1
00:00:30,800 --> 00:00:36,685
أليس في بلاد العجائب

2
00:00:37,478 --> 00:00:41,444
كيف تصل لبلاد العجائب

3
00:00:41,527 --> 00:00:45,700
فوق التلة أم تحت الأرض

4
00:00:45,784 --> 00:00:48,915
أم إنها خلف الشجرة فحسب

5
00:00:50,166 --> 00:00:54,383
عندما تتدحرج الغيوم

6
00:00:54,465 --> 00:00:58,556
فإنها تتدحرج وتترك السماء

7
00:00:58,639 --> 00:01:02,521
أين هي الأرض التي خلف الرؤية

8
00:01:02,605 --> 00:01:06,193
التي لا يستطيع الناس رؤيتها

9
00:01:07,612 --> 00:01:10,367
أين يمكن أن تكون

10
00:01:11,453 --> 00:01:15,292
أين تذهب النجوم

11
00:01:15,376 --> 00:01:19,008
وأين الحشيش الذي ينمو

12
00:01:19,091 --> 00:01:23,224
لا بد أنهم في مكان ما

13
00:01:23,307 --> 00:01:27,813
في مساء مشمس

14
00:01:29,692 --> 00:01:34,491
أليس في بلاد العجائب

15
00:01:35,869 --> 00:01:39,543
أين هو الطريق لبلاد العجائب

16
00:01:40,920 --> 00:01:47,515
فوق التلة أم هنا أم هناك

17
00:01:47,599 --> 00:01:53,273
أتساءل

18
00:01:53,357 --> 00:01:55,361
اين

19
00:02:11,264 --> 00:02:14,352
لأنه لو فعلها وكان متأخراً

20
00:02:14,435 --> 00:02:18,692
وهو ما اعتاد عليه
الاستيلاء على حاجات الآخرين

21
00:02:18,776 --> 00:02:22,825
ايدوين وموركار مالكي ميرسيا
وشمال أمبريا

22
00:02:22,949 --> 00:02:26,998
أعلنا له مع ستيغاند

23
00:02:27,082 --> 00:02:30,004
أليس؟
نعم

24
00:02:30,088 --> 00:02:33,009
أنا أصغي
وأيضاً ستيغاند

25
00:02:33,093 --> 00:02:36,973
رئيس أساقفة كانتيربوري
وافقوا اللقاء مع ويليام

26
00:02:37,057 --> 00:02:38,977
وعرضوا العرش عليه

27
00:02:40,146 --> 00:02:42,691
ويليام كان مرشحاً..
في البداية كان مجرد صورة

28
00:02:42,774 --> 00:02:47,451
أليس، هلا انتبهت لدرس التاريخ؟

29
00:02:47,533 --> 00:02:50,497
آسفة، لكن كيف يستطيع الإنسان أن ينتبه..

30
00:02:50,581 --> 00:02:52,501
لكتاب ليس فيه صور؟

31
00:02:52,584 --> 00:02:54,504
يا طفلتي العزيزة

32
00:02:54,588 --> 00:02:58,593
هناك طتب كثيرة وعظيمة
في هذا العالم بلا صور

33
00:02:58,677 --> 00:03:02,267
في هذا العالم ربما، لكن في عالمي

34
00:03:02,351 --> 00:03:04,854
لا قيمة للكتب بلا صور

35
00:03:04,938 --> 00:03:07,693
عالمك ؟؟!
هراء

36
00:03:07,776 --> 00:03:10,281
الآن، مرة أخرى
هراء

37
00:03:10,364 --> 00:03:11,908
من البداية
هذا يكفي، دينا

38
00:03:12,785 --> 00:03:16,541
لو كان لي عالمي
لكان كل شيء هراء

39
00:03:16,625 --> 00:03:18,796
لا شيء سيكون، مايجب أن يكون

40
00:03:18,880 --> 00:03:21,216
لأن كل شيء سيكون ما لايجب أن يكون

41
00:03:21,298 --> 00:03:25,223
والعكس صحيح
ما يجب أن يكون لن يكون

42
00:03:25,307 --> 00:03:27,894
وما لن يكون، سوف يكون

43
00:03:27,977 --> 00:03:30,649
هل تفهمين؟

44
00:03:30,732 --> 00:03:34,030
في عالمي لن تقولي مياو

45
00:03:34,114 --> 00:03:37,702
سوف تقولين: نعم آنسة أليس

46
00:03:37,786 --> 00:03:40,917
لكنك ستكونين مثل باقي الناس يا دينا

47
00:03:41,000 --> 00:03:43,420
وكذلك جميع الحيوانات

48
00:03:43,504 --> 00:03:45,424
لماذا؟ في عالمي:

49
00:03:45,507 --> 00:03:47,678
القطط والأرانب

50
00:03:47,761 --> 00:03:51,977
سوف يقيمون في بيوت خيالية رائعة

51
00:03:52,060 --> 00:03:56,443
وسيلبسون الأحذية والقبعات والبنطال

52
00:03:58,113 --> 00:04:02,704
في عالم من صنعي

53
00:04:02,788 --> 00:04:04,957
كل الأزهار

54
00:04:05,040 --> 00:04:09,297
سيكون لها قوة إضافية

55
00:04:09,381 --> 00:04:11,593
تستطيع أن تجلس وتتكلم معي

56
00:04:11,677 --> 00:04:15,225
لساعات عندما أكون وحيدة

57
00:04:15,308 --> 00:04:20,025
في عالم من صنعي

58
00:04:20,108 --> 00:04:22,195
سيكون هناك طيور جديدة

59
00:04:22,278 --> 00:04:26,495
لطيفة وودودة

60
00:04:26,577 --> 00:04:31,711
سيكون للجميع طيور زرقاء

61
00:04:31,795 --> 00:04:34,715
في ذلك العالم

62
00:04:34,799 --> 00:04:37,221
من صنعي

63
00:04:37,304 --> 00:04:39,433
أستطيع سماع

64
00:04:39,517 --> 00:04:41,937
لصوت خرير الماء

65
00:04:42,020 --> 00:04:47,948
وأسمع أغنية أفهمها

66
00:04:48,032 --> 00:04:51,077
وأتمنى باستمرار

67
00:04:51,161 --> 00:04:54,625
أن تكون هكذا

68
00:04:54,709 --> 00:04:57,714
لأن عالمي سيكون

69
00:04:57,797 --> 00:05:02,556
بلاد العجائب

70
00:05:13,782 --> 00:05:18,792
لا تخافي يا دينا، إنه أرنب بمعطف وساعة

71
00:05:18,875 --> 00:05:21,379
نسيت فرائي وشاربي
أنا متأخر، أنا متأخر، أنا متأخر

72
00:05:21,462 --> 00:05:26,013
مع أنني فضولية، ولكن متأخر عن ماذا؟

73
00:05:26,096 --> 00:05:28,642
أرجوك سيدي
أنا متأخر، أنا متأخر

74
00:05:28,726 --> 00:05:31,564
عن موعد مهم جداً
لا وقت للتحية، وداعاً

75
00:05:31,648 --> 00:05:35,027
أنا متأخر، أنا متأخر، أنا متأخر
لا بد أنه موعد مهم

76
00:05:35,110 --> 00:05:38,951
كحفلة مثلاً، أو شيئاً كهذا
انتظر يا سيد أرنب

77
00:05:39,034 --> 00:05:41,872
كلا، كلا، كلا، كلا،
أنا متأخر عن موعدي

78
00:05:41,955 --> 00:05:46,548
أنا قلق، لا وقت للوداع، مرحباً
أنا متأخر، أنا متأخر، أنا متأخر

79
00:05:46,631 --> 00:05:50,471
يا له من مكان غريب لإقامة حفلة

80
00:05:52,266 --> 00:05:55,021
أتعلمين يا دينا، لا يجب

81
00:05:55,104 --> 00:05:57,023
أن نفعل هذا

82
00:05:58,317 --> 00:06:02,700
مع كل شيء، لم يدعنا أحد

83
00:06:04,035 --> 00:06:06,749
وغالباً ما يقود الفضول للمشاكل

84
00:06:06,832 --> 00:06:08,794
أوه، أوه، أوه

85
00:06:11,756 --> 00:06:15,472
وداعاً يا دينا، وداعاً

86
00:06:19,060 --> 00:06:21,481
أوه

87
00:06:21,606 --> 00:06:24,988
حسناً، بعد هذا
لن أفكر بالسقوط

88
00:06:25,072 --> 00:06:27,325
لن أفكر بالسقوط عن الدرج

89
00:06:54,831 --> 00:06:56,750
أوه

90
00:06:58,462 --> 00:07:00,382
آآآه

91
00:07:02,302 --> 00:07:04,638
واااو

92
00:07:04,722 --> 00:07:07,894
يا إلهي، ماذا لوسقطت..

93
00:07:07,978 --> 00:07:10,524
إلى مركز الأرض

94
00:07:10,608 --> 00:07:13,571
وخرجت من طرفها الآخر

95
00:07:13,654 --> 00:07:15,866
حيث يمشي الناس بالمقلوب

96
00:07:15,950 --> 00:07:19,874
لكن هذا سخيف
لا أحد،  أوووه

97
00:07:24,716 --> 00:07:27,386
انتظر يا سيد أرنب

98
00:07:27,469 --> 00:07:30,558
أرجوك

99
00:07:45,918 --> 00:07:48,714
دائماً الفضول

100
00:07:51,761 --> 00:07:55,977
أووه
عفواً

101
00:07:56,060 --> 00:08:00,109
لا بأس
لكنك جعلتني أستدير

102
00:08:00,193 --> 00:08:03,864
لقد كنت ألحق
لا بأس، ماذا، يد الباب

103
00:08:03,948 --> 00:08:06,453
أرجوك يا سيدي
هذا فظيع

104
00:08:06,536 --> 00:08:10,711
استدراة جيدة تستحق واحد أخرى
ماذا أفعل من أجلك؟

105
00:08:10,794 --> 00:08:14,425
ابحث عن أرنب أبيض
فإذا كنت لا تمانع

106
00:08:14,508 --> 00:08:16,386
آه؟ ماذا؟

107
00:08:16,470 --> 00:08:20,810
هاهو، أنا ببساطة يجب أن أعبر
آسف، فأنت كبيرة جداً

108
00:08:20,894 --> 00:08:23,065
مستحيل
تعني مستحيل

109
00:08:23,149 --> 00:08:26,195
كلا مستحيل
فلا شيء مستحيل

110
00:08:27,155 --> 00:08:31,705
لم لا تجربي الزجاجة التي على الطاولة؟
الطاولة، أووه

111
00:08:31,789 --> 00:08:36,086
اقرأ التعليمات التي ستقودك
في الاتجاه الصحيح

112
00:08:36,170 --> 00:08:38,173
اشربني

113
00:08:38,257 --> 00:08:42,388
الأفضل أن أنظر أولاً
لأننا لو شربنا المزيد

114
00:08:42,472 --> 00:08:44,769
من زجاجة سم

115
00:08:44,851 --> 00:08:49,108
فسوف نختلف مع أحدهم
عاجلاً أم آجلاً

116
00:08:49,192 --> 00:08:53,033
عفواً؟
كنت أنصح نفسي

117
00:08:53,117 --> 00:08:56,120
لكن، ام م م

118
00:08:56,203 --> 00:08:58,834
طعمها مثل طعم كعكة الكرز

119
00:09:00,211 --> 00:09:04,176
والكستر والأناناس
والديك المحمص

120
00:09:05,595 --> 00:09:07,725
ماذا فعلت؟
هو هو هو هو

121
00:09:07,807 --> 00:09:10,270
لقد أضأت مثل شمعة

122
00:09:10,354 --> 00:09:13,359
لكن انظر
مقاسي أصبح مناسباً

123
00:09:13,442 --> 00:09:15,613
لا فائدة

124
00:09:15,697 --> 00:09:17,701
نسيت أن أخبرك

125
00:09:17,784 --> 00:09:19,702
أنني مقفول

126
00:09:19,786 --> 00:09:22,082
يا إلهي

127
00:09:22,165 --> 00:09:24,878
لكن طبعاً
لديك المفتاح

128
00:09:24,962 --> 00:09:28,885
أي مفتاح؟
لا تقولي أنك تركته في الأعلى

129
00:09:29,970 --> 00:09:31,890
يا إلهي

130
00:09:38,194 --> 00:09:42,491
ماذا سأفعل؟
جربي الصندوق

131
00:09:42,575 --> 00:09:44,745
أوه

132
00:09:44,829 --> 00:09:48,752
كليني، حسناً
الله يعلم ماذا سيحصل

133
00:09:48,835 --> 00:09:52,342
واو، واو، واو

134
00:09:54,346 --> 00:09:56,557
ماذا قلت؟

135
00:09:56,640 --> 00:09:59,771
قلت أن كمية صغيرة منه تكفي

136
00:10:00,857 --> 00:10:03,153
لا أظن أن هذا مضحكاً

137
00:10:03,237 --> 00:10:06,282
الآن، الآن سوف لن أعود للبيت

138
00:10:06,366 --> 00:10:09,956
هيا، هيا، البكاء لن يساعد

139
00:10:10,038 --> 00:10:12,334
أعلم ذلك، لكنني ..

