980
لا أعتقد انه موجود بعد الان
مات فى نفس الوقت الذى مات فىه والدك

170
00:23:17,020 --> 00:23:19,500
يعرف أبى؟ -
أخبرتك ان تنسى هذا -

171
00:23:21,020 --> 00:23:23,500
قلقك الوحيد هو ان تجهز الرجل الآلى الجديد
غدا

172
00:23:24,500 --> 00:23:26,500
في الصباحِ أُريدهم على الحافة الجنوبية
يعملون فى هذه المكثفات

173
00:23:31,020 --> 00:23:33,020
أعتقد ان اؤلئك الآليون سيقومون بعملهم
على أفضل وجه

174
00:23:35,020 --> 00:23:37,500
أنا أيضا كنت أفكر بشأن إتفاقيتنا حول
البقاء فصل آخرِ

175
00:23:40,500 --> 00:23:43,500
واذا اؤلئك الآلين عملوا, أريد أن
أُرسل طلبى إلى الأكاديمية هذه السنة

176
00:23:45,020 --> 00:23:47,980
تعني الفصل الدراسي القادم قبل الحصاد؟ -
أكيد -

177
00:23:48,500 --> 00:23:50,500
الحصاد عندما احتاجك كثيرا
فقط فصل واحد

178
00:23:51,020 --> 00:23:55,500
هذه السنة سنحصل بما فيه الكفاية على الحصاد
لذا سأكون قادر على إستئجار أيدي عاملة الأكثرِ

179
00:23:55,980 --> 00:23:57,980
وبعد ذلك يمكنك أن تذهب الى الاكاديمية
فى السنة القادمة

180
00:23:59,020 --> 00:24:01,980
يجب أَن تفهم بأنني أَحتاجك هنا، لوك -
لكنها سنة كاملة -

181
00:24:02,500 --> 00:24:05,500
أنظر, فصل واحد فقط -
نعم، أنت قلت ذلك عندما -
رحل بيجز و تانك

182
00:24:05,980 --> 00:24:09,500
أين تذهب؟ -
يجب أن أذهب لأنظف الآلين-

183
00:24:10,500 --> 00:24:13,020
أوين، لا يستطيع البقاء هنا إلى الأبد
أغلب أصدقائه رحلوا

184
00:24:13,500 --> 00:24:18,500
يعنى كثيرا له
سأعوضه السنة القادمة. أَعدك بذلك

185
00:24:19,980 --> 00:24:22,500
لوك ليس مزارع, أوين
عنده الكثير من أبوه

186
00:24:23,980 --> 00:24:25,980
ذلك الذي أَخاف منه

187
00:25:13,020 --> 00:25:14,500
ماذا تفعل هناك؟

188
00:25:15,020 --> 00:25:18,500
ليس خطأى, سيدى
من فضلك لا تغلقنى

189
00:25:19,020 --> 00:25:22,500
أخبرته ان لا يذهب

190
00:25:31,980 --> 00:25:33,980
هذا ال ار2 يسبب مشاكل دائما

191
00:25:34,500 --> 00:25:38,500
اؤلئك الآليين يخرجوا عن السيطرة
حتى أنى لا أَستطيعُ فهْم منطقهم أحياناً

192
00:25:39,020 --> 00:25:42,500
كيف أكون غبي جداً؟
انه ليس في أي مكان على مرأى البصر

193
00:25:43,020 --> 00:25:45,020
عفوا, سيدى, لكن هل نستطيع ان نذهب بعدهم؟

194
00:25:45,500 --> 00:25:47,980
انه خطير جدا مع كل هؤلاء الناس حولنا
يجب أن ننتظر حتى الصباح

195
00:25:49,500 --> 00:25:51,980
لوك, سأغلق الطاقة هذه الليلة -
حسناً، سأكون هناك في بضعة دقائق -

196
00:25:53,020 --> 00:25:55,020
سأحصل عليه ايها الصبى

197
00:25:55,500 --> 00:25:58,500
أنت تعلم ان هذا الآلي الصغير
سيسبب لى العديد من المشاكل

198
00:26:21,020 --> 00:26:23,020
هل رأيت لوك هذا الصباح؟

199
00:26:23,500 --> 00:26:25,500
قال انه عنده بعض الأشياء ليفعلها
قبل أن يبدأَ اليوم، لذلك ذهب مبكراً

200
00:26:25,980 --> 00:26:29,020
هل اخذ هذين الآليين معه؟ -
أعتقد ذلك -

201
00:26:29,980 --> 00:26:33,980
حسناً، لقد فضل أن يأخذ هذين الآليين فى المدى الجنوبى
لاصلاحهم

202
00:26:35,500 --> 00:26:37,500
هناك شيء ميت أمامى على الناسخ الضوئي

203
00:26:37,980 --> 00:26:39,980
يبدو انه ار2
اسرع

204
00:27:02,500 --> 00:27:04,500
الى أين أنت ذاهب؟

205
00:27:05,500 --> 00:27:07,500
السيد لوك هنا مالكك الحقيقي

206
00:27:07,980 --> 00:27:09,500
لن يكون لدينا اوبى وان كنوبى اكثر

207
00:27:11,500 --> 00:27:15,500
ولا تتكلم معى حول هذه المهمة
أنت محظوظ انه لا يدمرك إلى
مليون قطعة هنا

208
00:27:15,980 --> 00:27:17,500
لا انه بخير

209
00:27:18,500 --> 00:27:20,500
ماذا به؟

210
00:27:20,500 --> 00:27:23,020
يقول ان هناك عدة مخلوقات
تقترب من المنطقة الجنوبية الشرقية

211
00:27:24,500 --> 00:27:26,500
ناس أم اسوأ

212
00:27:27,500 --> 00:27:29,020
هيا, دعنا نلقى نظرة

213
00:27:34,500 --> 00:27:37,500
هناك اثنان منهم
لكنى لا ارى اى شىء, انتظر لحظة

214
00:27:38,500 --> 00:27:40,500
انهم آدميين
استطيع ان ارى واحد منهم الان

215
00:28:53,020 --> 00:28:54,500
مرحباً هناك

216
00:28:56,500 --> 00:28:59,500
هيا يا صديقى الصغير, لا تخف

217
00:29:01,980 --> 00:29:03,980
لا تقلق سيكون بخير

218
00:29:09,980 --> 00:29:12,500
لديك يوم حافل بالعمل

219
00:29:13,020 --> 00:29:15,020
أنت محظوظ أنك ما زِلت في قطعة واحدة

220
00:29:19,020 --> 00:29:21,020
بن؟ بن كينوبى؟

221
00:29:21,500 --> 00:29:23,020
انا مسرور لرؤيتك, ايها الصبى

222
00:29:23,500 --> 00:29:25,500
نفايات جاندلاند لن تمر قليلا

223
00:29:29,020 --> 00:29:31,980
اخبرنى ايها الصبى لوك, ما الذى جاء بك
بعيدا الى هنا؟

224
00:29:32,500 --> 00:29:34,500
هذا الآلي الصغير

225
00:29:36,500 --> 00:29:40,500
اعتقد انه يبحث عن سيده السابق
لم ارى كل هذا الولاء فى آلي من قبل

226
00:29:41,980 --> 00:29:45,020
يدعى انه ملك اوبى وان كنوبى

227
00:29:45,500 --> 00:29:47,500
هل هو قريب لك؟
هل تعرف من الذى يتحدث عنه؟

228
00:29:55,500 --> 00:29:58,500
هذا الاسم لم اسمع به منذ مدة طويلة

229
00:29:59,980 --> 00:30:01,500
مدة طويلة

230
00:30:03,020 --> 00:30:05,500
اعتقد ان عمى عرفه
قال انه مات

231
00:30:05,980 --> 00:30:07,980
لم يمت

232
00:30:09,500 --> 00:30:13,020
هل تعرفه؟
بالطبع اعرفه, انه انا

233
00:30:15,980 --> 00:30:19,500
لم استخدم اسم اوبى وان
من قبل ان تولد

234
00:30:21,980 --> 00:30:23,500
اذن الرجل الآلي ملكك

235
00:30:23,980 --> 00:30:25,980
لا يبدو انه يتذكر انه يملك رجل آلي

236
00:30:27,980 --> 00:30:29,500
مثير جداً.

237
00:30:31,020 --> 00:30:33,020
أعتقد انا سنصبح بشكل أفضل في الداخل

238
00:30:33,500 --> 00:30:37,500
الناس بدأوا بسهولة
لكنهم سيعودون قريبا وفى اعداد كبيرة

239
00:30:51,500 --> 00:30:54,500
أين نحن؟
لا بد انى اخذت خطوة سيئة

240
00:30:56,500 --> 00:30:58,500
هل بإمكانك أَن تقف؟ يجب أن نخرج من هنا
قبل ان يعود الناس

241
00:30:59,020 --> 00:31:01,500
لا أعتقد أننى يمكن ان أفعلها, سيد لوك

242
00:31:01,980 --> 00:31:05,020
ليس هناك شعور انك ستخاطر بنفسك
من أجلى

243
00:31:07,020 --> 00:31:09,500
لا, ما هذا الكلام؟ -
بسرعة يا صغير

244
00:31:15,500 --> 00:31:18,500
لا, ابى لم يحارب فى هذه الحروب
كان ملاح على شاحنة توابل

245
00:31:19,020 --> 00:31:21,020
ذلك ما قاله عمك لك

246
00:31:21,500 --> 00:31:24,500
اعتقد أنه كان يجب أن يبقى هنا و
لا يتدخل

247
00:31:25,980 --> 00:31:27,980
قاتلت في حروب المستنسخين؟

248
00:31:28,500 --> 00:31:31,500
نعم, كنت محارب جيدى مثل ابوك

249
00:31:35,020 --> 00:31:37,980
أتمنى أن أعرفه -
كان أفضل طيارِ في المجرة -

250
00:31:39,500 --> 00:31:41,020
و محارب مخادع

251
00:31:41,500 --> 00:31:43,500
أفهم بأنك أَصبحت
طيار جيد نفسك

252
00:31:45,980 --> 00:31:47,500
وكان صديق جيد

253
00:31:49,020 --> 00:31:51,980
عندى شىء لك هنا

254
00:31:55,020 --> 00:31:57,020
أبوك أرادك أن تأخذ هذا
عندما تكون كبير

255
00:31:57,980 --> 00:31:59,980
لكن عمك لن يسمح بذلك

256
00:32:00,500 --> 00:32:02,500
خاف من انك تتبع اوبى وان

257
00:32:03,020 --> 00:32:06,500
على بعضِ الحمقى
يحاربون مثل أبيك

258
00:32:07,020 --> 00:32:09,980
سيدى, اذا لن تحتاجنى سأغلق نفسى -
لفترة
بالتأكيد, هيا افعل -

259
00:32:13,500 --> 00:32:14,500
ما هذا؟

260
00:32:15,020 --> 00:32:18,500
سيف أبوك
هذا سلاح فارس الجيدى

261
00:32:20,500 --> 00:32:22,500
ليس كأخرق أو عشوائى

262
00:32:23,980 --> 00:32:24,500
سلاح رائع

263
00:32:25,500 --> 00:32:27,980
عمر أكثر تحضراً

264
00:32:30,500 --> 00:32:32,500
لأكثر من ألف جيل فرسان الجيدى

265
00:32:33,020 --> 00:32:35,980
كانوا حراس السلام و قضاة
الجمهورية القديمة

266
00:32:37,500 --> 00:32:40,500
قبل الأوقات المظلمة، قبل الإمبراطورية

267
00:32:44,500 --> 00:32:46,500
كيف مات أبى؟

268
00:32:48,500 --> 00:32:50,500
جيدى صغير اسمه دارث فادر

269
00:32:51,020 --> 00:32:53,020
كان تلميذ حتى تحول الى الشر

270
00:32:53,500 --> 00:32:57,020
ساعد الإمبراطوريةفى
تحطيم فرسان الجيدى

271
00:32:59,020 --> 00:33:01,500
خان وقتل أباك

272
00:33:03,020 --> 00:33:05,020
الان الجيدى منقرضون تقريبا

273
00:33:06,500 --> 00:33:09,500
فادر انتصر عن طريق الجانب المظلم
من القوة

274
00:33:10,500 --> 00:33:11,500
القوة؟

275
00:33:13,020 --> 00:33:15,020
القوة الذي تعطى الجيدى
قوته

276
00:33:15,500 --> 00:33:18,500
انها طاقة
حقل وٌجد بكُل الأشياء الحية

277
00:33:19,020 --> 00:33:22,500
يحيطنا ويخترقنا
تربط المجرة سوية

278
00:33:29,980 --> 00:33:31,980
الآن، دعنا نرى إذا نحن لا نستطيع أن نفهم  ما أنت يا  صديقي الصغير

