0 00:00:01,668 --> 00:00:45,743 {C:$000090}تمت الترجمة والمعالجة من قبل فريق تو موفيز ولمزيد من تحميل احدث الافلام عربية واجنبية زوروا موقعنا www.2movies.net 1 00:00:46,668 --> 00:00:53,743 تو موفيز تتمنى لكم مشاهدة ممتعة دوما معها www.2movies.net 2 00:00:54,654 --> 00:01:00,359 لا تقلق إنها مجرد حفنة ذئاب هيا لقد تخلصنا منها تقريبا 3 00:01:17,176 --> 00:01:19,912 كليب انها تطاردني -تشبث بي 4 00:01:20,179 --> 00:01:21,647 إهرب إهرب 5 00:01:21,880 --> 00:01:24,182 لا يا بنيامين ، علينا ان ننتهي من هذا 6 00:01:24,416 --> 00:01:28,253 تعالي، ساعدني في دفنها 7 00:01:29,521 --> 00:01:33,258 ماذا لو أخرجها أحد؟ 8 00:01:35,026 --> 00:01:39,498 ليرحمه الله 9 00:02:11,395 --> 00:02:13,231 أهلاً، ألان -أهلا، السيدة ماجرودر 10 00:02:13,464 --> 00:02:17,401 مساء الخير، ألان -أهلا، فرانك 11 00:02:23,774 --> 00:02:27,645 يمكنك العبور يا، ألان -شكرا يا، بل 12 00:02:40,891 --> 00:02:43,727 امسكوا به 13 00:02:48,665 --> 00:02:52,469 إستعد للموت يا، باريش 14 00:02:52,903 --> 00:02:56,707 يا باريش، لما العجلة؟ 15 00:03:01,978 --> 00:03:05,348 إنه ذاهب الى المصنع 16 00:03:21,197 --> 00:03:24,133 حسنا يا باريش، إهرب الى ابيك 17 00:03:24,367 --> 00:03:26,969 سوف ننتظر 18 00:03:46,355 --> 00:03:47,156 أهلا، كارل 19 00:03:47,390 --> 00:03:51,060 أهلا، ألان سأريك شيئاً ما، تعالى 20 00:03:51,327 --> 00:03:53,495 لقد عملت على هذا لعام تقريباً 21 00:03:53,729 --> 00:03:56,098 و لقد حصلت على موعد في الظهيرة من ابيك 22 00:03:56,365 --> 00:04:01,003 لأريه هذا لتراه 23 00:04:01,403 --> 00:04:05,040 ما رأيك؟ أتراه سيعجب به؟ 24 00:04:05,040 --> 00:04:06,041 ماهذا؟ 25 00:04:06,275 --> 00:04:08,510 ما هذا ! هذا هو المستقبل 26 00:04:08,744 --> 00:04:10,512 لو ارتداه ولت تشامبرلن 27 00:04:10,746 --> 00:04:14,116 سيكون هناك زوج منه في كل خزانة ملابس في امريكا 28 00:04:14,383 --> 00:04:17,853 سيكون احدث موضة 29 00:04:18,954 --> 00:04:21,556 هل هناك شيئ؟ 30 00:04:21,790 --> 00:04:25,861 لا شيئ -ألان 31 00:04:26,761 --> 00:04:31,499 ماذا تفعل هنا؟ إنه ليس مكاناً للعب. إنه خطر 32 00:04:31,733 --> 00:04:34,536 هل يمكنك أن توصلني للمنزل؟ 33 00:04:34,936 --> 00:04:38,940 هل بلي جيسب أنتقدك مرة أخرى؟ 34 00:04:39,374 --> 00:04:43,578 يا بنى، عليك أن تواجه عاجلاً او أجلاً 35 00:04:43,845 --> 00:04:47,548 لو أنك خائف من شيئ ما عليك أن تقف و تواجه هذا الشيئ 36 00:04:47,782 --> 00:04:50,718 و الآن، اذهب يا بني 37 00:04:51,252 --> 00:04:53,721 كارل، عليك آلا تدع الصبي يلعب هنا 38 00:04:53,955 --> 00:04:55,723 أسف يا سيدي 39 00:04:55,957 --> 00:05:01,662 ماذا اردت أن تريني؟ -دقيقة واحدة يا سيدي 40 00:05:07,902 --> 00:05:10,504 ما هذا...؟ 41 00:05:25,152 --> 00:05:27,254 من فعل هذا؟ 42 00:05:27,488 --> 00:05:29,957 حسناً؟ 43 00:05:32,960 --> 00:05:35,862 انا، يا سيدي 44 00:05:48,175 --> 00:05:52,212 كونك من آل باريش، ليس معناه أن تحوم حول فتاتي 45 00:05:52,479 --> 00:05:54,014 نحن فقط أصدقاء 46 00:05:54,281 --> 00:05:55,815 ليس فيما بعد 47 00:05:56,049 --> 00:05:58,985 إمسكوا به 48 00:06:02,021 --> 00:06:04,991 لقد أخذت دراجته 49 00:06:09,462 --> 00:06:12,732 أغبياء 50 00:08:58,027 --> 00:09:01,164 رائع 51 00:09:06,569 --> 00:09:08,838 ألان 52 00:09:09,071 --> 00:09:12,208 هل أنت بالمنزل؟ 53 00:09:17,413 --> 00:09:23,052 ألان، ليس ثانية، تعالى 54 00:09:24,587 --> 00:09:27,389 العمل الشاق، و العزم النظرة المتفائلة 55 00:09:27,623 --> 00:09:30,259 أضرب لكم مثلاً روح برانت فورد 56 00:09:30,526 --> 00:09:34,063 منذ أن إستقرت اسلافنا الأولى في هذه المدينة 57 00:09:34,296 --> 00:09:38,367 على الرغم من قسوة مناخنا المحلي و صلابة تربته 58 00:09:38,600 --> 00:09:40,435 لقد...أ 59 00:09:40,702 --> 00:09:43,372 إزدهرنا -لقد حفظت هذا في الصباح 60 00:09:43,605 --> 00:09:45,474 سوف تقول هذا في المساء 61 00:09:45,741 --> 00:09:51,346 حسنا، هيا بنا -سام، يجب أن نتحدث مع ألان 62 00:09:56,118 --> 00:10:00,255 حسنا، نحن علي وشك المغادرة 63 00:10:00,488 --> 00:10:04,659 لقد اخبرت والدك عما قلته لي لم يكن بيلي جيسب وحده 64 00:10:04,926 --> 00:10:09,297 لو كنت اعلم هذا، ما كنت...أ - لا بأس يا أبي 65 00:10:09,531 --> 00:10:15,069 لكن لتعلم إني فخور بك لقد واجهتهم، و هم يفوقونك عدداً 66 00:10:15,303 --> 00:10:19,173 و منذ أن أصبحت رجلا أنا و أمك قررنا 67 00:10:19,440 --> 00:10:23,277 أنك علي استعداد لتذهب إلى مدرسة كليف سايد للأولاد 68 00:10:23,511 --> 00:10:26,681 تهانينا يا عزيزي 69 00:10:27,849 --> 00:10:31,819 ألا تريدني ألا أعيش هنا بعد الآن؟ 70 00:10:31,953 --> 00:10:34,789 كان دائما من المقرر أن تذهب غلى كليف سايد 71 00:10:35,022 --> 00:10:39,260 أعني أن كل آل باريش قد ذهبوا إلى كليف سايد منذ عام 1700م 72 00:10:39,493 --> 00:10:41,328 حتى عمك سكايلر قد ذهب إلى هناك 73 00:10:41,595 --> 00:10:44,265 أنظر إلى هذا، قاعة باريش؟ 74 00:10:44,498 --> 00:10:47,535 هذا هو مسكن الطلاب الرئيسي 75 00:10:49,370 --> 00:10:53,574 هذا عظيم، الصبية يكرهونني لأنني من آل باريش 76 00:10:53,841 --> 00:10:57,344 فإنتظر حتي اسكن في مبنى يحمل إسمي 77 00:10:57,578 --> 00:10:59,713 لقد سمي بإسم أبي 78 00:10:59,980 --> 00:11:02,149 جيد، لما لا تعيش أنت هناك؟ 79 00:11:02,382 --> 00:11:07,187 لقد فعلت، و قد لا أكون ما انا عليه الآن لو لم اذهب هناك لسنوات 80 00:11:07,421 --> 00:11:09,690 قد أكون لا أرغب في أن أكون فيما أنت عليه الآن 81 00:11:09,923 --> 00:11:14,094 قد أكون لا أرغب في أن أكون من آل باريش 82 00:11:14,428 --> 00:11:17,064 أنت لست منهم ليس حتي تبدأ التظاهر بأنك مثلهم 83 00:11:17,330 --> 00:11:20,567 سام...أ -إحضري معطفك 84 00:11:23,503 --> 00:11:25,739 أظن، انني غير مستعد لكليف سايد 85 00:11:26,006 --> 00:11:30,710 سوف نأخذك إلى هناك الأحد المقبل و لا أريد أن أسمع كلمة أخرى 86 00:11:30,944 --> 00:11:36,382 لن تسمع فلن أتحدث معك ثانية 87 00:11:40,653 --> 00:11:42,388 سام -لا 88 00:11:42,655 --> 00:11:44,824 سام -ماذا؟ 89 00:11:45,058 --> 00:11:47,894 لا شيئ 90 00:12:13,152 --> 00:12:15,421 ماذا تفعلين هنا؟ 91 00:12:15,654 --> 00:12:16,989 لقد أعدت دراجتك 92 00:12:17,256 --> 00:12:21,493 لست مضطرة لعمل هذا، كنت سأذهب إلى بيلي لأستردها بنفسي 93 00:12:21,760 --> 00:12:24,296 لقد اخبرت بيلي ألا يزعجك مرة أخرى 94 00:12:24,563 --> 00:12:29,801 لقد اهدرت أنفاسك لنتكلم في هذا في وقت لاحق 95 00:12:30,068 --> 00:12:32,905 ما هذا؟ 96 00:12:33,305 --> 00:12:34,506 هل سمعتي هذا أيضاً؟ 97 00:12:34,773 --> 00:12:37,009 بالطبع لقد سمعته 98 00:12:37,275 --> 00:12:40,445 تعالي، لقد وجدت تلك اللعبة الغريبة في المصنع 99 00:12:40,679 --> 00:12:43,748 لعبة؟ 100 00:12:59,364 --> 00:13:00,732 "جومانجي" 101 00:13:00,965 --> 00:13:05,336 لعبة للباحثين عن طريق لمغادرة عالمهم 102 00:13:05,603 --> 00:13:09,173 أرمي النرد لتحرك قطعتك و الأرقام المذدوجة تعطيك دوراً آخر 103 00:13:09,440 --> 00:13:12,810 من يصل للنهاية أولا يفوز هل تريدين اللعب 104 00:13:13,044 --> 00:13:17,615 لقلد تركت ألعاب اللوحات منذ خمس سنوات 105 00:13:19,717 --> 00:13:22,687 سارة www.2movies.net 106 00:13:26,557 --> 00:13:29,527 لابد أنها ممغنطة أو شيئ من هذا القبيل 107 00:13:29,794 --> 00:13:32,363 ألان، أنظر 108 00:13:33,330 --> 00:13:36,667 & في الليل تطير & من الافضل أن تهرب 109 00:13:36,901 --> 00:13:42,506 & هذه الأشياء المجنحة & ليست مسلية 110 00:13:47,678 --> 00:13:49,113 ما هذا؟ 