1
00:00:14,580 --> 00:00:16,579
لقد قلتها أيها الصبى, شيوى

2
00:00:17,619 --> 00:00:21,618
أين وجدت ذلك العجوز؟ -
بن رجل عظيم -

3
00:00:22,098 --> 00:00:24,577
نعم, عظيم فى ايقاعنا فى مشاكل -
لم أسمع انك تعطى اى افكار -

4
00:00:25,097 --> 00:00:29,096
حسناً، أي شئ سيكون أفضل من انتظاره - لكى يلتقتنا ....
من تعتقد ....؟ -

5
00:00:30,576 --> 00:00:33,615
ما هو؟ -
اخشى انى لست متأكد, سيدى -

6
00:00:34,095 --> 00:00:36,574
انه يقول "انى وجدتها" و
يظل يكرر انها هنا

7
00:00:37,094 --> 00:00:39,613
حسنا, من .. من وجد؟ -
الأميرة ليا -

8
00:00:40,093 --> 00:00:42,093
الأميرة؟ هل هى هنا؟ -
أميرة؟ ماذا يحدث هنا؟ -

9
00:00:42,573 --> 00:00:44,572
أين هي؟

10
00:00:50,091 --> 00:00:52,570
المستوى الخامس

11
00:00:57,609 --> 00:00:59,608
اخشى انها مبرمجة للانتهاء

12
00:01:00,568 --> 00:01:03,607
يجب ان نفعل شىء

13
00:01:04,087 --> 00:01:07,086
الآليين ينتموا اليها. انها الشخص فى الرسالة الذى يجب أن نساعده

14
00:01:07,606 --> 00:01:10,565
أنظر، لا تقول أي أفكار مضحكة
الرجل العجوز يريدنا أَن ننتظر هنا

15
00:01:13,604 --> 00:01:15,604
انا لن أذهب الى أى مكان -
سينقذونها -

16
00:01:16,084 --> 00:01:19,083
انظر, قبل دقائق قليلة قلت بأنك لم تريد
البقاء هنا حتى لا يأسروك. الآن كل ما تريده هو ان تبقى

17
00:01:19,603 --> 00:01:21,602
الذهاب إلى منطقة الاعتقال ليس ما كان فى عقلى

18
00:01:22,082 --> 00:01:24,562
لكنهم سيقلتوها -
هى أفضل منى .... -

19
00:01:32,759 --> 00:01:34,079
انها غنية

20
00:01:36,558 --> 00:01:37,598
غنية؟

21
00:01:38,558 --> 00:01:42,077
نعم. غنية, قوي! إسمع، اذا انقذتها, الجائزة ستكون ......

22
00:01:42,557 --> 00:01:45,076
ماذا؟ -
ثروة اكبر مما تتخيل -

23
00:01:45,596 --> 00:01:48,075
لا أعرف -
ستحصل عليه -

24
00:01:48,555 --> 00:01:50,555
انت ......

25
00:01:50,555 --> 00:01:52,554
حسنا, أيها الصبى
لكنه من الأفضل أن تكون محق حول هذا

26
00:01:53,074 --> 00:01:55,073
حصنا -
ما هى خطتك؟ -

27
00:01:56,073 --> 00:01:58,073
ثريبو, اعطنى اولئك الأربطة هناك

28
00:02:00,072 --> 00:02:01,072
حسنا

29
00:02:02,552 --> 00:02:04,551
الآن, سأضع هذا عليك

30
00:02:06,071 --> 00:02:08,270
حسنا. هان, وضعت اولئك على

31
00:02:09,070 --> 00:02:11,589
لا تقلق شيوى
اعتقد انى اعرف فى ماذا يفكر

32
00:02:12,069 --> 00:02:14,068
سيد لوك, سيدى! اعذرنى لسؤالى ....

33
00:02:14,548 --> 00:02:17,588
لكن, .... ماذا نفعل انا و ارطو اذا كُشفنا هنا؟

34
00:02:18,067 --> 00:02:20,547
اغلق الباب

35
00:02:21,067 --> 00:02:23,066
ذلك ليس مطمئناً

36
00:03:12,053 --> 00:03:14,053
لا أستطيع رؤية أى شىء فى هذه الخوذة

37
00:03:44,525 --> 00:03:47,044
هذا لن يعمل -
لماذا لم تقل ذلك من قبل؟ -

38
00:03:47,564 --> 00:03:49,043
لقد قلت قبل ذلك

39
00:04:03,560 --> 00:04:06,039
أين تأخذ هذا .. الشىء؟

40
00:04:06,519 --> 00:04:08,518
نقل سجينِ من بلوك 1-1-3-8

41
00:04:10,518 --> 00:04:13,037
لم اعلم به, يجب ان اوضحه

42
00:04:20,515 --> 00:04:22,515
سيسحبنا كل على حدة

43
00:04:46,028 --> 00:04:47,028
انتبه

44
00:04:57,025 --> 00:04:59,025
يجب أن نكتشف اى زنزانة توجد فيها أميرتك فيها

45
00:04:59,545 --> 00:05:02,504
ها هو .. زنزانة 20-1-8-7
اذهب اليها. وانا سأحتجزهم

46
00:05:07,543 --> 00:05:09,542
كل شىء تحت السيطرة, الموقف عادى

47
00:05:10,022 --> 00:05:13,021
ماذا حدث؟ -
توجد أسلحة مُعطلة -

48
00:05:13,541 --> 00:05:17,020
لكن كل شىء جيد الآن
نحن بخير, كلنا بخير هنا, شكرا لك

49
00:05:17,540 --> 00:05:21,019
كيف حالك؟ -
نحن نرسل فرقة فوق -

50
00:05:21,539 --> 00:05:24,498
يوجد تسرب مفاعل هنا

51
00:05:25,018 --> 00:05:29,017
اعطنا بضع دقائق لنغلقه
تسرب كبير ... خطر جدا

52
00:05:29,537 --> 00:05:31,536
من هذا؟ ما رقم تشغيلك؟

53
00:05:34,016 --> 00:05:37,015
المحادثة المملة على أية حال
لوك! سيكون عندنا شركة