279
00:33:33,500 --> 00:33:35,020
ومن أين جئت؟

280
00:33:35,500 --> 00:33:37,500
رأيت جزء من الرسالة -
يبدو انى وجدته -

281
00:33:38,500 --> 00:33:42,500
جنرال كنوبى, قبل سنوات انقذت
أبي في الحروب

282
00:33:43,500 --> 00:33:45,980
الان يطلب منك ان تساعده فى كفاحه
ضد الامبراطورية

283
00:33:46,500 --> 00:33:49,020
آسف لانى غير قادر على تقديم
طلب أبى إليك شخصيا

284
00:33:49,500 --> 00:33:52,500
لكن سفينتي سقطت هندمت هوجمت وأَنا  خائف ان تفشل مهمتى لنقلك الى الديران

285
00:33:53,980 --> 00:33:57,900
وضعت معلومات حيوية حول بقاء
التمرّد فى أنظمة ذاكرة هذا ال ار2

286
00:33:59,020 --> 00:34:00,500
أبي سيعرف كيف يسترجعه

287
00:34:01,020 --> 00:34:03,500
يجب أَن ترى هذا الرجل الآلي وصل
بأمان اليه الى الديران

288
00:34:05,020 --> 00:34:07,020
هذه أكثر ساعتنا الهامة

289
00:34:07,500 --> 00:34:10,500
ساعدنى, اوبى وان
انت أملى الوحيد

290
00:34:25,020 --> 00:34:28,500
يجب أَن تتعلم طرق القوة
إذا اردت الذهاب معي إلى الديران

291
00:34:29,500 --> 00:34:33,500
الديران؟ لن أذهب الى الديران
يجب أن أذهب الى البيت

292
00:34:35,020 --> 00:34:37,020
أَحتاج إلى مساعدتك، لوك
انها تحتاج لمساعدتك

293
00:34:44,500 --> 00:34:47,500
لا أَستطيع التدخل, عندي عمل لأقوم به

294
00:34:48,500 --> 00:34:51,980
ليس لأني أحب الإمبراطورية. انى اكرهه
لكن لا يوجد شىء  يمكن أن أفعله الآن

295
00:34:54,500 --> 00:34:57,500
انه طريق طويل من هنا -
ذلك كلام عمك -

296
00:34:58,500 --> 00:35:01,020
عمى!
كيف سأوضح هذا؟

297
00:35:01,500 --> 00:35:03,020
تعلم القوة, لوك

298
00:35:09,980 --> 00:35:11,500
انظر, استطيع أن اخذك بعيد كالديران

299
00:35:12,500 --> 00:35:15,980
تستطيع ان تأخذ ناقلة الى موسايزلى
او الى أى مكان

300
00:35:17,500 --> 00:35:19,500
يجب أن تفعل الذي تشعر انه صحيح

301
00:35:27,500 --> 00:35:30,500
حتى فى هذه المعركة
نحن ضعفاء

302
00:35:31,020 --> 00:35:33,980
التحالف الثائر مُجهز جيدا
انهم أكثر خطورة مما تتصور

303
00:35:33,980 --> 00:35:38,500
خطر على أسطولك, كوماندر
ليست هذه محطة معركة

304
00:35:39,980 --> 00:35:43,020
التمرد سيواصل الحصول عل تأييد في
مجلس الشيوخ الإمبراطوري طالما

305
00:35:43,500 --> 00:35:46,500
مجلس الشيوخ الإمبراطوري لن يكون
خطر إلينا

306
00:35:47,020 --> 00:35:50,500
إستلمت رسالة من الإمبراطور انه
أنهى المجلس بشكل دائم

307
00:35:51,500 --> 00:35:54,500
البقايا الأخيرة للجمهورية القديمة
جرِفت

308
00:35:56,500 --> 00:35:59,020
ذلك مستحيل! كيف يمكن للإمبراطور أن
يسيطر عليه بدون البيروقراطية؟

309
00:35:59,500 --> 00:36:03,500
الحكام الإقليميون عندهم سيطرة مباشرة الآن  على أراضيهم

310
00:36:04,500 --> 00:36:07,500
الخوف سيبقي الأنظمة المحلية في الخط

311
00:36:08,500 --> 00:36:11,020
خوف من هذه المعركة -
وماذا عن التمرد؟ -

312
00:36:11,500 --> 00:36:14,500
إذا حصل الثوار على تقنية كاملة
من المحتمل

313
00:36:15,020 --> 00:36:17,500
قد يجدون نقطة ضعف و يستغلونها

314
00:36:19,020 --> 00:36:22,500
الخطط التي تشير إليها قريباً سَتُدعم في أيدينا

315
00:36:23,020 --> 00:36:25,500
أى هجوم من قِبل الثوار على المحطة
ستكون بادرة عديمة الفائدة

316
00:36:25,980 --> 00:36:27,980
مهما حصلوا على بيانات تقنية

317
00:36:28,500 --> 00:36:31,980
هذه المحطة الآن هى القوة العظمى في الكون

318
00:36:33,500 --> 00:36:35,020
أقترح بان نستخدمها

319
00:36:35,500 --> 00:36:38,500
لا تكون فخور بهذا الإرهاب التكنولوجى
الذى بنيته

320
00:36:39,020 --> 00:36:43,020
القدرة لتحطيم  كوكب تافهه
بالمقارنة بقوة القوة

321
00:36:44,500 --> 00:36:47,500
لا تحاول اخافتنا بطرقك ساحرِكَ
لورد فادر

322
00:36:47,980 --> 00:36:49,980
ولائك الحزين إلى ذلك الدين القديم

323
00:36:50,500 --> 00:36:53,020
ما ساعدك فى احضار أشرطة البيانات
المسروقة

324
00:36:53,500 --> 00:36:56,500
أَو أعطائك قراءة بما فيه الكفاية لإيجاد
حصن الثوارِ الخفي

325
00:37:03,020 --> 00:37:05,020
أَجد قلتك من إزعاج الثقة

326
00:37:07,500 --> 00:37:09,500
يَكْفي هذا! فادر، أطلق سراحه

327
00:37:09,980 --> 00:37:11,500
كما تريد

328
00:37:13,500 --> 00:37:15,500
هذه المشاحنة عديمة الجدوى

329
00:37:17,020 --> 00:37:19,980
اللورد فادر سيزودنا
بموقع قلعة الثوار

330
00:37:20,500 --> 00:37:22,500
في الوقت هذه المحطة شغالة

331
00:37:23,020 --> 00:37:25,980
بعد ذلك سنسحق التمرد بضربة
سريعة واحدة

332
00:37:33,500 --> 00:37:38,500
يبدو ان الآدميين فعلوا هذا

333
00:37:39,500 --> 00:37:43,020
لم يفلعوا
لكننا نقصد اننا نعتقد انهم فعلوها

334
00:37:42,500 --> 00:37:44,500
هذه المسارات
جنباً إلى جنب

335
00:37:45,020 --> 00:37:48,500
الآدميين دائما يستخدمون ملفا واحدا لإخفاء
أعدادهم

336
00:37:49,020 --> 00:37:51,500
مثل الذي باعنا
ارطوو و ثريبيو

337
00:37:51,980 --> 00:37:55,500
وهذه النقاط المتفجرة
دقيقة جدا جدا للآدميين

338
00:37:56,500 --> 00:37:59,500
فقط القوات الامبراطورية
يمكن ان تفعل ذلك

339
00:38:00,500 --> 00:38:02,500
لماذا تريد القوات الامبراطورية
لذبح جاواس؟

340
00:38:07,980 --> 00:38:11,500
إذا تتبعوا الآليين هنا، ربما علموا
الى من باعوهم
وذلك يقودهم

341
00:38:11,980 --> 00:38:13,980
البيت -
انتظر, لوك -

342
00:38:14,500 --> 00:38:15,980
انه خطر جدا

343
00:38:39,020 --> 00:38:39,980
عم أوين

344
00:38:40,500 --> 00:38:41,500
عمة بيرو

345
00:39:31,980 --> 00:39:33,500
والآن, سموك

346
00:39:33,980 --> 00:39:37,020
سنناقش موقع
قاعدة الثوار الخفية

347
00:40:19,020 --> 00:40:21,020
لا شيء يمكن أن تفعله، لوك
اذا ذهبت هناك

348
00:40:21,500 --> 00:40:25,980
كان يمكن أن تُقتل, و الرجال الآلييون
سيقعون فى ايدى الامبراطورية

349
00:40:28,500 --> 00:40:31,500
أريد الذهاب معك فى الديران
لا يوجد شىء يهمنى هنا الان

350
00:40:33,020 --> 00:40:35,500
أريد اتعلم طرق القوة
وأن أصبح جيدى مثل أبى

351
00:40:50,500 --> 00:40:52,500
Mos Eisley Spaceport

352
00:40:58,500 --> 00:40:59,500
يجب أن نكون حذرين

353
00:41:39,500 --> 00:41:42,500
منذ متى وانت تحمل اؤلئك الآليون-
تقريبا 3 أو 4 فصول

354
00:41:43,020 --> 00:41:43,980
هم للبيع إذا تريدهم

355
00:41:45,500 --> 00:41:49,020
دعنى ارى تعريفك -
لست بحاجة الى ان تعرف تعريفه -

356
00:41:49,980 --> 00:41:51,980
لسنا بحاجة الى ان تعرف تعريفه

357
00:41:52,500 --> 00:41:54,500
انهم ليس الرجال الآليين الذين تبحث عنهم

358
00:41:55,020 --> 00:41:57,020
انهم ليس الرجال الآليين الذين نبحث عنهم

359
00:41:57,500 --> 00:41:59,500
يستطيع أَن يهتم بعمله

360
00:41:59,980 --> 00:42:02,500
تستطيع ان تهتم بعملك -
تحرك -

361
00:42:03,500 --> 00:42:05,500
تحرك, تحرك

362
00:42:21,500 --> 00:42:23,980
لا أستطيع ان ابقى على هذه المخلوقات المقرفة

363
00:42:28,500 --> 00:42:31,500
لا أستطيع ان افهمك كيف عبرنا من هذه القوات
اعتقدت اننا متنا

364
00:42:31,980 --> 00:42:35,500
القوة يمكن أن تأخذ تأثير قوي
على الضعفاء

365
00:42:39,020 --> 00:42:41,980
هل تعتقد باننا سنجد طيار هنا
ليأخذنا الى الديران؟

366
00:42:42,500 --> 00:42:45,500
حسنا, أغلب أفضل طيارين الشحن
ستجدهم هنا

367
00:42:46,500 --> 00:42:48,500
هذا المكان ممكن أن يكون وعر

368
00:42:49,020 --> 00:42:49,980
أنا جاهز لأى شىء

369
00:42:53,980 --> 00:42:55,020
هيا أرطوو

370
00:43:43,980 --> 00:43:49,500
نحن لا نخدم هذا النوع هنا -
ماذا؟ -
اولئك الآليين, يجب ان ينتظروا خارجا -

371
00:43:51,020 --> 00:43:53,020
اسمع, لماذا لا تبقى هنا
لا نريد أى مشاكل

372
00:43:53,500 --> 00:43:54,500
اتفق معك سيدى

373
00:44:39,500 --> 00:44:41,980
انه لا يحبك -
انا آسف -

374
00:44:43,500 --> 00:44:45,500
أنا لا أحبك

375
00:44:45,980 --> 00:44:48,500
لا تهيننا, فقط انظر لنفسك
نحن رجال مطلوبون

376
00:44:49,020 --> 00:44:51,500
عندى حكم بالاعدام فى 12 نظام

377
00:44:51,980 --> 00:44:54,500
سأكون حذرا -
ستموت -

378
00:44:55,020 --> 00:44:57,020
هذا الصغيرِ لا يساوي جهد

379
00:44:57,500 --> 00:44:59,020
هيا, دعنى اشترى لك شيئا

380
00:45:25,020 --> 00:45:26,500
أنا بخير

381
00:45:27,980 --> 00:45:32,500
شيوى هنا هو مساعد القبطان على سفينة
يمكن أن يلبى احتياجاتنا

382
00:45:37,020 --> 00:45:39,020
لا احب منظر هذا

383
00:45:53,020 --> 00:45:55,980
هان سولو, انا كابتن صقر الألفية

384
00:45:56,500 --> 00:45:59,500
شيوى أخبرنى انكم تريدون ان تذهبوا
الى نظام الديران

385
00:45:59,980 --> 00:46:01,980
نعم فى الحقيقة
اذا كانت سفينة سريعة

386
00:46:02,500 --> 00:46:05,500
سفينة سريعة؟ ألم تسمع عن صقر الألفية؟

387
00:46:06,500 --> 00:46:10,500
هل يجب ان اسمع عنها؟

388
00:46:11,980 --> 00:46:13,980
انا اجتزت سفن الامبراطورية

389
00:46:14,500 --> 00:46:18,500
ليست معظم الطرادات المحلية
أنا أتحدث عن سفن الكوريليان الكبيرة

390
00:46:20,500 --> 00:46:22,500
انها سريعة بالنسبة لك, أيها العجوز

391
00:46:23,500 --> 00:46:25,500
ما هى الحمولة؟-
فقط مسافرون -

392
00:46:26,500 --> 00:46:29,020
انا, الصبى , و 2 آلي

393
00:46:29,980 --> 00:46:31,980
ولا أسئلة بعد الان

394
00:46:33,500 --> 00:46:35,020
ما هذا؟ نوع من مشكلة محلية؟

395
00:46:35,500 --> 00:46:39,500
نريد ان نتجنب اى اشتباكات امبراطورية

396
00:46:41,500 --> 00:46:43,500
حسنا،انه خدعة، أليس كذلك؟

397
00:46:44,500 --> 00:46:45,980
و ستكلفك تكلفة اضافية

398
00:46:47,980 --> 00:46:49,500
عشرة آلاف , مقدما

399
00:46:51,020 --> 00:46:51,980
عشرة آلاف؟

400
00:46:53,500 --> 00:46:55,500
نحن يمكن ان نشترى سفينة بهذا
السعر!