140
00:10:12,418 --> 00:10:14,881
لا أستطيع، لا أستطيع التوقف عن ذلك

141
00:10:14,964 --> 00:10:18,262
تعالي، هيا قولي لن يفيد

142
00:10:22,727 --> 00:10:26,358
لن يفيد إطلاقاً

143
00:10:26,440 --> 00:10:28,946
أنت، أنت هناك، توقفي

144
00:10:29,029 --> 00:10:30,949
قلت، انظري

145
00:10:31,033 --> 00:10:33,620
الزجاجة، الزجاجة

146
00:10:44,556 --> 00:10:47,896
يا إلهي، أتمنى لو لم أبكي بهذا القدر

147
00:10:54,573 --> 00:10:57,495
حياة بحار هي حياتي

148
00:10:57,495 --> 00:10:59,874
كم أحب الإبحار في البحار

149
00:10:59,958 --> 00:11:02,045
لكنني لم أستطيع فعل شيء بشأن الطقس

150
00:11:02,129 --> 00:11:04,673
لأن الطقس لم يفعل شيئاً لي

151
00:11:04,757 --> 00:11:08,180
حياة بحار هي حياتي

152
00:11:08,263 --> 00:11:10,602
تيدلي أوم بوم
ديدلي دوم دي

153
00:11:10,685 --> 00:11:12,770
وأنا لم..، مرحباً

154
00:11:12,854 --> 00:11:16,819
وتعبير ملاحي آخر الأرض

155
00:11:16,903 --> 00:11:19,031
أين تذهب يا دودو؟
دودو؟

156
00:11:19,115 --> 00:11:22,036
ثلاث درجات لليمين
ابتعدي بعيداً يا حياتي

157
00:11:22,120 --> 00:11:24,917
هل وصلت للميناء بلا وقت

158
00:11:25,001 --> 00:11:28,464
يا للروعة، زجاجة في البحر
سيد دودو، أرجوك

159
00:11:28,548 --> 00:11:31,595
السمك مقلي دائماً في البحر
أرجوك ساعدني

160
00:11:34,808 --> 00:11:37,521
عذراً
لكن،

161
00:11:37,646 --> 00:11:41,486
هلا ساعدتني رجاءً؟

162
00:11:41,569 --> 00:11:44,450
يوهو يوهو

163
00:11:44,534 --> 00:11:47,622
ساعدني أرجوك
هلا ساعدتني

164
00:11:50,627 --> 00:11:54,385
ساعدوني

165
00:11:54,467 --> 00:11:57,555
للأمام، للخلف، يميناً، شمالاً
تعالي وانضمي للملاحقة

166
00:11:57,639 --> 00:12:00,602
لا شيء ممل أكثر من اجتماع

167
00:12:00,686 --> 00:12:03,732
للأمام، للخلف، يميناً يساراً
من القاعدة للقمة

168
00:12:03,816 --> 00:12:07,114
لا نبدأ ابداً
ولن نتوقف أبداً

169
00:12:07,198 --> 00:12:10,161
نأمل، نتزحلق، نأمل، نتزحلق
بمرح وفرح

170
00:12:10,245 --> 00:12:13,166
هذا ما فعلوه غداً
لكنك انتهيت البارحة

171
00:12:13,249 --> 00:12:16,672
يدور ويدور يدور
ندور ونطلب المزيد

172
00:12:16,755 --> 00:12:19,676
عندما نكون بالخلف
لكننا الآن يجب أن

173
00:12:19,759 --> 00:12:22,849
نتحرك للأمام والخلف ويميناً ويساراً
تعالوا وانضموا للملاحقة

174
00:12:22,932 --> 00:12:26,020
لا شيء ممل أكثر من اجتماع

175
00:12:26,104 --> 00:12:29,778
للخلف
لن تجفي بهذه الطريقة

176
00:12:29,861 --> 00:12:32,533
أجف؟
يجب أن تجري مع الآخرين

177
00:12:32,617 --> 00:12:34,828
القانون الأول
سباق الفرقة

178
00:12:34,911 --> 00:12:37,834
لكن كيف يمكنني

179
00:12:37,916 --> 00:12:41,171
هذا أحسن، هل أصبحت
جافة بلا وقت

180
00:12:41,255 --> 00:12:43,718
لن يجف أحد بهذه الطريقة

181
00:12:43,800 --> 00:12:47,433
هراء، لماذا، أنا جاف مثل عظمة

182
00:12:47,517 --> 00:12:50,521
نعم، لكن..
حسناً يا رفاق دعونا نأخذه الآن

183
00:12:50,604 --> 00:12:53,610
انظروا هنا

184
00:12:53,694 --> 00:12:57,659
الأرنب الأبيض
يا سيد أرنب، سيد أرنب

185
00:12:57,741 --> 00:13:00,372
يا إلهي، أنا متأخر، متأخر
كلا، لا تذهب بعيداً

186
00:13:00,455 --> 00:13:02,375
سأعود
أنا متأخر، متأخر

187
00:13:02,459 --> 00:13:05,003
أنا متأخر، متأخر
لا تدوسي على السمكة
انتبهي

188
00:13:05,087 --> 00:13:08,218
توقفي عن رفس السمكة
رائع

189
00:13:11,097 --> 00:13:13,894
يا سيد أرنب
سيد أرنب

190
00:13:13,978 --> 00:13:17,693
يا إلهي، أنا واثقة أنه أتى
من هذا الطريق

191
00:13:17,777 --> 00:13:20,072
هل يكون مختبئاً؟

192
00:13:21,283 --> 00:13:23,452
هم م م

193
00:13:23,536 --> 00:13:26,123
ليس هنا

194
00:13:26,207 --> 00:13:28,127
أتساءل

195
00:13:37,518 --> 00:13:39,522
كلا، أعتقد أنه ..

196
00:13:39,606 --> 00:13:43,571
يا لهذا المنظر الغريب

197
00:13:44,948 --> 00:13:48,703
تويدل دي  وتويدل دوم

198
00:13:48,787 --> 00:13:51,708
إذا كنت تظنين أننا من الشمع
فيجب أن تدفعي لنا

199
00:13:51,792 --> 00:13:55,257
وعلى عكس الشمع، إذا كنت تظنين
أننا أحياء فيجب أن تتكلمي معنا

200
00:14:02,060 --> 00:14:06,067
هذا منطقي
حسناً، سررت بمعرفتكم

201
00:14:06,151 --> 00:14:08,071
وداعاً

202
00:14:08,154 --> 00:14:10,074
أنت تتحركين للخلف

203
00:14:10,158 --> 00:14:12,660
أول ما يقال في الزيارة هو

204
00:14:12,744 --> 00:14:16,000
كيف حالك، ثم تصافح الأيدي
تصافح الأيدي، تصافح الأيدي

205
00:14:16,126 --> 00:14:20,216
كيف حالك وتصافح الأيدي
وتقول اسمك وعملك

206
00:14:20,299 --> 00:14:23,222
هذا صحيح
حقاً

207
00:14:23,304 --> 00:14:26,393
اسمي أليس وأنا ألحق ارنباً ابيض، لذلك

208
00:14:26,476 --> 00:14:30,150
لا تستطيعين الذهاب بعد
كلا، فالزيارة قد بدأت للتو

209
00:14:30,860 --> 00:14:33,821
أنا آسفة حقاً
هل تحبين لعبة الاختفاء والبحث

210
00:14:33,821 --> 00:14:36,201
أم لعبة أسفل أسفل
من لديه الأسفل
كلا، شكراً

211
00:14:36,284 --> 00:14:40,042
إذا بقيت لمدة طويلة سيكون
هناك عراك

212
00:14:41,042 --> 00:14:44,758
هذا لطف منك
لكن يجب أن أذهب

213
00:14:44,842 --> 00:14:47,471
لماذا؟
لأنني ألحق أرنباً أبيض

214
00:14:47,555 --> 00:14:51,269
لماذا؟
أصبحت فضولية لأعرف أين يذهب

215
00:14:51,352 --> 00:14:53,607
إنها فضولية

216
00:14:55,068 --> 00:14:57,904
المحار ايضاً فضولي
أليس كذلك؟

217
00:14:57,988 --> 00:15:00,910
وأنت تذكر ماذا حصل لهم؟

218
00:15:02,538 --> 00:15:05,000
المساكين
المساكين

219
00:15:05,084 --> 00:15:07,463
لماذا؟ ماذا حصل للمحار؟

220
00:15:07,547 --> 00:15:10,135
هذا لا يهمك
لكنني مهتمة

221
00:15:10,217 --> 00:15:13,140
كلا، فأنت مستعجلة جداً

222
00:15:13,223 --> 00:15:16,604
حسناً، استطيع تخصيص وقت قليل لأستمع
حقاً؟

223
00:15:16,688 --> 00:15:18,147
حسناً

224
00:15:19,357 --> 00:15:21,988
الفقمة والنجار

225
00:15:22,071 --> 00:15:25,828
أم قصة المحار الفضولي

226
00:15:30,754 --> 00:15:34,634
كانت الشمس تشرق فوق البحر
تشرق بكل أشعتها

227
00:15:34,676 --> 00:15:39,018
وقد فعل وسعه ليجعل الموجة
ناعمة ومضيئة

228
00:15:39,102 --> 00:15:41,896
وكان هذا غريباً لأن

229
00:15:41,980 --> 00:15:44,318
منتصف الليل

230
00:15:52,373 --> 00:15:54,335
الفقمة والنجار

231
00:15:54,419 --> 00:15:56,546
كانوا يمشون ممسكين بأيدي بعضهم

232
00:15:56,630 --> 00:15:58,551
وكان الشاطئ عريضاً من كلا الجانبين

233
00:15:58,634 --> 00:16:00,638
ومليء بالرمال

234
00:16:00,721 --> 00:16:03,099
قال السيد فقمة للنجار

235
00:16:03,182 --> 00:16:05,228
دماغي بدأ يبتهج

236
00:16:05,312 --> 00:16:07,649
سوف أعرف السبب في نصف سنة

237
00:16:07,732 --> 00:16:09,653
إذا لم تمانع بعملي

238
00:16:09,736 --> 00:16:12,324
العمل!

239
00:16:12,407 --> 00:16:14,995
لقد حان الوقت
قال الفقمة

240
00:16:15,079 --> 00:16:19,002
للتكلم مع الأشياء الأخرى:
من أحذية وسفن وصناديق شمع

241
00:16:19,085 --> 00:16:21,005
وملفوف وملوك

242
00:16:21,089 --> 00:16:25,345
ولماذا تغلي مياه البحر
وإذا كان للخنازير أجنحة

243
00:16:25,429 --> 00:16:28,977
كلا، لا عمل اليوم

244
00:16:29,060 --> 00:16:32,358
فنحن ملفوف وملوك

245
00:17:04,162 --> 00:17:07,419
خرج المحار ومشى معنا

246
00:17:07,501 --> 00:17:09,923
النهار دافئ وصافي

247
00:17:10,005 --> 00:17:12,509
نزهة ممتعة
نزهة ممتعة

248
00:17:12,593 --> 00:17:15,139
ومرحة

249
00:17:15,223 --> 00:17:18,102
نعم، وهل سنجوع في الطريق

250
00:17:18,186 --> 00:17:20,565
سنتوقف ونأكل

251
00:17:23,738 --> 00:17:26,366
لكن الأم المحار غمزت بعينها

252
00:17:26,450 --> 00:17:28,705
وحركت رأسها الثقيل

253
00:17:28,788 --> 00:17:31,460
فهي تعلم جيداً أنه لا وقت

254
00:17:31,543 --> 00:17:34,213
لترك سرير محاراتها

255
00:17:34,296 --> 00:17:37,469
البحر لطيف، اسمعوا نصيحتي

256
00:17:37,552 --> 00:17:40,557
وابقوا هنا
قالت أمي

257
00:17:40,641 --> 00:17:44,022
نعم، طبعاً، طبعاً
لكن، آآآه

258
00:17:44,105 --> 00:17:46,026
حان الوقت يا اصدقائي

259
00:17:46,109 --> 00:17:48,488
للتكلم عن أشياء أخرى

260
00:17:48,571 --> 00:17:52,496
كالأحذية والسفن وصناديق الشمع
والملفوف والملوك

261
00:17:52,579 --> 00:17:57,169
ولماذا تغلي مياه البحر
وهل للخنازير أجنحة

262
00:17:58,588 --> 00:18:01,594
كالو، كالي
هيا نهرب

263
00:18:01,678 --> 00:18:04,516
مع الملفوف والملوك

264
00:18:44,167 --> 00:18:47,546
دعني أرى

265
00:18:50,552 --> 00:18:53,432
آه ، رغيف من الخبز هو ما نحتاجه

266
00:18:58,065 --> 00:19:01,029
ما رأيك ببعض الفلفل والملح والخل؟

267
00:19:01,113 --> 00:19:04,868
نعم، نعم، فكرة رائعة
ها ها، جيد جداً

268
00:19:06,496 --> 00:19:09,084
الآن، إن كنت جاهز

269
00:19:09,168 --> 00:19:11,087
عزيزي المحار

270
00:19:12,506 --> 00:19:15,053
نستطيع الإطعام

271
00:19:15,136 --> 00:19:17,849
إطعام؟
نعم، طبعاً

272
00:19:17,932 --> 00:19:21,522
لقد حان الوقت يا اصدقائي الصغار
لنتكلم عن الطعام واشياء أخرى

273
00:19:21,606 --> 00:19:25,110
عن حبوب الذرة والخردل
والمواسم الأخرى

274
00:19:25,194 --> 00:19:28,492
سنخلطهم جميعاً
في خلطة تناسب الملوك

275
00:19:28,576 --> 00:19:31,414
كالو، كالي، سنأكل اليوم

276
00:19:31,498 --> 00:19:36,297
مثل الملفوف والملوك

277
00:19:39,678 --> 00:19:42,683
سأبكي لك

278
00:19:42,766 --> 00:19:47,190
أنا...اعذروني
أنا تعاطفت بشدة

279
00:19:47,273 --> 00:19:49,610
لأنني استمتعت برفقتكم

280
00:19:49,694 --> 00:19:53,327
أكثر مما تدركون

281
00:19:53,410 --> 00:19:56,456
المحارات الصغيرة
المحارات الصغيرة

282
00:19:56,540 --> 00:19:59,378
لكن جوابهم كان كلا

283
00:19:59,461 --> 00:20:02,508
وكان هذا مخيفاً بشكل غريب

284
00:20:02,591 --> 00:20:06,349
فقد  أكلوا جميعاً

285
00:20:07,935 --> 00:20:10,689
حسناً،..

