1
00:00:07,410 --> 00:00:09,412
شـارلي شـابلن

2
00:00:09,612 --> 00:00:11,422
في

3
00:00:11,922 --> 00:00:16,422
"الأزمنة الحديثة"

4
00:00:56,497 --> 00:00:59,500
"الأزمنة الحديثة"

5
00:00:59,700 --> 00:01:04,008
قصة الصناعة ومؤسسة الفرد

6
00:01:04,509 --> 00:01:08,321
البشرية تحارب في سبيل السعادة

7
00:01:18,321 --> 00:01:28,321
Bob2Bob ترجمة
bob2bob2004@yahoo.com

8
00:02:40,660 --> 00:02:43,220
قسم 5, زد السرّعة الي 401

9
00:02:57,340 --> 00:03:00,810
إنتباه رئيس العمال ، مشكلة على
ماكينة 5، راجع ربط الصواميل

10
00:03:01,020 --> 00:03:04,330
صامولة مفكوكة
على ماكينة 5، إنتباه رئيس العمال

11
00:04:22,460 --> 00:04:26,248
ايها الرجل
قسم 5، زد السرّعة، 47

12
00:04:37,220 --> 00:04:40,018
تبديل العامل للراحة
تبديل العامل للراحة

13
00:05:13,740 --> 00:05:15,856
كفاك تلكؤ، عد إلى العمل

14
00:05:16,740 --> 00:05:17,855
إستمرّ

15
00:06:21,940 --> 00:06:22,929
صباح الخير أصدقائي

16
00:06:23,140 --> 00:06:26,928
هذا التسجيلّ مقدم إليك عبر شركة
ساليس تالك ترانسكريبشن المحدودة

17
00:06:27,140 --> 00:06:28,812
محدثكم
البائع الميكانيكي

18
00:06:29,020 --> 00:06:31,978
اسمح لي بتقديم
السّيد جي . ويلاكومب بلو

19
00:06:32,180 --> 00:06:34,057
مخترع ماكينة دفع الغذاء

20
00:06:34,260 --> 00:06:37,457
أداة عملية تقوم
بتغذية رجالك آليا اثناء العمل

21
00:06:37,660 --> 00:06:40,493
لا تتوقّف من اجل الغداء
تقدم علي منافسك

22
00:06:40,700 --> 00:06:42,736
ماكينة دفع الغذاء
ستلغي ساعة الغداء

23
00:06:42,940 --> 00:06:45,932
ستزيد إنتاجك
وتنقص أعبائك

24
00:06:46,140 --> 00:06:49,132
اسمح لنا بتوضيح بعض
مميزّات هذه الماكينة الرائعة

25
00:06:49,340 --> 00:06:52,138
ديناميكيه الهوائي الجميل
الشكل المتطوّر

26
00:06:52,340 --> 00:06:56,731
حركة ناعمة صامتة للتشغيل
بحاملات كرات الكترونية معدنية

27
00:06:56,980 --> 00:06:59,335
دعنا نحيطك علما
بصحن شوربة الإنسان الآلي

28
00:06:59,620 --> 00:07:02,339
مع آلة دفع الهواء المضغوط
غير ضروري النفخ بالفم

29
00:07:02,540 --> 00:07:04,656
لا طاقة مطلوبة لتبريد الشوربة

30
00:07:04,860 --> 00:07:07,818
يلاحظ الصحن الدائري
مع موزّع دفع الغذاء الآلي

31
00:07:08,140 --> 00:07:10,700
لاحظ عمود المناولة الأوسط
ثنائي الزوايا لمغذي الذرة

32
00:07:10,900 --> 00:07:12,458
مع منظم زمني للتتابع

33
00:07:12,660 --> 00:07:16,130
الذي يمكّنك من تحريك التروس
بمجرّد اللمس باللسان

34
00:07:16,340 --> 00:07:19,138
ثمّ هناك الضغط الميكانيكي
لمنشفة تعقّيم الفمّ

35
00:07:19,340 --> 00:07:22,730
مزودة بعوامل السيطرة والتأمين
ضدّ البقع على الملابس

36
00:07:22,940 --> 00:07:24,931
هذه فقط بضعة
من المميزّات المبهجة في

37
00:07:25,180 --> 00:07:26,499
ماكينة التغذية الآلية

38
00:07:26,700 --> 00:07:30,579
دعنا نجرب مع احد العمال
"الأفعال أبلغ من الأقوال"