401
00:46:55,980 --> 00:46:57,980
لكن من سيقود, الصبى , انت؟

402
00:46:58,500 --> 00:47:00,500
راهنت انى استطيع, انا لست بطيار سىء
ليس من الضروري أن نجلس هنا ونستمع

403
00:47:03,500 --> 00:47:08,500
نستطيع ان ندفع لك ألفين الان
و 15 عندما نصل الديران

404
00:47:09,580 --> 00:47:10,700
سبعة عشر !

405
00:47:13,980 --> 00:47:15,980
حسنا, اذهبوا الى السفينة

406
00:47:16,500 --> 00:47:19,980
سنرحل عندما تكون مستعد -
فى الخليج رقم 94
اربعة و تسعون -

407
00:47:21,980 --> 00:47:25,020
يبدو انه يوجد شخص ما بدأ
يهتم بعملك اليدوى

408
00:47:26,500 --> 00:47:27,500
حسنا, سنتأكد من ذلك

409
00:47:43,500 --> 00:47:46,500
يمكن هذه أن تنقذ رقبتى
عد الى السفينة و اجعلها مستعدة

410
00:47:47,500 --> 00:47:51,500
يجب ان تبيع شاحنتك -
حسنا, لن اذهب الى هذا الكوكب ثانيا -

411
00:47:53,500 --> 00:47:55,020
هل تذهب الى اى مكان, سولو؟

412
00:47:55,300 --> 00:47:59,500
نعم، جرييدو. في واقع الامر، أنا فقط كنت ذاهب الى رئيسك. أخبر جابا انى قد حصلت على نقوده

413
00:47:59,980 --> 00:48:03,980
متأخر جدا, يجب ان تدفع له عندما
تتيح لك الفرصة

414
00:48:05,020 --> 00:48:07,020
جابا وضع ثمن على رأسك

415
00:48:07,500 --> 00:48:09,500
كبير جدا انه كل شخص فى المجرة
سيبحث عنك

416
00:48:11,020 --> 00:48:15,020
أنا محظوظ أنى وجدتك الأول -
نعم, لكن هذه المرة سأحصل على النقود -

417
00:48:15,500 --> 00:48:18,500
اذا أعطيته لى, ممكن ان انسى انى وجدتك

418
00:48:19,020 --> 00:48:21,980
انه ليس معى, اخبر جابا ...

419
00:48:25,020 --> 00:48:29,020
لا يوجد وقت لمهربين الذين أسقطوا
شحناتهم في الإشارة الأولى للطراد الامبراطورى

420
00:48:29,500 --> 00:48:32,500
حتى اذا إستقللت أحياناً
هل تعتقد بأنني كان عندي  إختيار؟

421
00:48:33,980 --> 00:48:37,020
يمكن ان تقوا هذا لجابا
هو قد فقط يأخذ سفينتك فقط

422
00:48:37,980 --> 00:48:44,500
على جثتى -
تلك هى الفكرة, لقد فكرت لقتلك -
من مدة طويلة

423
00:48:45,020 --> 00:48:45,980
نعم, سأراهن على انك ستفعل

424
00:48:59,980 --> 00:49:01,980
آسف على الفوضى

425
00:49:10,500 --> 00:49:12,500
مقاومتها للسيطرة على العقل كبيرة

426
00:49:13,020 --> 00:49:16,500
سيأخذ وقت لاستخراج اى معلومات
منها

427
00:49:17,020 --> 00:49:19,500
الخروج النهائي كامل
كل الأنظمة شغالة

428
00:49:19,980 --> 00:49:21,500
أى طريق سنجهز؟

429
00:49:22,500 --> 00:49:25,500
ربما ترد بطريقة بديلة
للاقناع

430
00:49:25,980 --> 00:49:29,500
ماذا تعنى؟ -
اعتقد انه الوقت لنعرض القوة الكاملة -
لهذه المحطة

431
00:49:29,980 --> 00:49:32,500
جهز طريقك الى الديران -
بكل سرور -

432
00:49:33,980 --> 00:49:35,980
اقفل الباب, ارطو

433
00:49:37,980 --> 00:49:39,980
حسنا, افحص هذا الجانب من الشارع

434
00:49:43,020 --> 00:49:45,500
انه مغلق. تحرك الى البيت المجاور

435
00:49:53,020 --> 00:49:55,980
كان الأفضل لى أن اذهب مع السيد لوك
عن انى ابقى هنا

436
00:49:56,500 --> 00:49:59,020
انا لا اعرف ما المشكلة
لكنى متأكد انه يجب ان يكون خطأك

437
00:49:59,980 --> 00:50:01,980
راقب لغتك!

438
00:50:03,980 --> 00:50:05,980
انا سأخذه

439
00:50:07,020 --> 00:50:09,980
منذ ان خرج إكس بي -38
لم يصبحوا فىالطلب

440
00:50:10,500 --> 00:50:11,500
سيكون كافى

441
00:50:29,980 --> 00:50:32,500
اخرج من هنا سولو!

442
00:50:33,980 --> 00:50:35,500
هنا, جابا.

443
00:50:37,020 --> 00:50:40,500
كنت أنتظرك -
هل انت الان؟ -

444
00:50:41,980 --> 00:50:43,980
انت لم تفكر ماذا كنت سأفعل
اليس كذلك؟

445
00:50:45,500 --> 00:50:48,500
هان، ولدي، هناك أوقات
تفاجئنى فيها

446
00:50:49,500 --> 00:50:54,500
لماذ لم تدفع لى؟
ولماذا كان عليك ان تقلى الفقير جريدو هكذا
بعد كل ما مررنا به معا؟

447
00:50:55,020 --> 00:50:58,500
انظر جابا, في المرة القادمة تريد الكلام معي، تعال و انظر لى بنفسك
ولا ترسل احد هؤلاء الأغبياء

448
00:50:59,980 --> 00:51:01,980
هان, هان افهم, أنا فقط لا أستطيع تحمل
اى استثناء

449
00:51:02,500 --> 00:51:05,020
أتفهم, لا أستطيع تحمل أى استثناء

450
00:51:05,500 --> 00:51:07,500
ماذا سأكون إذا كل طيار الذي هرب من اجلي
تخلص من شحنتهم

451
00:51:07,980 --> 00:51:09,980
في الإشارةِ الأولى للسفينة إمبراطورية؟

452
00:51:10,500 --> 00:51:12,500
ليس عملاً جيداً

453
00:51:13,020 --> 00:51:15,980
انظر جابا,حتى أُصبح مُستقل أحياناً

454
00:51:17,020 --> 00:51:19,020
هل تعتقد انه يوجد خَيار لى؟

455
00:51:19,500 --> 00:51:22,500
لدى دستور سهل لطيف الآن
سأنتقم منك

456
00:51:22,580 --> 00:51:24,500
زائد شىء اضافى
انا فقط احتاج وقت اكثر

457
00:51:25,020 --> 00:51:27,500
هان، ولدي، أنت أفضل

458
00:51:28,500 --> 00:51:32,500
لذا لعشرون بالمائة إضافي

459
00:51:33,020 --> 00:51:35,020
خمسة عشرَ جابا

460
00:51:35,500 --> 00:51:38,500
حسنا, خمسة عشرَ بالمائة
ولكن اذا فشلت مرة اخرى

461
00:51:39,020 --> 00:51:41,500
سأضع سعر على رأسك

462
00:51:45,980 --> 00:51:49,020
جابا, انت انسان رائع

463
00:51:50,500 --> 00:51:51,500
هيا نذهب

464
00:52:23,980 --> 00:52:25,500
قطعة زبالة

465
00:52:25,980 --> 00:52:27,980
ستكون 0.5 بعد سرعة الضوءِ

466
00:52:28,500 --> 00:52:31,020
قد لا تبدو مثل ذلك كثيرا
لكنها ستحصل عليها حيث تقدر

467
00:52:31,500 --> 00:52:33,500
اضفت بعض تعديلات خاصة

468
00:52:33,980 --> 00:52:36,500
اذا أسرعت قليلا
سنرحل من هنا

469
00:52:42,500 --> 00:52:43,980
مرحباً، سيدى

470
00:52:55,020 --> 00:52:56,500
حسنا رجال, احملوا اسلحتكم

471
00:52:59,020 --> 00:53:00,500
اوقف هذه السفينة

472
00:53:10,500 --> 00:53:11,980
شيوى, أبعدنا عن هنا

473
00:53:13,500 --> 00:53:17,020
نسيت كم اكره السفر فى الفضاء

474
00:53:35,500 --> 00:53:37,980
يبدو مثل طراد امبراطورى

475
00:53:38,500 --> 00:53:41,500
حاول و احتجزهم عنا.  غير اتجاه الدرع العاكس بينما أنا أَعمل الحسابات للنقل الى سرعة الضوء

476
00:53:51,980 --> 00:53:54,500
هناك اثنان اخران قادمان
سيحاولون تدميرنا

477
00:53:55,020 --> 00:53:58,500
لماذا لا تجتازهم؟ اعتقد انك قلت ان السفينة - سريعة
احترس لقولك يا صغير -

478
00:53:59,500 --> 00:54:01,980
سنكون فى امان عندما نقفز الى الفضاء

479
00:54:02,500 --> 00:54:04,500
بالاضافة الى ذلك, اعرف بعض المناورات
سنفقدهم

480
00:54:09,020 --> 00:54:11,500
هنا يبدأ المرح -
كم سيأخذ من الوقت للنقل الى سرعة الضوء -

481
00:54:12,500 --> 00:54:15,500
سيأْخذ بضعة لحظات حتى نأخذ النظراء من - الكمبيوتر
هل تمزح؟ -

482
00:54:16,500 --> 00:54:19,020
السفرعبر الفضاء ليس كمحاصيل
متربة, أيها الصبى

483
00:54:19,500 --> 00:54:21,500
بدون حسابات دقيقة التي نحن يمكن أن نطير
خلال نجم

484
00:54:21,580 --> 00:54:25,020
أَو ان نثب بالقرب من النجم الأعظم والذي سينهى سفرك بسرعة، أليس كذلك؟

485
00:54:25,980 --> 00:54:29,500
ما هذا اللمعان؟
نحن نفقد الدرع العاكس

486
00:54:51,020 --> 00:54:53,020
دخلنا نظام الديران

487
00:54:53,500 --> 00:54:57,500
الحاكم تاركين, كان يجب أن أتوقع
ان اجدك ماسك بعنان فادر.