286
00:20:12,484 --> 00:20:14,487
لقد حان الوقت

287
00:20:23,587 --> 00:20:25,965
مع الملفوف

288
00:20:26,049 --> 00:20:29,638
والملوك

289
00:20:29,722 --> 00:20:32,685
النهاية
تلك قصة حزينة جداً

290
00:20:32,767 --> 00:20:35,064
وهناك عبرة منها

291
00:20:35,148 --> 00:20:38,403
نعم، عبرة جيدة جداً
لو كنت محارة

292
00:20:38,487 --> 00:20:41,533
حسناً، لقد كانت زيارة لطيفة
لقد كانت تلاوة جيدة

293
00:20:41,617 --> 00:20:43,662
آسفة لكن..
بعنوان الأب ويليام

294
00:20:43,745 --> 00:20:45,665
لكنني حقاً آسفة فأنا..
العبرة الأولى

295
00:20:45,749 --> 00:20:48,211
أنت الأب ويليام المسن
قال الشاب

296
00:20:48,295 --> 00:20:50,507
وشعرك اصبح ابيض

297
00:20:50,591 --> 00:20:52,678
لكنك تصر باستمرار أن تقف

298
00:20:52,761 --> 00:20:54,847
هل تظن في عمرك أن هذا
صحيح، أن هذا صحيح

299
00:20:54,930 --> 00:20:57,226
هل تظن أن هذا جيداً في سنك

300
00:20:57,310 --> 00:21:01,526
في شبابي، أجاب الأب ويليام

301
00:21:01,609 --> 00:21:03,695
سأكررها ثانية وثانية وثانية

302
00:21:03,779 --> 00:21:06,033
وقد فعلتها ثانية
وثانية وثانية

303
00:21:11,334 --> 00:21:13,380
أتساءل من يعيش هنا

304
00:21:14,966 --> 00:21:18,679
ماري آن، ابعدوا هذه الفتاة
أين يمكن أن تضعهم؟

305
00:21:18,763 --> 00:21:20,766
ماري آن !
الأرنب

306
00:21:20,850 --> 00:21:23,521
ماري آن !

307
00:21:23,605 --> 00:21:26,526
لا فائدة، لا أستطيع الانتظار، أنا متأخر
أوه أنا، أوه أنا..

308
00:21:26,610 --> 00:21:28,906
عذراً سيدي، لكن..
لقد كنت أحاول..

309
00:21:28,989 --> 00:21:31,452
لماذا ماري آن
ماذا تفعلين هناك؟

310
00:21:31,536 --> 00:21:34,791
ماري آن؟
لا تفعل أي شيء
قفي هناك، كلا، كلا اذهبي

311
00:21:34,874 --> 00:21:37,505
اذهبي وأحضري قفازاتي، أنا متأخر
لكن متأخر على ماذا؟

312
00:21:37,588 --> 00:21:40,258
هذا تماماً
قفازاتي

313
00:21:40,341 --> 00:21:42,596
حالاً، هل تسمعي؟
يا إلهي

314
00:21:42,679 --> 00:21:46,019
أظن أنني سأتلقى الوامر
من دينا بعد الآن

315
00:21:46,103 --> 00:21:48,522
الآن، دعوني أرى

316
00:21:49,983 --> 00:21:54,200
لو كنت أرنباً، اين سأضع قفازاتي؟

317
00:21:54,283 --> 00:21:56,537
أوه، شكراً

318
00:21:56,620 --> 00:21:59,208
لا أظن أنك ستمانع لو أكلت

319
00:22:04,133 --> 00:22:06,053
أوه كلا، ليس ثانية

320
00:22:07,680 --> 00:22:09,892
أوه، ماري آن

321
00:22:12,689 --> 00:22:16,446
الآن هل ترين، ساعديني يا ماري آن

322
00:22:21,454 --> 00:22:23,834
أحتاج المساعدة
واو، هو، واو

323
00:22:23,917 --> 00:22:26,295
كلا، ساعدوني

324
00:22:26,378 --> 00:22:29,468
ساعدوني، وحش

325
00:22:34,267 --> 00:22:36,897
يا إلهي
وحش، وحش، دودو

326
00:22:36,981 --> 00:22:40,319
دودو، في بيتي وحش
بيتي العزيز
الدودو

327
00:22:40,403 --> 00:22:43,325
اثبت يا صديقي العزيز
لا يمكن للوضع أن يكون بهذا السوء

328
00:22:43,409 --> 00:22:48,041
سقفي المسكين وعوارضي العزيزة
وكل جدراني، هاهي

329
00:22:48,123 --> 00:22:51,756
هيا جوف
هذا مبهج أليس كذلك؟

330
00:22:51,840 --> 00:22:53,968
افعل شيئاً يا دودو

331
00:22:54,052 --> 00:22:57,098
نعم، بالفعل وضع ليس عادي، لكن..

332
00:22:57,182 --> 00:23:00,396
لكن لكن لكن لكن ماذا؟

333
00:23:00,480 --> 00:23:03,067
لكن لدي حل بسيط جداً

334
00:23:03,150 --> 00:23:05,863
شكراً لله
ووووو ماهو؟

335
00:23:05,947 --> 00:23:09,243
أخرجه من المدخنة
هيا، ادفعه بسرعة

336
00:23:09,326 --> 00:23:12,165
من أنا؟
لا تكن سخيفاً

337
00:23:12,249 --> 00:23:14,420
ما نحتاجه هو ..

338
00:23:16,632 --> 00:23:20,388
نحتاج سقاية مع سلم
هم م م أوه يا بيل

339
00:23:20,471 --> 00:23:24,478
بيل، نحتاج سقاية مع سلم، سلم...

340
00:23:24,562 --> 00:23:27,108
هل تستطيع مساعدتنا؟
جاهز لمساعدتك ايها الحاكم

341
00:23:27,191 --> 00:23:29,989
بيل يا صديقي، هل نزلت
مرة من المدخنة؟

342
00:23:30,072 --> 00:23:32,783
لماذا أيها الحاكم، لقد نزلت
الكثير من المداخن

343
00:23:32,867 --> 00:23:36,541
ممتاز، ممتاز
حسناً فجر المدخنة

344
00:23:36,624 --> 00:23:38,585
واسحب ذلك الوحش منها

345
00:23:38,669 --> 00:23:41,090
فوراً ايها الحاكم، وحش؟

346
00:23:49,563 --> 00:23:52,151
اثبت الآن، هيا، هذا أحسن

347
00:23:52,234 --> 00:23:56,073
بيل يا صديقي، إنك تفوت
فرصة ذهبية

348
00:23:56,157 --> 00:23:58,327
أنا؟
قد تصبح مشهوراً

349
00:23:58,411 --> 00:24:00,540
حقاً؟
طبعاً

350
00:24:00,624 --> 00:24:03,544
هناك صديق شجاع في داخلك،
اذهب الآن

351
00:24:03,628 --> 00:24:06,258
لا شيء فيها، ببساطة اربط ذيلك

352
00:24:06,342 --> 00:24:09,388
حول عنق الوحش واسحبه هنا

353
00:24:09,471 --> 00:24:12,727
لـ لـ لـكن أيها الحاكم
حظاً موفقاً يا بيل

354
00:24:25,374 --> 00:24:28,880
هاهو بيل يذهب

355
00:24:30,133 --> 00:24:32,427
بيل المسكين
أووه

356
00:24:32,511 --> 00:24:36,393
ربما يجب أن نجرب علاجاً أكثر فاعلية

357
00:24:36,477 --> 00:24:38,522
نعم، اي شيء، اي شيء
المهم أن تسرع

358
00:24:38,606 --> 00:24:42,527
أقترح..
أن ...

359
00:24:42,611 --> 00:24:45,825
نعم، استمر، استمر
-أقترح أن ...

360
00:24:45,909 --> 00:24:47,828
أوووه!

361
00:24:47,912 --> 00:24:51,126
لقد وجدتها
سوف نحرق المنزل

362
00:24:51,210 --> 00:24:53,673
نعم، احرق المنزل، ماذا؟

363
00:24:53,756 --> 00:24:55,968
أوه، كلا
أوه هو هو

364
00:24:56,051 --> 00:24:58,473
سوف نجعل الدخان يخرج الآفة خارجاً

365
00:24:58,556 --> 00:25:00,518
سنهزم الوحش

366
00:25:00,601 --> 00:25:02,520
أعطوني ناراً، بعض العصى

367
00:25:02,603 --> 00:25:05,985
كومة القمامة هذه مفيدة

368
00:25:06,068 --> 00:25:08,989
يا عزيزي
سنحرق الآفة

369
00:25:09,072 --> 00:25:13,457
سنحرق الوحش
كلا، كلا، ليس بيت عصفوري الجميل

370
00:25:13,539 --> 00:25:16,961
سنحرق أصابع قدم الوحش

371
00:25:17,045 --> 00:25:18,966
سنحرق أنفه

372
00:25:19,048 --> 00:25:21,262
أحضر تلك البوابة، سنجعلها تختفي

373
00:25:21,345 --> 00:25:24,348
لا نرحب بهذا الوحش هنا
يا إلهي، بيتي، خاصتي

374
00:25:24,432 --> 00:25:27,103
عود ثقاب، شكراً
ثقاب؟

375
00:25:27,187 --> 00:25:31,779
بدون شك، سوف نحرق الوحش

376
00:25:31,862 --> 00:25:34,366
سنحرق الوحش
كلا! كلا!

377
00:25:34,450 --> 00:25:36,412
بيتي وأثاثي المساكين

378
00:25:36,495 --> 00:25:39,208
يا إلهي
هذا جدي

379
00:25:39,292 --> 00:25:42,047
بكل بساطة، يجب أن..
الحديقة

380
00:25:42,130 --> 00:25:47,221
ربما لو أكلت شيئاً
فهذا سيجعلني أصبح أصغر

381
00:25:47,304 --> 00:25:49,350
دعيني، ساعدوني

382
00:25:49,434 --> 00:25:53,233
آسفة لكن يجب أن آكل شيئاً
ليس أنا، أنت، أنت، أنت...

383
00:25:53,316 --> 00:25:57,030
أيتها البربرية
ساعدوني

384
00:25:58,032 --> 00:26:00,745
وحش!

385
00:26:00,829 --> 00:26:02,915
ساعدوني

386
00:26:02,999 --> 00:26:06,213
لقد تأخرت، يا إلهي
أنا هنا، يجب أن أكون هناك

387
00:26:06,297 --> 00:26:08,760
لقد تأخرت، لقد تأخرت، لقد تأخرت
قلت هل لديك عود ثقاب؟

388
00:26:08,841 --> 00:26:12,181
يجب أن أذهب، وداعاً
مرحباً، لقد تأخرت، لقد تأخرت،
لقد تأخرت

389
00:26:12,264 --> 00:26:14,936
انتظر رجاءً
أيتها الآنسة

390
00:26:15,020 --> 00:26:17,774
هل لديك عود ثقاب؟
كلا، انا آسفة، لكن

391
00:26:17,857 --> 00:26:21,322
سيد أرنب
لا تعاون، لا تعاون على الإطلاق

392
00:26:21,406 --> 00:26:23,660
لا يجب تواجد الوحوش

393
00:26:23,743 --> 00:26:26,039
يجب أن يمضي المرح لوحده

394
00:26:31,089 --> 00:26:34,176
انتظر رجاء
دقيقة فقط

395
00:26:34,928 --> 00:26:39,268
يا إلهي، لن أستطيع اللحاق به
وأنا بهذا الحجم الصغير

396
00:26:39,352 --> 00:26:42,691
لماذا، يا للفراشات الفضولية

397
00:26:42,775 --> 00:26:44,987
تعني خبزاً وفراشات

398
00:26:45,071 --> 00:26:47,073
نعم، طبعاً، هممم؟

399
00:26:48,785 --> 00:26:50,706
الآن، من برأيك ...