39
00:07:30,780 --> 00:07:32,657
تذكّر
للتفوق علي منافسك

40
00:07:32,860 --> 00:07:36,853
لا تستطيع الاستغناء
ماكينة التغذية الآلية

41
00:07:40,214 --> 00:07:42,312
وقت الغذاء

42
00:11:25,400 --> 00:11:28,609
حسنا, ابدا بالشوربة مرة أخري

43
00:12:49,753 --> 00:12:52,752
هذا سيء جداً
انه غير عملي

44
00:12:59,771 --> 00:13:03,774
في وقت متاخر من المساء

45
00:13:07,780 --> 00:13:09,736
قسم 5، زد السرعة

46
00:13:50,860 --> 00:13:52,862
لقد جن

47
00:17:55,290 --> 00:18:00,300
لقد شفي من الانهيار العصبي
ولكنه صار بلا عمل

48
00:18:00,399 --> 00:18:05,305
ترك المستشفي ليبدا حياته مرة أخري

49
00:18:11,313 --> 00:18:15,325
ارح أعصابك وابتعد عن الاجهاد

50
00:18:33,358 --> 00:18:37,363
مغلق

51
00:19:04,412 --> 00:19:06,413
"الوحدة"

52
00:19:06,614 --> 00:19:11,423
"الحرية أو الموت"

53
00:19:34,465 --> 00:19:37,468
"اذا أنت الزعيم"

54
00:19:51,491 --> 00:19:58,505
صبية متشردة
ابنة الساحل التي تتحدي الجوع

55
00:20:56,608 --> 00:20:59,611
شقيقاتها الصغار دون أم

56
00:21:12,631 --> 00:21:16,643
أباها احد العاطلين

57
00:22:09,737 --> 00:22:12,741
سجن كزعيم شيوعي

58
00:22:12,941 --> 00:22:16,753
وعاني البريء مرارة السجن

59
00:24:03,940 --> 00:24:07,439
البحث عن مهرب مسحوق مخدر

60
00:27:33,305 --> 00:27:39,314
اما بالخارج فالعاطلين في مشاكل

61
00:28:18,384 --> 00:28:24,396
القانون يتسلم رعاية اليتامي

62
00:28:42,423 --> 00:28:44,433
خذهم

63
00:29:02,463 --> 00:29:05,469
"أين الفتاة الأخري؟"

64
00:29:18,489 --> 00:29:24,499
سعيدا في زنزانته المريحة

65
00:29:29,512 --> 00:29:33,516
الاضرابات وأعمال الشغب
العصابات تخرب المدينة

66
00:29:39,180 --> 00:29:41,250
أخبار محليّة
صدور العفو عن السجين

67
00:29:41,460 --> 00:29:43,257
الذي أحبط محاولة
تخريب سجن المدينة

68
00:29:43,460 --> 00:29:47,089
مدير الشرطة كولير سيخبر
السجين بالأخبار السعيدة اليوم

69
00:29:48,244 --> 00:29:50,744
"احضر رقم سبعة الي هنا"

70
00:30:19,600 --> 00:30:24,609
الوزير وحرمه
في زيارتهم الاسبوعية

71
00:32:08,300 --> 00:32:11,451
إذا كنت تعاني من غازات المعدة
لا تنسي محاولة

72
00:32:53,869 --> 00:32:56,875
"حسنا,أنت رجل حر"

73
00:33:01,884 --> 00:33:06,896
ألا استطيع قضاء وقت اطول هنا؟
أنا سعيد جدا هنا

74
00:33:11,900 --> 00:33:17,909
هذه التوصية ستساعدك في ايجاد عمل
كن صالحا

75
00:33:27,929 --> 00:33:30,936
مكتب الشريف
لمن يهمه الأمر

76
00:33:31,036 --> 00:33:34,939
حامله شخص أمين ومحل ثقة
سيكون جديرا باي عمل يقوم به

77
00:33:35,040 --> 00:33:38,951
برجاء العناية
المخلص, الشريف كولير

78
00:34:10,005 --> 00:34:13,008
"ابحث عن وتد مثل هذا"

79
00:34:57,082 --> 00:35:01,094
صمم علي العودة للسجن

80
00:35:09,106 --> 00:35:12,116
وحيد وجائع

81
00:35:52,183 --> 00:35:55,187
"لقد سرقت رغيف خبز"

82
00:35:59,194 --> 00:36:02,204
"لا, لم تفعل . أنا الذي سرقته"

83
00:36:17,227 --> 00:36:21,235
"كانت الفتاة, وليس الرجل"

84
00:38:47,491 --> 00:38:50,496
"أتذكريني , ورغيف الخبز ؟"

85
00:39:41,587 --> 00:39:44,590
"الآن فرصتك للهرب"

86
00:40:38,686 --> 00:40:40,688
"أين تعيشين؟"

87
00:40:43,699 --> 00:40:45,700
"لامكان .أي مكان"

88
00:41:18,528 --> 00:41:22,533
هل يمكنك تخيلنا في منزل صغير كهذا؟

89
00:43:03,102 --> 00:43:11,116
سافعلها ! سنمتلك منزلا
حتي لو اضررت للعمل

90
00:43:22,138 --> 00:43:26,143
يقع حادث باحدي اقسام المتجر

91
00:43:58,202 --> 00:44:03,210
اعطه الوظيفة وأخبره بمهامه

92
00:44:59,310 --> 00:45:03,315
الدور الرابع. قسم اللعب

93
00:45:53,404 --> 00:45:56,410
أنظري ! يمكنني فعل هذا معصوب العينين

94
00:46:07,428 --> 00:46:10,435
خطر

95
00:47:03,528 --> 00:47:07,536
الدور الخامس
أثاث غرف النوم

96
00:47:29,575 --> 00:47:32,581
يجب أن أملأ الساعات

97
00:48:01,632 --> 00:48:06,642
الآن نامي وسأوقظك قبل فتح المحل

98
00:48:51,719 --> 00:48:53,722
قف مكانك

99
00:49:48,820 --> 00:49:53,830
بيل الكبير يتعرف علي زميله
الذي كان عاملا في مصنع الحديد