488
00:54:57,980 --> 00:55:01,500
عرفت رائحتك الكريهة عندما كنت فى الداخل

489
00:55:02,820 --> 00:55:04,820
تسحر للاخرين

490
00:55:05,500 --> 00:55:09,020
أنت لا تعرف كيف وجدته بصعوبة
يوقع الطلب لإنهاء حياتك

491
00:55:09,500 --> 00:55:11,980
لقد تفاجأت انك تملك الشجاعة
لتأخذ المسئولية بنفسك

492
00:55:12,500 --> 00:55:16,500
الأميرة ليا، قبل إعدامك أود أنكى
تكونى ضيفتي في حفلة

493
00:55:17,020 --> 00:55:19,500
وهذا سيجعل المعركة جارية

494
00:55:20,500 --> 00:55:23,020
لا يوجد نظام يرهب الإمبراطور الآن

495
00:55:23,500 --> 00:55:28,500
كلما شددت قبضتك أكثر،تاركين
كلما انزلقت الانظمة من بين اصابعك أكثر

496
00:55:28,820 --> 00:55:31,500
ليس قبل أن نعرض قوة هذه المحطة

497
00:55:32,500 --> 00:55:36,500
بطريقة ما، لقد قررت إختيار
الكوكب الذي سيُدمر أولاً

498
00:55:37,500 --> 00:55:41,020
أنت تمانع تزويدنا بموقعِ قاعدة الثوار

499
00:55:41,500 --> 00:55:44,700
إخترت إختبار قوة تدمير هذه المحطةعلى كوكبك

500
00:55:45,180 --> 00:55:46,180
الديران

501
00:55:47,500 --> 00:55:49,980
لا! الديران فى سلام, نحن لا نملك أسلحة

502
00:55:50,500 --> 00:55:53,980
هل تفضل هدف اخر؟ هدف عسكري؟

503
00:55:56,700 --> 00:55:59,980
تعبت من السؤال عن هذا, لذلك ستكون اخر مرة

504
00:56:00,500 --> 00:56:02,500
أين قاعدة الثوار؟

505
00:56:05,980 --> 00:56:07,500
دانتوين

506
00:56:08,500 --> 00:56:09,980
انهم فى دانتوين

507
00:56:10,500 --> 00:56:13,020
هناك, سترى اللورد فادر
هى يمكن انت تكون معقولة

508
00:56:13,500 --> 00:56:15,500
أكمل العملية. يمكن ان تطلق عندما تكون جاهز

509
00:56:15,820 --> 00:56:17,700
ماذا؟ -
انت الى حد بعيد يمكن الاوثوق فيك -

510
00:56:17,980 --> 00:56:20,500
دانتوين منطقة بعيدة
لعمل مظاهرة فعالة

511
00:56:20,820 --> 00:56:24,500
لكن لاتقلقى. سنتعامل مع أصدقائك الثائرون
قريباً

512
00:56:27,500 --> 00:56:29,500
يشرع إيقاداً أساسياً

513
00:56:51,500 --> 00:56:53,500
هل أنتم بخير؟ ماذا حدث؟

514
00:56:55,020 --> 00:56:57,020
شعرت بإضطراب كبير في القوة

515
00:56:57,500 --> 00:57:01,500
كما لو أن ملايين الأصوات صرخت فجأة من الرعب و
سكتوا فجأة

516
00:57:03,020 --> 00:57:04,500
أخشى ان شيئا رهيب قد حدث

517
00:57:07,020 --> 00:57:09,020
من الأفضل أن تواصل تمارينك

518
00:57:11,500 --> 00:57:15,020
حسناً، يمكن أَن تنسي مشاكلك بتلك
الطلقات الإمبراطورية. أخبرتك أنى سأَجتازهم

519
00:57:19,500 --> 00:57:20,500
الا يشكرنى كل شخص حالا

520
00:57:21,500 --> 00:57:24,500
على أية حال، يجب أَن نكون في
الديران حوالى 200 ساعة

521
00:57:32,500 --> 00:57:34,500
كن حذرا, ارطو

522
00:57:43,020 --> 00:57:45,500
جعل تحركنا تحرك سليم. صراخك هذا
لن يساعدك

523
00:57:45,980 --> 00:57:49,500
اتركه ياخذها. ليس من الحكيم إزعاج (ووكى) -
لكن سيدى, لا احد يقلق على ازعاج رجل آلي

524
00:57:51,020 --> 00:57:54,500
ذلك بسبب ان الرجل الآلي لا يسحب اذرع الناس
من محجرهم عندما يُفقدون

525
00:57:55,500 --> 00:57:57,500
ووكى يقدر أن يفعل ذلك

526
00:57:59,500 --> 00:58:01,020
أفهم قصدك, سيدى

527
00:58:01,500 --> 00:58:04,500
أقترح استراتيجية جديدة, أرطو
اترك (ووكى) يربح

528
00:58:21,980 --> 00:58:25,500
تذكر, الجيدى يمكن أَن يشعر بالقوة تتدفق
من خلاله

529
00:58:26,420 --> 00:58:31,500
تقصد بأنه يسيطر على أفعالك؟ -
جزئيا, لكنه أيضا يطيع أوامرك -

530
00:58:35,500 --> 00:58:39,500
أسلحة الهوكى القديمة ليست فى جانبك أيها الصغير

531
00:58:39,980 --> 00:58:41,020
أنت لا تؤمن بالقوة, أليس كذلك؟

532
00:58:42,500 --> 00:58:44,500
أيها الصغير, لقد طرت  من جانب هذه المجرة
الى الجانب الاخر

533
00:58:45,020 --> 00:58:47,500
رأيت الكثير من الأشياء الغريبة

534
00:58:47,980 --> 00:58:52,500
لكني ما رأيت أي شئ يجعلي أَعتقد أن
هناك قوة واحدة تسيطر على كل شيء

535
00:58:53,020 --> 00:58:55,980
ليس هناك حقل طاقة باطني يسيطر علي
قدري

536
00:58:57,020 --> 00:58:59,500
كلها عبارة عن كثير من الخدع والهراء البسيطة

537
00:58:59,980 --> 00:59:01,980
أقترح بأنك تحاول ثانياً, لوك

538
00:59:03,500 --> 00:59:05,980
هذه المرة, اجعل نفسك واعى

539
00:59:07,980 --> 00:59:09,980
وتصرف على الغريزة

540
00:59:11,020 --> 00:59:13,980
لا استطيع الرؤية والدرع مُعطل
كيف سأحارب؟

541
00:59:14,500 --> 00:59:16,500
عيونك تستطيع ان تخدعهم
لا تثق فيهم

542
00:59:25,980 --> 00:59:27,980
توسع بمشاعرك

543
00:59:41,980 --> 00:59:43,980
أرأيت, يمكنك فعلها

544
00:59:44,500 --> 00:59:47,980
ادعوه الحظ -
بخبرتى, ليس هناك مثل هذا الشيء كحظ

545
00:59:49,020 --> 00:59:53,500
أنظر, بكونك جيد ضد الأشياء البعيدة يعنى شىء واحد.
جيد ضد المعيشة؟ ذلك شيء آخر

546
00:59:55,020 --> 00:59:57,020
يبدو اننا وصلنا الديران

547
00:59:59,980 --> 01:00:02,500
اتعرف, لقد شعرت بشيء
تقريباً يمكن أن أَرى الاشياء البعيدة

548
01:00:03,020 --> 01:00:06,500
جيد. لقد أَخذت خطوتك الأولى
الى عالم أكبر

549
01:00:13,500 --> 01:00:15,500
وصلت سفننا الاستكشافية الى دانتويت

550
01:00:15,980 --> 01:00:19,020
وجدوا بقايا  قاعدة الثوار، لكنهم يخمنون بأنهم هجروها لبعض الوقت

551
01:00:19,500 --> 01:00:23,020
هم يجرون الآن بحثاً شاملاً
فى الأنظمة المحيطة

552
01:00:23,500 --> 01:00:25,980
لقد كذبت! كذبت علينا

553
01:00:26,500 --> 01:00:29,500
أخبرتك انها لن تغدر بالتمرد

554
01:00:31,020 --> 01:00:33,020
انهيها, الآن!

555
01:00:35,980 --> 01:00:38,500
توقف, شيوى,  هنا نذهب
اقطع في محركات الضوء الثانوية

556
01:00:41,020 --> 01:00:42,500
ما ..؟

557
01:00:45,500 --> 01:00:48,500
خرجنا من الفضاء الى دُش من النيزك
نوع من إصطدام نجمي

558
01:00:49,020 --> 01:00:50,500
ليست فى اى من الخرائط -
ماذا يحدث -

559
01:00:51,020 --> 01:00:53,500
موقعنا صحيح، ماعدا. . . لا
الديران

560
01:00:53,980 --> 01:00:57,500
ماذا تعني؟ أين هى؟ -
ذلك ما أحاول اخبارك به, أيها الصبى -
انها ليست هناك. إنفجرت كلياً

561
01:00:57,980 --> 01:00:59,980
ماذا؟ كيف؟ -
دُمرت بواسطة الامبراطورية -

562
01:01:00,500 --> 01:01:04,500
كل الأسطول لا يستطبع تدمير الكوكب
يتطلب ذلك الف سفينة مزودة بقوة تدميرية اكثر ...

563
01:01:06,500 --> 01:01:08,500
هناك سفينة اخرى قادمة -
ربما يعرفون ماذا حدث -

564
01:01:09,020 --> 01:01:10,500
انها مقاتلة امبراطورية

565
01:01:11,980 --> 01:01:14,500
لقد تتبعتنا -
لا, انها مقاتلة قصيرة المدى -

566
01:01:15,020 --> 01:01:17,020
لا يوجد اى قواعد هنا
من أين جائت؟

567
01:01:19,500 --> 01:01:21,980
مؤكد انها ترحل فى عجلة
إذا كشفونا, سنكون في مشكلة كبيرة

568
01:01:22,500 --> 01:01:26,500
ليس إذا يمكن أن نساعده.شيوى عطّل ارساله
سيكون من الأفضل ان نتركه يذهب. انه بعيد - جدا عن مجالنا

569
01:01:27,020 --> 01:01:27,980
ليس لمدة طويلة. . .

570
01:01:31,500 --> 01:01:34,500
أى مقاتلة بذلك الحجم لا تستطيع أن تذهب الى هذا العمق فى الفضاء بنفسها

571
01:01:35,020 --> 01:01:37,020
لا بد و انها فقدت طريقها, تكون جزء من قافلة أو شىء معين

572
01:01:38,500 --> 01:01:40,500
حسناً، لن يكون هنا طويلاً
لاخبار أي شخص عنا

573
01:01:42,500 --> 01:01:45,980
انظر اليه. انه يتوجه الى ذلك القمر الصغير -
اعتقد اننى يمكن ان احصل عليه قبل أن يصل - هناك.. انه فى مجالنا

574
01:01:48,500 --> 01:01:49,980
ذلك ليس قمر

575
01:01:50,500 --> 01:01:53,500
انها محطة فضائية -
انها كبيرة جدا لتكون محطة فضائية -

576
01:01:57,020 --> 01:02:00,500
لدى شعور سىء حول ذلك -
دُر بالسفينة -

577
01:02:01,020 --> 01:02:05,020
نعم، أعتقد انك على حق. العكس كامل
شيوى, احبس القوةَ المساعدة

578
01:02:09,980 --> 01:02:11,980
شيوى, احبس القوةَ المساعدة

579
01:02:14,500 --> 01:02:17,980
لماذا مازلنا نتحرك نحوه؟ -
لقد جُذبنا بشعاع جرارِ! انه يسحبنا الى الداخل -

580
01:02:18,500 --> 01:02:20,500
لكن يجب أن تفعل شىء -
لا يوجد شىء استطيع فعله, أيها الصغير -

581
01:02:21,500 --> 01:02:23,980
سأغلق نفسى
لكنهم لن يحصلوا علىّ من غير قتال

582
01:02:27,980 --> 01:02:31,500
أنت لا تستطيع النصر. لكن هناك بدائل عن القتال

583
01:03:05,500 --> 01:03:07,980
تعال معى

584
01:03:17,980 --> 01:03:21,020
أَسرنا  شاحنة تدخل الى  بقايا
نظام الديران

585
01:03:21,500 --> 01:03:24,500
انها تشير الى سفينة فقدتك طريقها عن موس إزلى

586
01:03:25,020 --> 01:03:28,500
يجب أن يكونوا يحاولون ارجاع الخطط المسروقة
الى الأميرة

587
01:03:29,020 --> 01:03:31,020
يمكن أن تكون مفيدة لنا

588
01:03:36,500 --> 01:03:39,500
إفتح خمسة واحد سبعة تسعة
اطلق الشحنات

589
01:03:47,020 --> 01:03:50,500
ليس هناك احد في الداخل، سيدى. طبقاً للسجلِ
طاقم سفينة سيرحلون مباشرةً بعد الإقلاعِ

590
01:03:51,500 --> 01:03:54,500
يبدو انه فخ,سيدى. سيد, بقد تم التخلص من العديد من سفن الهرب

591
01:03:55,020 --> 01:03:58,500
هل وجدت اى رجال آليين ؟ -
لا، سيدى. إذا كان هناك أى منهم في الداخل, فهم أيضا كلن يجب التخلص منهم

592
01:03:59,020 --> 01:04:01,980
أرسل طاقما ليفحص في الداخل
أريد كل جزء من أجزاء السفينة ان تُفحص

593
01:04:03,500 --> 01:04:07,020
أشعر بشىء .. الوجود الذى لم أشعر به منذ

594
01:04:09,500 --> 01:04:13,020
احضر الضعف هنا من طاقم الفحص
أريد كل جزء من أجزاء السفينة ان تُفحص

595
01:04:31,980 --> 01:04:34,500
يا ولد, انت محظوظ انه كان عندك هذه الحجرات-
استخدمهم للتهريب -

596
01:04:35,020 --> 01:04:37,980
ما إعتقدت أنني سأهرب نفسي فيهم
هذا مضحك

597
01:04:38,500 --> 01:04:41,980
حتى اذا استطعت الاقلاع, ان اجتاز الشعاع -
اترك ذلك لى -