400
00:26:56,298 --> 00:27:00,389
ذبابة حصان، أعني
ذبابة مزعجة

401
00:27:00,472 --> 00:27:03,435
طبيعي
عفواً

402
00:27:03,519 --> 00:27:05,731
لكن، هل..

403
00:27:05,814 --> 00:27:09,612
هذا هراء
لا تستطيع الأزهار الكلام

404
00:27:09,696 --> 00:27:11,992
لكن طبعاً
نستطيع الكلام يا عزيزتي

405
00:27:12,075 --> 00:27:14,455
لو كان الكلام مفيداً

406
00:27:14,538 --> 00:27:16,624
أو عن موضوع ما

407
00:27:16,707 --> 00:27:18,919
ونغني أيضاً
حقاً؟

408
00:27:19,003 --> 00:27:21,758
طبعاً، هل تحبين سماع أغنية
أخبر زهرة التوليب؟

409
00:27:21,842 --> 00:27:25,515
كلا، لنغني عنا
نعرف أغنية عن زهرة
الفيوليت الخجولة

410
00:27:25,598 --> 00:27:28,979
كلا، ليست تلك الأغنية القديمة
لنغني: زهرة السوسن المحبوبة
في الوادي

411
00:27:29,063 --> 00:27:31,483
ما رأيك بالغناء الجماعي؟
لن تحب ذلك
انتبهي للوردة

412
00:27:31,567 --> 00:27:36,451
يا بنات، يجب أن نغني
المساء الذهبي

413
00:27:36,534 --> 00:27:39,120
فهذه الأغنية تتكلم عنا جميعاً

414
00:27:39,204 --> 00:27:41,416
اضبطي صوتك يا زهرة السوسن

415
00:27:41,500 --> 00:27:43,879
لا

416
00:27:43,963 --> 00:27:45,716
مي مي مي مي مي
مي مي مي مي مي

417
00:27:45,800 --> 00:27:47,385
لا لا لا لا
لا لا لا لا لا

418
00:27:47,468 --> 00:27:49,222
آه آه آه آه آه

419
00:27:49,306 --> 00:27:51,142
دوم دو دوم دو

420
00:27:59,282 --> 00:28:03,371
بعض الخبز والفراشات
قبلي زهرة التوليب

421
00:28:03,454 --> 00:28:07,337
والشمس تشبه لعبة البالون

422
00:28:07,419 --> 00:28:11,384
هناك
انهضي في تألق الصباح

423
00:28:11,468 --> 00:28:15,559
في المساء الذهبي

424
00:28:15,642 --> 00:28:19,524
زهرات النرجس اللاهية
على جانب المنحدر

425
00:28:19,607 --> 00:28:23,571
خيوط من زهرة البنفسج
تتمايل في لحن جميل

426
00:28:23,655 --> 00:28:27,829
زهرات السوسن
تحب الهندباء البرية

427
00:28:27,913 --> 00:28:30,626
في المساء الذهبي

428
00:28:30,710 --> 00:28:33,672
المساء الذهبي

429
00:28:33,756 --> 00:28:35,885
هناك قطة وكلب

430
00:28:35,968 --> 00:28:37,973
أو أم أربع وأربعين نحاسية

431
00:28:38,055 --> 00:28:40,685
أين زهرة الربيع الكسولة

432
00:28:40,768 --> 00:28:43,356
تحب الجميع

433
00:28:43,440 --> 00:28:47,112
حياة مسالمة

434
00:28:47,153 --> 00:28:52,873
إنهم يمثلون

435
00:28:52,956 --> 00:28:56,879
تتعلم الكثير
من الأشياء من الأزهار

436
00:28:56,963 --> 00:28:59,926
لأنه في شهر حزيران

437
00:29:00,010 --> 00:29:01,929
آه، آه، آه
هناك الأزهار الكثيرة

438
00:29:02,013 --> 00:29:06,020
والسعادة والرومانسية

439
00:29:06,103 --> 00:29:09,650
كلها في الغابة الذهبية

440
00:29:09,733 --> 00:29:12,322
والمساء الذهبي

441
00:29:33,023 --> 00:29:35,403
كلها في المساء الذهبي

442
00:29:35,486 --> 00:29:41,747
المساء الذهبي

443
00:29:41,831 --> 00:29:47,465
تتعلم الكثير
من الأشياء من الأزهار

444
00:29:47,549 --> 00:29:52,892
خاصة في شهر حزيران

445
00:29:52,975 --> 00:29:55,311
فهناك الكثير من السعادة

446
00:29:55,395 --> 00:29:58,693
والرومانسية

447
00:29:58,776 --> 00:30:01,197
الكل

448
00:30:01,280 --> 00:30:06,080
المساء الذهبي

449
00:30:08,460 --> 00:30:15,347
آه

450
00:30:20,187 --> 00:30:22,859
هذا لطيف
شكراً يا عزيزتي

451
00:30:22,943 --> 00:30:25,655
ما نوع الحديقة التي أتيت منها؟

452
00:30:25,739 --> 00:30:27,325
لم أتي من اية حديقة

453
00:30:27,408 --> 00:30:29,663
هل تظنون أنها وردة متوحشة؟

454
00:30:29,746 --> 00:30:32,751
كلا، لست وردة متوحشة

455
00:30:32,834 --> 00:30:36,800
حددي النوع، أم هل يجب أن نقول
أنك هجينة؟ هل أنت كذلك؟

456
00:30:36,884 --> 00:30:38,802
أعتقد أنكم تستطيعون أن تسمونني

457
00:30:38,885 --> 00:30:42,183
أليس الهجينة الإنسانية

458
00:30:42,267 --> 00:30:44,688
هل سبق ورأيت أليس
مع زهرة مثلي؟

459
00:30:44,771 --> 00:30:47,401
فكري بها، هل سبق ورأيت أليس؟

460
00:30:47,484 --> 00:30:51,910
وهل سبق ورأيت تويجاتها؟

461
00:30:51,992 --> 00:30:54,372
يا له من لون

462
00:30:54,454 --> 00:30:56,876
وبلا رائحة

463
00:30:56,959 --> 00:30:59,004
انظري لهذه الساق

464
00:30:59,088 --> 00:31:01,006
بل لهذه الخربشة

465
00:31:01,090 --> 00:31:02,927
أعتقد بأنها جميلة

466
00:31:03,011 --> 00:31:05,348
برعمة حقيقية
لكنني لست زهرة

467
00:31:05,431 --> 00:31:07,853
تماماً مثل ما ظننت

468
00:31:07,937 --> 00:31:12,235
ليست سوى حشرة عادية متحركة

469
00:31:12,319 --> 00:31:14,364
كلا

470
00:31:14,447 --> 00:31:17,118
عادية ماذا؟
بكل وقاحة

471
00:31:17,202 --> 00:31:20,332
عشبة ضارة
لست عشبة ضارة

472
00:31:20,416 --> 00:31:23,837
لا تتوقعي منها أن تعجب بك
هل تتخيلين ذلك؟

473
00:31:23,921 --> 00:31:27,052
يا إلهي
لا تدعوها تبقى هنا واذهبن بسرعة

474
00:31:27,135 --> 00:31:29,598
اذهبي ولا تأخذي الجذر
رجاء يا بنات

475
00:31:29,682 --> 00:31:32,269
لا نريد أعشاباً ضارة في سريرنا

476
00:31:32,352 --> 00:31:34,940
هيا تحركي

477
00:31:39,990 --> 00:31:43,080
حسناً، إن كان هذا ما تشعرن به

478
00:31:43,163 --> 00:31:47,294
لو كنت بحجمي الحقيقي
لقطفت كل واحدة منكن إذا أردت

479
00:31:47,377 --> 00:31:49,799
وهذا سيعلمكن درساً

480
00:31:56,143 --> 00:31:59,191
تستطيعين تعلم الكثير من الأزهار

481
00:31:59,274 --> 00:32:02,988
يبدو لي أنهن بحاجة لتعلم
الكثير عن الأخلاق

482
00:32:10,250 --> 00:32:13,840
آي يو

483
00:32:14,967 --> 00:32:18,598
إي - ياء - آي - أو - يو

484
00:32:19,809 --> 00:32:23,273
آيو

485
00:32:26,069 --> 00:32:28,658
من

486
00:32:28,741 --> 00:32:33,248
آيو

487
00:32:33,331 --> 00:32:38,549
أيو

488
00:32:38,632 --> 00:32:44,267
آيو

489
00:32:51,948 --> 00:32:56,329
من أنت؟

490
00:32:56,412 --> 00:32:59,210
حسناً، أنا أنا أنا
لا أذكر يا سيدي

491
00:32:59,292 --> 00:33:02,172
لقد تغيرت مرات عديدة
منذ الصباح، وكما ترى

492
00:33:02,256 --> 00:33:04,844
لست أرى

493
00:33:04,928 --> 00:33:06,639
وضحي نفسك

494
00:33:06,723 --> 00:33:09,435
لا أستطيع توضيح نفسي يا سيدي

495
00:33:09,518 --> 00:33:11,940
لأنني لست نفسي حقيقة

496
00:33:12,024 --> 00:33:13,944
لا أعلم

497
00:33:14,027 --> 00:33:18,157
لم أعد أرى بوضوح
لأن الأمر ليس واضحاً بالنسبة لي

498
00:33:18,241 --> 00:33:22,374
أنت؟ من أنت؟

499
00:33:22,458 --> 00:33:25,212
ألا تظن أنك من يجب أن يخبرني

500
00:33:27,800 --> 00:33:31,000
من أنت أولاً؟

501
00:33:31,000 --> 00:33:33,840
لماذا؟

502
00:33:33,923 --> 00:33:37,096
كل شيء محير

503
00:33:37,180 --> 00:33:39,933
كلا، ليس كذلك
لكنه محير بالنسبة لي

504
00:33:40,015 --> 00:33:44,024
لماذا؟
لأنني لا استطيع تذكر
الأشياء كما كنت أفعل

505
00:33:44,108 --> 00:33:46,737
حددي
هم م م

506
00:33:46,821 --> 00:33:50,286
أو و و ، نعم يا سيدي..

507
00:33:50,369 --> 00:33:53,374
كيف تحسن النحلة النشيطة عملها

508
00:33:53,458 --> 00:33:56,130
توقفي

509
00:33:56,213 --> 00:33:58,301
إنك لا تتكلمين بشكل صحيح

510
00:33:58,384 --> 00:34:00,303
يجب أن تقولي:

511
00:34:02,306 --> 00:34:04,227
كيف

512
00:34:13,327 --> 00:34:15,623
كيف يستطيع التمساح..

513
00:34:15,706 --> 00:34:18,128
أن يحسن ذيله

514
00:34:18,212 --> 00:34:20,382
ويسكب الماء في النيل

515
00:34:20,466 --> 00:34:23,470
في كل حرشفة ذهبية

516
00:34:24,556 --> 00:34:26,809
كيف يبتهج..

517
00:34:26,894 --> 00:34:30,149
كيف يبتهج..

518
00:34:35,994 --> 00:34:38,582
كم يبدو سعيداً مع كل تكشيرة

519
00:34:38,665 --> 00:34:40,836
وكيف ينشر مخالبه بأناقة

520
00:34:42,089 --> 00:34:44,511
ويرحب بالأسماك الصغيرة

521
00:34:44,594 --> 00:34:48,851
بمخالب مبتسمة

522
00:34:48,934 --> 00:34:51,688
يجب أن أعترف بأنني لم اسمع
شيئاً كهذا من قبل

523
00:34:51,773 --> 00:34:54,694
أعرف
لقد حسنتها

524
00:34:54,778 --> 00:34:58,326
إذا سألتني

525
00:34:58,410 --> 00:35:00,579
أنت؟ نعم

526
00:35:00,663 --> 00:35:03,168
ومن أنت؟

527
00:35:10,555 --> 00:35:12,476
أوووه!