111 00:13:49,379 --> 00:13:51,748 لا أعرف 112 00:13:52,015 --> 00:13:55,586 ضعها بعيدا يا ألان -حسناً 113 00:14:03,060 --> 00:14:05,195 اللعبة تعتقد أنني لعبت 114 00:14:05,429 --> 00:14:09,266 ماذا تعني ب"اللعبة تعتقد"؟ 115 00:14:10,634 --> 00:14:13,203 & يجب أن تنتظر في الأدغال 116 00:14:13,436 --> 00:14:17,741 & حتي يقرأ النرد خمسة أو ثمانية 117 00:14:18,074 --> 00:14:23,213 يجب أن تنتظر في الأدغال؟ ماذا يعني هذا؟ 118 00:15:19,534 --> 00:15:22,037 "بعد ستةو عشرون سنة" 119 00:15:30,378 --> 00:15:33,014 أنا دائما أنسى أن هذا المكان كبير هكذا 120 00:15:33,281 --> 00:15:35,784 جودي، بيتر، تعالا و انظرا الى هذا 121 00:15:36,017 --> 00:15:39,721 سوف اضع مكان للإستقبال في هذا المكان 122 00:15:39,988 --> 00:15:43,591 و بار في تلك الردهة 123 00:15:46,394 --> 00:15:47,929 هذا يبدو جميلاً 124 00:15:48,196 --> 00:15:52,533 أنا متأكدة أنك و أولادك ستكونوا سعداء هنا 125 00:15:53,234 --> 00:15:55,570 في الحقيقة، إنهم أولاد أخي 126 00:15:55,837 --> 00:16:00,141 هو و زوجته توفيا الشتاء الماضي 127 00:16:02,643 --> 00:16:06,013 هل هذا جيد، أم ماذا؟ 128 00:16:06,080 --> 00:16:09,350 إنه بالتأكيد؟ 129 00:16:22,096 --> 00:16:26,533 ما رأيك، أيها الشاب؟ هل هذا كبير بما يكفي لك؟ 130 00:16:36,443 --> 00:16:41,348 بيتر لم ينطق بكلمة منذ أن حدث هذا 131 00:16:42,182 --> 00:16:47,120 أنا أسفة جداً كم أن هذا فظيع 132 00:16:47,387 --> 00:16:49,489 لا عليكي 133 00:16:49,756 --> 00:16:53,059 نحن بالكاد عرفنا والدينا كانا دائما بعيدين عنا 134 00:16:53,293 --> 00:16:56,496 يتزلجان في سانت موريتز يقامران في مونت كارلو 135 00:16:56,763 --> 00:17:00,166 يسافرا إلى افريقيا السوداء 136 00:17:00,433 --> 00:17:03,737 لم نكن نعرف حتي اذا كانا قد احبانا 137 00:17:03,970 --> 00:17:06,940 و عندما بدأ اليخت في الغرق 138 00:17:07,173 --> 00:17:09,843 استطاعا أن يكتبا رسالة وداع جميلة 139 00:17:10,110 --> 00:17:14,781 وجدت في زجاجة شامبانيا طافية وسط الحطام 140 00:17:15,014 --> 00:17:17,617 بعد إذنك 141 00:17:23,956 --> 00:17:27,827 لقد كانا والدين صالحين كانت حادثة تصادم سيارة في كندا 142 00:17:28,094 --> 00:17:32,665 هل ترسلين لي الأوراق غداً؟ -أول شيئ في الصباح 143 00:18:03,395 --> 00:18:05,864 يجب أن أحضر صانع الأقفال لهاذا 144 00:18:06,131 --> 00:18:10,535 بيتر، إجمع ألعابك من فضلك 145 00:18:15,707 --> 00:18:18,743 بيتر، هل من الممكن أن تأخذ تلك الحقيبة إلى أعلى المنزل 146 00:18:19,010 --> 00:18:23,882 و بعد ذلك يمكن أن نأكل المثلجات و البوربون 147 00:18:49,373 --> 00:18:52,109 ماذا؟ ماذا هنالك؟ 148 00:18:52,376 --> 00:18:54,178 أنا ذاهبة إلي لوكاندة6 149 00:18:54,412 --> 00:18:57,848 من أجل السماء 150 00:19:22,639 --> 00:19:26,610 أنا لا أرى أي مخلفات 151 00:19:29,313 --> 00:19:31,581 إنه يقول إنه يشبه هذا 152 00:19:31,815 --> 00:19:36,253 إنه خفاش أفريقي، هناك فتاة قالت إنها رأت أحدهم في الستينات 153 00:19:36,486 --> 00:19:39,389 لكننا لا يوجد عندنا هذا النوع من الخفافيش في نيو إنجلند 154 00:19:39,623 --> 00:19:40,824 هذا هو ما رآه 155 00:19:41,091 --> 00:19:45,629 حسناً، أي ما كان، لقد ذهب الأن 156 00:19:45,862 --> 00:19:50,100 الخفافيش ليست هي التي تقلقني في هذا البيت على كل حال 157 00:19:50,333 --> 00:19:51,835 و ما ألذي يقلقك؟ 158 00:19:52,102 --> 00:19:53,770 حسنا، بصفة شخصية 159 00:19:54,003 --> 00:19:58,942 أنا لم أكن لأرغب في العيش في مكان قد قتل فيه أحدهم 160 00:19:59,776 --> 00:20:00,944 قتل؟ -نعم 161 00:20:01,177 --> 00:20:04,847 ألان باريش الصغير أنا أقول أن اباه هو من فعلها 162 00:20:05,114 --> 00:20:10,186 هناك 1001 مكان يمكنه من إخفاء الجثة في هذا البيت 163 00:20:10,453 --> 00:20:13,356 خاصة إذا قام بتقطيعه أولاً 164 00:20:13,623 --> 00:20:15,324 يا من بأعلى 165 00:20:15,591 --> 00:20:20,162 أنتما لا تريدا التأخر علي أول يوم بالمدرسة 166 00:20:22,031 --> 00:20:25,301 لا توجد أي خفافيش هنا يا سيدتي -سمعتما هذا 167 00:20:25,534 --> 00:20:30,806 لا يوجد شيئ مخيف في هذا المنزل 168 00:20:55,263 --> 00:20:58,867 أنا لا أصدق أني علي أن أرى مديركما بعد أول يوم لكما 169 00:20:59,067 --> 00:21:02,204 ماذا علي أن أفعل؟ 170 00:21:03,171 --> 00:21:07,909 دعونا نحاول أن نسترخي و ننهي عشائنا، و لنتحدث عن شيئ أخر 171 00:21:08,176 --> 00:21:10,245 حسناً، لقد عرفنا لما أخذت هذا المكان رخيص 172 00:21:10,512 --> 00:21:14,716 منذ ستة و عشرون سنة، كان هناك صبي يدعي ألان باريش يعيش هنا 173 00:21:14,949 --> 00:21:17,519 و في يوم أختفى 174 00:21:17,752 --> 00:21:21,256 والداه قاما بتقطيعه و إخفاءه في الجدران 175 00:21:21,523 --> 00:21:26,761 حسناً، لقد سئمت من أكاذيبك، أنت محبوسة 176 00:21:28,696 --> 00:21:32,300 حسناً، لا يوجد مكان للذهاب إليه في تلك المدينة الغبية على كل حال 177 00:21:32,567 --> 00:21:37,872 فقط ليكن في معلوماتك هذه لم تكن كذبة 178 00:22:13,173 --> 00:22:16,677 هل سمعت شيئاً؟ 179 00:22:19,846 --> 00:22:23,417 هل تفتقدين أمي و أبي؟ 180 00:22:23,517 --> 00:22:25,152 لا 181 00:22:25,419 --> 00:22:27,120 كاذبة 182 00:22:27,354 --> 00:22:30,257 إذا لم تكفي عن هذا لسوف يرسلونك إلى مصحة نفسية 183 00:22:30,490 --> 00:22:35,462 و أين سيرسلونك إذا لم تبدأ في التحدث؟ 184 00:22:51,878 --> 00:22:54,547 إذا تأخرت في مكتب الترخيص، سوف اتصل بكم 185 00:22:54,814 --> 00:22:58,751 حافلة المدرسة ستكون هنا في خلال دقائق 186 00:23:00,186 --> 00:23:03,489 هل مازلت معكما مفاتيح البيت؟ 187 00:23:03,623 --> 00:23:06,058 هل تسمعاني؟ 188 00:23:06,325 --> 00:23:08,961 مرحبا 189 00:23:10,830 --> 00:23:13,566 ماذا؟ 190 00:23:13,866 --> 00:23:16,502 من الممكن أن أنتظر حتي تأتي الحافلة 191 00:23:16,735 --> 00:23:19,972 هل والديكما كانا معتادين أن يضعكما في الحافلة؟ 192 00:23:20,206 --> 00:23:21,574 لا 193 00:23:21,840 --> 00:23:23,909 هل أنت متأكدة؟ 194 00:23:24,176 --> 00:23:25,711 أستطيع أن أنتظر معكما 195 00:23:25,978 --> 00:23:30,149 لا، لا تقلقي الحافلة ستكون هنا في خلال دقائق 196 00:23:30,382 --> 00:23:35,420 حسناً، من فضلك كوني جيدة اليوم 197 00:23:43,562 --> 00:23:45,130 أنت تسمع هذا 198 00:23:45,397 --> 00:23:48,567 ماذا أسمع؟ 199 00:24:01,880 --> 00:24:05,650 من أين يأتي؟ 200 00:24:37,515 --> 00:24:40,851 لنحضرها هناك 201 00:24:51,829 --> 00:24:54,531 غريب، إنها ملتصقة 202 00:24:54,798 --> 00:24:59,036 جومانجي لعبة للباحثين عن طريق لمغادرة عالمهم 203 00:24:59,303 --> 00:25:01,805 أرمي النرد لتحريك قطعتك و الأرقام المذدوجة تعطيك دوراً آخر 204 00:25:02,039 --> 00:25:05,676 من يصل للنهاية أولا يفوز 205 00:25:10,881 --> 00:25:14,885 لابد إنها شرائح دوائر متكاملة أو شيئ من هذا القبيل 206 00:25:15,318 --> 00:25:18,622 أنت أولا -حسناً 207 00:25:23,626 --> 00:25:26,496 ستة 208 00:25:38,274 --> 00:25:43,746 & لدغة صغيرة تصيبك بالحكة & تجعلك تعطس، تجعلك ترتعش 209 00:26:20,115 --> 00:26:23,018 لا تفعل 210 00:26:26,722 --> 00:26:33,361 & هذه لن تكون مهمة سهلة & القردة سوف تبطئ سرعتك 211 00:26:35,263 --> 00:26:38,066 ما هذا؟ 