598
01:04:42,500 --> 01:04:45,020
عرفت بأنك ستقول ذلك

599
01:04:45,500 --> 01:04:48,500
من الذى أكثر حماقة
الأحمق أَو الأحمق من يتبعه؟

600
01:04:57,500 --> 01:05:01,500
السفينة كلها لك. إذا التقطت النواسخ الضوئية أى شئ, بلغنى على الفور

601
01:05:03,020 --> 01:05:05,020
حسنا, هيا نذهب

602
01:05:18,500 --> 01:05:20,500
انت هناك,

603
01:05:21,500 --> 01:05:23,500
هل يمكن ان تساعدنا؟

604
01:05:32,500 --> 01:05:34,500
تي إكس أربعة واحد اثنين

605
01:05:35,500 --> 01:05:37,020
تي إكس أربعة واحد اثنين
هل تسمع؟

606
01:05:49,020 --> 01:05:51,500
عندنا  مرسل سيئ
سأرى ماذا يمكننى أن أفعل

607
01:06:08,500 --> 01:06:12,500
اعتجب ان المحطة بكاملها لم تعرف اننا هنا

608
01:06:13,020 --> 01:06:16,500
احضرهم, أفضل  معركة مستقيمة على هذا التسلل

609
01:06:17,020 --> 01:06:20,500
وجدنا مخرج الكمبيوتر، سيدى -
اربطه, يجب ان يكون متصل بكل شبكات - الامبراطورية

610
01:06:31,980 --> 01:06:35,500
انه يقول أنه وجد الكمبيوتر الرئيسي لتشغيل
الشعاع الذي يحمل السفينة هنا

611
01:06:35,980 --> 01:06:38,500
سيحاول أن يجعل الموقعِ الدقيقِ يظهر
على الشاشة

612
01:06:39,020 --> 01:06:41,980
إن الشعاع يصاحب المفاعل الرئيسي في
سبعة مواقعِ

613
01:06:42,500 --> 01:06:45,020
أي نقص فى الطاقة فى إحدى المحطات الطرفية ستسمح للسفينة لترحل

614
01:06:47,980 --> 01:06:50,500
انا لا أعتقد انكم تستطيعون المساعدة
يجب أن أذهب وحيداً

615
01:06:55,020 --> 01:06:57,980
أريد الذهاب معك -
كن صبوراً, لوك. ابق و راقب الرجال الآليين -

616
01:06:58,500 --> 01:07:02,500
يجب أن يُسلموا بسلامة أَو ستعانى انظمة اخرى من نفس المصير

617
01:07:03,500 --> 01:07:05,980
قدرك يمتد على طول  طريق مختلف عنى

618
01:07:10,500 --> 01:07:13,020
القوة ستكون معك .. دائما

619
01:07:21,980 --> 01:07:23,980
لقد قلتها أيها الصبى, شيوى

620
01:07:25,020 --> 01:07:29,020
أين وجدت ذلك العجوز؟ -
بن رجل عظيم -

621
01:07:29,500 --> 01:07:31,980
نعم, عظيم فى ايقاعنا فى مشاكل -
لم أسمع انك تعطى اى افكار -

622
01:07:32,500 --> 01:07:36,500
حسناً، أي شئ سيكون أفضل من انتظاره - لكى يلتقتنا ....
من تعتقد ....؟ -

623
01:07:37,980 --> 01:07:41,020
ما هو؟ -
اخشى انى لست متأكد, سيدى -

624
01:07:41,500 --> 01:07:43,980
انه يقول "انى وجدتها" و
يظل يكرر انها هنا

625
01:07:44,500 --> 01:07:47,020
حسنا, من .. من وجد؟ -
الأميرة ليا -

626
01:07:47,500 --> 01:07:49,500
الأميرة؟ هل هى هنا؟ -
أميرة؟ ماذا يحدث هنا؟ -

627
01:07:49,980 --> 01:07:51,980
أين هي؟

628
01:07:57,500 --> 01:07:59,980
المستوى الخامس

629
01:08:05,020 --> 01:08:07,020
اخشى انها مبرمجة للانتهاء

630
01:08:07,980 --> 01:08:11,020
يجب ان نفعل شىء

631
01:08:11,500 --> 01:08:14,500
الآليين ينتموا اليها. انها الشخص فى الرسالة الذى يجب أن نساعده

632
01:08:15,020 --> 01:08:17,980
أنظر، لا تقول أي أفكار مضحكة
الرجل العجوز يريدنا أَن ننتظر هنا

633
01:08:21,020 --> 01:08:23,020
انا لن أذهب الى أى مكان -
سينقذونها -

634
01:08:23,500 --> 01:08:26,500
انظر, قبل دقائق قليلة قلت بأنك لم تريد
البقاء هنا حتى لا يأسروك. الآن كل ما تريده هو ان تبقى

635
01:08:27,020 --> 01:08:29,020
الذهاب إلى منطقة الاعتقال ليس ما كان فى عقلى

636
01:08:29,500 --> 01:08:31,980
لكنهم سيقلتوها -
هى أفضل منى .... -

637
01:08:40,180 --> 01:08:41,500
انها غنية

638
01:08:43,980 --> 01:08:45,020
غنية؟

639
01:08:45,980 --> 01:08:49,500
نعم. غنية, قوي! إسمع، اذا انقذتها, الجائزة ستكون ......

640
01:08:49,980 --> 01:08:52,500
ماذا؟ -
ثروة اكبر مما تتخيل -

641
01:08:53,020 --> 01:08:55,500
لا أعرف -
ستحصل عليه -

642
01:08:55,980 --> 01:08:57,980
انت ......

643
01:08:57,980 --> 01:08:59,980
حسنا, أيها الصبى
لكنه من الأفضل أن تكون محق حول هذا

644
01:09:00,500 --> 01:09:02,500
حصنا -
ما هى خطتك؟ -

645
01:09:03,500 --> 01:09:05,500
ثريبو, اعطنى اولئك الأربطة هناك

646
01:09:07,500 --> 01:09:08,500
حسنا

647
01:09:09,980 --> 01:09:11,980
الآن, سأضع هذا عليك

648
01:09:13,500 --> 01:09:15,700
حسنا. هان, وضعت اولئك على

649
01:09:16,500 --> 01:09:19,020
لا تقلق شيوى
اعتقد انى اعرف فى ماذا يفكر

650
01:09:19,500 --> 01:09:21,500
سيد لوك, سيدى! اعذرنى لسؤالى ....

651
01:09:21,980 --> 01:09:25,020
لكن, .... ماذا نفعل انا و ارطو اذا كُشفنا هنا؟

652
01:09:25,500 --> 01:09:27,980
اغلق الباب

653
01:09:28,500 --> 01:09:30,500
ذلك ليس مطمئناً

654
01:10:19,500 --> 01:10:21,500
لا أستطيع رؤية أى شىء فى هذه الخوذة

655
01:10:51,980 --> 01:10:54,500
هذا لن يعمل -
لماذا لم تقل ذلك من قبل؟ -

656
01:10:55,020 --> 01:10:56,500
لقد قلت قبل ذلك

657
01:11:11,020 --> 01:11:13,500
أين تأخذ هذا .. الشىء؟

658
01:11:13,980 --> 01:11:15,980
نقل سجينِ من بلوك 1-1-3-8

659
01:11:17,980 --> 01:11:20,500
لم اعلم به, يجب ان اوضحه

660
01:11:27,980 --> 01:11:29,980
سيسحبنا كل على حدة

661
01:11:53,500 --> 01:11:54,500
انتبه

662
01:12:04,500 --> 01:12:06,500
يجب أن نكتشف اى زنزانة توجد فيها أميرتك فيها

663
01:12:07,020 --> 01:12:09,980
ها هو .. زنزانة 20-1-8-7
اذهب اليها. وانا سأحتجزهم

664
01:12:15,020 --> 01:12:17,020
كل شىء تحت السيطرة, الموقف عادى

665
01:12:17,500 --> 01:12:20,500
ماذا حدث؟ -
توجد أسلحة مُعطلة -

666
01:12:21,020 --> 01:12:24,500
لكن كل شىء جيد الآن
نحن بخير, كلنا بخير هنا, شكرا لك

667
01:12:25,020 --> 01:12:28,500
كيف حالك؟ -
نحن نرسل فرقة فوق -

668
01:12:29,020 --> 01:12:31,980
يوجد تسرب مفاعل هنا

669
01:12:32,500 --> 01:12:36,500
اعطنا بضع دقائق لنغلقه
تسرب كبير ... خطر جدا

670
01:12:37,020 --> 01:12:39,020
من هذا؟ ما رقم تشغيلك؟

671
01:12:41,500 --> 01:12:44,500
المحادثة المملة على أية حال
لوك! سيكون عندنا شركة

672
01:12:58,500 --> 01:13:00,500
اليس انت قصير لتصبح عضو فى فرقة العاصفة؟

673
01:13:01,500 --> 01:13:03,020
ماذا؟ .. الزى الرسمى

674
01:13:04,500 --> 01:13:06,500
انا لوك سكاى واكر
انا هنا لانقاذك

675
01:13:07,020 --> 01:13:09,980
من أنت؟ -
انا هنا لانقاذك, حصلت على ار2 الخاص بك
انا هنا مع بن كنوبى

676
01:13:10,300 --> 01:13:12,100
بن كنوبى هنا! أين هو؟ -
تعالى -

677
01:13:14,500 --> 01:13:17,500
انه هنا ... -
أوبى وان كنوبى -

678
01:13:18,500 --> 01:13:21,020
ماذا يجعلك تعتقد ذلك؟ -
هزة فى القوة -

679
01:13:21,500 --> 01:13:25,020
اخر مرة شعرت به كان فى حضور معلمى القديم

680
01:13:25,500 --> 01:13:29,500
بالتأكيد يجب أن يكون ميت الآن -
لا تخطئى تقدير القوة -

681
01:13:31,020 --> 01:13:34,500
الجيدى منقرضون, قوتهم خرجت عن الكون

682
01:13:35,020 --> 01:13:37,020
انت, صديقى, كل ما تبقى منهم

683
01:13:39,020 --> 01:13:42,500
تاركين, لدينا حالة طوارىء فى زنزانة 1-1-20-3

684
01:13:43,500 --> 01:13:45,500
الأميرة! اجعل كل الأقسام فى حالة انذار

685
01:13:45,980 --> 01:13:49,500
أوبى وان هنا. القوة معه

686
01:13:49,980 --> 01:13:51,980
اذا كنت محقاً, يجب ان لا يهرب

687
01:13:52,500 --> 01:13:55,980
الهروب ليس خطته, يجب ان اواجهه لوحدى

688
01:14:05,020 --> 01:14:06,500
تخلفنى! تخلفنى

689
01:14:22,500 --> 01:14:25,500
لا نستطيع الذهاب من هذا الطريق -
يبدو انك استطعت قطع طريقنا الوحيد للهروب -

690
01:14:25,980 --> 01:14:27,980
يبدو انكى تريدين ان تعودى الى زنزانتك, سموك

691
01:14:29,980 --> 01:14:31,020
ثريبو! ثريبو!

692
01:14:32,500 --> 01:14:35,020
هل هناك أى مخارج أخرى؟

693
01:14:38,500 --> 01:14:39,500
ما هذا؟ لم أسمع!

694
01:14:40,500 --> 01:14:43,500
قلت, كل الانظمة اُنذرت بوجودك, سيدى

695
01:14:43,980 --> 01:14:47,980
يبدو أن المدخل الرئيسي هو الطريق الوحيد للداخل أَو الخارج
كل المعلومات الأخرى على مستواك محظورة

696
01:14:48,500 --> 01:14:50,500
افتح هناك

697
01:14:51,980 --> 01:14:53,020
أوه، لا

698
01:14:53,980 --> 01:14:55,500
لا يوجد مخرج اخر

699
01:14:59,820 --> 01:15:01,980
لا أستطيع احتجازهم للأبد! الآن ماذا؟

700
01:15:02,500 --> 01:15:05,500
عندما جئت الى هنا, الم تخطط للخروج؟

701
01:15:05,980 --> 01:15:07,980
انه العقل -
حسنا, انا لم .... -

702
01:15:10,500 --> 01:15:13,500
ماذا تفعل؟ -
شخص ما يجب أن يوفر جلودنا -

703
01:15:15,980 --> 01:15:19,020
إلى مزلق القمامة، أيها الرجل الحكيم

704
01:15:25,020 --> 01:15:25,980
ادخل هناك

705
01:15:27,020 --> 01:15:30,500
انا لا أهتم بماذا تشم

706
01:15:31,020 --> 01:15:31,980
إدخل هناك ولاتقلق

707
01:15:35,500 --> 01:15:37,020
بنت رائعة

708
01:15:38,820 --> 01:15:41,300
اما سأقتلها أو أبدا أحبها

709
01:15:43,500 --> 01:15:44,500
ادخل هناك

710
01:15:57,500 --> 01:16:00,500
مزلق القمامة كان  فكرة رائعة جداً

711
01:16:01,020 --> 01:16:03,980
يا لها من رائحة مدهشة إكتشفتها

712
01:16:06,500 --> 01:16:08,500
هيا نخرج من هنا! ابعد عن هناك ...