528
00:35:20,074 --> 00:35:23,079
أنت هناك، يا فتاة

529
00:35:23,204 --> 00:35:25,835
انتظري، عودي

530
00:35:25,918 --> 00:35:28,047
لدي شيء مهم لأخبرك به

531
00:35:29,133 --> 00:35:31,845
يا إلهي

532
00:35:31,929 --> 00:35:34,141
ترى ماذا يريد الآن

533
00:35:46,748 --> 00:35:49,336
إذاً؟

534
00:35:49,420 --> 00:35:51,674
اصبري

535
00:35:53,341 --> 00:35:55,680
هل هذا ما تريد؟
كلا

536
00:35:57,850 --> 00:36:01,774
ما مشكلتك بالضبط؟

537
00:36:01,859 --> 00:36:04,656
إنها تحديداً،  تحديداً

538
00:36:04,739 --> 00:36:07,119
إنها بالتحديد :

539
00:36:07,202 --> 00:36:09,622
يجب أن أصبح أكبر بقليل

540
00:36:09,706 --> 00:36:12,711
لماذا؟
بعد كل شيء

541
00:36:12,795 --> 00:36:15,173
ثلاثة انشات أكبر هي طول مناسب

542
00:36:15,256 --> 00:36:18,095
أنا بالضبط طولي ثلاثة انشات

543
00:36:18,178 --> 00:36:20,934
وهو طول مناسب تماماً

544
00:36:23,146 --> 00:36:26,821
لكنني لم أعتد عليه
ولا يجب

545
00:36:26,904 --> 00:36:28,824
أن أصرخ

546
00:36:30,785 --> 00:36:35,336
يا إلهي
بالمناسبة، لدي نصائح مفيدة

547
00:36:35,420 --> 00:36:37,672
جانب واحد سيجعلك أطول

548
00:36:37,756 --> 00:36:42,474
جانب واحد من ماذا؟
أما الجانب الآخر فسيجعلك أقصر

549
00:36:42,516 --> 00:36:45,813
الجانب الآخر من ماذا؟
الفطر طبعاً

550
00:36:50,239 --> 00:36:50,989
نعم

551
00:36:55,789 --> 00:36:58,880
أحد الجانبين سيجعلني أطول

552
00:36:58,962 --> 00:37:01,006
لكن أي جانب هو؟

553
00:37:02,218 --> 00:37:05,641
بعد كل ما حدث

554
00:37:05,724 --> 00:37:08,354
ترى ماذا.. سيحدث
لا يهمني

555
00:37:10,692 --> 00:37:13,280
فقد تعبت من كوني قصيرة جداً

556
00:37:13,364 --> 00:37:16,787
نعم نعم نعم نعم
نعم نعم نعم نعم

557
00:37:26,220 --> 00:37:29,060
أفعى، ساعدوني

558
00:37:29,142 --> 00:37:31,396
ساعدوني، أفعى ، أفعى

559
00:37:31,479 --> 00:37:33,399
لكن، أرجوك ، أرجوك

560
00:37:33,484 --> 00:37:37,449
ابتعدي، ابتعدي
ابتعدي، أفعى ، أفعى

561
00:37:37,533 --> 00:37:41,290
لكنني لست أفعى
أفعــ فعلاً؟

562
00:37:41,373 --> 00:37:44,753
إذاً ما أنت؟
مجرد فتاة صغيرة

563
00:37:44,837 --> 00:37:47,175
صغيرة؟ ها ها ؟ صغيرة؟؟

564
00:37:48,844 --> 00:37:52,058
أنا، أعني ، كنت..

565
00:37:52,141 --> 00:37:55,648
وأعتقد بأنك لا تأكلين البيض ايضاً؟

566
00:37:55,732 --> 00:37:59,281
بل آكل، لكن لكن لكن
لقد علمت ...لقد علمت

567
00:37:59,364 --> 00:38:02,911
أفعى ، أفعى

568
00:38:02,996 --> 00:38:04,624
أرجوك

569
00:38:05,751 --> 00:38:08,714
والجانب الآخر سوف ..

570
00:38:08,796 --> 00:38:10,550
الفكرة المناسبة

571
00:38:10,633 --> 00:38:13,932
أمضي وقتي بوضع البيض
لكي تأتي أفعى مثلها وتأكله

572
00:38:23,783 --> 00:38:27,749
يا إلهي، ترى هل سأخرج من هذه القصة

573
00:38:35,638 --> 00:38:37,725
هذا أحسن بكثير

574
00:38:38,977 --> 00:38:41,399
يجب أن أبقي هذه معي

575
00:38:45,739 --> 00:38:48,579
أين كنت؟

576
00:38:51,417 --> 00:38:54,923
ترى أي طريق يجب أن أسلك

577
00:38:55,006 --> 00:38:58,346
تواس بريليغ

578
00:38:58,429 --> 00:39:00,349
والأفعى

579
00:39:00,432 --> 00:39:04,524
هل دخلوا

580
00:39:04,608 --> 00:39:08,740
كل المومياءات موجودين

581
00:39:08,823 --> 00:39:13,374
وقد خرجوا جميعاً

582
00:39:13,458 --> 00:39:16,420
في أي مكان في العالم هنا

583
00:39:16,503 --> 00:39:18,757
هل فقدت شيئاً؟
أووه

584
00:39:18,842 --> 00:39:22,014
أنا...
لقد كنت، أوووه

585
00:39:22,097 --> 00:39:24,310
أعني..كنت
أتساءل

586
00:39:24,393 --> 00:39:27,691
هذا جيد جداً
لحظة واحدة رجاء

587
00:39:29,194 --> 00:39:31,113
أوووه

588
00:39:32,617 --> 00:39:33,535
الكورس الثاني

589
00:39:33,661 --> 00:39:36,208
تواس بريلينغ

590
00:39:36,290 --> 00:39:38,334
والأفعى

591
00:39:38,418 --> 00:39:43,345
هل دخلوا

592
00:39:43,428 --> 00:39:45,890
لماذا...لماذا أنت قطة

593
00:39:45,973 --> 00:39:50,066
قطة مقلمة

594
00:39:50,150 --> 00:39:52,236
والمومياءات

595
00:39:52,318 --> 00:39:55,533
انتظر  !
لا تذهب رجاءً

596
00:39:55,617 --> 00:39:57,830
وجدتك
الكورس الثالث

597
00:39:57,913 --> 00:39:59,875
كلا كلا كلا
شكراً، لكن

598
00:39:59,957 --> 00:40:02,504
أردت أن أسألك فقط
في أي طريق أذهب

599
00:40:02,588 --> 00:40:05,260
هذا يعتمد على ..

600
00:40:05,344 --> 00:40:08,473
إلى أين تريدين أن تذهبي

601
00:40:08,556 --> 00:40:10,978
هذا لا يهم حقاً
طالما أنا..

602
00:40:11,062 --> 00:40:14,109
ثم لا يهم حقاً..

603
00:40:14,192 --> 00:40:16,571
أين أذهب

604
00:40:20,871 --> 00:40:24,503
وخرجت المومياءات

605
00:40:26,841 --> 00:40:29,595
بالمناسبة

606
00:40:29,678 --> 00:40:32,183
إذا أردت أن تعرفي

607
00:40:32,267 --> 00:40:34,772
فقد ذهب في هذا الطريق

608
00:40:35,899 --> 00:40:37,986
من فعل؟
الأرنب الأبيض

609
00:40:38,069 --> 00:40:40,407
حقاً؟
فعل ماذا؟

610
00:40:40,448 --> 00:40:42,160
ذهب بذلك الاتجاه
من فعلها؟

611
00:40:42,245 --> 00:40:44,538
الأرنب الأبيض
أي أرنب؟

612
00:40:44,621 --> 00:40:48,629
لكن، ألم تقول
أعني ...يا إلهي

613
00:40:48,713 --> 00:40:50,926
هل تستطيع الوقوف على راسك؟

614
00:40:51,009 --> 00:40:54,266
أووه!
مهما يكن

615
00:40:54,348 --> 00:40:58,565
لو كنت أبحث عن أرنب أبيض

616
00:40:58,649 --> 00:41:01,237
يجب أن أسأل صاحب القبعة المجنون

617
00:41:01,319 --> 00:41:04,952
صاحب القبعة المجنون؟
كلا كلا ، لا أظن أن..

618
00:41:05,036 --> 00:41:08,207
أو هناك

619
00:41:08,289 --> 00:41:10,502
في ذلك الاتجاه

620
00:41:10,585 --> 00:41:13,467
شكراً لك، أظن أن ..
أنني سأزوره

621
00:41:13,550 --> 00:41:16,722
طبعاً
وهو مجنون أيضاً

622
00:41:16,806 --> 00:41:19,519
لكنني لا أريد أن أرى مجانين

623
00:41:19,604 --> 00:41:22,274
الأمر ليس بيدك

624
00:41:22,358 --> 00:41:24,529
فالجميع مجانين هنا

625
00:41:28,996 --> 00:41:31,791
ربما تكونين قد لاحظت

626
00:41:31,875 --> 00:41:36,091
أنني لست بمفردي طوال الوقت

627
00:41:39,639 --> 00:41:43,397
والأفعى

628
00:41:44,105 --> 00:41:47,196
يا إلهي، لو كان الناس كلهم مثلك

629
00:41:47,278 --> 00:41:49,367
يجب أن أحاول ألا أزعجهم

630
00:41:51,910 --> 00:41:54,417
يا للفضول

631
00:41:54,499 --> 00:41:57,923
إذا لم يكن لديك أي اعتراض
دعنا لا نكون عدائيين

632
00:41:58,007 --> 00:42:01,721
عيد ميلاد سعيد
عيد ميلاد سعيد

633
00:42:01,805 --> 00:42:04,852
عيد ميلاد سعيد لنا

634
00:42:22,926 --> 00:42:26,433
عيد ميلاد سعيد لي

635
00:42:26,516 --> 00:42:28,062
لمن
لي
أنت

636
00:42:28,144 --> 00:42:29,856
عيد ميلاد سعيد لك

637
00:42:29,939 --> 00:42:31,609
من ، أنا
نعم، أنت
أوووه، أنا

638
00:42:31,692 --> 00:42:34,740
لنهنئ بعضنا بعضاً
ونشرب فنجان شاي

639
00:42:34,824 --> 00:42:37,995
عيد ميلاد سعيد

640
00:42:38,079 --> 00:42:41,501
لـ

641
00:42:41,586 --> 00:42:43,506
أنت

642
00:42:46,720 --> 00:42:48,974
لا يوجد مكان، لا يوجد فراغ
لا يوجد شاغر

643
00:42:49,058 --> 00:42:52,940
لا يوجد متسع
لكنني ظننت أنه يوجد الكثير من الفراغ

644
00:42:53,023 --> 00:42:55,319
من الوقاحة أن تجلسي بدون دعوة

645
00:42:55,404 --> 00:43:00,036
سأقول أنها وقاحة
إنها وقاحة بالفعل

646
00:43:00,118 --> 00:43:02,874
جداً جداً
وقاحة بالفعل

647
00:43:02,958 --> 00:43:04,878
أنا آسفة جداً

648
00:43:04,962 --> 00:43:07,674
لكنني استمتعت بغنائكم
وتساءلت لو تستطيعون إخباري

649
00:43:07,758 --> 00:43:09,720
هل استمتعت بغنائنا؟

650
00:43:09,803 --> 00:43:12,267
يا لها من طفلة مبهجة

651
00:43:13,894 --> 00:43:16,649
تحدث الأمور، أنا متحمس جداً
فنحن لا نتلقى المديح

652
00:43:16,733 --> 00:43:20,198
يجب أن تشربي فنجاناً من الشاي
نعم، طبعاً، الشاي

653
00:43:20,283 --> 00:43:23,369
يجب أن تشربي فنجاناً من الشاي
هذا لطف منك

654
00:43:23,453 --> 00:43:25,790
آسفة لأني قاطعت حفلة عيد الميلاد

655
00:43:25,874 --> 00:43:28,545
أووه، شكراً
عيد ميلاد؟ ها ها ها

656
00:43:28,630 --> 00:43:31,133
يا طفلتي العزيزة، هذه ليست
حفلة عيد ميلاد

657
00:43:31,217 --> 00:43:33,139
بالطبع لا

658
00:43:34,223 --> 00:43:36,643
إنها حفلة ليس عيد ميلاد

659
00:43:36,727 --> 00:43:41,069
ليس عيد ميلاد؟ أنا آسفة
لكنني لا أفهم تماماً

660
00:43:41,152 --> 00:43:43,615
هذا بسيط جداً
ثلاثون يوماً في شهر ايلول

661
00:43:43,700 --> 00:43:47,080
وحفلة ليس عيد الميلاد

662
00:43:47,162 --> 00:43:49,709
لو كان لديك عيد ميلاد
فأنت ..

663
00:43:51,754 --> 00:43:54,760
إنها لا تعلم ما هي حفلة ليس عيد الميلاد
يا للسخافة

664
00:43:56,138 --> 00:43:58,184
حسناً، أنا

665
00:44:01,189 --> 00:44:03,567
سأشرح لك

666
00:44:09,788 --> 00:44:13,628
تثبت النظريات أن لديك عيد ميلاد واحد

667
00:44:13,710 --> 00:44:16,174
تخيلي: فقط ميلاد واحد كل سنة

668
00:44:16,257 --> 00:44:21,349
لكن هناك 364 يوم ليس عيد الميلاد

669
00:44:21,434 --> 00:44:23,812
تحديداً لهذا نحتفل هنا اليوم

670
00:44:23,896 --> 00:44:26,527
لماذا؟ اليوم هو ليس عيد ميلادي

671
00:44:26,610 --> 00:44:29,991
حقاً؟
يا له من عالم صغير

672
00:44:30,074 --> 00:44:32,621
في هذه الحالة

673
00:44:32,704 --> 00:44:36,043
ليس عيد ميلاد سعيد
لي

674
00:44:36,127 --> 00:44:38,882
لك
ليس عيد ميلاد سعيد

675
00:44:38,924 --> 00:44:40,969
لي
ولك

676
00:44:41,052 --> 00:44:45,269
الآن، انفخي الشمع يا صغيرتي
عسى تتحقق أمنيك

677
00:44:48,691 --> 00:44:52,407
ليس عيد ميلاد سعيد

678
00:44:52,489 --> 00:44:54,577
لك

679
00:44:56,330 --> 00:44:59,628
المع المع أيها النجم

680
00:44:59,711 --> 00:45:02,300
أنا أتساءل من أنت

681
00:45:02,384 --> 00:45:05,306
تطير فوق الناس

682
00:45:05,389 --> 00:45:09,020
مثل صينية شاي في السماء

683
00:45:09,104 --> 00:45:13,028
هذا لطيف
والآن يا عزيزتي

684
00:45:13,113 --> 00:45:16,449
كنت تقولين أنك تريدين معرفة

685
00:45:16,533 --> 00:45:19,122
عفواً

686
00:45:19,206 --> 00:45:22,335
كنت ترغبين ببعض المعلومات، عن ماذا؟

687
00:45:22,420 --> 00:45:24,507
نعم، كما ترى
إنني ابحث عن...