54
00:05:51,011 --> 00:05:53,011
اليس انت قصير لتصبح عضو فى فرقة العاصفة؟

55
00:05:54,010 --> 00:05:55,530
ماذا؟ .. الزى الرسمى

56
00:05:57,010 --> 00:05:59,009
انا لوك سكاى واكر
انا هنا لانقاذك

57
00:05:59,529 --> 00:06:02,488
من أنت؟ -
انا هنا لانقاذك, حصلت على ار2 الخاص بك
انا هنا مع بن كنوبى

58
00:06:02,808 --> 00:06:04,608
بن كنوبى هنا! أين هو؟ -
تعالى -

59
00:06:07,007 --> 00:06:10,006
انه هنا ... -
أوبى وان كنوبى -

60
00:06:11,006 --> 00:06:13,525
ماذا يجعلك تعتقد ذلك؟ -
هزة فى القوة -

61
00:06:14,005 --> 00:06:17,524
اخر مرة شعرت به كان فى حضور معلمى القديم

62
00:06:18,004 --> 00:06:22,003
بالتأكيد يجب أن يكون ميت الآن -
لا تخطئى تقدير القوة -

63
00:06:23,523 --> 00:06:27,002
الجيدى منقرضون, قوتهم خرجت عن الكون

64
00:06:27,522 --> 00:06:29,521
انت, صديقى, كل ما تبقى منهم

65
00:06:31,521 --> 00:06:35,000
تاركين, لدينا حالة طوارىء فى زنزانة 1-1-20-3

66
00:06:35,999 --> 00:06:37,999
الأميرة! اجعل كل الأقسام فى حالة انذار

67
00:06:38,479 --> 00:06:41,998
أوبى وان هنا. القوة معه

68
00:06:42,478 --> 00:06:44,477
اذا كنت محقاً, يجب ان لا يهرب

69
00:06:44,997 --> 00:06:48,476
الهروب ليس خطته, يجب ان اواجهه لوحدى

70
00:06:57,514 --> 00:06:58,993
تخلفنى! تخلفنى

71
00:07:14,989 --> 00:07:17,988
لا نستطيع الذهاب من هذا الطريق -
يبدو انك استطعت قطع طريقنا الوحيد للهروب -

72
00:07:18,468 --> 00:07:20,468
يبدو انكى تريدين ان تعودى الى زنزانتك, سموك

73
00:07:22,467 --> 00:07:23,507
ثريبو! ثريبو!

74
00:07:24,986 --> 00:07:27,506
هل هناك أى مخارج أخرى؟

75
00:07:30,985 --> 00:07:31,985
ما هذا؟ لم أسمع!

76
00:07:32,984 --> 00:07:35,984
قلت, كل الانظمة اُنذرت بوجودك, سيدى

77
00:07:36,463 --> 00:07:40,462
يبدو أن المدخل الرئيسي هو الطريق الوحيد للداخل أَو الخارج
كل المعلومات الأخرى على مستواك محظورة

78
00:07:40,982 --> 00:07:42,982
افتح هناك

79
00:07:44,461 --> 00:07:45,501
أوه، لا

80
00:07:46,461 --> 00:07:47,980
لا يوجد مخرج اخر

81
00:07:52,299 --> 00:07:54,459
لا أستطيع احتجازهم للأبد! الآن ماذا؟

82
00:07:54,979 --> 00:07:57,978
عندما جئت الى هنا, الم تخطط للخروج؟

83
00:07:58,458 --> 00:08:00,457
انه العقل -
حسنا, انا لم .... -

84
00:08:02,976 --> 00:08:05,976
ماذا تفعل؟ -
شخص ما يجب أن يوفر جلودنا -

85
00:08:08,455 --> 00:08:11,494
إلى مزلق القمامة، أيها الرجل الحكيم

86
00:08:17,493 --> 00:08:18,452
ادخل هناك

87
00:08:19,492 --> 00:08:22,971
انا لا أهتم بماذا تشم

88
00:08:23,491 --> 00:08:24,451
إدخل هناك ولاتقلق

89
00:08:27,970 --> 00:08:29,489
بنت رائعة

90
00:08:31,289 --> 00:08:33,768
اما سأقتلها أو أبدا أحبها

91
00:08:35,968 --> 00:08:36,967
ادخل هناك

92
00:08:49,964 --> 00:08:52,963
مزلق القمامة كان  فكرة رائعة جداً

93
00:08:53,483 --> 00:08:56,442
يا لها من رائحة مدهشة إكتشفتها

94
00:08:58,962 --> 00:09:00,961
هيا نخرج من هنا! ابعد عن هناك ...

95
00:09:02,201 --> 00:09:03,161
لا ! انتظر

96
00:09:08,959 --> 00:09:11,478
هل تنساه؟ حاولت أن افعلها

97
00:09:11,958 --> 00:09:13,958
ضع ذلك الشىء بعدياً, ستقتلنا جميعا

98
00:09:14,438 --> 00:09:17,957
بالتأكيد، النظرة، كان كل شيء
تحت السيطرة حتى قدتنا الى هنا

99
00:09:18,956 --> 00:09:20,956
اتعرف, لن يأخذ منهم وقت  ليصوروا ماذا حدث لنا

100
00:09:21,196 --> 00:09:22,955
يمكن أن يكون أسوأ ...

101
00:09:26,954 --> 00:09:30,953
انه أسوأ, هناك شىء حى هنا -
ذلك من خيالك -

102
00:09:31,753 --> 00:09:33,473
شىء تحرك على قدمى

103
00:09:34,952 --> 00:09:36,952
انظر! هل رأيت ذلك؟

104
00:09:37,471 --> 00:09:38,431
ماذا؟

105
00:09:59,466 --> 00:10:00,945
لوك! لوك! لوك!