713
01:16:09,740 --> 01:16:10,700
لا ! انتظر

714
01:16:16,500 --> 01:16:19,020
هل تنساه؟ حاولت أن افعلها

715
01:16:19,500 --> 01:16:21,500
ضع ذلك الشىء بعدياً, ستقتلنا جميعا

716
01:16:21,980 --> 01:16:25,500
بالتأكيد، النظرة، كان كل شيء
تحت السيطرة حتى قدتنا الى هنا

717
01:16:26,500 --> 01:16:28,500
اتعرف, لن يأخذ منهم وقت  ليصوروا ماذا حدث لنا

718
01:16:28,740 --> 01:16:30,500
يمكن أن يكون أسوأ ...

719
01:16:34,500 --> 01:16:38,500
انه أسوأ, هناك شىء حى هنا -
ذلك من خيالك -

720
01:16:39,300 --> 01:16:41,020
شىء تحرك على قدمى

721
01:16:42,500 --> 01:16:44,500
انظر! هل رأيت ذلك؟

722
01:16:45,020 --> 01:16:45,980
ماذا؟

723
01:17:07,020 --> 01:17:08,500
لوك! لوك! لوك!

724
01:17:19,980 --> 01:17:21,500
لوك، لوك، امسك هذه

725
01:17:21,980 --> 01:17:25,020
دمره, هل تفعل, سلاحى مُعطل -
أين؟ -

726
01:17:25,980 --> 01:17:27,020
أى مكان

727
01:17:35,020 --> 01:17:35,980
لوك! لوك

728
01:17:58,500 --> 01:17:59,500
امسكه

729
01:17:59,980 --> 01:18:03,980
ماذا حدث؟ -
لا أعرف, لقد فقدته و اختفى .. -

730
01:18:10,500 --> 01:18:12,500
لدى شعور شىء حول هذا

731
01:18:18,500 --> 01:18:21,020
الجدران تتحرك -
فقط لا تقف هنا -
حاول تثبيته بأى شىء

732
01:18:43,500 --> 01:18:45,020
انتزر دقيقة

733
01:18:47,500 --> 01:18:49,500
ثريبو ! تعال هنا ثريبو

734
01:18:51,020 --> 01:18:53,020
ثريبو! أين يمكن أن يكون

735
01:18:58,500 --> 01:18:59,980
Take over!

736
01:19:03,500 --> 01:19:04,500
انظر هناك

737
01:19:07,020 --> 01:19:10,500
انهم مجانين! انهم يتوجهون إلى مستوى السجن. اذا اسرعت يمكن ان تمسك بهم

738
01:19:11,020 --> 01:19:11,980
اتبعنى

739
01:19:16,500 --> 01:19:17,500
ابق هنا حارس

740
01:19:22,500 --> 01:19:23,500
هيا

741
01:19:31,500 --> 01:19:34,500
كل هذا الحماس اجتاح الدوائر هنا

742
01:19:35,020 --> 01:19:37,500
اذا لا تمانع, اريد ان اخذه الى الصيانة

743
01:19:37,980 --> 01:19:39,020
حسنا

744
01:19:48,500 --> 01:19:54,500
ثريبو! تعال .ثريبو! ثريبو!

745
01:19:55,020 --> 01:19:57,500
اذهب الى القمة -
لا استطيع -

746
01:19:57,980 --> 01:19:59,980
أين يمكن أن يكون؟ ثريبو!

747
01:20:01,020 --> 01:20:01,980
ثريبو, هل ستأتى؟

748
01:20:03,500 --> 01:20:05,500
انهم ليسوا هنا! شىء ما حدث لهم

749
01:20:05,980 --> 01:20:07,980
انظر اذا كانوا اُسروا

750
01:20:11,500 --> 01:20:14,500
شيء واحد بالتأكيد. كلنا سنكون اكثر رفعاً

751
01:20:17,020 --> 01:20:19,020
اذهب الى قمته -
انا احاول -

752
01:20:25,020 --> 01:20:27,500
الحمد لله, لم يجدوهم
أين يمكن أن يكونوا؟

753
01:20:29,980 --> 01:20:31,500
Use the comlink?

754
01:20:31,980 --> 01:20:33,980
نسيت اننى اطفأته

755
01:20:37,980 --> 01:20:40,500
هل انت هناك, سيدى؟
ثريبو -

756
01:20:41,020 --> 01:20:43,500
كان عندنا بعض المشاكل -
هل تصمت و تستمع لى؟ -

757
01:20:43,820 --> 01:20:45,820
سد كل القمامة فى طابق الاعتقال

758
01:20:45,980 --> 01:20:49,500
هل تسمع؟ سد كل القمامة فى طابق الاعتقال

759
01:20:51,500 --> 01:20:53,980
سد كل القمامة فى طابق الاعتقال

760
01:20:54,500 --> 01:20:57,020
لا, اغلقهم كلهم
أسرع

761
01:21:11,980 --> 01:21:14,500
استمع اليهم! انهم يموتون, ارطو

762
01:21:15,020 --> 01:21:17,500
لم أكن سريع بما فيه الكفاية
انه خطأى, سيدى الفقير

763
01:21:19,500 --> 01:21:21,500
ثريبو, نحن بخير
كلنا بخير, لقد احسنت صنعاً

764
01:21:22,500 --> 01:21:25,980
انت .. انت, افتح فتحة صيانة الضغط للوحدة رقم .... أين نحن؟

765
01:21:26,500 --> 01:21:29,020
32-63-827!

766
01:22:13,500 --> 01:22:16,500
,اذا تفادينا اى نصيحة نسائية اخرى
يمكن ان نخرج من هنا

767
01:22:17,020 --> 01:22:17,980
حسنا, هيا نتحرك

768
01:22:19,980 --> 01:22:21,020
أين تذهب؟

769
01:22:21,980 --> 01:22:23,500
لا انتظر. كلهم يسمعون

770
01:22:25,500 --> 01:22:25,980
تعال هنا، أنت جبان كبير

771
01:22:29,500 --> 01:22:31,980
اسمع, أنا لا أعرف من أنت،
أَو من أين جئت

772
01:22:32,500 --> 01:22:35,020
لكن من الآن فصاعداً, ستفعل ما اقوله لك, حسنا؟

773
01:22:35,980 --> 01:22:37,980
انظرى, سموتى
لنتفق على شىء مباشر

774
01:22:38,500 --> 01:22:41,020
انا اتلقى اوامر من شخص واحد .. أنا

775
01:22:41,980 --> 01:22:43,500
انها معجزة انكى على قيد الحياة

776
01:22:43,500 --> 01:22:46,500
هل يبعد شخص ما هذه السجادة المتنقلة الكبيرة عن طريقى؟

777
01:22:47,500 --> 01:22:49,500
لا جائزة تساوي هذه

778
01:22:59,020 --> 01:23:01,500
أعطني تقارير منتظمة

779
01:23:03,980 --> 01:23:07,020
هل تعرف ماذا يحدث؟ -
ربما انه مثقاب اخر -

780
01:23:17,980 --> 01:23:19,020
ماذا كان ذلك؟

781
01:23:19,980 --> 01:23:22,500
لا شىء , لا تقلق

782
01:23:28,500 --> 01:23:30,500
انها هنا -
ثريبو, هل تسمع؟

783
01:23:31,020 --> 01:23:33,500
هل انت فى امان -
حتى الان -

784
01:23:33,980 --> 01:23:36,100
نحن في الحظيرة الرئيسية

785
01:23:37,020 --> 01:23:38,500
نحن فى اليمين فوق منك, انتظر

786
01:23:39,500 --> 01:23:43,020
جئت في ذلك الشيء؟ أنت شجاع اكثر مما - اعتقدت
جيد! تعال -

787
01:23:47,500 --> 01:23:48,500
انهم هم.. دمرهم

788
01:23:50,500 --> 01:23:53,020
عد إلى السفينةِ -
أين تذهب؟ ارجع -

789
01:23:53,500 --> 01:23:55,980
انه شجاع بالتأكيد -
ما الفائدة التى نحصل عليها اذا قُتل؟ -

790
01:24:21,020 --> 01:24:23,020
اعتقد اننا اخذنا منعطف خاطىء

791
01:24:27,980 --> 01:24:29,500
ليس هناك قفل

792
01:24:32,500 --> 01:24:35,500
هذا سيحمله لفترة -
بسرعة, يجب ان نذهب -

793
01:24:35,980 --> 01:24:38,500
اوجد التحكم الذى يمدد الجسر -
اعتقد انى دمرته -

794
01:24:39,020 --> 01:24:39,500
انهم قادمون

795
01:25:01,500 --> 01:25:02,500
احمل هذا

796
01:25:19,500 --> 01:25:20,500
ها هم جائوا

797
01:25:30,900 --> 01:25:31,980
للحظ

798
01:25:57,020 --> 01:25:58,500
اين يمكن ان يكونوا؟

799
01:26:02,500 --> 01:26:03,500
إغلق أبواب الإنفجار

800
01:26:11,020 --> 01:26:12,500
افتح ابواب الانفجار! افتح ابواب الانفجار

801
01:26:30,500 --> 01:26:34,500
كنت فى انتظارك, اوبى وان
تقابلنا ثانياً, اخيرا

802
01:26:35,980 --> 01:26:37,500
إن الدائرة الآن كاملة

803
01:26:37,980 --> 01:26:41,980
عندما تركتك، كنت انا المتعلم
الآن أَنا السيد

804
01:26:42,500 --> 01:26:44,500
فقط سيد الشر, دارث

805
01:27:03,980 --> 01:27:05,500
قوتك ضعيفة ايها العجوز

806
01:27:06,500 --> 01:27:09,020
لا تستطيع الانتصار, دارث
اذا ضربتنى,

807
01:27:09,300 --> 01:27:13,020
سأصبح أكثر قوي منك
اكبر مما تتخيل

808
01:27:19,980 --> 01:27:21,980
يجب انك ما كنت ترجع

809
01:27:47,020 --> 01:27:48,500
الا يجب ان نترك هذه الحفلة؟

810
01:27:51,020 --> 01:27:53,020
ماذا ابقاك؟ -
وقعنا في بعض الأصدقاء القدامى -

811
01:27:53,500 --> 01:27:55,500
هل السفينة بخير؟ -
تبدو بخير، إذا استطعنا الوصول اليها -

812
01:27:55,740 --> 01:27:57,980
فقط تمنى ان الرجل العجوز حصل على
شعاع خارج اللجنة

813
01:28:11,980 --> 01:28:12,700
انظر

814
01:28:15,980 --> 01:28:17,980
هيا ارطو, نحن ذاهبون

815
01:28:19,500 --> 01:28:21,020
الان فرصتنا ! هيا

816
01:28:24,180 --> 01:28:25,020
بن

817
01:28:39,980 --> 01:28:41,020
لا

818
01:28:49,500 --> 01:28:51,500
تعال -
تعال -

819
01:28:53,020 --> 01:28:55,700
لوك, متأخر جدا -
دمر الباب, أيها الصبى

820
01:29:05,020 --> 01:29:06,500
اجرى لوك! اجرى

821
01:29:10,500 --> 01:29:13,500
اتمنى ان الرجل العجوز حصل على
ذلك شعاع, او سيصبح هذا رحلة حقيقية صغيرة

822
01:29:45,500 --> 01:29:47,020
نحن نصعد على سفن الحارس

823
01:29:47,500 --> 01:29:49,700
احمل هذا بعيداً! غير اتجاة الدرع العاكس و أنا سأشحن الأسلحة الرئيسية

824
01:29:59,020 --> 01:30:00,740
لا اصدق انه رحل

825
01:30:05,020 --> 01:30:08,500
لا يوجد ما كنت تستطيع فعله -
هيا, نحن لسنا خارج هذا بعد -

826
01:30:25,500 --> 01:30:27,500
انت فى الداخل, حسنا؟

827
01:30:38,500 --> 01:30:39,500
ها هم جائوا

828
01:30:56,500 --> 01:30:57,980
انهم قادمون بسرعة كبيرة

829
01:31:05,980 --> 01:31:09,500
فقدنا السيطرة الجانبية -
لا تقلق, ستتحمل سوية -

830
01:31:11,020 --> 01:31:13,020
هل تسمعنى ؟

831
01:31:34,500 --> 01:31:35,500
حصلت عليه! حصلت عليه

832
01:31:35,980 --> 01:31:37,500
صبى عظيم! لا تجعل هذا يغرك

833
01:31:39,500 --> 01:31:40,500
مازال هناك اثنان منهم

834
01:32:13,500 --> 01:32:15,980
ها هى! فعلناها-
فعلناها -

835
01:32:17,020 --> 01:32:19,500
ساعدونى! اعتقد انى اذوب
هذا خطأك

836
01:32:27,020 --> 01:32:30,500
هل هم بعيدون؟ -
لقد قفزوا الى الفضاء -

837
01:32:31,980 --> 01:32:35,020
هل انت متأكد ان الموجه  المشعل آمن على متن سفينتِهم؟

838
01:32:35,980 --> 01:32:39,500
فادر, هذا من الأفضل أن يعمل

839
01:32:41,020 --> 01:32:42,500
ليست  قطعة سيئة من الإنقاذ

840
01:32:43,020 --> 01:32:45,500
تعرف, احيانا ادهش نفسى

841
01:32:46,500 --> 01:32:49,500
هذا لا يبدو صعباً
اضافة الى انهم تركونا نرحل

842
01:32:49,980 --> 01:32:51,500
هذا هو التفسير الوحيد لسهولة هروبنا.