688
00:45:24,590 --> 00:45:27,972
فنجان نظيف، فنجان نظيف
تحرك

689
00:45:28,056 --> 00:45:30,226
لكنني لم استعمل فنجاني
اشربي، اشربي

690
00:45:30,309 --> 00:45:33,566
انزلي للأسفل
اشربي، اشربي

691
00:45:33,648 --> 00:45:35,736
هل ترغبين بالمزيد من الشاي؟

692
00:45:35,820 --> 00:45:39,492
لكنني لم أشرب شاياً بعد
لذلك لا أستطيع أخذ المزيد

693
00:45:39,576 --> 00:45:42,539
تعنين لا تستطيعين أخذ المزيد،
إذاً خذي الأقل

694
00:45:42,624 --> 00:45:46,254
نعم تستطيعين دائماً أن تأخذي
أكثر من اللاشيء بقليل

695
00:45:46,337 --> 00:45:50,012
لكنني عنيت فقط
والآن يا عزيزتي

696
00:45:50,096 --> 00:45:52,683
يبدو أن شيئاً يزعجك

697
00:45:53,893 --> 00:45:55,940
هلا أخبرتنا عن الموضوع؟

698
00:45:56,022 --> 00:45:59,319
ابدأي منذ البداية
نعم، نعم

699
00:45:59,403 --> 00:46:02,116
وعندما تصلين للنهاية

700
00:46:04,600 --> 00:46:06,528
لقد بدأ كل شيء

701
00:46:06,611 --> 00:46:09,129
بينما كنت جالسة على ضفة
النهر مع دينا

702
00:46:09,212 --> 00:46:12,022
هذا مثير

703
00:46:12,106 --> 00:46:15,880
ومن تكون دينا؟
لماذا؟ دينا هي قطتي، كما ترى..

704
00:46:15,963 --> 00:46:18,522
آآآآه ، قطة

705
00:46:24,685 --> 00:46:28,460
امسح المربى من أنفه
وضعها على أنفه
على أنفه، على أنفه

706
00:46:28,544 --> 00:46:32,486
قـ قـ قطة
أووه

707
00:46:32,569 --> 00:46:36,679
يا إلهي، هذا من الأشياء التي تقلقني

708
00:46:36,763 --> 00:46:38,693
أترين كل المشاكل التي سببتها؟

709
00:46:38,777 --> 00:46:41,126
لكنني لم أظن حقاً، أن هذا
لكن هذا هو المغزى

710
00:46:41,209 --> 00:46:43,935
إذا لك تفكري، لا يجب أن تتكلمي
فنجان نظيف، اغسل الفنجان

711
00:46:44,017 --> 00:46:46,618
للأسفل، للأسفل، للأسفل

712
00:46:46,702 --> 00:46:48,631
لكنني لم أستعمل بعد ..
للأسفل، للأسفل ، للأسفل

713
00:46:48,715 --> 00:46:50,685
للأسفل

714
00:46:50,769 --> 00:46:54,124
والآن يا عزيزتي
كما كنت تقولين

715
00:46:54,209 --> 00:46:57,857
نعم، كنت أجلس على ضفة النهر مع...

716
00:46:57,941 --> 00:46:59,870
مع - كما تعلم -

717
00:46:59,954 --> 00:47:02,008
أعلم؟

718
00:47:02,091 --> 00:47:06,328
أقصد مع قـ طـ تـ ي

719
00:47:06,412 --> 00:47:08,549
شاي؟

720
00:47:08,633 --> 00:47:10,730
نصف فنجان فقط
إذا لم يكن لديك مانع

721
00:47:12,408 --> 00:47:15,552
تعالي يا عزيزتي
ألا تحبين الشاي؟

722
00:47:15,636 --> 00:47:18,111
لماذا؟ طبعاً أنا مغرمة بالشاي، لكن..

723
00:47:18,237 --> 00:47:22,053
إذا لم تكوني مهتمة بالشاي، فيمكنك
أن تجري محادثة مهذبة على الأقل

724
00:47:22,137 --> 00:47:24,653
كنت أحاول أن أسالك

725
00:47:24,736 --> 00:47:26,708
لدي فكرة ممتازة

726
00:47:26,792 --> 00:47:28,973
دعونا نغير الموضوع

727
00:47:30,816 --> 00:47:34,004
لماذا يحب الغراب الأسود الكتابة؟

728
00:47:34,087 --> 00:47:36,395
لغز؟

729
00:47:36,479 --> 00:47:38,407
دعوني أفكر

730
00:47:38,491 --> 00:47:42,644
لماذا يحب الغراب الأسود الكتابة؟

731
00:47:42,727 --> 00:47:46,333
عفواً؟
لماذا يحب الغراب الأسود الكتابة؟

732
00:47:46,417 --> 00:47:50,528
لماذا ماذا؟
انتبهوا، إنها عنيدة والغراب مجنون

733
00:47:50,612 --> 00:47:53,797
لكنه لغزك السخيف
لقد قلت للتو

734
00:47:53,881 --> 00:47:56,984
بهدوء، لا تتحمسي
ما رأيك بفنجان من الشاي؟

735
00:47:57,069 --> 00:48:01,346
تفضلي فنجان قهوة، لكنني
آسفة فليس لدي وقت

736
00:48:01,514 --> 00:48:04,449
الوقت ! الوقت!
ومن لديه الوقت؟

737
00:48:04,533 --> 00:48:06,673
كلا كلا كلا ، لا وقت
لا يوجد وقت

738
00:48:06,755 --> 00:48:09,272
مرحباً، وداعاً
أنا متأخر

739
00:48:09,356 --> 00:48:11,662
الأرنب الأبيض
أنا متأخر جداً

740
00:48:11,746 --> 00:48:13,759
أنا متأخر جداً جداً

741
00:48:13,843 --> 00:48:18,707
لا عجب أنك متأخر، لماذا؟
لأن ساعتك أقل بيومين عن الوقت الحقيقي

742
00:48:18,791 --> 00:48:20,762
أبطأ بيومين؟
لهذا أنت متأخر

743
00:48:22,062 --> 00:48:24,242
يا إلهي

744
00:48:24,326 --> 00:48:27,639
يجب أن ننظر بداخل هذه، وجدتها

745
00:48:27,724 --> 00:48:29,652
لقد عرفت ما الخطأ في الساعة

746
00:48:29,735 --> 00:48:32,294
لأن هذه الساعة مليئة بالعجلات

747
00:48:32,378 --> 00:48:36,822
ساعتي المسكينة
يا لعجلاتي ونوابضي

748
00:48:36,906 --> 00:48:39,381
لكن لكن لكن لكن
لكن لكن لكن لكن
زبدة ؟ طبعاً

749
00:48:39,464 --> 00:48:42,400
تحتاج لبعض الزبدة
زبدة!

750
00:48:42,484 --> 00:48:45,420
زبدة!
لكن لكن زبدة؟

751
00:48:45,502 --> 00:48:48,523
زبدة؟ أوه شكراً لك
زبدة؟ نعم، هذا جيد

752
00:48:48,607 --> 00:48:51,248
أووه كلا كلا كلا كلا
ستسبب الفتات بداخلها

753
00:48:51,333 --> 00:48:54,520
هذه أحسن أنواع الزبدة
عن ماذا تتحدث؟

754
00:48:54,604 --> 00:48:57,624
الشاي؟
الشاي، نعم، لم أفكر بالشاي، طبعاً

755
00:48:57,707 --> 00:48:59,802
كلا كلا ليس الشاي
الشاي

756
00:48:59,886 --> 00:49:02,864
السكر؟
السكر؟ ملعقتان، شكراً

757
00:49:02,947 --> 00:49:05,674
شكراً، نعم
رجاء كن حذراً

758
00:49:05,759 --> 00:49:07,813
المربى؟
المربى؟ نسيت كل شيء عن المربى

759
00:49:07,896 --> 00:49:10,119
كلا، ليس المربى
سأجعلك ترى الشخص الذي سأصنعه

760
00:49:10,202 --> 00:49:13,097
الخردل؟
الخردل؟ نعم، كلا

761
00:49:13,181 --> 00:49:17,667
الخردل؟
لا تكن سخيفاً

762
00:49:17,751 --> 00:49:20,813
الليمون: هذا مختلف
هذا ..هناك

763
00:49:20,898 --> 00:49:22,825
هذا سيفيد

764
00:49:25,509 --> 00:49:27,689
انظروا لهذا
لقد جنت
يا إلهي

765
00:49:27,774 --> 00:49:30,458
يا إلهي
لقد جنت، ساعة مجنونة
يا إلهي

766
00:49:30,541 --> 00:49:32,471
لا أفهم
لقد كانت زبدة جيدة
ساعة مجنونة، مجنون الساعات

767
00:49:32,554 --> 00:49:35,826
ساعة مجنونة
انظر، هل تعتقد بأن النوابض، يا إلهي

768
00:49:35,910 --> 00:49:38,551
هناك طريقة وحيدة لإيقاف
ساعة مجنونة

769
00:49:42,325 --> 00:49:44,381
تبطئ يومين
هذه هي

770
00:49:44,463 --> 00:49:47,734
يا لساعتي
كانت؟

771
00:49:47,818 --> 00:49:50,334
وكانت هدية ليس عيد ميلاد

772
00:49:50,419 --> 00:49:54,150
في هذه الحالة
ليس عيد ميلاد سعيد

773
00:49:54,235 --> 00:49:57,296
لـ

774
00:49:57,422 --> 00:50:00,148
لك
سيد أرنب

775
00:50:00,231 --> 00:50:03,209
يا سيد أرنب
أين ذهب الآن ؟

776
00:50:03,293 --> 00:50:06,396
ليس عيد ميلاد سعيد لنا
لنا ، لنا

777
00:50:06,480 --> 00:50:10,211
ليس عيد ميلاد سعيد لنا، لنا، لنا

778
00:50:10,295 --> 00:50:12,434
إذا لم يكن هناك اعتراض
فليكن سعيداً
بين كل الهراء

779
00:50:12,518 --> 00:50:17,299
هذه أغبى حفلة شاي
حضرتها في حياتي

780
00:50:21,996 --> 00:50:24,050
لقد اكتفيت من الهراء

781
00:50:24,134 --> 00:50:27,699
سأعود لبيتي
لبيتي فورا

782
00:50:29,041 --> 00:50:34,241
وهذا الأرنب، من يهتم لمكان ذهابه؟

783
00:50:34,325 --> 00:50:37,050
لماذا؟ لو لم يكن لأجله

784
00:50:37,133 --> 00:50:39,399
الخشاب

785
00:50:40,698 --> 00:50:42,964
الفضول

786
00:50:43,047 --> 00:50:44,975
لا أذكر هذا

787
00:50:48,751 --> 00:50:50,763
دعوني أرى

788
00:50:54,789 --> 00:50:57,430
أوووه

789
00:50:58,605 --> 00:51:02,295
كلا كلا رجاء
لا مزيد من الهراء

790
00:51:07,117 --> 00:51:10,976
لو مشيت بهذا الطريق

791
00:51:11,059 --> 00:51:14,163
سأعود من هنا

792
00:51:14,247 --> 00:51:16,217
عفواً

793
00:51:36,053 --> 00:51:39,994
يا إلهي، عندما أعود للبيت
سأكتب كتاباً عن هذا المكان

794
00:51:41,126 --> 00:51:44,356
لو أنني عدت لبيتي

795
00:51:56,391 --> 00:51:59,327
عفواً

796
00:51:59,411 --> 00:52:01,548
هل يستطيع أحدكم أن يخبرني؟

797
00:52:08,300 --> 00:52:10,564
لا بأس

798
00:52:16,771 --> 00:52:20,211
أصبح الوقت ظلاماً يا عزيزتي

799
00:52:20,294 --> 00:52:22,223
والأشياء مخيفة خارجاً

800
00:52:33,503 --> 00:52:37,068
سأكون سعيدة لو خرجت من الـ

801
00:52:52,333 --> 00:52:55,812
من من من

802
00:52:55,896 --> 00:52:59,503
من من من

803
00:52:59,587 --> 00:53:01,515
من

804
00:53:01,599 --> 00:53:05,039
سيكون لطيفاً لو أن شيئاً له معنى هنا

805
00:53:12,587 --> 00:53:14,851
أوه

806
00:53:17,241 --> 00:53:21,981
لا تدوسي عليهم

807
00:53:22,064 --> 00:53:25,083
ومن هم؟

808
00:53:33,469 --> 00:53:37,370
ممر !
شكراً  لله

809
00:53:37,454 --> 00:53:41,774
لقد علمت أنني ساجد طريقاً
عاجلاً أم آجلاً

810
00:53:41,857 --> 00:53:45,421
إذا أسرعت فقد أصل البيت
في وقت الشاي

811
00:53:45,505 --> 00:53:48,734
ألن تكون دينا سعيدة برؤيتي

812
00:53:51,000 --> 00:53:53,766
لا أستطيع الانتظار حتى ..