212 00:27:17,939 --> 00:27:20,474 أراهن أن القردة أتت من اللعبة 213 00:27:20,741 --> 00:27:24,078 و البعوض أيضا 214 00:27:26,147 --> 00:27:29,683 أنا لم أري هذا الجزء 215 00:27:31,185 --> 00:27:34,688 علي المغامرون أن يحذروا 216 00:27:39,059 --> 00:27:43,797 علي المغامرون أن يحذروا، لا تبدأوا إلا إن كنتم تعتزمون الإنتهاء 217 00:27:44,031 --> 00:27:47,834 نتائج اللعبة تتلاشى عندما يصل اللاعب الى نهاية جومانجي 218 00:27:48,068 --> 00:27:49,836 و ينطق إسمها 219 00:27:50,070 --> 00:27:52,172 القردة ذهبت -جيد 220 00:27:52,406 --> 00:27:54,341 ضعيها جانبا - إنتظر 221 00:27:54,574 --> 00:27:57,043 لو أنهينا اللهبة كل هذا سيتلاشى 222 00:27:57,310 --> 00:27:59,412 لننهيها و إلا العمة نورا سوف تقذفنا في القار 223 00:27:59,679 --> 00:28:05,552 يجب أن ننجزها بسرعة اعني أنها لا تتطلب مهارات خاصة 224 00:28:05,719 --> 00:28:07,821 لا، لقد رميت رقماً مزدوجاً 225 00:28:08,054 --> 00:28:12,359 لقد حصلت علي دور أخر . أرمي 226 00:28:12,592 --> 00:28:15,328 خمسة 227 00:28:17,163 --> 00:28:21,267 & أنيابه حادة & يعجبه طعمك 228 00:28:21,534 --> 00:28:26,172 & من الأفضل لمجموعتك & أن تتحرك بأقصى سرعة 229 00:28:26,406 --> 00:28:30,076 أنا لا يعجبني هذا 230 00:28:31,010 --> 00:28:34,046 شخص ما هنا 231 00:28:53,132 --> 00:28:58,637 هذا ليس حقيقي يا بيتر إنها هلوسة 232 00:29:00,973 --> 00:29:04,109 إهرب يا بيتر 233 00:30:35,399 --> 00:30:38,568 لقد عدت 234 00:30:43,540 --> 00:30:46,676 دراجتي 235 00:31:30,786 --> 00:31:35,491 أحد ما رمى خمسة أو ثمانية 236 00:31:35,758 --> 00:31:38,494 هو فعل 237 00:31:44,767 --> 00:31:48,737 أشكرك! أشكرك! أشكرك! أ 238 00:31:51,507 --> 00:31:55,477 أسف لإخافتك أسف لإخافتك 239 00:31:55,744 --> 00:31:57,179 لقد عدت 240 00:31:57,446 --> 00:32:01,350 أمي! أبي! ء 241 00:32:01,683 --> 00:32:04,119 أنا بالمنزل 242 00:32:04,353 --> 00:32:06,955 لقد عدت 243 00:32:07,189 --> 00:32:11,159 إنه أنا إنه أنا، أمي و أبي 244 00:32:11,426 --> 00:32:15,030 أنا بالمنزل، لقد عدت 245 00:32:15,297 --> 00:32:17,766 هل أنت أختي الصغيرة؟ 246 00:32:17,999 --> 00:32:21,436 لا، أنا جودي و هو بيتر 247 00:32:21,669 --> 00:32:25,039 أين أمي؟ هل أبي في المصنع؟ 248 00:32:25,306 --> 00:32:27,008 هل أنت 249 00:32:27,275 --> 00:32:29,043 ألان باريش؟ 250 00:32:29,310 --> 00:32:32,647 بلا، من أنت؟ 251 00:32:32,880 --> 00:32:35,249 نحن نعيش هنا الآن 252 00:32:35,516 --> 00:32:37,819 أين أمي و أبي؟ 253 00:32:38,052 --> 00:32:40,388 نحن لا نعرف 254 00:32:40,655 --> 00:32:43,891 هذا البيت كان خالي لسنوات 255 00:32:44,158 --> 00:32:47,929 الجميع إعتقد أنك مت 256 00:32:57,671 --> 00:33:00,474 أسفة 257 00:33:04,578 --> 00:33:08,816 إعطني هذا الوصف ثانية -فرو أحمر و ذيول 258 00:33:17,558 --> 00:33:23,764 إنزل من فوق السيارة، من فضلك و إصعد علي رصيف المشاة 259 00:33:24,331 --> 00:33:27,401 أي عام هذا؟ -لقد كان جديداً 260 00:33:27,668 --> 00:33:33,707 لا، أي عام هذا؟ -1995 أتتذكر 261 00:33:33,940 --> 00:33:38,144 هل معك تحقيق شخصية؟ دعني أخمن إنه في ثوب طرزان الأخر 262 00:33:38,411 --> 00:33:41,081 ،26 عاما هل أنت من هنا؟ 263 00:33:41,314 --> 00:33:44,551 لقد كنت هنا، لكني كنت في جومانجي 264 00:33:44,784 --> 00:33:48,988 إندونسيا لقد كان في جماعة للسلام 265 00:33:55,128 --> 00:33:58,931 كارل بنتلي -هل هذا الرجل يمت لكم بصلة قرابة؟ 266 00:33:59,165 --> 00:34:02,468 بلا، إنه عمنا -هل يرتدي هكذا دائما؟ 267 00:34:02,735 --> 00:34:05,238 بلا، إنه نباتي 268 00:34:05,471 --> 00:34:08,808 أخرجوا من هنا 269 00:34:13,145 --> 00:34:16,615 القردة، القردة 270 00:34:16,849 --> 00:34:19,452 هل هو بخير بأعلى هنا 271 00:34:19,685 --> 00:34:24,290 لقد أصيب بجرح في راسه منذ شهور قليلة 272 00:34:35,868 --> 00:34:38,704 أنت لا تتحرك 273 00:34:40,005 --> 00:34:42,374 قف -لا تتحرك، لا تتحرك 274 00:34:42,641 --> 00:34:44,376 إنتظر، أين ستذهب؟ 275 00:34:44,643 --> 00:34:48,046 لأبحث عن والدي 276 00:34:48,313 --> 00:34:51,116 هيا بنا 277 00:35:16,474 --> 00:35:19,244 إنتظر 278 00:36:12,396 --> 00:36:15,799 أبي كان يصنع الأحذية هنا www.2movies.net 279 00:36:16,066 --> 00:36:20,103 كانت أفضل أحذية في نيو إنجلند 280 00:36:30,080 --> 00:36:32,782 أسف 281 00:36:34,084 --> 00:36:37,420 على رسلك 282 00:36:40,089 --> 00:36:43,826 هل تعلم ماذا حدث لمصنع الأحذية؟ 283 00:36:44,093 --> 00:36:48,698 بلا، لقد أغلق مثل كل شيئ أخر بالمدينة 284 00:36:48,965 --> 00:36:52,535 إن الطقس بارد بالخارج ما رأيك ببعض القهوة؟ 285 00:36:52,802 --> 00:36:56,272 لما أغلقوا أحذية باريش؟ 286 00:36:56,505 --> 00:37:00,943 عندما هرب إبنه، سام سخر كل شيئ في سبيل العثور عليه 287 00:37:01,177 --> 00:37:03,012 وقته، ماله 288 00:37:03,279 --> 00:37:05,114 كل شيئ 289 00:37:05,347 --> 00:37:08,651 بعد فترة توقف عن الحضور للعمل 290 00:37:08,884 --> 00:37:11,720 لقد أصبح غير مهتم 291 00:37:11,987 --> 00:37:17,426 لا أظن أن أحداً أحب إبنه أكثر من سام 292 00:37:17,760 --> 00:37:20,329 خذ 293 00:37:21,263 --> 00:37:25,134 سوف تتجمد بالخارج 294 00:37:25,200 --> 00:37:29,538 أشكرك هل آل باريش مازالوا بالجوار؟ 295 00:37:29,805 --> 00:37:33,842 أراهم بين حين و أخر -حقاً 296 00:37:34,076 --> 00:37:37,245 إنهم في شارع أدم 297 00:37:54,562 --> 00:37:58,099 والدينا متوفيين أيضاً 298 00:37:59,067 --> 00:38:03,738 لقد كانا في الشرق الأوسط كمفاوضين للسلام عندما...ء 299 00:38:08,743 --> 00:38:12,714 والدنا كان يعمل في صناعة الإعلانات 300 00:38:13,014 --> 00:38:15,883 أراهن أنك تفتقده؟ 301 00:38:16,117 --> 00:38:19,053 و أنا أيضاً 302 00:38:21,622 --> 00:38:24,792 ها هو يذهب مرة أخرى 303 00:38:26,260 --> 00:38:29,497 أنا أعرف إنك منزعج و لكن، نحن يجب أن ننهي اللعبة 304 00:38:29,764 --> 00:38:31,966 نحن؟ و لما تحتاجاني معكما؟ 305 00:38:32,233 --> 00:38:35,102 فقط في حالة ظهور أشياء مخيفة أخرى 306 00:38:35,336 --> 00:38:37,905 بالإضافة لوجود أسد في حجرة عمتي 307 00:38:38,138 --> 00:38:40,274 هل أبدو مثل الأخوة رنجلنج؟ 308 00:38:40,541 --> 00:38:41,575 سوف تعود للمنزل قريباً 309 00:38:41,809 --> 00:38:46,880 هل ستكون مفاجأة لها؟ آمل ألا يكون عندها حساسية للقطط 310 00:39:01,061 --> 00:39:04,264 لاري، نحتاج للنقالة، ساعدني 311 00:39:04,498 --> 00:39:09,603 هل صدمناها بشدة؟ -لا، تبدو كحالة من حالات تلك اللدغات الغريبة 312 00:39:15,008 --> 00:39:19,946 نعم، إنها إحدي تلك الحالات -لقد تعدوا الخمسون حالة، ماذا يحدث؟ 313 00:39:20,180 --> 00:39:21,948 على رسلك 314 00:39:22,182 --> 00:39:24,150 أليست تلك السيدة توماس؟ -من؟ 315 00:39:24,417 --> 00:39:26,319 السمسار -أصمتا 316 00:39:26,553 --> 00:39:28,221 إسمعا 317 00:39:28,488 --> 00:39:29,689 هل تسمعان هذا؟ 318 00:39:29,956 --> 00:39:31,991 نسمع ماذا؟ 319 00:39:32,225 --> 00:39:35,395 إركبا السيارة 320 00:39:39,899 --> 00:39:43,536 حسناً، تذكرا ماذا خرج من اللعبة قبلي؟ 321 00:39:43,803 --> 00:39:46,739 كان هناك الأسد و مجموعة من القردة و...ء 322 00:39:47,006 --> 00:39:49,375 هذا 323 00:39:50,643 --> 00:39:55,314 حسناً، حسناً إنها مجرد حشرة، نحن آمنين هنا 324 00:39:55,548 --> 00:39:58,717 نحن بخير 325 00:40:00,019 --> 00:40:03,088 إذا ظللنا منخفضين لن تستطيع الوصول إلينا هنا 326 00:40:03,355 --> 00:40:06,625 لا تخافا، نحن بخير 327 00:40:06,859 --> 00:40:09,728 لن تستطيع الوصول إلينا من خلال الزجاج 328 00:40:09,995 --> 00:40:12,965 نحن أمنين 329 00:40:14,133 --> 00:40:16,468 هل يعرف أحدكم كيف يقود السيارة ؟ 330 00:40:16,702 --> 00:40:18,704 لا؟ لا توجد مشكلة 331 00:40:18,971 --> 00:40:21,873 لقد سمح لي أبي بإرجاع السيارة إلي الطريق 332 00:40:22,140 --> 00:40:23,675 مرة 333 00:40:23,909 --> 00:40:26,111 حسناً، هذا هو الإتفاق؟ 