106
00:10:12,422 --> 00:10:13,942
لوك، لوك، امسك هذه

107
00:10:14,422 --> 00:10:17,461
دمره, هل تفعل, سلاحى مُعطل -
أين؟ -

108
00:10:18,421 --> 00:10:19,460
أى مكان

109
00:10:27,458 --> 00:10:28,418
لوك! لوك

110
00:10:50,932 --> 00:10:51,932
امسكه

111
00:10:52,412 --> 00:10:56,411
ماذا حدث؟ -
لا أعرف, لقد فقدته و اختفى .. -

112
00:11:02,929 --> 00:11:04,928
لدى شعور شىء حول هذا

113
00:11:10,927 --> 00:11:13,446
الجدران تتحرك -
فقط لا تقف هنا -
حاول تثبيته بأى شىء

114
00:11:35,920 --> 00:11:37,440
انتزر دقيقة

115
00:11:39,919 --> 00:11:41,919
ثريبو ! تعال هنا ثريبو

116
00:11:43,438 --> 00:11:45,438
ثريبو! أين يمكن أن يكون

117
00:11:50,916 --> 00:11:52,396
Take over!

118
00:11:55,915 --> 00:11:56,915
انظر هناك

119
00:11:59,434 --> 00:12:02,913
انهم مجانين! انهم يتوجهون إلى مستوى السجن. اذا اسرعت يمكن ان تمسك بهم

120
00:12:03,433 --> 00:12:04,393
اتبعنى

121
00:12:08,911 --> 00:12:09,911
ابق هنا حارس

122
00:12:14,910 --> 00:12:15,910
هيا

123
00:12:23,908 --> 00:12:26,907
كل هذا الحماس اجتاح الدوائر هنا

124
00:12:27,427 --> 00:12:29,906
اذا لا تمانع, اريد ان اخذه الى الصيانة

125
00:12:30,386 --> 00:12:31,426
حسنا

126
00:12:40,903 --> 00:12:46,901
ثريبو! تعال .ثريبو! ثريبو!

127
00:12:47,421 --> 00:12:49,901
اذهب الى القمة -
لا استطيع -

128
00:12:50,381 --> 00:12:52,380
أين يمكن أن يكون؟ ثريبو!

129
00:12:53,420 --> 00:12:54,379
ثريبو, هل ستأتى؟

130
00:12:55,899 --> 00:12:57,899
انهم ليسوا هنا! شىء ما حدث لهم

131
00:12:58,378 --> 00:13:00,378
انظر اذا كانوا اُسروا

132
00:13:03,897 --> 00:13:06,896
شيء واحد بالتأكيد. كلنا سنكون اكثر رفعاً

133
00:13:09,416 --> 00:13:11,415
اذهب الى قمته -
انا احاول -

134
00:13:17,413 --> 00:13:19,893
الحمد لله, لم يجدوهم
أين يمكن أن يكونوا؟

135
00:13:22,372 --> 00:13:23,892
Use the comlink?

136
00:13:24,372 --> 00:13:26,371
نسيت اننى اطفأته

137
00:13:30,370 --> 00:13:32,889
هل انت هناك, سيدى؟
ثريبو -

138
00:13:33,409 --> 00:13:35,889
كان عندنا بعض المشاكل -
هل تصمت و تستمع لى؟ -

139
00:13:36,208 --> 00:13:38,208
سد كل القمامة فى طابق الاعتقال

140
00:13:38,368 --> 00:13:41,887
هل تسمع؟ سد كل القمامة فى طابق الاعتقال

141
00:13:43,886 --> 00:13:46,366
سد كل القمامة فى طابق الاعتقال

142
00:13:46,886 --> 00:13:49,405
لا, اغلقهم كلهم
أسرع

143
00:14:04,361 --> 00:14:06,880
استمع اليهم! انهم يموتون, ارطو

144
00:14:07,400 --> 00:14:09,880
لم أكن سريع بما فيه الكفاية
انه خطأى, سيدى الفقير

145
00:14:11,879 --> 00:14:13,879
ثريبو, نحن بخير
كلنا بخير, لقد احسنت صنعاً

146
00:14:14,878 --> 00:14:18,357
انت .. انت, افتح فتحة صيانة الضغط للوحدة رقم .... أين نحن؟

147
00:14:18,877 --> 00:14:21,397
32-63-827!

148
00:15:05,865 --> 00:15:08,864
,اذا تفادينا اى نصيحة نسائية اخرى
يمكن ان نخرج من هنا

149
00:15:09,384 --> 00:15:10,344
حسنا, هيا نتحرك

150
00:15:12,343 --> 00:15:13,383
أين تذهب؟

151
00:15:14,343 --> 00:15:15,862
لا انتظر. كلهم يسمعون

152
00:15:17,862 --> 00:15:18,342
تعال هنا، أنت جبان كبير

153
00:15:21,861 --> 00:15:24,340
اسمع, أنا لا أعرف من أنت،
أَو من أين جئت

154
00:15:24,860 --> 00:15:27,379
لكن من الآن فصاعداً, ستفعل ما اقوله لك, حسنا؟

155
00:15:28,339 --> 00:15:30,338
انظرى, سموتى
لنتفق على شىء مباشر

156
00:15:30,858 --> 00:15:33,378
انا اتلقى اوامر من شخص واحد .. أنا

157
00:15:34,337 --> 00:15:35,857
انها معجزة انكى على قيد الحياة

158
00:15:35,857 --> 00:15:38,856
هل يبعد شخص ما هذه السجادة المتنقلة الكبيرة عن طريقى؟

159
00:15:39,856 --> 00:15:41,855
لا جائزة تساوي هذه

160
00:15:51,373 --> 00:15:53,852
أعطني تقارير منتظمة

161
00:15:56,331 --> 00:15:59,371
هل تعرف ماذا يحدث؟ -
ربما انه مثقاب اخر -

162
00:16:10,328 --> 00:16:11,368
ماذا كان ذلك؟

163
00:16:12,327 --> 00:16:14,847
لا شىء , لا تقلق

164
00:16:20,845 --> 00:16:22,844
انها هنا -
ثريبو, هل تسمع؟

165
00:16:23,364 --> 00:16:25,844
هل انت فى امان -
حتى الان -

166
00:16:26,324 --> 00:16:28,443
نحن في الحظيرة الرئيسية

167
00:16:29,363 --> 00:16:30,842
نحن فى اليمين فوق منك, انتظر

168
00:16:31,842 --> 00:16:35,361
جئت في ذلك الشيء؟ أنت شجاع اكثر مما - اعتقدت
جيد! تعال -