843
01:32:51,980 --> 01:32:56,500
سهل .. تدعو هذا سهل؟ انهم يتتبعوننا -
ليست هذه السفينة -

844
01:32:57,980 --> 01:32:59,980
على الأقل المعلومات فى ارطو ما زالت سليمة

845
01:33:00,500 --> 01:33:01,980
ماذا يحمل؟

846
01:33:03,020 --> 01:33:05,020
الخرائط التقنية لتلك محطة المعركة

847
01:33:05,980 --> 01:33:08,500
أَتمنّى فقط أن عندما تُحلل البيانات, ان نجد نقطة ضعف

848
01:33:09,500 --> 01:33:11,980
انه لم ينتهى بعد -
انه لى -

849
01:33:12,500 --> 01:33:15,500
انا لست فى هذا بسبب ثورتك,
ولست فيه من اجلك

850
01:33:15,740 --> 01:33:18,500
أتوقع ان اُكافأ بشكل جيد جداً
انا فيه من اجل المال

851
01:33:18,900 --> 01:33:21,300
ينبغى ان لا تقلق على مكافأتك
اذا كان المال هو ما تحب,

852
01:33:21,500 --> 01:33:23,500
فهذا ما ستتسلمه

853
01:33:26,500 --> 01:33:29,980
صديقك هذا جشع جدا
اتسائل اذا كان يهتم بأى شىء حقا

854
01:33:30,500 --> 01:33:31,500
او اى شخص ...

855
01:33:31,980 --> 01:33:33,180
أهتم

856
01:33:42,500 --> 01:33:45,500
حسنا, ما رأيك فيها, هان؟

857
01:33:47,020 --> 01:33:47,980
جيد

858
01:33:51,500 --> 01:33:53,500
مازالت تحصل الكثير من الروح

859
01:33:55,980 --> 01:33:58,500
هل تعتقد ان اميرة و رجل مثلى ...

860
01:33:59,020 --> 01:33:59,980
لا

861
01:34:45,500 --> 01:34:47,980
انت فى امان!
لقد خفنا من الأسوأ

862
01:34:48,500 --> 01:34:50,500
لا نملك وقت لأحزاننا, أيها القائد

863
01:34:50,740 --> 01:34:53,980
يجب ان تستخدم المعلومات فى هذا ال ار2 لتخطيط الهجوم, انه املنا الوحيد

864
01:35:15,500 --> 01:35:17,500
نعم -
نحن نقترب من كوكب يافن -

865
01:35:17,980 --> 01:35:19,980
قاعدة الثوار توجد على قمر على الجانب البعيد

866
01:35:20,500 --> 01:35:21,980
نستعد للدوارن حول القمر

867
01:35:30,500 --> 01:35:33,020
محطة المعركة فى اعلى درجة من الحماية

868
01:35:33,500 --> 01:35:35,980
وتملك قوة نارية أقوى من نص الأسطول

869
01:35:37,020 --> 01:35:40,500
انها دفاعات مصممة
لتوجه هجوم واسع النطاق

870
01:35:41,500 --> 01:35:45,500
ان مقاتل واحد صغير يجب أن يكون قادر على
اختراق الدفاع الخارجى

871
01:35:47,980 --> 01:35:51,020
إعذرنى لسؤالى، سيدى، لكن ما فائدة
ان المقاتلون سيصبحون ضدّ ذلك؟

872
01:35:51,500 --> 01:35:55,500
الامبراطورية لا تعير مقاتل واحد صغير أى اهتمام

873
01:35:55,980 --> 01:35:57,980
أَو انهم يملكون دفاع أشد

874
01:35:58,500 --> 01:36:02,500
تحليل الخطط التى زودتنا بها
الأميرة ليا ظهرت

875
01:36:03,020 --> 01:36:05,500
ضعف في محطة المعركة

876
01:36:05,980 --> 01:36:07,980
الموقف لن يكون سهل

877
01:36:08,500 --> 01:36:10,500
أنت تتطلب مناورة مستقيمةِ
أسفل هذا الخندق

878
01:36:11,020 --> 01:36:13,020
ويزيل سطح هذه النقطة

879
01:36:13,980 --> 01:36:16,500
ان الهدف متران فقط

880
01:36:17,020 --> 01:36:20,500
,انه منفذ عادم حراري صغير
تحت المنفذ الرئيسى

881
01:36:21,740 --> 01:36:23,980
العمود يقود مباشرة إلى نظام المفاعل

882
01:36:24,500 --> 01:36:28,500
أي ضربة دقيقة سيُبدأ تفاعل متسلسل
وذلك يجب ان يدمر المحطة

883
01:36:29,500 --> 01:36:31,980
أي ضربة دقيقة سيُبدأ تفاعل متسلسل

884
01:36:33,020 --> 01:36:35,980
إن العمود محمي بشعاع،
لذا يجب أن تستخدم طوربيدات البروتون

885
01:36:36,500 --> 01:36:39,500
انه مستحيل حتى لكمبيوتر -
ليس مستحيل -

886
01:36:39,980 --> 01:36:43,500
I used to bull's-eye womp rats in my T-sixteen
back home. They're not much bigger than two meters

887
01:36:44,500 --> 01:36:47,500
عزز سفنك, ويمكن للقوة أن تكون معك

888
01:36:55,500 --> 01:36:57,980
الدوران حول الكوكب فى السرعة القصوى

889
01:36:58,500 --> 01:37:01,500
القمر و قاعدة الثوار سيكونوا فى المجال خلال ثلاثون دقيقة

890
01:37:01,980 --> 01:37:04,500
هذا سيكون يوم عندما نتذكره

891
01:37:05,020 --> 01:37:06,500
لقد رأى نهاية كنوبى

892
01:37:07,020 --> 01:37:09,500
وسير قريبا نهاية التمرد

893
01:37:15,020 --> 01:37:15,980
كل الطيارين, دوروا محطاتكم

894
01:37:18,500 --> 01:37:19,500
كل الطيارين, دوروا محطاتكم

895
01:37:23,980 --> 01:37:25,980
حصلت على مكافأتك وسترحل؟

896
01:37:26,500 --> 01:37:27,500
ذلك صحيح, نعم

897
01:37:29,260 --> 01:37:31,500
علىّ بعض الديون القديمة
وسأددها

898
01:37:31,980 --> 01:37:34,500
حتى اذا لم يكن علىّ ديون, هل تعتقدى انى احمق لابقى هنا؟ اليس كذلك؟

899
01:37:36,500 --> 01:37:39,020
لماذا لا تأتى معنا؟ انت جيد فى المعارك
يمكن ان استخدمك

900
01:37:39,500 --> 01:37:43,500
هيا! لماذا لا تلقى نظرة؟
انت تعرفى ما الذى سيحدث,
وما هم يحاربون

901
01:37:44,500 --> 01:37:47,500
يمكن أن يستخدموا طيار جيد مثلك.
انت ترفضهم

902
01:37:47,980 --> 01:37:49,980
ما الجيد فى الجائزة اذا لم تستخدمها

903
01:37:50,500 --> 01:37:53,500
إضافةً إلى ذلك، مهاجمة تلك المحطة ليست فكرة شجاعة

904
01:37:54,500 --> 01:37:55,500
انه مثل انتحار

905
01:37:57,500 --> 01:38:01,500
حسناً. حسناً، اعتنى بنفسك، هان

906
01:38:03,500 --> 01:38:04,500
لوك

907
01:38:07,500 --> 01:38:09,020
يمكن للقوة ان تكون معك

908
01:38:15,980 --> 01:38:18,540
الى ماذا تنظر؟ انا اعرف ماذا افعل

909
01:38:34,500 --> 01:38:35,980
ما الخطأ؟ -
انه هان -

910
01:38:36,500 --> 01:38:38,500
لا اعرف, اعتقدت حقا انه غير رأيه

911
01:38:39,020 --> 01:38:41,980
عليه ان يواضل طريقه الخاص
لا احد يمكن ان يختاره له

912
01:38:43,300 --> 01:38:45,500
اتمنى ان بن كان هنا

913
01:38:57,980 --> 01:39:00,500
لوك

914
01:39:00,820 --> 01:39:03,020
كيف حالك؟

915
01:39:03,500 --> 01:39:05,980
سأكون فوق معك
اسمع, لدى بعض القصص .....

916
01:39:06,500 --> 01:39:07,500
سكاي واكر

917
01:39:09,020 --> 01:39:11,020
هل انت متأكد انه يمكنك استخدام هذه السفينة؟

918
01:39:11,500 --> 01:39:13,700
سيدى، لوك أفضل طيار في
الأراضي الخارجية

919
01:39:14,900 --> 01:39:17,020
ستفعل خيراً -
شكرا لك, سيدى. سأحاول

920
01:39:17,500 --> 01:39:19,980
يجب أن اكون فى سفينتى, إسمع، ستخبرني قصصك عندما نعود. حسناً؟

921
01:39:21,180 --> 01:39:23,500
اخبرتك انى سأفعلها يوم ما, بيجز

922
01:39:23,980 --> 01:39:26,500
ستصبح مثل الأوقات القديمة،
لن يوقفونا

923
01:39:29,500 --> 01:39:31,980
هذا ال ار2  يبدو مُعطل
هل تريد  واحد جديد؟

924
01:39:32,500 --> 01:39:35,020
ليس على حياتك! ذلك الآلي الصغير وأنا امضينا الكثير معاً

925
01:39:35,500 --> 01:39:36,500
انت بخير, ارطو؟

926
01:39:37,980 --> 01:39:38,660
جيد

927
01:39:43,620 --> 01:39:45,820
يجب أن تعود, ارطو

928
01:39:48,500 --> 01:39:50,500
أنت لا تريد حياتي أَن تصبح مملة, أليس كذلك؟

929
01:40:37,020 --> 01:40:39,020
لوك, القوة ستكون معك

930
01:40:51,300 --> 01:40:53,980
انذار الاستعداد, المدمرة تقترب

931
01:40:54,500 --> 01:40:57,500
الوقت المقدر لإطلاق المدى، خمس عشرة دقيقة

932
01:41:09,980 --> 01:41:11,020
كل الأجنحة محضرة

933
01:41:11,500 --> 01:41:13,300
ريد 10 مستعد -
ريد 7 مستعد -

934
01:41:13,500 --> 01:41:15,300
ريد 3 مستعد -
ريد 6 مستعد -

935
01:41:15,700 --> 01:41:17,700
ريد 9 مستعد -
ريد 2 مستعد -

936
01:41:17,780 --> 01:41:20,820
ريد 11 مستعد -
ريد 5 مستعد -

937
01:41:22,500 --> 01:41:24,500
Lock S-foils in attack position.