334 00:40:26,378 --> 00:40:28,747 ها نحن نسير 335 00:40:40,058 --> 00:40:43,027 ألان، السقف 336 00:40:58,776 --> 00:41:01,913 سهل جداً 337 00:41:18,062 --> 00:41:20,898 ألان 338 00:41:21,499 --> 00:41:25,269 أبعدا هذا الشيئ عني 339 00:41:25,269 --> 00:41:29,973 متي ستساعدنا في اللعب؟ سوف تصل عمتنا قريباً 340 00:41:30,240 --> 00:41:34,344 جيد، يمكن أن تقولا لها إنها المالكة السابقة للبيت 341 00:41:34,611 --> 00:41:40,851 أرجو أن تدركا، أنه برحيل والدي فإن هذا المنزل يؤول لي 342 00:41:42,319 --> 00:41:45,422 أه، شكراً لك 343 00:41:45,656 --> 00:41:49,426 لا لأوراق شجر الموز بعد الأن 344 00:41:54,197 --> 00:41:57,267 ماذا تظن فيما ستفعله تلك القردة في نظام المدينة هنا؟ 345 00:41:57,500 --> 00:41:59,603 () فقط استرخي ()و سوف تسمع الإشاعات 346 00:41:59,836 --> 00:42:01,271 () إشاعات الرحلة المشئومة 347 00:42:01,504 --> 00:42:05,508 () لقد بدأت عند الميناء الإستوائي ()على سطح هذا المركب الصغير 348 00:42:05,775 --> 00:42:09,779 () مساعد الربان كان رجل ضئيل () الربان كان شجاع و واثق 349 00:42:10,013 --> 00:42:16,119 () خمس مسافرين أبحروا ذلك اليوم () في ثلاث أو أربع جولات 350 00:42:32,168 --> 00:42:35,371 ماذا حدث لك؟ هل حلقت بقطعة زجاج؟ 351 00:42:35,604 --> 00:42:39,408 ماذا حدث لك؟ هل آل كلامبتس لديهم فناء للبيع؟ 352 00:42:39,675 --> 00:42:42,411 أنا لم أحلق قبل اليوم 353 00:42:42,678 --> 00:42:44,213 إلى أين ستذهب؟ 354 00:42:44,446 --> 00:42:48,751 ما رأيك أن نلعب أنا و بيتر و أنت تشاهدنا فقط؟ 355 00:42:49,018 --> 00:42:51,420 شكراً، لقد شاهدتها من قبل 356 00:42:51,687 --> 00:42:54,556 إذا لم تساعدنا، فماذا ستفعل؟ 357 00:42:54,790 --> 00:42:58,060 لا أعلم لقد فاتني الكثير لأعوضه 358 00:42:58,327 --> 00:43:02,898 أنا أتسائل إذا كانت السيدة ندمير مازالت تعلم الصف السادس؟ 359 00:43:11,039 --> 00:43:14,576 هيا بنا، إنه لن يساعدنا إنه خائف 360 00:43:14,843 --> 00:43:18,013 ماذا قلت؟ 361 00:43:18,113 --> 00:43:22,250 إنك خائف لا بأس في أن تخاف 362 00:43:24,252 --> 00:43:28,223 دعينا نجلس في غرفة المعيشة 363 00:43:29,557 --> 00:43:32,560 أنت ليس لديك أي فكرة عما تقحم نفسك فيه 364 00:43:32,794 --> 00:43:35,897 ليكن ما يكون، سوف نتحكم في هذا الأمر بدون مساعدتك 365 00:43:36,130 --> 00:43:39,133 لا أعتقد هذا 366 00:43:39,400 --> 00:43:43,504 هل تظن أن القردة و البعوض و الأسود أشياء سيئة 367 00:43:43,771 --> 00:43:46,407 إنها فقط البداية 368 00:43:46,641 --> 00:43:50,244 لقد رأيت أشياء تراها أنت فقط في كوابيسك 369 00:43:50,478 --> 00:43:53,681 أشياء لا يمكنك حتي تخيلها 370 00:43:53,948 --> 00:43:56,517 أشياء لا تستطيع حتي أن تراها 371 00:43:56,784 --> 00:44:00,654 هناك أشياء تصطادك أثناء الليل 372 00:44:00,921 --> 00:44:05,292 ثم بعض الأشياء تصرخ ثم تسمعهم يأكلون 373 00:44:05,526 --> 00:44:09,463 ثم تدعو الله ألا تكون أنت الحلوى 374 00:44:09,697 --> 00:44:11,532 خائف؟ 375 00:44:11,799 --> 00:44:14,835 أنت لا تعرف حتي معنى الخوف 376 00:44:15,102 --> 00:44:19,473 أنت لن تصمد خمس دقائق بدوني 377 00:44:20,674 --> 00:44:23,844 فهل ستساعدنا؟ 378 00:44:25,279 --> 00:44:28,448 سوف أشاهد 379 00:44:31,485 --> 00:44:34,888 و لكني لست خائف 380 00:44:43,029 --> 00:44:46,066 بيتر، لقد كنت جيد 381 00:44:46,333 --> 00:44:51,137 هذا هو علم النفس العكسي أبي إعتاد أن يستعمله معي كثيرا 382 00:44:51,371 --> 00:44:53,973 مستعد؟ -نعم 383 00:44:55,708 --> 00:44:57,177 ألان، مستعد؟ 384 00:44:57,410 --> 00:45:00,747 لايوجد معني للإستعداد 385 00:45:09,355 --> 00:45:12,091 سأحاول مرة أخرى 386 00:45:19,432 --> 00:45:22,601 ألان، إنها لا تعمل 387 00:45:31,610 --> 00:45:32,978 إنه ليس دورك 388 00:45:33,245 --> 00:45:36,749 أنا رميت أولا، ثم بيتر مرتين لأنه رمى رقماً مزدوجاً 389 00:45:36,982 --> 00:45:39,284 و الأن إنه دوري 390 00:45:39,551 --> 00:45:42,788 لا، هناك قطعتين لكما، صحيح؟ 391 00:45:43,055 --> 00:45:46,024 فلمن القطع الأخرى؟ www.2movies.net 392 00:45:48,460 --> 00:45:52,030 الفيل كان لي 393 00:45:52,598 --> 00:45:57,436 أنت تكملون اللعبة التي قد بدأتها في عام 1969 394 00:45:57,602 --> 00:46:01,206 أنا مضطر لأن ألعب 395 00:46:04,109 --> 00:46:06,645 إنه ليس دوري 396 00:46:06,912 --> 00:46:10,148 دور من إذن؟ 397 00:46:12,317 --> 00:46:16,621 سارة ويتل 398 00:46:22,260 --> 00:46:25,630 هذا المكان كانت تعيش فيه 399 00:46:25,863 --> 00:46:29,967 هذا المكان يجعلني مذعوراً 400 00:46:39,310 --> 00:46:43,314 لقد كنا نلعب في هذه الشرفة 401 00:46:44,548 --> 00:46:46,517 إنها لا تعيش هنا 402 00:46:46,784 --> 00:46:49,320 لابد أنها تزوجت بيلي جيسب 403 00:46:49,553 --> 00:46:51,055 هيا بنا -دعنا نسأل على الأقل 404 00:46:51,322 --> 00:46:55,326 ربما تعرف أين ذهبت سارة -سوف تعرف، إنها وسيط روحي 405 00:46:55,559 --> 00:46:58,529 لمحة جيدة 406 00:47:00,197 --> 00:47:03,901 أنا أتذكر أن الشرفة كانت أكبر 407 00:47:04,168 --> 00:47:07,738 هل يمكنك مساعدتنا؟ -هل معكم موعد؟ 408 00:47:08,005 --> 00:47:11,942 لا، نحن نحاول العثور على أحدهم - مدام سيرينا لا تستطيع أن ترى أحد الأن 409 00:47:12,176 --> 00:47:15,812 ربما تستطيعين أنت المساعدة 410 00:47:17,981 --> 00:47:19,383 في ماذا؟ 411 00:47:19,650 --> 00:47:22,185 نحن نبحث عن شخص كان يعيش هنا 412 00:47:22,419 --> 00:47:24,521 لا، أنا كنت أعيش هنا طوال حياتي 413 00:47:24,755 --> 00:47:28,658 إذن لابد أنك تعرفين سار ويتل 414 00:47:31,861 --> 00:47:35,398 ماذا تريدون من سارة ويتل؟ 415 00:47:35,598 --> 00:47:38,535 سارة؟ 416 00:47:38,735 --> 00:47:42,238 أنا لا استخدم هذا الأسم الأن 417 00:47:42,505 --> 00:47:44,908 سارة ويتل؟ 418 00:47:45,175 --> 00:47:48,344 ماذا تريد؟ 419 00:47:48,678 --> 00:47:54,784 منذ ستة و عشرون عاماً، قد لعبت بلعبة مع صبي في نهاية الشارع 420 00:47:55,351 --> 00:47:59,422 لعبة لها صوت طبول 421 00:48:02,425 --> 00:48:05,294 كيف عرفت هذا؟ 422 00:48:05,561 --> 00:48:09,598 أنا كنت هذا الصبي يا سارة 423 00:48:11,267 --> 00:48:13,969 ألان 424 00:48:20,309 --> 00:48:23,345 لقد قتلتها 425 00:48:23,979 --> 00:48:26,649 () أترك رسالة () و سوف يتحدث إليك الطبيب 426 00:48:26,915 --> 00:48:28,817 () في أقرب وقت ملائم 427 00:48:29,084 --> 00:48:33,455 دكتور بورستين، أنا سارة ويتل من فضلك إتصل بي بأسرع ما يمكن 428 00:48:33,689 --> 00:48:36,425 أظن أنني أحتاج إلى مراجعة جرعاتي 429 00:48:36,625 --> 00:48:40,262 الحدث الذي قد ناقشناه و الذي لم يحدث حقيقة 430 00:48:40,495 --> 00:48:45,500 أنا الأن مع هذا الصبي ألذي لم يختفي حقيقة 431 00:48:45,767 --> 00:48:48,503 أجلس في غرفة معيشته و أشرب عصير ليمون 432 00:48:48,770 --> 00:48:53,975 لو يمكنك أن تكلمني، أنا متشوقة لسماع تفسيرك 433 00:48:54,242 --> 00:48:57,846 سوف يتصل بي -أثناء إنتظارنا 434 00:48:58,113 --> 00:49:01,282 يا إلهي، لا، لا، لا -سارة 435 00:49:02,083 --> 00:49:06,121 لقد قضيت 2000 ساعة في العلاج، أقنع نفسي أن هذا غير موجود 436 00:49:06,354 --> 00:49:08,756 ما حدث لك كان شنيع و أنا السبب 437 00:49:08,990 --> 00:49:11,192 لقد كان شنيعاً، لقد كان شنيعاً 438 00:49:11,459 --> 00:49:13,761 لقد كان حقاً 439 00:49:13,995 --> 00:49:16,264 لكنه حقيقي 440 00:49:16,497 --> 00:49:20,568 لا، لم يكن حقيقي، لقد قتلك أباك و قطع جسدك 441 00:49:20,835 --> 00:49:23,037 سارة 442 00:49:23,304 --> 00:49:25,907 أبي فعل هذا 443 00:49:26,174 --> 00:49:28,910 أبي كان يعانقني بشق الأنفس 444 00:49:29,176 --> 00:49:32,580 كيف يكون قد قطعني إلى قطع صغيرة 445 00:49:32,847 --> 00:49:37,651 منذ ستة و عشرون سنة كنا قد بدئنا لعبة صغيرة 446 00:49:37,885 --> 00:49:39,153 و الأن 447 00:49:39,386 --> 00:49:43,858 سوف نجلس جميعاً و ننتهي منها 448 00:49:44,091 --> 00:49:45,759 و خمني ماذا؟ 