169
00:16:39,840 --> 00:16:40,840
انهم هم.. دمرهم

170
00:16:42,839 --> 00:16:45,359
عد إلى السفينةِ -
أين تذهب؟ ارجع -

171
00:16:45,838 --> 00:16:48,318
انه شجاع بالتأكيد -
ما الفائدة التى نحصل عليها اذا قُتل؟ -

172
00:17:13,351 --> 00:17:15,351
اعتقد اننا اخذنا منعطف خاطىء

173
00:17:20,309 --> 00:17:21,829
ليس هناك قفل

174
00:17:24,828 --> 00:17:27,827
هذا سيحمله لفترة -
بسرعة, يجب ان نذهب -

175
00:17:28,307 --> 00:17:30,827
اوجد التحكم الذى يمدد الجسر -
اعتقد انى دمرته -

176
00:17:31,346 --> 00:17:31,826
انهم قادمون

177
00:17:53,820 --> 00:17:54,820
احمل هذا

178
00:18:11,816 --> 00:18:12,815
ها هم جائوا

179
00:18:23,213 --> 00:18:24,292
للحظ

180
00:18:49,326 --> 00:18:50,805
اين يمكن ان يكونوا؟

181
00:18:54,804 --> 00:18:55,804
إغلق أبواب الإنفجار

182
00:19:03,322 --> 00:19:04,802
افتح ابواب الانفجار! افتح ابواب الانفجار

183
00:19:22,797 --> 00:19:26,796
كنت فى انتظارك, اوبى وان
تقابلنا ثانياً, اخيرا

184
00:19:28,276 --> 00:19:29,795
إن الدائرة الآن كاملة

185
00:19:30,275 --> 00:19:34,274
عندما تركتك، كنت انا المتعلم
الآن أَنا السيد

186
00:19:34,794 --> 00:19:36,793
فقط سيد الشر, دارث

187
00:19:56,268 --> 00:19:57,788
قوتك ضعيفة ايها العجوز

188
00:19:58,788 --> 00:20:01,307
لا تستطيع الانتصار, دارث
اذا ضربتنى,

189
00:20:01,587 --> 00:20:05,306
سأصبح أكثر قوي منك
اكبر مما تتخيل

190
00:20:12,264 --> 00:20:14,263
يجب انك ما كنت ترجع

191
00:20:39,297 --> 00:20:40,776
الا يجب ان نترك هذه الحفلة؟

192
00:20:43,296 --> 00:20:45,295
ماذا ابقاك؟ -
وقعنا في بعض الأصدقاء القدامى -

193
00:20:45,775 --> 00:20:47,775
هل السفينة بخير؟ -
تبدو بخير، إذا استطعنا الوصول اليها -

194
00:20:48,015 --> 00:20:50,254
فقط تمنى ان الرجل العجوز حصل على
شعاع خارج اللجنة

195
00:21:04,250 --> 00:21:04,970
انظر

196
00:21:08,249 --> 00:21:10,249
هيا ارطو, نحن ذاهبون

197
00:21:11,768 --> 00:21:13,288
الان فرصتنا ! هيا

198
00:21:16,447 --> 00:21:17,287
بن

199
00:21:32,243 --> 00:21:33,283
لا

200
00:21:41,760 --> 00:21:43,760
تعال -
تعال -

201
00:21:45,279 --> 00:21:47,959
لوك, متأخر جدا -
دمر الباب, أيها الصبى

202
00:21:57,276 --> 00:21:58,756
اجرى لوك! اجرى

203
00:22:02,755 --> 00:22:05,754
اتمنى ان الرجل العجوز حصل على
ذلك شعاع, او سيصبح هذا رحلة حقيقية صغيرة

204
00:22:37,746 --> 00:22:39,265
نحن نصعد على سفن الحارس

205
00:22:39,745 --> 00:22:41,944
احمل هذا بعيداً! غير اتجاة الدرع العاكس و أنا سأشحن الأسلحة الرئيسية

206
00:22:51,262 --> 00:22:52,982
لا اصدق انه رحل

207
00:22:57,260 --> 00:23:00,739
لا يوجد ما كنت تستطيع فعله -
هيا, نحن لسنا خارج هذا بعد -

208
00:23:17,735 --> 00:23:19,734
انت فى الداخل, حسنا؟

209
00:23:30,732 --> 00:23:31,731
ها هم جائوا

210
00:23:48,727 --> 00:23:50,206
انهم قادمون بسرعة كبيرة

211
00:23:58,204 --> 00:24:01,723
فقدنا السيطرة الجانبية -
لا تقلق, ستتحمل سوية -

212
00:24:03,243 --> 00:24:05,242
هل تسمعنى ؟

213
00:24:26,717 --> 00:24:27,717
حصلت عليه! حصلت عليه

214
00:24:28,196 --> 00:24:29,716
صبى عظيم! لا تجعل هذا يغرك

215
00:24:31,715 --> 00:24:32,715
مازال هناك اثنان منهم

216
00:25:05,707 --> 00:25:08,186
ها هى! فعلناها-
فعلناها -

217
00:25:09,226 --> 00:25:11,705
ساعدونى! اعتقد انى اذوب
هذا خطأك

218
00:25:19,223 --> 00:25:22,702
هل هم بعيدون؟ -
لقد قفزوا الى الفضاء -

219
00:25:24,182 --> 00:25:27,221
هل انت متأكد ان الموجه  المشعل آمن على متن سفينتِهم؟

220
00:25:28,181 --> 00:25:31,700
فادر, هذا من الأفضل أن يعمل

221
00:25:33,219 --> 00:25:34,699
ليست  قطعة سيئة من الإنقاذ

222
00:25:35,219 --> 00:25:37,698
تعرف, احيانا ادهش نفسى

223
00:25:38,698 --> 00:25:41,697
هذا لا يبدو صعباً
اضافة الى انهم تركونا نرحل

224
00:25:42,177 --> 00:25:43,696
هذا هو التفسير الوحيد لسهولة هروبنا.