100
00:50:12,865 --> 00:50:16,869
نحن لسنا لصوصا
اننا جوعي

101
00:50:35,905 --> 00:50:37,909
صباح اليوم التالي

102
00:51:59,052 --> 00:52:01,054
بعد عشرة أيام

103
00:52:27,099 --> 00:52:32,110
عندي مفاجاة لك
لقد وجدت منزلا

104
00:52:57,154 --> 00:52:59,157
انها الجنة

105
00:53:29,210 --> 00:53:32,218
بالتأكيد انه ليس قصر باكنجهام

106
00:56:21,515 --> 00:56:25,523
المصانع يعاد فتحها

107
00:56:25,623 --> 00:56:30,530
عودة العمال الي أعمالها
مصنع الحديد يبدا العمل اليوم

108
00:56:35,542 --> 00:56:37,543
العمل أخيرا

109
00:56:48,563 --> 00:56:51,570
الآن سنحصل علي منزل حقيقي

110
00:57:19,617 --> 00:57:23,626
الميكانيكي ومساعده الجديد عادا للعمل

111
00:57:23,726 --> 00:57:27,630
ليصلحا الآلات العاطلة منذ مدة طويلة

112
00:58:57,793 --> 00:59:00,796
أفسدت ارث عائلتي

113
00:59:32,852 --> 00:59:35,861
ابعد هذا عن طريقي

114
01:00:39,971 --> 01:00:42,978
أخرجني من هنا

115
01:00:47,986 --> 01:00:49,990
اجذب هذه العتلة

116
01:00:54,997 --> 01:00:57,003
توقف

117
01:01:28,058 --> 01:01:31,062
أخرجني من هنا

118
01:01:38,074 --> 01:01:40,080
أحضر غذائي

119
01:04:07,339 --> 01:04:09,343
أين رئيسك؟

120
01:04:30,382 --> 01:04:33,384
أحضر سترتك .نحن في اضراب

121
01:05:31,489 --> 01:05:36,499
بعد اسبوع

122
01:05:57,535 --> 01:06:00,541
انها رائعة للمقهي

123
01:06:30,591 --> 01:06:34,602
بعد اسبوع

124
01:07:10,663 --> 01:07:13,669
عندي عمل لك

125
01:07:35,708 --> 01:07:37,712
أيمكنك تقديم الطلبات للزبائن؟

126
01:07:45,723 --> 01:07:47,727
أيمكنك الغناء؟

127
01:07:57,748 --> 01:08:01,755
حسنا، سأمنحك فرصة

128
01:08:16,779 --> 01:08:21,789
قسم مقاطعة جنفيل
مطلوبة للعدالة

129
01:08:24,792 --> 01:08:28,803
بتهمة التشرد

130
01:08:48,836 --> 01:08:50,841
في تلك الليلة

131
01:09:43,935 --> 01:09:48,942
انا أنتظر منذ ساعة البطة المشوية

132
01:13:57,383 --> 01:14:00,388
أتمني أنك تجيد الغناء

133
01:14:33,446 --> 01:14:36,453
هيا نتدرب علي أغنيتك

134
01:14:58,491 --> 01:15:01,498
لقد نسيت الكلمات

135
01:15:04,502 --> 01:15:07,507
ساكتبها علي أساور قميصك

136
01:15:12,516 --> 01:15:18,529
فتاة شقية وعجوز مهزار
غازلها في البوليفار

137
01:15:18,629 --> 01:15:24,537
كان عجوز بدين أصلع
لكن جواهره كانت تلمع

138
01:15:24,637 --> 01:15:27,543
زاغت عينيها

139
01:16:34,663 --> 01:16:38,668
غني.لاتهم الكلمات

140
01:19:26,967 --> 01:19:30,972
أنت عظيم
سأمنحك وظيفة ثابتة

141
01:21:05,138 --> 01:21:10,149
الفجر

142
01:21:51,223 --> 01:21:55,226
مافائدة المحاولة؟

143
01:21:58,235 --> 01:22:03,241
ابتهجي ولاتذكري الموت
سنعيش طويلا

144
01:22:29,583 --> 01:22:38,586
Bob2Bob ترجمة
bob2bob2004@yahoo.com

145
01:22:40,586 --> 01:22:45,590
حقوق الترجمة محفوظة للمترجم ©

146
01:22:46,590 --> 01:22:50,590
للتصرف بالترجمة يرجي مراسلة
bob2bob2004@yahoo.com

147
01:22:51,326 --> 01:22:56,335
النهاية