449 00:49:46,026 --> 00:49:49,029 إنه دورك 450 00:49:58,338 --> 00:49:59,840 إلعبي يا سارة 451 00:50:00,073 --> 00:50:04,144 لا، لا، لا -حسناً 452 00:50:04,211 --> 00:50:08,348 فقط إعطني النرد و إذهبي إلى بيتك، أنت لست مضطرة للعب 453 00:50:08,582 --> 00:50:11,585 شكراً يا ألان 454 00:50:11,852 --> 00:50:14,387 يا إلهي، كيف تفعل هذا؟ 455 00:50:14,654 --> 00:50:17,457 إنه قانون الغاب، سوف تعتادين عليه 456 00:50:17,724 --> 00:50:21,628 كلما أفكر في المجهود ألذي بذلته لإظهارك كشبح...ء 457 00:50:21,895 --> 00:50:25,098 هيا إقرئيه 458 00:50:29,235 --> 00:50:31,371 & إنهم ينمون أسرع من البامبو 459 00:50:31,604 --> 00:50:35,808 & خذوا حذركم و إلا سيأتون خلفكم 460 00:50:37,277 --> 00:50:38,544 حسناً، عظيم 461 00:50:38,778 --> 00:50:42,115 ياإلهي إخبروني أن هذا لا يحدث 462 00:50:42,382 --> 00:50:47,253 إنه يحدث، إبتعدوا عن الجدران لا تلمسوا أي شيئ 463 00:50:47,420 --> 00:50:50,890 و لا تتحركوا بسرعة 464 00:50:55,261 --> 00:50:57,596 إنهم جميلات - نعم، إنهم جميلات 465 00:50:57,830 --> 00:51:00,900 لا تلمسوا الزهور الأرجوانية إنهم يقذفون أشواكاً سامة 466 00:51:01,133 --> 00:51:05,437 و بالتأكيد إبتعدوا عن الصفراوات الكبيرة 467 00:51:05,671 --> 00:51:08,574 و ما الصفراوات الكبيرة؟ 468 00:51:13,112 --> 00:51:14,980 أمسكتك، أمسكوا ذراعيه 469 00:51:15,247 --> 00:51:18,817 أبعدوها عني، أبعدوها عني 470 00:51:25,958 --> 00:51:28,493 يا إلهي 471 00:51:33,965 --> 00:51:35,033 تماسك 472 00:51:35,300 --> 00:51:39,504 أمسكوه جيداً، سأعود حالاً 473 00:51:39,804 --> 00:51:42,607 أسف يا أنجوس 474 00:51:46,444 --> 00:51:49,013 وقت الحصاد 475 00:51:55,653 --> 00:51:58,623 هل أنت بخير 476 00:52:05,697 --> 00:52:07,865 يا إلهي 477 00:52:08,132 --> 00:52:12,637 سيارتي، سيارتي 478 00:52:15,873 --> 00:52:19,844 لا أصدق هذا إشتغلي، إشتغلي، من فضلك، نعم 479 00:52:20,077 --> 00:52:23,347 () كارل، كارل -كارل يتحدث 480 00:52:23,581 --> 00:52:27,084 () أين كنت؟ هناك حيوانات يجب السيطرة عليها 481 00:52:27,351 --> 00:52:29,286 إخبري ستان و ويلي 482 00:52:29,553 --> 00:52:34,458 علي أن أتحقق من شخص مشيبه فيه عند بيت باريش 483 00:52:34,591 --> 00:52:37,761 كان علي أن أكون إطفائي 484 00:52:45,469 --> 00:52:48,238 سارة 485 00:52:49,573 --> 00:52:51,275 إبعد يديك عني 486 00:52:51,541 --> 00:52:54,177 اللعبة لم تنتهي بعد -إنها كذلك بالنسبة لي 487 00:52:54,411 --> 00:52:56,346 أنت لست في الأدغال الأن www.2movies.net 488 00:52:56,580 --> 00:53:00,917 توقف عن هذا، لا تعامل الناس هكذا 489 00:53:13,963 --> 00:53:18,635 هل يريد أحدكم الشاي المثلج؟ سوف أصنع الشاي 490 00:53:23,139 --> 00:53:27,643 من فضلك، أخر مرة لعبت بتلك اللعبة هدمت حياتي 491 00:53:27,910 --> 00:53:30,680 هدمت حياتك؟ 492 00:53:30,947 --> 00:53:36,285 & يجب أن تنتظر في الأدغال & حتي يقرأ النرد خمسة أو ثمانية 493 00:53:36,519 --> 00:53:38,988 لقلد كنت فتاة صغيرة يا ألان 494 00:53:39,255 --> 00:53:41,958 و أنت إختفيت 495 00:53:42,191 --> 00:53:47,696 و مجموعة من الخفافيش أحاطت بي و طاردتني في الشارع 496 00:53:47,963 --> 00:53:49,999 لقد كنت خائفة 497 00:53:50,266 --> 00:53:52,635 أنا أسفة يا ألان 498 00:53:52,868 --> 00:53:54,970 لم يصدقني أحد، لقد كنت وحيدة 499 00:53:55,204 --> 00:54:01,543 كذلك كنت أنا، لستة و عشرون عاما يا سارة 500 00:54:01,710 --> 00:54:04,546 و أنا أيضاً 501 00:54:04,613 --> 00:54:08,817 لا عليك يا سارة لقد فزعنا نحن أيضاً 502 00:54:09,051 --> 00:54:12,788 إذا أنهينا اللعبة سيزول كل هذا 503 00:54:13,021 --> 00:54:14,556 ماذا لو أصابتني اللعبة بسوء؟ 504 00:54:14,823 --> 00:54:17,893 لن تصيبك اللعبة بسوء 505 00:54:17,926 --> 00:54:20,228 لأنني لن أتوقف عن اللعب 506 00:54:20,495 --> 00:54:21,797 و أنا أيضاً 507 00:54:22,030 --> 00:54:25,333 و أنا أيضاً 508 00:54:31,873 --> 00:54:33,341 هيا يا سارة 509 00:54:33,575 --> 00:54:36,378 من فضلك 510 00:54:44,018 --> 00:54:46,721 عرفت أنه سيكون يوم سيئ 511 00:54:46,988 --> 00:54:49,590 هيا، سنكون بخير 512 00:54:49,857 --> 00:54:53,361 علينا أن نعتني برؤسنا 513 00:54:54,195 --> 00:54:57,098 و نلعب بقوة 514 00:55:13,914 --> 00:55:19,053 & صياد من البراري المتوحشة 515 00:55:19,286 --> 00:55:23,157 & يجعلك تبدو مثل الأطفال 516 00:55:23,424 --> 00:55:24,491 ما الأمر؟ 517 00:55:24,758 --> 00:55:28,495 فان بيلت 518 00:55:33,433 --> 00:55:39,106 أنت أيها الجبان التعس واجهني كرجل 519 00:55:46,379 --> 00:55:48,748 ليس جيد بالقدر الكافي، أيها الصغير 520 00:55:48,982 --> 00:55:52,886 تعالي، إن كنت مستعد أم لا 521 00:56:09,569 --> 00:56:12,505 أنت 522 00:56:15,508 --> 00:56:19,645 أرمي سلاحك و أرفع يديك في الهواء 523 00:56:43,969 --> 00:56:48,140 لا أصدق هذا !ء 524 00:56:54,680 --> 00:56:56,715 حتي لو خرج ألان من هذا الموقف 525 00:56:56,982 --> 00:56:59,551 فسوف يتكرر و يتكرر 526 00:56:59,818 --> 00:57:04,222 عندما تكبت غضبك، فإنه يجذب طاقة سلبية 527 00:57:04,489 --> 00:57:08,360 أشياء تحث، مثل الموت في الأدغال لا يكون في ذلك حادث 528 00:57:08,593 --> 00:57:09,728 لا توجد هناك حوادث 529 00:57:09,995 --> 00:57:11,897 دور من هذا؟ 530 00:57:12,164 --> 00:57:14,666 إنه دوري -حقاً، عظيم 531 00:57:14,900 --> 00:57:17,569 كان يمكن أن تخبرنا، أن هناك رجلاً يقتنص البشر 532 00:57:17,836 --> 00:57:20,572 لم أكن أعرف إنها فقط حظ النرد 533 00:57:20,839 --> 00:57:25,009 هل هو السبب في أنك لم تريد أن تلعب؟ 534 00:57:25,610 --> 00:57:27,445 لم تكن تريد اللعب، أيضاً؟ 535 00:57:27,712 --> 00:57:33,017 لقد بدأنا لعبة منذ ستة و عشرون عاماً و الأن علينا أن ننهيها 536 00:57:34,519 --> 00:57:35,753 ماذا بشأن هذا الرجل؟ 537 00:57:36,020 --> 00:57:40,358 إنه صياد يقتل الأشياء الأن هو يربد قتلي 538 00:57:40,591 --> 00:57:41,959 لماذا أنت؟ لماذا أنا؟ 539 00:57:42,226 --> 00:57:45,963 لا أعرف، ماذا تعتقدي؟ إنه يشغل وقت فراغه 540 00:57:46,230 --> 00:57:48,032 من الممكن أن يكون شكلي جيد علي جدار بيته 541 00:57:48,266 --> 00:57:49,767 إنه دورك 542 00:57:50,034 --> 00:57:52,937 هل تحدثت معه من قبل عن خلافاتكم؟ 543 00:57:53,204 --> 00:57:58,309 هل جننت؟ الرجل يحمل سلاح -لا تدعوني بالمجنونة، أبداً 544 00:57:58,576 --> 00:58:02,980 الجميع قالوا أني مجنونة حين قلت أنك قد علقت باللعبة 545 00:58:03,247 --> 00:58:04,882 أعتقد أنني يجب أن ألعب 546 00:58:05,115 --> 00:58:05,950 نعم 547 00:58:06,216 --> 00:58:10,587 أنا كنت الفتاة التي شهدت مصرعك هل أتى أحد إلي عيد ميلادي الرابع عشر؟ 548 00:58:10,821 --> 00:58:12,656 سوف ألعب الأن 549 00:58:12,923 --> 00:58:13,991 بيلي من؟ 550 00:58:14,258 --> 00:58:18,295 سيدتي، هل أنت بومة؟ سارة، أحفري داخل شعورك 551 00:58:18,529 --> 00:58:19,530 فقط إلعبي 552 00:58:19,796 --> 00:58:21,632 إبحثي في الذاكرة عن صديقك القديم 553 00:58:21,865 --> 00:58:26,136 الفتى ألذي سرق دراجتك؟ الفتي ألذي شاهدت معه السنيما 554 00:58:26,370 --> 00:58:30,640 & لا تكن أحمق، إنه ليس الرعد & البقاء مكانك سيكون خطأ فادح 555 00:58:36,179 --> 00:58:39,249 هل تشعر بهذا؟ 