225
00:25:44,176 --> 00:25:48,695
سهل .. تدعو هذا سهل؟ انهم يتتبعوننا -
ليست هذه السفينة -

226
00:25:50,175 --> 00:25:52,174
على الأقل المعلومات فى ارطو ما زالت سليمة

227
00:25:52,694 --> 00:25:54,174
ماذا يحمل؟

228
00:25:55,213 --> 00:25:57,213
الخرائط التقنية لتلك محطة المعركة

229
00:25:58,173 --> 00:26:00,692
أَتمنّى فقط أن عندما تُحلل البيانات, ان نجد نقطة ضعف

230
00:26:01,692 --> 00:26:04,171
انه لم ينتهى بعد -
انه لى -

231
00:26:04,691 --> 00:26:07,690
انا لست فى هذا بسبب ثورتك,
ولست فيه من اجلك

232
00:26:07,930 --> 00:26:10,689
أتوقع ان اُكافأ بشكل جيد جداً
انا فيه من اجل المال

233
00:26:11,089 --> 00:26:13,489
ينبغى ان لا تقلق على مكافأتك
اذا كان المال هو ما تحب,

234
00:26:13,689 --> 00:26:15,688
فهذا ما ستتسلمه

235
00:26:18,687 --> 00:26:22,166
صديقك هذا جشع جدا
اتسائل اذا كان يهتم بأى شىء حقا

236
00:26:22,686 --> 00:26:23,686
او اى شخص ...

237
00:26:24,166 --> 00:26:25,365
أهتم

238
00:26:34,683 --> 00:26:37,682
حسنا, ما رأيك فيها, هان؟

239
00:26:39,202 --> 00:26:40,162
جيد

240
00:26:43,681 --> 00:26:45,680
مازالت تحصل الكثير من الروح

241
00:26:48,159 --> 00:26:50,679
هل تعتقد ان اميرة و رجل مثلى ...

242
00:26:51,199 --> 00:26:52,158
لا

243
00:27:37,666 --> 00:27:40,146
انت فى امان!
لقد خفنا من الأسوأ

244
00:27:40,666 --> 00:27:42,665
لا نملك وقت لأحزاننا, أيها القائد

245
00:27:42,905 --> 00:27:46,144
يجب ان تستخدم المعلومات فى هذا ال ار2 لتخطيط الهجوم, انه املنا الوحيد

246
00:28:07,658 --> 00:28:09,658
نعم -
نحن نقترب من كوكب يافن -

247
00:28:10,138 --> 00:28:12,137
قاعدة الثوار توجد على قمر على الجانب البعيد

248
00:28:12,657 --> 00:28:14,137
نستعد للدوارن حول القمر

249
00:28:22,655 --> 00:28:25,174
محطة المعركة فى اعلى درجة من الحماية

250
00:28:25,654 --> 00:28:28,133
وتملك قوة نارية أقوى من نص الأسطول

251
00:28:29,173 --> 00:28:32,652
انها دفاعات مصممة
لتوجه هجوم واسع النطاق

252
00:28:33,652 --> 00:28:37,651
ان مقاتل واحد صغير يجب أن يكون قادر على
اختراق الدفاع الخارجى

253
00:28:40,130 --> 00:28:43,169
إعذرنى لسؤالى، سيدى، لكن ما فائدة
ان المقاتلون سيصبحون ضدّ ذلك؟

254
00:28:43,649 --> 00:28:47,648
الامبراطورية لا تعير مقاتل واحد صغير أى اهتمام

255
00:28:48,128 --> 00:28:50,127
أَو انهم يملكون دفاع أشد

256
00:28:50,647 --> 00:28:54,646
تحليل الخطط التى زودتنا بها
الأميرة ليا ظهرت

257
00:28:55,166 --> 00:28:57,645
ضعف في محطة المعركة

258
00:28:58,125 --> 00:29:00,125
الموقف لن يكون سهل

259
00:29:00,645 --> 00:29:02,644
أنت تتطلب مناورة مستقيمةِ
أسفل هذا الخندق

260
00:29:03,164 --> 00:29:05,163
ويزيل سطح هذه النقطة

261
00:29:06,123 --> 00:29:08,642
ان الهدف متران فقط

262
00:29:09,162 --> 00:29:12,641
,انه منفذ عادم حراري صغير
تحت المنفذ الرئيسى

263
00:29:13,881 --> 00:29:16,120
العمود يقود مباشرة إلى نظام المفاعل

264
00:29:16,640 --> 00:29:20,639
أي ضربة دقيقة سيُبدأ تفاعل متسلسل
وذلك يجب ان يدمر المحطة

265
00:29:21,639 --> 00:29:24,118
أي ضربة دقيقة سيُبدأ تفاعل متسلسل

266
00:29:25,158 --> 00:29:28,117
إن العمود محمي بشعاع،
لذا يجب أن تستخدم طوربيدات البروتون

267
00:29:28,637 --> 00:29:31,636
انه مستحيل حتى لكمبيوتر -
ليس مستحيل -

268
00:29:32,116 --> 00:29:35,635
I used to bull's-eye womp rats in my T-sixteen
back home. They're not much bigger than two meters

269
00:29:36,635 --> 00:29:39,634
عزز سفنك, ويمكن للقوة أن تكون معك

270
00:29:47,632 --> 00:29:50,111
الدوران حول الكوكب فى السرعة القصوى

271
00:29:50,631 --> 00:29:53,631
القمر و قاعدة الثوار سيكونوا فى المجال خلال ثلاثون دقيقة

272
00:29:54,110 --> 00:29:56,630
هذا سيكون يوم عندما نتذكره

273
00:29:57,150 --> 00:29:58,629
لقد رأى نهاية كنوبى

274
00:29:59,149 --> 00:30:01,628
وسير قريبا نهاية التمرد

275
00:30:07,147 --> 00:30:08,107
كل الطيارين, دوروا محطاتكم

276
00:30:10,626 --> 00:30:11,626
كل الطيارين, دوروا محطاتكم

277
00:30:16,105 --> 00:30:18,104
حصلت على مكافأتك وسترحل؟

278
00:30:18,624 --> 00:30:19,624
ذلك صحيح, نعم

279
00:30:21,383 --> 00:30:23,623
علىّ بعض الديون القديمة
وسأددها

280
00:30:24,102 --> 00:30:26,622
حتى اذا لم يكن علىّ ديون, هل تعتقدى انى احمق لابقى هنا؟ اليس كذلك؟