813
00:54:09,576 --> 00:54:12,512
يا إلهي، الآن أنا ..

814
00:54:12,596 --> 00:54:14,652
الآن سوف لن أخرج من هنا

815
00:54:16,746 --> 00:54:19,934
عندما يضيع أحد ما

816
00:54:20,018 --> 00:54:24,086
أعتقد أنها نصيحة جيدة

817
00:54:24,168 --> 00:54:28,783
أن تنتظر حيث أنت حتى
يأتي أحدهم ويجدك

818
00:54:28,866 --> 00:54:31,927
لكن ..لكن من سيفكر بالبحث عني هنا؟

819
00:54:35,115 --> 00:54:38,049
نصيحة جيدة

820
00:54:38,133 --> 00:54:42,202
لو لو لو لو أني استمعت لهذه
النصيحة باكراً لما كنت هنا

821
00:54:42,285 --> 00:54:45,514
لكنها مشكلتي دائماً

822
00:54:45,597 --> 00:54:48,784
أنصح نفسي  نصائح جيدة

823
00:54:50,338 --> 00:54:53,985
لكنني لا أتبعها أبداً

824
00:54:56,291 --> 00:54:58,514
وهذا يفسر

825
00:54:58,599 --> 00:55:02,455
المشاكل التي أقع فيها دائماً

826
00:55:05,265 --> 00:55:07,279
يجب أن أكون صبورة

827
00:55:07,363 --> 00:55:10,130
نصيحة جيدة

828
00:55:10,213 --> 00:55:15,079
لكن الانتظار يجعلني أشعر بالفضول

829
00:55:15,162 --> 00:55:18,559
وأنا أحب التغيير

830
00:55:18,644 --> 00:55:21,496
وبوجود شيء غريب

831
00:55:21,579 --> 00:55:23,506
أبدأ أتساءل

832
00:55:25,898 --> 00:55:29,798
لقد مشيت في هذا الطريق السعيد

833
00:55:31,391 --> 00:55:35,502
ولم أتوقف لأسأل نفسي

834
00:55:37,431 --> 00:55:40,072
كان يجب أن أعلم

835
00:55:40,155 --> 00:55:42,924
أنني سأدفع الثمن

836
00:55:43,008 --> 00:55:45,647
يوماً ما

837
00:55:45,732 --> 00:55:48,668
يوماً ما

838
00:55:48,751 --> 00:55:51,939
أعطي نفسي

839
00:55:52,023 --> 00:55:54,874
نصيحة جيدة

840
00:55:54,958 --> 00:55:58,062
لكنني نادراً ما أتبعها

841
00:56:01,081 --> 00:56:03,808
هل سأتعلم يوماً

842
00:56:03,890 --> 00:56:07,288
أن أنفذ

843
00:56:07,373 --> 00:56:09,300
يجب علي ذلك

844
00:56:10,977 --> 00:56:15,799
هل سأتعلم يوماً

845
00:56:17,770 --> 00:56:22,174
أتعلم أن أنفذ

846
00:56:22,259 --> 00:56:25,781
يجب علي ذلك

847
00:56:32,531 --> 00:56:37,103
والطريق مرسوم

848
00:56:37,187 --> 00:56:39,116
أهذا أنت أيتها القطة المخططة !

849
00:56:39,199 --> 00:56:43,226
ومن توقعت؟
ربما الأرنب الأبيض؟

850
00:56:43,310 --> 00:56:47,503
كلا كلا كلا
لقد اكتفيت من الأرانب

851
00:56:47,586 --> 00:56:50,397
أريد أن أعود لبيتي

852
00:56:50,481 --> 00:56:53,121
لكنني لا أجد الطريق
هذا طبيعي

853
00:56:53,204 --> 00:56:55,848
هذا لأنه لا طريق لديك

854
00:56:55,931 --> 00:57:01,467
فجميع الطرق كما ترين
هي طرق الملكة

855
00:57:01,551 --> 00:57:05,116
لكنني لم أقابل أية ملكة
لم تقابليها؟

856
00:57:05,200 --> 00:57:09,519
لم تقابليها؟
لكن يجب أن تقابليها

857
00:57:09,603 --> 00:57:13,670
سوف تغضب منك
ستغضب حقاً

858
00:57:13,754 --> 00:57:15,682
والطريق مرسوم

859
00:57:15,766 --> 00:57:19,288
أرجوك، أرجوك، كيف أجدها؟

860
00:57:19,373 --> 00:57:22,309
البعض يذهب في هذا الاتجاه

861
00:57:22,393 --> 00:57:24,573
والبعض يذهب في الاتجاه الآخر

862
00:57:24,657 --> 00:57:27,341
أما بالنسبة لي شخصياً

863
00:57:27,425 --> 00:57:30,025
فأنا أفضل الطريق الأقصر

864
00:57:47,805 --> 00:57:49,734
أرسم الورود الحمراء

865
00:57:49,818 --> 00:57:51,748
نحن نرسم الورود الحمراء

866
00:57:51,831 --> 00:57:53,759
لا يجب أن نضيع اية قطرة

867
00:57:53,885 --> 00:57:55,815
دعونا ننشر الألوان

868
00:57:55,899 --> 00:57:58,708
نحن ننشر الورود الحمراء

869
00:57:58,792 --> 00:58:00,929
نحن نرسم الورود الحمراء

870
00:58:02,523 --> 00:58:05,795
نلون الورود بالأحمر

871
00:58:05,880 --> 00:58:07,809
وننشر الكثير من الدموع

872
00:58:07,892 --> 00:58:10,828
لأننا نعلم
بأنها سوف تكبر

873
00:58:10,911 --> 00:58:13,678
في الحقيقة إنهم سوف يموتون سريعاً

874
00:58:13,763 --> 00:58:17,202
لكننا نتابع

875
00:58:17,286 --> 00:58:22,025
برسم الورود الحمراء بالأحمر
أحمر أحمر أحمر أحمر

876
00:58:22,109 --> 00:58:25,840
نرسم الورود بالأحمر
إننا نرسم الورود بالأحمر

877
00:58:25,923 --> 00:58:29,992
عذراً لكن يا سيد ثلاثة
لماذا يجب أن تلون الورود بالأحمر

878
00:58:30,076 --> 00:58:33,010
ماذا؟

879
00:58:33,095 --> 00:58:35,318
في الحقيقة

880
00:58:35,401 --> 00:58:40,139
إننا نزرع الورود البيضاء
بالخطأ، ثم

881
00:58:40,224 --> 00:58:43,790
الملكة تحب الورود الحمراء
وإذا رأت الورود البيضاء

882
00:58:43,872 --> 00:58:45,801
فسوف تغضب
وجميعنا

883
00:58:45,884 --> 00:58:48,568
سوف نفقد رؤوسنا
يا إلهي

884
00:58:48,652 --> 00:58:53,015
وهذه هي الفكرة التي نعرفها

885
00:58:53,098 --> 00:58:56,369
إننا نلون الورود بالأحمر
يا إلهي

886
00:58:56,453 --> 00:58:58,382
دعوني إذاً أساعدكم

887
00:58:58,466 --> 00:59:02,240
نلون الورود بالأحمر
إننا نلون الورود بالأحمر

888
00:59:02,324 --> 00:59:04,253
لا تخبري الملكة بما رأيت

889
00:59:04,337 --> 00:59:07,860
أو تقولي بأننا قلنا لك أننا نلون
الورود بالأحمر

890
00:59:07,944 --> 00:59:10,248
نعم، نلون الورود بالأحمر

891
00:59:10,332 --> 00:59:12,387
ليس الزهري ولا الأخضر
ولا الأزرق

892
00:59:12,471 --> 00:59:15,785
إننا نلون الورود بالأحمر

893
00:59:22,159 --> 00:59:24,381
الملكة
الملكة

894
00:59:24,465 --> 00:59:26,395
الملكة !
الملكة

895
01:00:25,857 --> 01:00:27,787
تجمعوا يا أوراق

896
01:00:29,338 --> 01:00:30,177
اصمتوا جميعاً

897
01:00:30,514 --> 01:00:31,434
واحد، اثنان، ثلاثة

898
01:00:31,518 --> 01:00:33,448
أربعة، خمسة، ستة، سبعة
ثمانية، تسعة، عشرة، الأص

899
01:00:37,600 --> 01:00:39,527
الأرنب

900
01:00:41,200 --> 01:00:46,037
سمو الملكة
حضرة الملكة

901
01:00:46,114 --> 01:00:51,385
سموها، جلالة الملكة
ملكة القلوب

902
01:00:54,020 --> 01:00:56,183
والملك
تحيا الملكة

903
01:01:10,800 --> 01:01:15,612
من كان يرسم ورودي بالأحمر؟

904
01:01:15,690 --> 01:01:19,249
من كان يلون ورودي بالأحمر؟

905
01:01:19,327 --> 01:01:21,793
من يجرؤ على تلوينها بلون بشع

906
01:01:21,871 --> 01:01:24,140
الوردة الملكية الحمراء

907
01:01:24,219 --> 01:01:27,229
من يلون ورودي بالأحمر

908
01:01:27,308 --> 01:01:29,381
أحدهم سوف يفقد رأسه

909
01:01:29,460 --> 01:01:32,079
كلا يا جلالة الملكة، أرجوك
إنها غلطته هو

910
01:01:32,157 --> 01:01:34,584
ليست غلطتي
بل غلطة، غلطة

911
01:01:34,662 --> 01:01:36,972
أنت، الاثنان
كلا، الاثنان

912
01:01:37,049 --> 01:01:39,629
لست أنا، بل الثلاثة
هذا يكفي

913
01:01:39,708 --> 01:01:41,743
اقطعوا رؤوسهم

914
01:01:44,871 --> 01:01:48,000
سيفقدون رؤوسهم لتلوين الورود بالأحمر

915
01:01:48,079 --> 01:01:50,895
فهم لم يقوموا بخدمتي جيداً
فقد زرعوا الورود بيضاء بدلاً من حمراء

916
01:01:50,974 --> 01:01:53,516
ستقطع رؤوسهم

917
01:01:53,595 --> 01:01:56,724
صمتاً

918
01:01:56,803 --> 01:01:58,837
أرجوكم، أرجوكم
كانوا يحاولون

919
01:01:58,916 --> 01:02:02,983
ومن هذه؟
إنها، إنها ...
دعيني أرى يا عزيزتي

920
01:02:03,061 --> 01:02:06,114
إنها ليست من القلوب حتماً
وهل هي من الاسباتي؟

921
01:02:06,192 --> 01:02:09,359
لماذا، إنها بنت صغيرة

922
01:02:09,437 --> 01:02:12,371
وكنت آمل
تكلمي بهدوء

923
01:02:12,449 --> 01:02:15,031
ولا تلوحي بأصابعك

924
01:02:15,109 --> 01:02:17,731
استديري بأصابعك

925
01:02:17,810 --> 01:02:21,994
افتحي فمك أوسع
وقولي دائماً:

926
01:02:22,073 --> 01:02:25,829
نعم يا حضرة الملكة

927
01:02:25,907 --> 01:02:29,152
نعم، يا حضرة الملكة

928
01:02:35,599 --> 01:02:39,757
من اين أتيت؟
وأين تذهبين؟

929
01:02:39,836 --> 01:02:41,891
إنني أحاول أن أجد طريقي للبيت

930
01:02:41,971 --> 01:02:46,322
طريقك ؟ كل الطرقات هنا ملكي

931
01:02:46,401 --> 01:02:49,040
نعم، أعلم ذلك
لكنني كنت أفكر

932
01:02:49,120 --> 01:02:52,888
انحني باحترام بينما تفكرين
فهذا يوفر الوقت

933
01:02:52,964 --> 01:02:55,178
حاضر ايتها الملكة
لكنني كنت سأسأل

934
01:02:55,256 --> 01:02:56,848
سوف أسأل السؤال

935
01:02:57,005 --> 01:02:59,724
هل تلعبين الكروكيت؟

936
01:02:59,803 --> 01:03:03,919
لماذا؟ نعم يا جلالة الملكة
إذاً دعوا اللعبة تبدأ

937
01:03:06,524 --> 01:03:08,930
إلى أماكنكم، إلى أماكنكم،
بترتيب الملك، هيا

938
01:03:10,213 --> 01:03:12,039
اخلطوا مجموعة الورق

939
01:03:13,010 --> 01:03:17,166
تجمعوا، ابدأوا بالتوزيع

940
01:03:17,243 --> 01:03:19,885
توقفي يا أوراق

941
01:03:53,371 --> 01:03:55,457
صمتاً

942
01:04:58,800 --> 01:05:00,766
اقطعوا رأسه

943
01:05:00,841 --> 01:05:04,105
اقطعوا رأسه ، اقطعوا رأسه
بأمر الملك، هيا لقد سمعتم الأمر

944
01:05:04,180 --> 01:05:07,519
دورك يا عزيزتي
لكن..

945
01:05:08,928 --> 01:05:11,043
حاضر أيتها الملكة

946
01:05:33,558 --> 01:05:35,551
أوووه !