556 00:59:03,172 --> 00:59:04,507 أهربوا 557 00:59:04,774 --> 00:59:07,877 إنها مجموعة حيوانات 558 00:59:08,144 --> 00:59:11,314 اللعبة 559 00:59:16,252 --> 00:59:19,755 لا تنظروا للخلف 560 00:59:44,613 --> 00:59:47,616 لا، ليس اللعبة 561 00:59:55,056 --> 00:59:57,392 لماذا لم تمسك باللعبة يا بيتر 562 00:59:57,626 --> 00:59:59,227 تجاهله، إنه من برج الميزان 563 00:59:59,461 --> 01:00:03,098 أين ستذهب؟ -سوف يتجه إلي الماء 564 01:00:05,166 --> 01:00:07,369 () جودي، أنا العمة نورا () أين كنتم؟ 565 01:00:07,602 --> 01:00:11,940 أسفة يا عزيزتي الرقم خطأ 566 01:00:13,475 --> 01:00:16,110 إنتظروني 567 01:00:33,094 --> 01:00:36,297 هل أستطيع مساعدتك؟ - أريد مجموعة من هذه 568 01:00:36,564 --> 01:00:39,734 لقد توقفوا عن صنع هذا عام 1903 569 01:00:39,934 --> 01:00:43,471 اللعنة، إذن سأحتاج إلى تغيير السلاح 570 01:00:43,738 --> 01:00:45,306 هناك فترة إنتظار 571 01:00:45,606 --> 01:00:50,277 و عليك أن تملأ هذا 572 01:00:50,911 --> 01:00:53,447 أو يمكن أن أفعل أنا هذا 573 01:00:53,681 --> 01:00:56,517 لويز 574 01:00:59,953 --> 01:01:04,958 إذا سألك أحد أنت لم تشتري هذا من هنا 575 01:01:08,295 --> 01:01:12,299 أنت لست عامل بالبريد، أليس كذلك؟ 576 01:01:14,201 --> 01:01:17,003 ألان 577 01:01:18,638 --> 01:01:21,208 الهدوء 578 01:01:48,634 --> 01:01:51,204 بيتر 579 01:02:55,300 --> 01:02:57,769 بيتر، هل أنت بخير؟ 580 01:02:58,036 --> 01:03:00,405 لا أصدق أنك فعلت هذا لقد كنت رائعاً 581 01:03:00,638 --> 01:03:04,776 لقد جعلتني أرتجف - لقد كنت عظيماً 582 01:03:06,978 --> 01:03:11,349 عمل جيد، هيا إعطني اللعبة، هيا بنا 583 01:03:28,132 --> 01:03:30,701 لا 584 01:03:30,701 --> 01:03:34,104 تحركوا بشكل طبيعي 585 01:03:38,442 --> 01:03:41,445 إخفي اللعبة 586 01:03:44,848 --> 01:03:48,452 كلما وجدت مشاكل أجدك أمامي 587 01:03:48,685 --> 01:03:50,687 أنا لا أعرف عما تتحدث 588 01:03:50,954 --> 01:03:55,158 سوف أقبض عليك - لن أذهب إلي أي مكان 589 01:03:59,363 --> 01:04:01,898 لحظة من فضلك لا يمكنك أن تأخذه، إنه...ء 590 01:04:02,165 --> 01:04:06,203 إنه خطيبها - لقد قلت إنه عمك 591 01:04:06,736 --> 01:04:10,574 حسناً، سأعود قريباً 592 01:04:13,343 --> 01:04:14,878 اللعنة 593 01:04:15,111 --> 01:04:17,380 لقد قلت أنك لن تتخلي عن أصدقائك أبداً، أتتذكر 594 01:04:17,647 --> 01:04:20,183 سوف ننهي اللعبة في وقت لاحق - وقت لاحق؟ 595 01:04:20,417 --> 01:04:23,019 فان بيلت، فان بيلت 596 01:04:23,253 --> 01:04:27,557 أنا أقترح أن تذهبوا جميعاً للبيت 597 01:04:32,428 --> 01:04:35,098 الأن كيف سننهي اللعبة؟ 598 01:04:35,365 --> 01:04:38,034 لانستطيع لا نستطيع بدونه 599 01:04:38,267 --> 01:04:39,869 جودي 600 01:04:40,102 --> 01:04:42,905 ماذا؟ 601 01:04:44,240 --> 01:04:45,274 ماذا حدث؟ 602 01:04:45,541 --> 01:04:48,744 لقد ظننت انني أستطيع أن أنهي اللعبة، لقد كنت علي بعد 10 خانات 603 01:04:49,011 --> 01:04:51,380 & قانون جومانجي & قد كسر 604 01:04:51,614 --> 01:04:54,917 & سوف ينتزع منك & أكثر صفاتك المميزة 605 01:04:55,184 --> 01:04:56,619 هل حاولت أن تغش؟ www.2movies.net 606 01:04:56,886 --> 01:04:59,922 لا، لقد حاولت أن أرمي النرد بحيث يقف علي رقم 12 607 01:05:00,189 --> 01:05:03,859 حسناً، هذا يسمى غش 608 01:05:04,426 --> 01:05:08,263 بيتر يديك أنظر إلى يديك 609 01:05:33,321 --> 01:05:37,459 () ويلي يتحدث () لقد دمروا محل لاري للأجهزة 610 01:05:37,692 --> 01:05:41,463 () لا أستطيع أن أوقفهم () إستدعي الحرس الوطني 611 01:05:41,696 --> 01:05:44,265 لما كل هذا؟ أنا أعرف أنك تعرف 612 01:05:44,499 --> 01:05:48,002 نعم، أنا أعرف، لكنك لن تصدقني إذا أخبرتك يا كارل 613 01:05:48,269 --> 01:05:51,506 إنتظر، كيف عرفت إسمي؟ 614 01:05:51,773 --> 01:05:53,574 أنا أعرف المزيد 615 01:05:53,808 --> 01:05:56,511 لقد كنت تعمل في مصنع أحذية باريش 616 01:05:56,778 --> 01:05:59,080 و كانوا يطلقون عليك الرجل النعل 617 01:05:59,313 --> 01:06:02,517 الرجل النعل، نعم صحيح لقد كنت هناك 618 01:06:02,784 --> 01:06:04,752 حتي طردني باريش العجوز 619 01:06:04,986 --> 01:06:06,954 طردك؟ - نعم 620 01:06:07,188 --> 01:06:10,524 كان عندي شيئ كان يمكن أن يقلب المدينة رأساً علي عقب 621 01:06:10,791 --> 01:06:13,294 الحذاء - صحيح 622 01:06:13,527 --> 01:06:16,163 إسمع يا كارل 623 01:06:16,397 --> 01:06:19,233 أنا أعرف أن هذا لا يهم بعد ستة و عشرون عاماً 624 01:06:19,500 --> 01:06:21,168 لكني أسف 625 01:06:21,402 --> 01:06:23,671 أنا أسف 626 01:06:23,904 --> 01:06:26,140 أسف على ماذا؟ 627 01:06:26,373 --> 01:06:29,143 إنه أنا، ألان 628 01:06:31,912 --> 01:06:34,081 شكراً لك 629 01:06:34,348 --> 01:06:36,016 ماذا يحدث؟ 630 01:06:36,250 --> 01:06:40,587 حسناً، يبدو أن هناك تخفيضات يا عزيزتي 631 01:06:44,191 --> 01:06:46,760 هل رأيت ثلاثة قرود على دراجة بخارية، أليس كذلك؟ 632 01:06:47,027 --> 01:06:50,230 نعم - فتاة طيبة 633 01:06:51,498 --> 01:06:53,266 ربا يمكن أن ندفع الكفالة بشيك 634 01:06:53,533 --> 01:06:54,901 شكراً لك 635 01:06:55,168 --> 01:06:59,539 إخبروا هذا الجبان العويل لو أنه يريد...ء 636 01:07:06,079 --> 01:07:09,082 إبتعدوا عن طريقي 637 01:07:59,331 --> 01:08:03,168 إعطني هذا أيها الصبي 638 01:08:04,169 --> 01:08:06,672 ساعدوني 639 01:08:06,939 --> 01:08:08,674 أخرجوني من هنا 640 01:08:08,940 --> 01:08:12,811 حسناً يا إلهي بيتر 641 01:08:23,989 --> 01:08:26,725 حسناً 642 01:08:40,171 --> 01:08:41,539 ها هي 643 01:08:41,806 --> 01:08:44,675 إنتظروا هنا 644 01:08:55,886 --> 01:08:58,389 حينما يعرف ألان بأنك في مأزق سوف يأتي 645 01:08:58,656 --> 01:09:03,761 إنه لا يعرف أني هنا لذلك لن تفلح خطتك 646 01:09:04,728 --> 01:09:07,932 لا تتحركي و إلا سأفجر رأسك - حسناً 647 01:09:08,199 --> 01:09:09,600 أبلغوا الشرطة 648 01:09:09,867 --> 01:09:13,237 هل هذا سيفلح الخطة - نعم 649 01:09:17,107 --> 01:09:19,710 مراجعة الأسعار 650 01:09:22,913 --> 01:09:26,850 إذا أطلقت سراحي سوف أوقف كل هذا 651 01:09:27,084 --> 01:09:29,419 أعرف أن هذا غريب لكنه حقيقي 652 01:09:29,686 --> 01:09:32,089 من فضلك ساعدني في هذا 653 01:09:32,356 --> 01:09:35,592 أعرف أنني سأندم على هذا 654 01:09:35,859 --> 01:09:39,362 لا تتحرك 655 01:09:39,896 --> 01:09:41,932 حسناً، لقج أطلقت سراحك 656 01:09:42,199 --> 01:09:44,534 ماذا سنفعل الأن؟ 657 01:09:44,768 --> 01:09:46,403 ستبقي أنت هنا؟ - مفاتيحي 658 01:09:46,636 --> 01:09:48,071 هذا لصالحك 659 01:09:48,305 --> 01:09:51,307 مفاتيح قيودي - أنا نضطر لهذا 660 01:09:51,574 --> 01:09:53,543 ألان - سوف تشكرني يوماً ما 661 01:09:53,777 --> 01:09:54,944 () كارل، نداء أحمر 662 01:09:55,211 --> 01:09:58,348 ()حالة رهائن في محل سير سيف ألوت ()سيدة و طفلين 663 01:09:58,581 --> 01:10:02,018 () إنه يبدو كمجرم مسلح ()و يرتدي خوذة 664 01:10:02,252 --> 01:10:04,387 () كارل، أجب يا كارل 665 01:10:04,621 --> 01:10:06,389 لورين؟ - ما هو سير سيف ألوت؟ 666 01:10:06,622 --> 01:10:08,391 إنه متجر تخفيضات - تحرك 667 01:10:08,624 --> 01:10:12,061 إنتظر، بهدوء - حسناً، حسناً 668 01:10:12,295 --> 01:10:14,096 لا تقلق لقد فعلت هذا من قبل 669 01:10:14,330 --> 01:10:16,999 مرة 670 01:10:40,189 --> 01:10:41,490 أين سير سيف ألوت؟ 