1
00:00:38,500 --> 00:00:49,100
Sami Smadi
يقدم

2
00:00:55,000 --> 00:01:03,600
The Pianist
عازف البيانو

3
00:01:56,037 --> 00:01:58,277
مستر سبيلمان ؟

4
00:01:57,957 --> 00:02:00,157
حضرت خصيصا لمقابلتك
أحب عزفك

5
00:02:01,397 --> 00:02:02,357
إسمى دوروتا

6
00:02:02,557 --> 00:02:04,277
أنا أخت جيرك

7
00:02:04,477 --> 00:02:05,439
أنت تنزف

8
00:02:05,919 --> 00:02:07,159
لا..لا..هذا لا شئ..إنه

9
00:02:07,159 --> 00:02:08,119
دوروتا..هيا

10
00:02:11,759 --> 00:02:13,399
جيرك...لماذا تختبئ هنا ؟

11
00:02:17,321 --> 00:02:19,041
-أنا لا أعرف ما آخذه
-أنت دائما تأخذين الكثير

12
00:02:21,641 --> 00:02:24,321
-كم عدد حقائب السفر التى تحملينها ؟
-أنا أعبئ ردائى الأحمر

13
00:02:24,521 --> 00:02:27,403
...و ماذا..ماذا تعتقد..أيجب أن
أيجب أن آخذ صور العم سيمون

14
00:02:28,163 --> 00:02:30,573
تأخذها أو لا تأخذها
خذ ما تحب

15
00:02:31,053 --> 00:02:32,973
ألا ترى أننى قلقه الى حد المرض ؟

16
00:02:33,253 --> 00:02:35,175
أوه...سوف يحضر الى المنزل
سيكون بخير

17
00:02:35,375 --> 00:02:37,055
يجب أن يكون لدينا صندوق آخر
للأحذيه فقط

18
00:02:37,535 --> 00:02:38,975
وادك....أوه
ماما...وادك بالمنزل

19
00:02:39,934 --> 00:02:41,374
شكرا لله يا وادك

20
00:02:42,814 --> 00:02:43,775
أصبنا بالأنزعاج

21
00:02:45,497 --> 00:02:46,457
لقد مرضت من القلق

22
00:02:46,657 --> 00:02:47,897
أخبرتها ألا تقلق
لديك أوراقك معك

23
00:02:47,977 --> 00:02:51,057
إذا أصابتك قنبله
فسيعرفون أين سيأخذونك

24
00:02:51,537 --> 00:02:54,137
هنريك...لا تقل أشياءا مثل.....!ا
لا تقل أشياءا كهذا

25
00:02:54,897 --> 00:02:56,059
الله يمنع هذا..الله يمنع هذا

26
00:02:56,339 --> 00:02:56,899
بابا..بابا..وادك بالمنزل

27
00:02:57,579 --> 00:02:58,819
ماذا قلت لك ؟

28
00:03:02,179 --> 00:03:04,099
لا أعرف أنهم قصفونا
نحن لسنا على الهواء

29
00:03:04,299 --> 00:03:06,501
وارسو ليست هى محطة الراديو الوحيده

30
00:03:06,981 --> 00:03:08,621
أه ؟ حزمى..حزمى يا حبيبتى
حزمى أشيائك

31
00:03:08,901 --> 00:03:10,621
-أين سنذهب ؟
-خارج وارسو

32
00:03:10,821 --> 00:03:13,301
-خارج وارسو..أين ؟
-ألم تسمع عن ذلك ؟

33
00:03:13,981 --> 00:03:15,423
-هل رأيت الجريده ؟
-لا

34
00:03:16,383 --> 00:03:18,583
-أوه...أين الجريده ؟
-إستخدمتها فى لف الأشياء

35
00:03:19,823 --> 00:03:21,663
الحكومه إنتقلت الى لبلين

36
00:03:22,223 --> 00:03:23,862
كل الرجال القادرين يجب أن يغادروا المدينه
يذهبون ليعبروا النهر