938
01:41:28,500 --> 01:41:31,020
نحن نعبر حقلهم المغناطيسي

939
01:41:31,500 --> 01:41:33,500
شغل درعك العاكس

940
01:41:37,980 --> 01:41:39,020
انظر الى حجم هذا الشىء -
اوقف الثرثرة, ريد 2 -

941
01:41:39,500 --> 01:41:41,500
انطلق الى سرعة الهجوم

942
01:41:44,700 --> 01:41:47,020
هذ هو -
قائد ريد, هذا قائد جولد -

943
01:41:47,500 --> 01:41:49,020
اسمعك, قائد جولد

944
01:41:49,500 --> 01:41:52,500
نحن نبدأ لعمود الهدف الآن
نحن في الموقعِ

945
01:42:07,980 --> 01:42:10,500
النار الشديد، عشرون درجة
رأيته, ابق منخفضاً

946
01:42:17,980 --> 01:42:19,180
هذا ريد 5
انا ادخل

947
01:42:23,980 --> 01:42:25,020
لوك, اسحب

948
01:42:26,500 --> 01:42:28,500
هل انت بخير؟ -
انا بخير -

949
01:42:34,500 --> 01:42:37,980
نحن نعد 30 سفينى للثوار, لورد فادر.
لكنهم صغيرون جدا ليتجنبوا ليزرنا النفاث

950
01:42:38,500 --> 01:42:41,500
يجب ان ندمرهم سفينة سفينة
اجلب الطيارين الى سفنهم

951
01:42:44,500 --> 01:42:49,020
احذر! هناك اطلاق نار يأتى من -
الجانب الأيمن من ذلك البرج
انا فوقه -

952
01:42:49,500 --> 01:42:53,020
انا داخل هناك, غطنى باكرينز -
انا معك, ريد 3 -

953
01:42:58,740 --> 01:42:59,980
لدى مشكلة هنا

954
01:43:01,020 --> 01:43:03,500
اسحب -
لا, انا ... -

955
01:43:08,500 --> 01:43:11,020
قاعدة الثوار ستكون في المدى خلال سبع دقائق

956
01:43:15,020 --> 01:43:17,980
لوك, ثق بمشاعرك

957
01:43:25,500 --> 01:43:28,500
زعماء الفرقة, استملنا مجموعة جديدة
من الإشارات

958
01:43:29,020 --> 01:43:31,980
مقاتلوا الأعداء فى طريقكم -
لا أرى أى شىء -

959
01:43:32,500 --> 01:43:34,500
واصل مسحك البصرى -
هنا يأتى -

960
01:43:37,500 --> 01:43:39,500
احذر, لديك واحد فى ذيلك

961
01:43:44,500 --> 01:43:45,500
أصبت

962
01:43:47,020 --> 01:43:49,020
التقطت واحد .. احذر -
لا أستطيع رؤيته -

963
01:43:51,020 --> 01:43:52,500
انه شديد علىّ, لا استطيع تحريكه

964
01:43:54,500 --> 01:43:55,500
سأكون هناك

965
01:44:07,980 --> 01:44:11,500
ان عدد من المقاتلون توقفوا عن المجموعة
تعالى معى

966
01:44:17,020 --> 01:44:19,500
راقب ظهرك, المقاتلون فوقك, انا قادم

967
01:44:25,980 --> 01:44:28,500
لقد اُصبت, لكن ليست سيئة
ارطو, انظر ماذا يمكنك ان تفعل معها

968
01:44:31,500 --> 01:44:33,500
ريد 6 هل ترى ريد 5؟

969
01:44:33,820 --> 01:44:35,820
هناك اطلاق نار كثيف فى هذا الاتجاه
ريد 5, أين انت؟

970
01:44:36,300 --> 01:44:37,500
لا أستطيع تحريكه

971
01:44:41,020 --> 01:44:42,500
انا فوقه, لوك

972
01:44:45,980 --> 01:44:47,180
بيجز, أين انت؟

973
01:44:54,500 --> 01:44:55,980
شكرا, ويدج -
اصابة موفقة, بيدج -

974
01:44:57,020 --> 01:44:59,700
قائد ريد, هنا قائد جولد
نحن نبدأ الهجوم

975
01:45:01,500 --> 01:45:03,700
اسمعك قائد جولد, سننتقل الى المكان

976
01:45:05,980 --> 01:45:07,500
إبق في تشكيل الهجوم

977
01:45:08,500 --> 01:45:11,020
إنّ موقع العادم . .

978
01:45:18,500 --> 01:45:22,500
وجه القوة الى العاكس الامامى

979
01:45:27,300 --> 01:45:28,900
كم من الأسلحة تعتقد، جولد 5

980
01:45:29,300 --> 01:45:31,500
حوالى 20 سلاح
البعض على السطح, البعض على الأبراج

981
01:45:31,980 --> 01:45:34,500
المدمرة ستصبح فى المدى خلال 5 دقائق

982
01:45:37,020 --> 01:45:39,020
التحويل الى استهداف الكمبيوتر

983
01:45:42,300 --> 01:45:43,980
الكمبيوتر أُغلق, حصلنا على اشارة

984
01:45:47,020 --> 01:45:48,500
الاسلحة .. لقد توقفت

985
01:45:50,180 --> 01:45:52,500
راقب مقاتلات العدو

986
01:45:53,500 --> 01:45:55,020
لقد جائوا !

987
01:45:57,300 --> 01:45:59,980
سأخذهم بنفسى, غطنى -
نعم، سيدى -

988
01:46:14,500 --> 01:46:17,020
لا أستطيع المناورة -
نحن قريبين جدا -

989
01:46:17,180 --> 01:46:18,700
نحن قريبين جدا -
ابق على الهدف -

990
01:46:20,500 --> 01:46:21,500
Loosen up!

991
01:46:24,100 --> 01:46:26,820
جولد 5 الى قائد ريد
فقدنا تيرى, فقدنا داتش

992
01:46:27,180 --> 01:46:29,500
سمعتك, جولد 5 -
جاؤوا من وارء.... -

993
01:46:35,500 --> 01:46:37,980
حللنا هجومهم, سيدى
وهناك خطر

994
01:46:41,180 --> 01:46:43,980
في لحظتِنا من النصرِ؟
أعتقد انك تزِيد في تقدير فرصهم

995
01:46:45,980 --> 01:46:47,500
قاعدة الثوار، ثلاث دقائقِ

996
01:46:48,820 --> 01:46:50,300
مجموعة ريد, هنا قائد ريد

997
01:46:50,500 --> 01:46:51,980
سنلتقى فى علامة 6.1

998
01:46:52,500 --> 01:46:54,740
هنا ريد 2. انا قادم نحوك -
ريد 3, مستعد -

999
01:46:55,980 --> 01:46:57,500
قائد ريد, هنا القاعدة 1

1000
01:46:57,980 --> 01:46:59,700
أبعد نصف مجموعتك بعيداً عن المدى فى المرة القادمة

1001
01:47:00,180 --> 01:47:02,100
سمعت, قاعدة 1
لوك, خذ ريد 2 و ريد 3

1002
01:47:02,500 --> 01:47:05,020
ابق هنا و انتظر اشارتى لتبدأ

1003
01:47:14,300 --> 01:47:15,300
هذ هو

1004
01:47:19,620 --> 01:47:21,100
يجب ان نراه الان

1005
01:47:23,180 --> 01:47:25,180
احذر من هؤلاء المقاتلون

1006
01:47:26,820 --> 01:47:28,900
هناك تدخل أكثر من اللازم
ريد 5, هل تراهم من عندك؟

1007
01:47:29,260 --> 01:47:31,100
لا إشارة . . إنتظر
يأتى من النقطة 3-5

1008
01:47:33,300 --> 01:47:34,300
رأيتهم
انا فى المدى

1009
01:47:35,740 --> 01:47:36,820
الهدف يأتى

1010
01:47:39,820 --> 01:47:41,980
فقط احتجزهم لعدة ثوانى

1011
01:47:43,020 --> 01:47:43,980
اغلق التشكيل

1012
01:47:45,980 --> 01:47:47,020
تقريباً هناك

1013
01:47:55,980 --> 01:47:59,500
من الأفضل أن تتركها طليقة

1014
01:48:00,500 --> 01:48:01,700
لا أستطيع احتجازهم

1015
01:48:09,980 --> 01:48:11,020
انه بعيد

1016
01:48:15,020 --> 01:48:18,500
انها اصابة -
سلبى, سابى, -

1017
01:48:19,020 --> 01:48:20,700
انه فقط صدم السطح

1018
01:48:27,500 --> 01:48:31,500
قائد ريد, نحن فوقك مباشراً. انتقل الى النقطة او-5 , سنغطيك

1019
01:48:31,980 --> 01:48:34,100
ابق هنا, لقد فقدت محركى الأيمن

1020
01:48:35,500 --> 01:48:37,260
استعد لتهجم

1021
01:48:49,980 --> 01:48:52,500
قاعدة الثوّار، دقيقة واحدة

1022
01:48:53,500 --> 01:48:55,980
بيجز, ويدج, هيا نغلقه

1023
01:48:56,500 --> 01:48:59,020
نحن ندخل فى صمام كامل -
انا معك, أيها الرئيس -

1024
01:49:00,500 --> 01:49:02,500
لوك، بتلك السرعة هل ستكون قادر على الإنسِحاب فى الوقت؟

1025
01:49:11,500 --> 01:49:13,500
سنبقى بعيدين بما فيه الكفاية لتغطيتك

1026
01:49:13,820 --> 01:49:15,820
مجالى يرى البرج, لكن
لا ارى منفذ العادم

1027
01:49:16,300 --> 01:49:17,980
هل أنت متأكد ان الكمبيوتر يمكن أن يصيبه؟

1028
01:49:21,020 --> 01:49:24,100
احذر, زود سرعة الصمام -
ماذا عن البرج؟ -

1029
01:49:24,700 --> 01:49:26,700
تقلق على هؤلاء المقاتلون
انا سأقلق على البرج

1030
01:49:33,020 --> 01:49:36,500
. .ارطوو .. ذلك، ذلك المثبت انكسر ثانيةً!
انظر اذا تستطيع اغلاقه

1031
01:49:55,500 --> 01:49:56,500
أُصبت

1032
01:49:57,020 --> 01:49:59,980
أصبحت واضحة، ويدج. لا تستطيع ان تفعل - أكثر
اسف -
آسف!

1033
01:50:01,500 --> 01:50:03,020
دعه يذهب! قف فوق القائد

1034
01:50:05,980 --> 01:50:08,140
اسرع, لوك، انهم قادمون بسرعة أسرع بكثيرِ الان. لا استطيع احتجازهم

1035
01:50:12,180 --> 01:50:13,500
ارطو, حاول و زود الطاقة

1036
01:50:19,980 --> 01:50:21,020
بسرعة, لوك

1037
01:50:21,980 --> 01:50:23,020
انتظر

1038
01:50:29,500 --> 01:50:31,700
قاعدة الثوّار، ثلاثون ثانية

1039
01:50:32,700 --> 01:50:33,700
انا فوق القائد

1040
01:50:37,020 --> 01:50:38,180
استعد, ارطو

1041
01:50:53,500 --> 01:50:55,180
استخدم القوة, لوك

1042
01:50:58,500 --> 01:50:59,500
هيا نذهب, لوك

1043
01:51:01,980 --> 01:51:03,500
القوة قوية مع هذه

1044
01:51:04,300 --> 01:51:05,500
لوك, ثق بى

1045
01:51:11,020 --> 01:51:13,980
كمبيوتره مغلق. لوك، أطفأت الكمبيوتر

1046
01:51:14,500 --> 01:51:17,020
ماذا حدث؟ -
انا بخير -

1047
01:51:30,300 --> 01:51:31,500
فقدت ارطو

1048
01:51:33,020 --> 01:51:36,380
المدمرة رأت الكوكب
المدمرة رأت الكوكب

1049
01:51:38,300 --> 01:51:40,180
قاعدة الثوّار، في المدى

1050
01:51:40,500 --> 01:51:41,620
اطلق عندما تكون جاهز

1051
01:51:42,500 --> 01:51:43,980
إشرع المحرك الأساسي

1052
01:51:57,500 --> 01:51:58,500
عندى انت الان

1053
01:52:00,900 --> 01:52:01,900
ماذا؟

1054
01:52:11,980 --> 01:52:14,500
أنت واضح, أيها الصبى
الان, هيا ندمر هذا الشىء و نعود للبيت

1055
01:52:21,500 --> 01:52:22,500
استعد

1056
01:52:25,980 --> 01:52:27,020
استعد

1057
01:52:37,020 --> 01:52:39,020
ضربة جيدة, ايها الصبى, ذلك كان واحد في مليون

1058
01:52:40,500 --> 01:52:43,900
تذكر, القوة ستكون معك .. دائما

1059
01:53:07,980 --> 01:53:10,500
انت! انت -
عرفت بأنك ستعود -

1060
01:53:11,020 --> 01:53:12,500
حسناً، لم اكن لأتركك تحصل على كل الفضل و تأخذ كل الجائزة

1061
01:53:12,820 --> 01:53:14,820
عرفت انه افضل  إليك من المال

1062
01:53:17,020 --> 01:53:20,500
ارطو, هل تسمعنى؟ قل شيئا

1063
01:53:21,500 --> 01:53:24,500
يمكن ان تصلحه, أليس كذلك؟ -
سنعمل عليه الان -

1064
01:53:25,020 --> 01:53:28,500
يجب أن تصلحه, سيدى، إذا ستساعد اى من
دوائرِي أَو تروسِي, سأتبرع بهما بسرور

1065
01:53:29,020 --> 01:53:29,980
سيكون بخير

1066
01:53:30,500 --> 01:55:16,500
amrshawky :ترجمة
amrshawky35@hotmail.com
تعديل التوقيت بواسطة BEBO
saiid_eagle@hotmail.com