671 01:10:41,790 --> 01:10:43,525 تقاطع مونرو وإلم - عند الكنيسة 672 01:10:43,792 --> 01:10:46,094 ليست الأن إنها الأن برجر سبيدي 673 01:10:46,328 --> 01:10:49,998 أو قد كان كذلك، لا أعرف ما تبقى منه الناس قد إجتاحته 674 01:10:50,265 --> 01:10:53,035 جودي 675 01:11:02,878 --> 01:11:04,546 لدينا صحبة 676 01:11:04,813 --> 01:11:09,017 لا تقلق سوف يدعمنا 677 01:12:01,035 --> 01:12:04,805 ها هي اللعبة - لنخرج من هنا 678 01:12:08,142 --> 01:12:10,944 جرذان 679 01:12:29,629 --> 01:12:34,334 إطفئ السارينة، إنها هنا - حسناً، وجدتها 680 01:12:40,407 --> 01:12:43,243 كفوا عن الإرتجاف كان يمكن أن أصيبكم في أي لحظة 681 01:12:43,476 --> 01:12:44,644 لماذا لم تفعل؟ 682 01:12:44,911 --> 01:12:47,413 أنت لم ترمي النرد، ألان فعل ذلك 683 01:12:47,647 --> 01:12:49,749 ها هو هناك إضغط المكابح 684 01:12:49,983 --> 01:12:53,086 إضغط المكابح 685 01:12:54,053 --> 01:12:56,489 إضغط المكابح 686 01:12:56,756 --> 01:12:59,625 سيكون هنا 687 01:13:18,811 --> 01:13:21,380 سارة 688 01:13:21,947 --> 01:13:23,382 هل أنت بخير؟ - نعم 689 01:13:23,649 --> 01:13:27,686 أين بيتر؟ - أنا هنا 690 01:13:28,687 --> 01:13:31,890 حسناً، عظيم 691 01:13:42,467 --> 01:13:45,837 () تطورات الأحداث الغريبة () في برانتفورد، نيو هامبشاير 692 01:13:46,071 --> 01:13:48,840 () هناك 98 شخص في المستشفى () مع أعراض 693 01:13:49,074 --> 01:13:52,677 () عدم التحكم نتيجة حمى غير مفسرة () مع نوبات طفح جلدي 694 01:13:52,911 --> 01:13:55,647 () المصادر المحلية متوترة () لما يحدث 695 01:13:55,880 --> 01:14:02,554 () و ضباط الولاية يطلبون ممن تظهر عليهم تلك الحالات أن يتصلوا ب911 696 01:14:47,064 --> 01:14:49,800 وجدتها 697 01:14:50,734 --> 01:14:53,103 ألان، تحدث معه 698 01:14:53,370 --> 01:14:55,572 ماذا؟ ليس لدينا وقت لهذا؟ 699 01:14:55,806 --> 01:14:59,476 أنا أعرف، لكنه صبي صغير و كان يحاول المساعدة 700 01:14:59,743 --> 01:15:01,578 حسناً - شكراً لك 701 01:15:01,812 --> 01:15:05,082 جودي، تعالي 702 01:15:05,983 --> 01:15:08,919 لقد حذرتك من هذا يا بيتر 703 01:15:09,152 --> 01:15:13,023 لا، لقد رغبت أن تلعب 704 01:15:13,156 --> 01:15:16,793 ماذا، هل تبكي؟ لا تبكي، أرفع رأسك 705 01:15:17,027 --> 01:15:19,796 هيا، أرفع رأسك 706 01:15:20,030 --> 01:15:23,533 البكاء لا يساعد أحد على فعل شيئ 707 01:15:23,800 --> 01:15:28,471 إذا كانت لديك مشكلة فواجها كرجل 708 01:15:36,879 --> 01:15:40,650 أنا أسف، ستة و عشرون عاماً و أنا منسي في الأحراش 709 01:15:40,917 --> 01:15:42,785 و مازلت أتصرف كأبي 710 01:15:43,019 --> 01:15:47,456 تعالى هنا، أنا أسف لا عليك 711 01:15:47,690 --> 01:15:49,792 لا عليك إذا كنت خائفاً 712 01:15:50,026 --> 01:15:52,495 إنه ليس كذلك 713 01:15:52,762 --> 01:15:55,865 ما الأمر 714 01:16:06,675 --> 01:16:08,344 حسناً 715 01:16:08,577 --> 01:16:11,513 جاهز؟ 716 01:16:12,648 --> 01:16:17,653 لا تقلق، سوف نعيدك إلى هيئتك السابقة بسرعة 717 01:16:17,886 --> 01:16:22,925 لأننا سندخل البيت و نجلس و ننهي اللعبة 718 01:16:23,192 --> 01:16:24,493 مهما 719 01:16:24,726 --> 01:16:27,362 حدث 720 01:16:38,006 --> 01:16:42,177 فجأة أحس أنني بالمنزل 721 01:17:13,708 --> 01:17:15,243 لورين، هنا كارل 722 01:17:15,476 --> 01:17:21,315 سوف أذهب إلي منزل باريش إدعميني 723 01:17:21,749 --> 01:17:24,652 لورين؟ 724 01:17:28,055 --> 01:17:29,623 إنتظر، إنتظر 725 01:17:29,890 --> 01:17:31,158 ماذا الأن؟ 726 01:17:31,425 --> 01:17:32,760 توقف 727 01:17:32,993 --> 01:17:36,330 إنتظر، توقف 728 01:17:38,165 --> 01:17:39,566 هل هناك مشكلة؟ 729 01:17:39,800 --> 01:17:42,236 هل يمكنك أن تزصلني للمنزل؟ - أين تسكنين؟ 730 01:17:42,469 --> 01:17:45,072 شارع جفرسون منزل باريش القديم 731 01:17:45,305 --> 01:17:47,908 هل لديك أطفال؟ صبي و فتاة؟ 732 01:17:48,141 --> 01:17:49,276 ماذا حدث؟ 733 01:17:49,509 --> 01:17:53,480 أركبي سأشرح لكي في الطريق 734 01:18:21,674 --> 01:18:23,843 حسناً، خذها 735 01:18:24,077 --> 01:18:28,047 علينا أن نصل للمنزل 736 01:18:31,851 --> 01:18:34,020 ألا يمكننا أن نلعب في مكان أخر؟ - لا 737 01:18:34,287 --> 01:18:38,624 لقد نشأت في مكان كهذا و ما في الخارج يخيفني 738 01:18:38,858 --> 01:18:44,497 حسناً، هذا دوري - سارة، إذا رميت 12 تكسبين 739 01:18:45,798 --> 01:18:49,201 مستعدين؟ 740 01:18:52,204 --> 01:18:53,906 لا عليك 741 01:18:54,173 --> 01:18:58,744 & في كل شهر عندما يكو القمر محاق & سيكون هناك ريح موسمية 742 01:18:59,011 --> 01:19:02,448 & في بحيرتك الضحلة رياح؟ 743 01:19:02,715 --> 01:19:05,517 على الأقل نحن بالداخل 744 01:19:06,552 --> 01:19:09,721 نعم صحيح 745 01:19:30,141 --> 01:19:32,811 حسناً، القليل من الأمطار لا يأذي أحد 746 01:19:33,078 --> 01:19:35,280 لكن الكثر يمكن أن يقتلك 747 01:19:35,547 --> 01:19:38,116 هيا بنا 748 01:19:38,316 --> 01:19:40,985 من هنا www.2movies.net 749 01:19:45,156 --> 01:19:48,126 ماذا سنفعل الأن؟ - سنذهب إلى أعلي طابق 750 01:19:48,393 --> 01:19:53,097 هيا، أبقوا مع بعضكم 751 01:20:07,178 --> 01:20:09,780 هل أنت بخير؟ 752 01:20:11,449 --> 01:20:12,750 ألان - What? 753 01:20:12,983 --> 01:20:14,819 ما هذا؟ 754 01:20:15,085 --> 01:20:19,523 أسبحوا، أسبحوا 755 01:20:23,694 --> 01:20:27,264 هيا، تحركوا 756 01:20:28,699 --> 01:20:31,635 أستمروا في الحركة 757 01:20:32,436 --> 01:20:34,137 أبقوا علي المائدة 758 01:20:34,371 --> 01:20:37,641 الأقدام خارج الماء 759 01:20:39,042 --> 01:20:42,446 على الثريا 760 01:20:49,886 --> 01:20:52,956 هيا يا سارة 761 01:21:05,735 --> 01:21:08,938 تمسكي يا سارة 762 01:21:11,007 --> 01:21:13,843 هل أنت بخير؟ 763 01:21:38,701 --> 01:21:40,703 جودي، بيتر ؟ 764 01:21:40,936 --> 01:21:43,405 إرجعي، و دعيني أتولى أمر هذا 765 01:21:43,672 --> 01:21:48,110 لا شيئ من الممكن أن يكونوا قد تركوا صوت التلفاز عالياً 766 01:21:51,413 --> 01:21:56,051 لطالما وددت أن أفعل هذا هل يمكنك أن ترجعي للخلف؟ 767 01:22:14,169 --> 01:22:17,105 إعطني يدك 768 01:22:20,141 --> 01:22:24,145 أمسك يدي 769 01:22:44,265 --> 01:22:47,001 أمسك اللعبة 770 01:22:53,307 --> 01:22:57,044 هل أنت بخير؟ - نعم 771 01:23:00,981 --> 01:23:05,185 ألان، لقد صارعت تمساح امريكي من أجلي 772 01:23:07,221 --> 01:23:09,023 لقد كان تمساحاً عادياً 773 01:23:09,289 --> 01:23:13,060 التمساح الأمريكي لا يملك تلك الحراشيف على أرجله الخلفية 774 01:23:13,327 --> 01:23:16,296 هيا بنا 775 01:23:18,232 --> 01:23:21,468 خطأي 776 01:23:40,320 --> 01:23:43,156 هيا بنا 777 01:23:47,260 --> 01:23:49,562 حسناً، إنه دوري 778 01:23:49,829 --> 01:23:51,731 وجدتها 779 01:23:51,965 --> 01:23:56,469 الكلونيل مسطرد في المكتبة معه مفتاح الربط 780 01:23:57,437 --> 01:24:00,306 مفتاح 781 01:24:10,550 --> 01:24:13,686 & إحذر من الأرضية التي تقف عليها 782 01:24:13,919 --> 01:24:18,224 الأرضية أسرع من الرمال 783 01:24:22,695 --> 01:24:24,463 ساعدوني - إهدأ 784 01:24:24,730 --> 01:24:26,232 لا تقاوم، إبقي هادئاً 785 01:24:26,465 --> 01:24:28,767 أنا هادئ 786 01:24:29,034 --> 01:24:31,770 تمسك بهذا - إسحبي 787 01:24:32,037 --> 01:24:35,641 لقد أمسكتها، إسحبي 788 01:24:38,277 --> 01:24:40,612 ابقي هادئاً 789 01:24:40,879 --> 01:24:42,915 هيا 790 01:24:43,148 --> 01:24:46,285 يا إلهي 791 01:24:48,086 --> 01:24:50,122 لقد أمسكتها 792 01:24:50,389 --> 01:24:54,159 توقفوا عن إعطائي الأشياء التي تنفصل عن بعضها 793 01:24:54,993 --> 01:24:56,628 & هناك درس 794 01:24:56,862 --> 01:24:59,798 حسناً 795 01:25:01,099 --> 01:25:03,635 & هناك درس لا بد أن تتعلمه 796 01:25:03,868 --> 01:25:06,471 أمسكت بك 797 01:25:07,772 --> 01:25:11,709 & هناك أشياء يجب أن تعود كما كانت 798 01:25:13,378 --> 01:25:17,782 هل آذيتك؟ - لا 799 01:25:18,516 --> 01:25:22,353 شكراً لك يا جودي هذا كان تفكير سريع 800 01:25:22,620 --> 01:25:25,156 أنا و سارة يجب أن نخرج من الأرض 801 01:25:25,390 --> 01:25:27,492 إنه دورك يا بيتر 802 01:25:27,725 --> 01:25:30,695 حسناً 803 01:25:36,067 --> 01:25:37,935 ظننت أنني فقدتك مرة أخرى 804 01:25:38,169 --> 01:25:41,839 شكراً لتشبثك بي هذه المرة 805 01:25:46,043 --> 01:25:48,712 & تحتاج ليد المساعدة؟ لما لا تنتظر 806 01:25:48,979 --> 01:25:53,817 & سوف نساعدك & لأن لكل منا ثمانية 807 01:26:01,725 --> 01:26:03,093 ما هذا؟ ما هذا؟ 808 01:26:03,360 --> 01:26:06,997 لا شيئ هل تقولوا أه للا شيئ 809 01:26:08,999 --> 01:26:12,502 بيتر، أبي يحتفظ بالفأس في سقيفة الحطب، أذهب و أحضره 810 01:26:12,736 --> 01:26:16,740 أسرع، هيا، هيا، هيا 811 01:26:58,180 --> 01:27:00,016 جودي؟ 812 01:27:00,283 --> 01:27:02,852 بيتر؟ 813 01:27:24,640 --> 01:27:28,443 عمتي نورا، هذا أنا بيتر 814 01:27:32,981 --> 01:27:36,284 أسف، لا أستطيع أن أتحدث الأن سأشرح لك لاحقاً 815 01:27:36,518 --> 01:27:37,919 سارة - ماذا؟ 816 01:27:38,153 --> 01:27:40,689 إنه دورك تستطيعي أن تنهيها إذا رميت 7 817 01:27:40,956 --> 01:27:44,626 لا أستطيع أن أرمي النرد - ضعي النرد في فمك 818 01:27:44,860 --> 01:27:48,330 جودي، أحضري اللعبة بسرعة 819 01:27:51,333 --> 01:27:54,335 جودي 820 01:28:01,376 --> 01:28:02,477 هل أنت بخير؟ 821 01:28:02,710 --> 01:28:05,980 أنا بخير، ساعدهم 822 01:28:08,549 --> 01:28:12,019 هيا يا جودي 823 01:28:14,021 --> 01:28:16,824 أعطني النرد 824 01:28:24,498 --> 01:28:27,234 & أنت تقريبا وصلت لنهاية السباق 825 01:28:27,501 --> 01:28:32,006 & لكن الأرض الأن يجب أن تنشق 826 01:28:40,648 --> 01:28:43,751 كنت أتمني أن يكون أبي و أمي معنا الأن 827 01:28:44,018 --> 01:28:46,820 و أنا كذلك 828 01:28:56,597 --> 01:28:59,399 هناك أمل واحد هو أن ننهي اللعبة 829 01:28:59,633 --> 01:29:01,301 إنه دورك 830 01:29:01,568 --> 01:29:04,471 يا إلهي 831 01:29:16,282 --> 01:29:17,984 أمسكي اللعبة 832 01:29:18,251 --> 01:29:21,087 لا أنا لن أتركك 833 01:29:48,681 --> 01:29:51,684 لا تتحرك 834 01:29:54,754 --> 01:29:57,857 قف 835 01:30:01,694 --> 01:30:04,697 ماذا يوجد في يدك؟ 836 01:30:05,764 --> 01:30:08,367 إرمه 837 01:30:17,276 --> 01:30:19,111 نهاية الخط، أيها الصغير 838 01:30:19,344 --> 01:30:23,382 أنتهت اللعبة، إبدأ في الفرار 839 01:30:24,216 --> 01:30:26,818 لا 840 01:30:26,985 --> 01:30:29,287 ألست خائفاً www.2movies.net 841 01:30:29,521 --> 01:30:31,690 أنا مرعوب 842 01:30:31,957 --> 01:30:34,292 لكن أبي قال لي 843 01:30:34,526 --> 01:30:38,563 يجب أن تواجه ما تخافه 844 01:30:41,966 --> 01:30:47,205 صبي جيد أخيراً تتظاهر بأنك رجل 845 01:30:47,438 --> 01:30:50,341 أي كلمة أخيرة؟ 846 01:30:59,083 --> 01:31:02,253 جومانجي 847 01:31:03,721 --> 01:31:06,724 جومانجي 848 01:31:07,725 --> 01:31:11,028 لا، ألان، لا 849 01:32:38,547 --> 01:32:41,784 لقد نسيت خطابي 850 01:32:44,186 --> 01:32:47,389 أبي، أنا سعيد جداً بأنك عدت 851 01:32:47,656 --> 01:32:51,126 لقد ذهبت منذ خمس دقائق فقط 852 01:32:51,527 --> 01:32:55,364 تبدو مدة أطول بالنسبة لي 853 01:32:55,631 --> 01:33:00,302 أعتقد أنك قلت إنك لن تتحدث معي مرة أخرى 854 01:33:02,504 --> 01:33:08,343 مهما قد قلت يا أبي، أنا أسف 855 01:33:09,544 --> 01:33:13,882 ألان، لقد كنت غاضباً 856 01:33:14,149 --> 01:33:18,386 أنا أسف أيضاً 857 01:33:20,555 --> 01:33:27,162 أنت لست مضطر للذهاب لكلف سايد إذا لم ترغب في ذلك 858 01:33:28,696 --> 01:33:33,668 لنتحدث في ذلك غداً رجل لرجل 859 01:33:34,836 --> 01:33:37,872 ماذا عن أب لإبنه 860 01:33:38,106 --> 01:33:40,908 عظيم 861 01:33:41,042 --> 01:33:45,880 علي أن أذهب فأنا ضيف الشرف 862 01:33:46,481 --> 01:33:49,417 أبي؟ 863 01:33:51,919 --> 01:33:56,591 في عام 1969...ء أقصد، اليوم في المصنع 864 01:33:56,824 --> 01:33:58,759 لم يكن خطأ كارل بينتلي 865 01:33:58,993 --> 01:34:02,963 أنا وضعت الحذاء علي حزام النقل 866 01:34:04,165 --> 01:34:07,067 أنا مسرور لأنك أخبرتني 867 01:34:07,301 --> 01:34:09,670 شكراً 868 01:34:09,937 --> 01:34:12,039 إلي اللقاء يا أبي 869 01:34:12,273 --> 01:34:15,075 إلي اللقاء 870 01:34:23,484 --> 01:34:27,654 جودي و بيتر - ألان 871 01:34:27,921 --> 01:34:30,223 إنهم ليسوا هنا 872 01:34:30,457 --> 01:34:32,926 إننا في عام 1969 873 01:34:33,160 --> 01:34:37,130 إنهم لم يوجدوا بعد 874 01:35:05,692 --> 01:35:08,327 لقد بدأت أفقد الإحساس بالنضوج 875 01:35:08,561 --> 01:35:12,532 لا عليك، طالما أننا لم ننسي بعضنا 876 01:35:12,799 --> 01:35:15,701 أو جودي و بيتر 877 01:35:15,735 --> 01:35:19,338 هناك شيئ أريد أن أفعله 878 01:35:19,572 --> 01:35:24,477 من الأفضل أن أفعله قبل أن أحس أكثر أنني فتاة صغيرة 879 01:35:42,327 --> 01:35:47,699 من المحتمل إنهم لا يدرسون القيادة للصف السادس؟ 880 01:36:01,413 --> 01:36:03,682 عيد سعيد 881 01:36:03,915 --> 01:36:06,952 ألا تريد كعك؟ 882 01:36:12,624 --> 01:36:15,226 أبي، خط الإنتاج الرياضي الجديد يحقق أرباح خرافية 883 01:36:15,460 --> 01:36:17,295 لا، ليس الصدار، إنه الحذاء 884 01:36:17,562 --> 01:36:18,563 عزيزي، إنهم هنا 885 01:36:18,797 --> 01:36:22,367 أبي، علي أن أذهب سوف ناتي بك غداً 886 01:36:22,600 --> 01:36:25,637 سوف تكون أفضل هدية في الكريسماس إلي اللقاء 887 01:36:25,903 --> 01:36:30,108 إنهم هنا، هيا بنا 888 01:36:31,275 --> 01:36:32,643 عذراً 889 01:36:32,910 --> 01:36:34,812 جيم، أنا مسرور لأنك أسطعت الحضور 890 01:36:35,079 --> 01:36:37,949 أشكرك، هذه زوجتي مارثا -أهلاً، هذه سارة 891 01:36:38,216 --> 01:36:41,152 أهلاً يا سارة - أين الأولاد 892 01:36:41,419 --> 01:36:44,021 يا إلهي، ها هما 893 01:36:44,288 --> 01:36:46,824 كيف عرفت؟ 894 01:36:47,091 --> 01:36:49,460 تخمين، بالطبع ها هم أولادك 895 01:36:49,693 --> 01:36:51,962 صحيح، ها هم أولادنا 896 01:36:52,196 --> 01:36:54,832 جودي و بيتر، رحبا بالسيد و السيدة باريش 897 01:36:55,099 --> 01:36:56,300 مرحباً 898 01:36:56,534 --> 01:36:59,370 مرحباً 899 01:37:00,004 --> 01:37:03,640 أنتما كما نذكركما 900 01:37:04,842 --> 01:37:08,612 أنا أحس أنني أعرف الكثير عنهما 901 01:37:09,246 --> 01:37:13,016 أنت أخبرت ألان بالكثير عنهما - و أنا أخبرتها 902 01:37:13,150 --> 01:37:15,819 سأحضر الهدايا - بالتأكيد يا عزيزي 903 01:37:16,086 --> 01:37:17,587 حسناً، نحن نحب الأطفال 904 01:37:17,821 --> 01:37:20,424 عيد سعيد 905 01:37:23,660 --> 01:37:24,861 متى ستبدأ؟ 906 01:37:25,128 --> 01:37:29,299 في الحقيقة، نحن سنذهب في إجازة تزلج علي الجبال الكندية 907 01:37:29,533 --> 01:37:32,469 لا 908 01:37:33,203 --> 01:37:34,437 أسف 909 01:37:34,671 --> 01:37:36,539 نحن فقط...ء 910 01:37:36,806 --> 01:37:40,944 نحتاج منك تسويق خط الإنتاج الجديد 911 01:37:41,177 --> 01:37:43,580 لا توجد مشكلة يمكنني أن أبدأ الأسبوع القادم 912 01:37:43,847 --> 01:37:48,718 عظيم، دعني أقدمك للأشخاص الذين ستعمل معهم 913 01:37:48,985 --> 01:37:55,358 تعالوا، منزلنا كان منزلكم يكون، في أي وقت 914 01:37:56,985 --> 01:38:04,358 نتمنى ان تكونوا قد استمتعتم معنا < تو موفيز > 915 01:38:05,985 --> 01:43:55,358 تمت الترجمة والمعالجة من قبل فريق تو موفيز ولمزيد من تحميل احدث الافلام عربية واجنبية زوروا موقعنا www.2movies.net