281
00:30:28,621 --> 00:30:31,141
لماذا لا تأتى معنا؟ انت جيد فى المعارك
يمكن ان استخدمك

282
00:30:31,621 --> 00:30:35,619
هيا! لماذا لا تلقى نظرة؟
انت تعرفى ما الذى سيحدث,
وما هم يحاربون

283
00:30:36,619 --> 00:30:39,618
يمكن أن يستخدموا طيار جيد مثلك.
انت ترفضهم

284
00:30:40,098 --> 00:30:42,098
ما الجيد فى الجائزة اذا لم تستخدمها

285
00:30:42,618 --> 00:30:45,617
إضافةً إلى ذلك، مهاجمة تلك المحطة ليست فكرة شجاعة

286
00:30:46,617 --> 00:30:47,616
انه مثل انتحار

287
00:30:49,616 --> 00:30:53,615
حسناً. حسناً، اعتنى بنفسك، هان

288
00:30:55,614 --> 00:30:56,614
لوك

289
00:30:59,613 --> 00:31:01,133
يمكن للقوة ان تكون معك

290
00:31:08,091 --> 00:31:10,650
الى ماذا تنظر؟ انا اعرف ماذا افعل

291
00:31:26,606 --> 00:31:28,086
ما الخطأ؟ -
انه هان -

292
00:31:28,605 --> 00:31:30,605
لا اعرف, اعتقدت حقا انه غير رأيه

293
00:31:31,125 --> 00:31:34,084
عليه ان يواضل طريقه الخاص
لا احد يمكن ان يختاره له

294
00:31:35,404 --> 00:31:37,603
اتمنى ان بن كان هنا

295
00:31:50,080 --> 00:31:52,599
لوك

296
00:31:52,919 --> 00:31:55,118
كيف حالك؟

297
00:31:55,598 --> 00:31:58,078
سأكون فوق معك
اسمع, لدى بعض القصص .....

298
00:31:58,598 --> 00:31:59,597
سكاي واكر

299
00:32:01,117 --> 00:32:03,116
هل انت متأكد انه يمكنك استخدام هذه السفينة؟

300
00:32:03,596 --> 00:32:05,796
سيدى، لوك أفضل طيار في
الأراضي الخارجية

301
00:32:06,995 --> 00:32:09,115
ستفعل خيراً -
شكرا لك, سيدى. سأحاول

302
00:32:09,595 --> 00:32:12,074
يجب أن اكون فى سفينتى, إسمع، ستخبرني قصصك عندما نعود. حسناً؟

303
00:32:13,274 --> 00:32:15,593
اخبرتك انى سأفعلها يوم ما, بيجز

304
00:32:16,073 --> 00:32:18,592
ستصبح مثل الأوقات القديمة،
لن يوقفونا

305
00:32:21,591 --> 00:32:24,071
هذا ال ار2  يبدو مُعطل
هل تريد  واحد جديد؟

306
00:32:24,591 --> 00:32:27,110
ليس على حياتك! ذلك الآلي الصغير وأنا امضينا الكثير معاً

307
00:32:27,590 --> 00:32:28,590
انت بخير, ارطو؟

308
00:32:30,069 --> 00:32:30,749
جيد

309
00:32:35,708 --> 00:32:37,907
يجب أن تعود, ارطو

310
00:32:40,586 --> 00:32:42,586
أنت لا تريد حياتي أَن تصبح مملة, أليس كذلك؟

311
00:33:29,094 --> 00:33:31,093
لوك, القوة ستكون معك

312
00:33:43,370 --> 00:33:46,049
انذار الاستعداد, المدمرة تقترب

313
00:33:46,569 --> 00:33:49,568
الوقت المقدر لإطلاق المدى، خمس عشرة دقيقة

314
00:34:02,045 --> 00:34:03,085
كل الأجنحة محضرة

315
00:34:03,565 --> 00:34:05,364
ريد 10 مستعد -
ريد 7 مستعد -

316
00:34:05,564 --> 00:34:07,364
ريد 3 مستعد -
ريد 6 مستعد -

317
00:34:07,763 --> 00:34:09,763
ريد 9 مستعد -
ريد 2 مستعد -

318
00:34:09,843 --> 00:34:12,882
ريد 11 مستعد -
ريد 5 مستعد -

319
00:34:14,562 --> 00:34:16,561
Lock S-foils in attack position.

320
00:34:20,560 --> 00:34:23,079
نحن نعبر حقلهم المغناطيسي

321
00:34:23,559 --> 00:34:25,559
شغل درعك العاكس

322
00:34:30,038 --> 00:34:31,077
انظر الى حجم هذا الشىء -
اوقف الثرثرة, ريد 2 -

323
00:34:31,557 --> 00:34:33,557
انطلق الى سرعة الهجوم

324
00:34:36,756 --> 00:34:39,075
هذ هو -
قائد ريد, هذا قائد جولد -

325
00:34:39,555 --> 00:34:41,075
اسمعك, قائد جولد

326
00:34:41,555 --> 00:34:44,554
نحن نبدأ لعمود الهدف الآن
نحن في الموقعِ

327
00:35:00,030 --> 00:35:02,549
النار الشديد، عشرون درجة
رأيته, ابق منخفضاً

328
00:35:10,027 --> 00:35:11,227
هذا ريد 5
انا ادخل

329
00:35:16,025 --> 00:35:17,065
لوك, اسحب

330
00:35:18,545 --> 00:35:20,544
هل انت بخير؟ -
انا بخير -

331
00:35:26,543 --> 00:35:30,022
نحن نعد 30 سفينى للثوار, لورد فادر.
لكنهم صغيرون جدا ليتجنبوا ليزرنا النفاث

332
00:35:30,542 --> 00:35:33,541
يجب ان ندمرهم سفينة سفينة
اجلب الطيارين الى سفنهم

333
00:35:36,540 --> 00:35:41,059
احذر! هناك اطلاق نار يأتى من -
الجانب الأيمن من ذلك البرج
انا فوقه -