947
01:05:37,949 --> 01:05:40,937
توقفي
من كل المستحيلات

948
01:05:41,012 --> 01:05:42,782
هل تريدين أن نفقد رؤوسنا كلينا؟

949
01:05:42,856 --> 01:05:45,476
أوه أوه
أنا لا ..

950
01:06:20,284 --> 01:06:23,102
سألتك ما أخبارك؟

951
01:06:23,176 --> 01:06:25,188
ليست جيدة
عفواً؟

952
01:06:25,262 --> 01:06:26,982
قلت ليست جيدة

953
01:06:27,054 --> 01:06:29,214
مع من تتكلمين؟

954
01:06:29,288 --> 01:06:32,398
مع قطة يا جلالة الملكة
قطة؟ أين؟

955
01:06:32,471 --> 01:06:35,144
هناك

956
01:06:35,253 --> 01:06:37,999
هاهو ثانية
أحذرك يا بنت

957
01:06:38,072 --> 01:06:40,780
إذا فقدت أعصابي
فسوف تفقدين رأسك

958
01:06:40,853 --> 01:06:43,635
هل تفهمين؟

959
01:06:46,707 --> 01:06:50,963
نستطيع أن نغضبها حقاً
هلا حاولنا؟

960
01:06:51,035 --> 01:06:53,400
كلا كلا كلا
لكننا تتسلى

961
01:06:53,472 --> 01:06:55,726
كلا كلا كلا توقف

962
01:06:57,036 --> 01:06:58,818
كلا، كلا

963
01:06:58,891 --> 01:07:00,782
أوه، فرائي ولحيتي

964
01:07:00,854 --> 01:07:02,964
أنقذوا الملكة

965
01:07:03,036 --> 01:07:05,364
سيقطع رأس أحدهم بسبب هذا

966
01:07:07,255 --> 01:07:09,473
رأسك !

967
01:07:09,547 --> 01:07:12,165
رأسها
لكن، لكن، فكري يا عزيزتي

968
01:07:12,238 --> 01:07:15,911
ألا يمكننا أن نجري لها محاكمة؟

969
01:07:15,983 --> 01:07:21,038
محاكمة؟
محاكمة صغيرة فقط

970
01:07:26,500 --> 01:07:29,588
حسناً، إذن

971
01:07:30,054 --> 01:07:32,283
لتبدأ المحاكمة

972
01:07:39,895 --> 01:07:43,775
جلالة الملكة
أعضاء المحلفين

973
01:07:43,847 --> 01:07:46,719
موضوع المحاكمة

974
01:07:46,828 --> 01:07:48,946
والملك

975
01:07:49,019 --> 01:07:52,717
السجينة في القفص
متهمة بجذب انتباه الملكة، ملكة القلوب

976
01:07:52,790 --> 01:07:55,196
في لعبة الكروكيت، ثم وبكامل
قواها العقلية

977
01:07:55,268 --> 01:07:57,853
لكن ..
وبحقد خبيث في رأسها
عذبت

978
01:07:57,925 --> 01:08:00,512
نأسف لإزعاجك
كلا، بتاتاً

979
01:08:03,583 --> 01:08:06,148
تطرق للموضوع حين فقدت أعصابي

980
01:08:07,574 --> 01:08:09,286
وقد سببت للملكة فقدان أعصابها

981
01:08:09,356 --> 01:08:13,990
الآ، هل أنت جاهزة
للنطق بالحكم

982
01:08:14,062 --> 01:08:16,555
النطق بالحكم؟ لكن يجب
أن يوجد دفاع أولاً

983
01:08:16,629 --> 01:08:19,585
الحكم أولاً
ثم الدفاع ثانياً

984
01:08:19,658 --> 01:08:22,545
لكنها ليست الطريقة الصحيحة
كل الطرق هي..

985
01:08:22,651 --> 01:08:24,754
طرقك أيتها الملكة

986
01:08:27,826 --> 01:08:31,114
نعم، يا طفلتي
اقطعوا ...

987
01:08:31,185 --> 01:08:33,376
لكن تذكري يا عزيزتي
أننا لم نستدعي الشهود
ماذا؟

988
01:08:33,481 --> 01:08:36,310
ألا نستطيع سماع شهادة
واحد أو اثنين؟ ربما؟

989
01:08:36,380 --> 01:08:40,057
حسناً، لكن بسرعة

990
01:08:40,127 --> 01:08:43,451
الشاهد الأول، الشاهد الأول
هيرالد، استدعي الشاهد الأول
فأر آذار

991
01:08:48,082 --> 01:08:50,769
ماذا تعرف عن هذه الغير محظوظة؟

992
01:08:52,839 --> 01:08:54,737
لا شيء
لا شيء بتاتاً؟

993
01:08:54,807 --> 01:08:58,534
لا شيء بتاتاً
هذا مهم جداً

994
01:08:58,602 --> 01:09:00,748
اكتبوا هذا ايها المحلفين

995
01:09:05,207 --> 01:09:07,897
هذا غير مهم
جلالتك تعنين طبعاً

996
01:09:07,967 --> 01:09:10,588
سكوت، الشاهد التالي

997
01:09:10,656 --> 01:09:12,335
فأر البيت

998
01:09:16,666 --> 01:09:18,414
حسناً
سكوت

999
01:09:18,482 --> 01:09:20,615
ماذا تقول عن هذا؟

1000
01:09:20,682 --> 01:09:24,561
توهج أيها النجم الصغير
أنا أتساءل

1001
01:09:24,631 --> 01:09:28,124
هل سمعنا أهم دليل حتى الآن؟

1002
01:09:31,193 --> 01:09:33,305
اكتبوا هذا

1003
01:09:33,374 --> 01:09:35,727
توهج، توهج، توهج
توهج، توهج

1004
01:09:35,795 --> 01:09:38,461
توهج، توهج
التالي؟

1005
01:09:38,527 --> 01:09:40,189
صاحب القبعة المجنون

1006
01:09:46,512 --> 01:09:49,571
اخلعوا قبعته
يا إلهي

1007
01:09:49,638 --> 01:09:52,146
وأين كنت عندما وقعت هذه
الجريمة البشعة؟

1008
01:09:52,250 --> 01:09:54,106
كنت في البيت أشرب الشاي

1009
01:09:54,173 --> 01:09:56,406
اليوم، كما تعلمون
هو ليس عيد ميلادي

1010
01:09:58,475 --> 01:10:01,339
ولماذا يا عزيزي اليوم ليس
عيد ميلادك ايضاً؟

1011
01:10:01,408 --> 01:10:03,218
حقاً
نعم حقاً

1012
01:10:03,284 --> 01:10:04,889
حقاً؟

1013
01:10:04,957 --> 01:10:07,684
ليس عيد ميلاد سعيد
لي؟

1014
01:10:07,752 --> 01:10:10,107
كلا
لك، ليس عيد ميلاد سعيد

1015
01:10:10,174 --> 01:10:11,811
لي؟
لك

1016
01:10:14,878 --> 01:10:17,979
أطفئي الشموع يا عزيزتي
وتمني أن تتحقق أمنيتك

1017
01:10:20,545 --> 01:10:23,512
ليس عيد ميلاد سعيد

1018
01:10:23,579 --> 01:10:26,275
لك

1019
01:10:30,378 --> 01:10:32,202
جلالة الملكة

1020
01:10:32,270 --> 01:10:34,557
نعم يا عزيزتي؟

1021
01:10:34,622 --> 01:10:36,181
انظري، هاهو الآن

1022
01:10:36,250 --> 01:10:38,802
من؟
القطة المخططة

1023
01:10:38,871 --> 01:10:40,428
قطة؟
قطة؟

1024
01:10:40,496 --> 01:10:42,120
قطة قطة قطة
ها هو ها هو

1025
01:10:42,188 --> 01:10:44,807
هذا فظيع، ساعدوني
أوقفوه، أوقفوه

1026
01:10:44,877 --> 01:10:47,198
أوقفوه، أمسكوه
ساعدوني، أمسكوه

1027
01:10:47,263 --> 01:10:50,347
أعطوني المربى، بسرعة
المربى، المربى، بأمر من الملك

1028
01:10:50,415 --> 01:10:53,035
المربى، أعطوني المربى

1029
01:10:53,989 --> 01:10:58,743
راس أحدهم سوف يقطع بسبب هذا

1030
01:11:06,542 --> 01:11:09,644
أمسكتك
الفطر

1031
01:11:09,707 --> 01:11:11,903
اقطعوا لها..

1032
01:11:15,548 --> 01:11:17,614
أنا لست خائفة منكم

1033
01:11:18,549 --> 01:11:20,748
فأنتم أوراق لعب فحسب

1034
01:11:23,811 --> 01:11:27,149
القانون 42: جميع الأشخاص
بارتفاع أكثر من ميل

1035
01:11:27,213 --> 01:11:28,802
يجب أن يغادروا المحكمة فوراً

1036
01:11:28,898 --> 01:11:31,313
طولي ليس ميلاً
وأنا لن أغادر

1037
01:11:34,272 --> 01:11:36,030
آسف: القانون 42 يجب أن ينفذ

1038
01:11:36,095 --> 01:11:39,863
أما بالنسبة لك
يا جلالة الملكة

1039
01:11:39,926 --> 01:11:41,528
ملكة حقاً

1040
01:11:41,591 --> 01:11:43,603
لماذا، فأنت لست ملكة
أنت مجرد ..

1041
01:11:43,663 --> 01:11:47,718
أنت مجرد إنسانة مغرورة وسمينة
ورديئة المزاج، ظالمة عجوزة

1042
01:11:55,540 --> 01:11:59,083
ماذا كنت تقولين يا عزيزتي؟

1043
01:11:59,142 --> 01:12:02,412
قالت ببساطة أنك سمينة، وظالمة
ورديئة المزاج وعجوزة

1044
01:12:02,471 --> 01:12:04,290
اقطعوا رأسها

1045
01:12:11,770 --> 01:12:13,461
سمعتم ما قالته الملكة

1046
01:12:13,519 --> 01:12:14,912
اقطعوا رأسها

1047
01:12:39,349 --> 01:12:41,084
للأمام، للخلف، للداخل، للخارج
هانحن ثانية

1048
01:12:43,140 --> 01:12:44,897
لا أحد يخسر
ولا أحد يفوز

1049
01:12:44,952 --> 01:12:46,736
للأمام، للخلف، للداخل، للخارج
من الأسفل للأعلى

1050
01:12:46,792 --> 01:12:48,081
لا تدع أبداً
اقطعوا رأسها

1051
01:12:48,136 --> 01:12:49,674
اقطعوا راسها

1052
01:12:49,729 --> 01:12:52,228
انتظري لحظة، لا يمكنك
ترك حفلة الشاي بدون
أن تشربي الشاي

1053
01:12:52,285 --> 01:12:54,125
لكنني لا أستطيع التوقف
لكننا نصر

1054
01:12:54,206 --> 01:12:56,103
يجب أن تشاركينا بشرب
كأس من الشاي

1055
01:13:04,571 --> 01:13:06,453
اقطعوا رأسها

1056
01:13:09,503 --> 01:13:11,147
ماذا أفعل يا سيدي؟

1057
01:13:11,197 --> 01:13:12,415
ومن أنت؟

1058
01:13:14,081 --> 01:13:16,071
هاهي
لا تدعوها تهرب

1059
01:13:16,121 --> 01:13:17,515
اقطعوا رأسها

1060
01:13:27,445 --> 01:13:29,251
مازال مقفولاً كما تعلمين

1061
01:13:29,293 --> 01:13:30,918
لكن الملكة
يجب أن أخرج

1062
01:13:32,962 --> 01:13:34,467
لكنك في الخارج
ماذا؟

1063
01:13:34,512 --> 01:13:35,493
انظري بنفسك

1064
01:13:35,557 --> 01:13:36,758
إنها أنا

1065
01:13:39,801 --> 01:13:41,540
أنا نائمة
لا تدعوها تهرب

1066
01:13:41,583 --> 01:13:43,877
اقطعوا رأسها
أليس استيقظي، أرجوك استيقظي

1067
01:13:43,897 --> 01:13:45,737
أليس أرجوك استيقظي
اقطعوا رأسها

1068
01:13:50,780 --> 01:13:52,116
أليس أليس أليس

1069
01:13:52,154 --> 01:13:53,267
أليس أليس

1070
01:13:56,305 --> 01:13:57,666
هلا انتبهت وراجعت درسك

1071
01:14:03,701 --> 01:14:05,502
كيف يحسن التمساح ذيله؟

1072
01:14:05,533 --> 01:14:07,234
ويسكب الماء فوق
أليس عن ماذا تتكلمين؟

1073
01:14:10,264 --> 01:14:11,431
أنا آسفة

1074
01:14:11,459 --> 01:14:12,650
ماذا؟
أرجوك

1075
01:14:17,678 --> 01:14:18,829
أليس، هيا حان وقت الشاي

1076
01:14:30,652 --> 01:14:31,922
أليس في بلاد العجائب

1077
01:14:31,943 --> 01:14:33,192
أين الطريق لبلاد العجائب

1078
01:14:33,211 --> 01:14:34,619
فوق التلة أو هنا أو هناك

1079
01:14:34,640 --> 01:14:35,822
ترى اين تكون

1080
01:14:35,822 --> 01:14:38,822
توقفي، اتفقنا؟