334
00:35:41,539 --> 00:35:45,058
انا داخل هناك, غطنى باكرينز -
انا معك, ريد 3 -

335
00:35:50,776 --> 00:35:52,016
لدى مشكلة هنا

336
00:35:53,056 --> 00:35:55,535
اسحب -
لا, انا ... -

337
00:36:00,534 --> 00:36:03,053
قاعدة الثوار ستكون في المدى خلال سبع دقائق

338
00:36:07,052 --> 00:36:10,011
لوك, ثق بمشاعرك

339
00:36:17,529 --> 00:36:20,528
زعماء الفرقة, استملنا مجموعة جديدة
من الإشارات

340
00:36:21,048 --> 00:36:24,008
مقاتلوا الأعداء فى طريقكم -
لا أرى أى شىء -

341
00:36:24,527 --> 00:36:26,527
واصل مسحك البصرى -
هنا يأتى -

342
00:36:29,526 --> 00:36:31,526
احذر, لديك واحد فى ذيلك

343
00:36:36,524 --> 00:36:37,524
أصبت

344
00:36:39,044 --> 00:36:41,043
التقطت واحد .. احذر -
لا أستطيع رؤيته -

345
00:36:43,042 --> 00:36:44,522
انه شديد علىّ, لا استطيع تحريكه

346
00:36:46,522 --> 00:36:47,521
سأكون هناك

347
00:36:59,998 --> 00:37:03,517
ان عدد من المقاتلون توقفوا عن المجموعة
تعالى معى

348
00:37:09,036 --> 00:37:11,515
راقب ظهرك, المقاتلون فوقك, انا قادم

349
00:37:17,993 --> 00:37:20,513
لقد اُصبت, لكن ليست سيئة
ارطو, انظر ماذا يمكنك ان تفعل معها

350
00:37:23,512 --> 00:37:25,511
ريد 6 هل ترى ريد 5؟

351
00:37:25,831 --> 00:37:27,831
هناك اطلاق نار كثيف فى هذا الاتجاه
ريد 5, أين انت؟

352
00:37:28,311 --> 00:37:29,510
لا أستطيع تحريكه

353
00:37:33,029 --> 00:37:34,509
انا فوقه, لوك

354
00:37:37,988 --> 00:37:39,188
بيجز, أين انت؟

355
00:37:46,506 --> 00:37:47,985
شكرا, ويدج -
اصابة موفقة, بيدج -

356
00:37:49,025 --> 00:37:51,704
قائد ريد, هنا قائد جولد
نحن نبدأ الهجوم

357
00:37:53,504 --> 00:37:55,703
اسمعك قائد جولد, سننتقل الى المكان

358
00:37:57,983 --> 00:37:59,502
إبق في تشكيل الهجوم

359
00:38:00,502 --> 00:38:03,021
إنّ موقع العادم . .

360
00:38:10,499 --> 00:38:14,498
وجه القوة الى العاكس الامامى

361
00:38:19,297 --> 00:38:20,897
كم من الأسلحة تعتقد، جولد 5

362
00:38:21,297 --> 00:38:23,496
حوالى 20 سلاح
البعض على السطح, البعض على الأبراج

363
00:38:23,976 --> 00:38:26,495
المدمرة ستصبح فى المدى خلال 5 دقائق

364
00:38:29,015 --> 00:38:31,014
التحويل الى استهداف الكمبيوتر

365
00:38:34,293 --> 00:38:35,973
الكمبيوتر أُغلق, حصلنا على اشارة

366
00:38:39,012 --> 00:38:40,491
الاسلحة .. لقد توقفت

367
00:38:42,171 --> 00:38:44,490
راقب مقاتلات العدو

368
00:38:45,490 --> 00:38:47,010
لقد جائوا !

369
00:38:49,289 --> 00:38:51,968
سأخذهم بنفسى, غطنى -
نعم، سيدى -

370
00:39:06,485 --> 00:39:09,004
لا أستطيع المناورة -
نحن قريبين جدا -

371
00:39:09,164 --> 00:39:10,684
نحن قريبين جدا -
ابق على الهدف -

372
00:39:12,483 --> 00:39:13,483
Loosen up!

373
00:39:16,082 --> 00:39:18,801
جولد 5 الى قائد ريد
فقدنا تيرى, فقدنا داتش

374
00:39:19,161 --> 00:39:21,481
سمعتك, جولد 5 -
جاؤوا من وارء.... -

375
00:39:27,479 --> 00:39:29,958
حللنا هجومهم, سيدى
وهناك خطر

376
00:39:33,158 --> 00:39:35,957
في لحظتِنا من النصرِ؟
أعتقد انك تزِيد في تقدير فرصهم

377
00:39:37,956 --> 00:39:39,476
قاعدة الثوار، ثلاث دقائقِ

378
00:39:40,796 --> 00:39:42,275
مجموعة ريد, هنا قائد ريد

379
00:39:42,475 --> 00:39:43,955
سنلتقى فى علامة 6.1

380
00:39:44,475 --> 00:39:46,714
هنا ريد 2. انا قادم نحوك -
ريد 3, مستعد -

381
00:39:47,954 --> 00:39:49,473
قائد ريد, هنا القاعدة 1

382
00:39:49,953 --> 00:39:51,673
أبعد نصف مجموعتك بعيداً عن المدى فى المرة القادمة

383
00:39:52,153 --> 00:39:54,072
سمعت, قاعدة 1
لوك, خذ ريد 2 و ريد 3

384
00:39:54,472 --> 00:39:56,991
ابق هنا و انتظر اشارتى لتبدأ

385
00:40:06,269 --> 00:40:07,269
هذ هو

386
00:40:11,587 --> 00:40:13,067
يجب ان نراه الان

387
00:40:15,147 --> 00:40:17,146
احذر من هؤلاء المقاتلون

388
00:40:18,786 --> 00:40:20,865
هناك تدخل أكثر من اللازم
ريد 5, هل تراهم من عندك؟

389
00:40:21,225 --> 00:40:23,064
لا إشارة . . إنتظر
يأتى من النقطة 3-5

390
00:40:25,264 --> 00:40:26,264
رأيتهم
انا فى المدى

391
00:40:27,703 --> 00:40:28,783
الهدف يأتى

392
00:40:31,782 --> 00:40:33,942
فقط احتجزهم لعدة ثوانى

393
00:40:34,981 --> 00:40:35,941
اغلق التشكيل

394
00:40:37,941 --> 00:40:38,980
تقريباً هناك

395
00:40:47,938 --> 00:40:51,457
من الأفضل أن تتركها طليقة

396
00:40:52,457 --> 00:40:53,656
لا أستطيع احتجازهم

397
00:41:01,934 --> 00:41:02,974
انه بعيد

398
00:41:06,973 --> 00:41:10,452
انها اصابة -
سلبى, سابى, -

399
00:41:10,972 --> 00:41:12,651
انه فقط صدم السطح

400
00:41:19,450 --> 00:41:23,448
قائد ريد, نحن فوقك مباشراً. انتقل الى النقطة او-5 , سنغطيك

401
00:41:23,928 --> 00:41:26,048
ابق هنا, لقد فقدت محركى الأيمن

402
00:41:27,447 --> 00:41:29,207
استعد لتهجم

403
00:41:41,924 --> 00:41:44,443
قاعدة الثوّار، دقيقة واحدة

404
00:41:45,443 --> 00:41:47,922
بيجز, ويدج, هيا نغلقه

405
00:41:48,442 --> 00:41:50,961
نحن ندخل فى صمام كامل -
انا معك, أيها الرئيس -

406
00:41:52,441 --> 00:41:54,440
لوك، بتلك السرعة هل ستكون قادر على الإنسِحاب فى الوقت؟

407
00:42:03,438 --> 00:42:05,437
سنبقى بعيدين بما فيه الكفاية لتغطيتك

408
00:42:05,757 --> 00:42:07,757
مجالى يرى البرج, لكن
لا ارى منفذ العادم

409
00:42:08,237 --> 00:42:09,916
هل أنت متأكد ان الكمبيوتر يمكن أن يصيبه؟

410
00:42:12,955 --> 00:42:16,035
احذر, زود سرعة الصمام -
ماذا عن البرج؟ -

411
00:42:16,634 --> 00:42:18,634
تقلق على هؤلاء المقاتلون
انا سأقلق على البرج

412
00:42:24,952 --> 00:42:28,431
. .ارطوو .. ذلك، ذلك المثبت انكسر ثانيةً!
انظر اذا تستطيع اغلاقه

413
00:42:47,426 --> 00:42:48,426
أُصبت

414
00:42:48,946 --> 00:42:51,905
أصبحت واضحة، ويدج. لا تستطيع ان تفعل - أكثر
اسف -
آسف!

415
00:42:53,425 --> 00:42:54,944
دعه يذهب! قف فوق القائد

416
00:42:57,904 --> 00:43:00,063
اسرع, لوك، انهم قادمون بسرعة أسرع بكثيرِ الان. لا استطيع احتجازهم

417
00:43:04,102 --> 00:43:05,422
ارطو, حاول و زود الطاقة

418
00:43:11,900 --> 00:43:12,940
بسرعة, لوك

419
00:43:13,899 --> 00:43:14,939
انتظر

420
00:43:21,417 --> 00:43:23,617
قاعدة الثوّار، ثلاثون ثانية

421
00:43:24,617 --> 00:43:25,616
انا فوق القائد

422
00:43:28,935 --> 00:43:30,095
استعد, ارطو

423
00:43:45,411 --> 00:43:47,091
استخدم القوة, لوك

424
00:43:50,410 --> 00:43:51,409
هيا نذهب, لوك

425
00:43:53,889 --> 00:43:55,408
القوة قوية مع هذه

426
00:43:56,208 --> 00:43:57,408
لوك, ثق بى

427
00:44:02,926 --> 00:44:05,886
كمبيوتره مغلق. لوك، أطفأت الكمبيوتر

428
00:44:06,405 --> 00:44:08,925
ماذا حدث؟ -
انا بخير -

429
00:44:22,201 --> 00:44:23,401
فقدت ارطو

430
00:44:24,921 --> 00:44:28,280
المدمرة رأت الكوكب
المدمرة رأت الكوكب

431
00:44:30,199 --> 00:44:32,079
قاعدة الثوّار، في المدى

432
00:44:32,399 --> 00:44:33,518
اطلق عندما تكون جاهز

433
00:44:34,398 --> 00:44:35,878
إشرع المحرك الأساسي

434
00:44:49,394 --> 00:44:50,394
عندى انت الان

435
00:44:52,793 --> 00:44:53,793
ماذا؟

436
00:45:03,870 --> 00:45:06,390
أنت واضح, أيها الصبى
الان, هيا ندمر هذا الشىء و نعود للبيت

437
00:45:13,388 --> 00:45:14,388
استعد

438
00:45:17,867 --> 00:45:18,906
استعد

439
00:45:28,904 --> 00:45:30,903
ضربة جيدة, ايها الصبى, ذلك كان واحد في مليون

440
00:45:32,383 --> 00:45:35,782
تذكر, القوة ستكون معك .. دائما

441
00:45:59,856 --> 00:46:02,375
انت! انت -
عرفت بأنك ستعود -

442
00:46:02,895 --> 00:46:04,374
حسناً، لم اكن لأتركك تحصل على كل الفضل و تأخذ كل الجائزة

443
00:46:04,694 --> 00:46:06,694
عرفت انه افضل  إليك من المال

444
00:46:08,893 --> 00:46:12,372
ارطو, هل تسمعنى؟ قل شيئا

445
00:46:13,372 --> 00:46:16,371
يمكن ان تصلحه, أليس كذلك؟ -
سنعمل عليه الان -

446
00:46:16,891 --> 00:46:20,370
يجب أن تصلحه, سيدى، إذا ستساعد اى من
دوائرِي أَو تروسِي, سأتبرع بهما بسرور

447
00:46:20,890 --> 00:46:21,850
سيكون بخير

448
00:46:28,851 --> 00:46:39,851
amrshawky :ترجمة
amrshawky35@hotmail.com