37
00:03:24,063 --> 00:03:25,785
و يجهزون خطا جديدا للدفاع
هذا ما قالته

38
00:03:25,985 --> 00:03:29,225
يصعب ترك أى شخص فى هذا المبنى
النساء فقط...الرجال رحلوا

39
00:03:29,425 --> 00:03:32,505
و ماذا ستعتقد أنك ستفعل
بينما يقام خط آخر للدفاع

40
00:03:32,505 --> 00:03:34,225
أطوف حول حقائب سفرك

41
00:03:34,225 --> 00:03:36,427
-جهز حقائبك يا وادك..لا يوجد وقت لذلك
-لن أذهب لأى مكان

42
00:03:37,187 --> 00:03:39,987
جيد
و أنا أيضا لن أذهب لأى مكان

43
00:03:40,267 --> 00:03:42,387
لا تكن سخيفا
يجب أن نكون معا

44
00:03:42,387 --> 00:03:45,829
لا..لا...أنظرى..إذا كتب لى أن أموت
فأنا أفضل أن أموت فى منزلى

45
00:03:45,829 --> 00:03:46,789
الله يحرم هذا

46
00:03:46,988 --> 00:03:47,949
ششش...أنت تسكت

47
00:03:48,229 --> 00:03:49,189
لدى شيئا...إسمع

48
00:03:49,669 --> 00:03:52,269
تلقينا هذه الأنباء للتو
فى لندن BBC من محطة

49
00:03:52,549 --> 00:03:53,949
أن الحكومه البريطانيه

50
00:03:54,429 --> 00:03:56,631
لم تتلق أى إجابه

51
00:03:56,831 --> 00:04:00,271
...على الإنذار الذى وجهته للحكومه الألمانيه

52
00:04:00,751 --> 00:04:04,111
بإعلانها الحرب
...على النازيه الألمانيه

53
00:04:05,073 --> 00:04:06,513
أوه..أخبار طيبه..رائع

54
00:04:06,513 --> 00:04:08,033
...ومن المتوقع أنه

55
00:04:13,043 --> 00:04:14,963
....خلال الساعات القليله القادمه

56
00:04:15,045 --> 00:04:18,125
أن تتخذ الحكومه الفرنسيه
...إجراءات مماثله

57
00:04:18,125 --> 00:04:20,805
لن تكون بولندا بعد الآن بمفردها

58
00:04:26,367 --> 00:04:28,007
أوه..أوه...عظيم..عظيم
رائع...رائع

59
00:04:30,207 --> 00:04:32,407
-ماما..لقد كان هذا عشاءا عظيما
-نعم كان كذلك بالتأكيد

60
00:04:34,047 --> 00:04:37,129
عندما يكون هناك شيئا نحتفل به
فيجب أن نبذل مجهودا

61
00:04:37,409 --> 00:04:39,328
هذا من أجل بريطانيا العظمى و فرنسا

62
00:04:40,289 --> 00:04:42,209
قلت لك..ألم أقل لك

63
00:04:42,489 --> 00:04:43,929
كل شئ سيكون تمام

64
00:05:15,457 --> 00:05:16,697
خمسة آلاف و ثلاثه

65
00:05:19,097 --> 00:05:19,857
أهذا كل شئ ؟

66
00:05:20,537 --> 00:05:22,537
نعم خمسة آلاف و ثلاثه زلوتى
هذا كل ما تبقى لنا

67
00:05:22,937 --> 00:05:24,377
إنها كثيره جدا

68
00:05:26,099 --> 00:05:29,259
هناك قيود إضافيه
فيما يتعلق بالنقود السائله

69
00:05:29,459 --> 00:05:32,619
سوف يسمح لليهود بالأحتفاظ
بما لا يزيد عن ألفين زلوتى فى بيوتهم

70
00:05:33,098 --> 00:05:34,619
ماذا يفترض أن نعمل فى الباقى ؟

71
00:05:35,221 --> 00:05:37,021
نودعه فى البنك كوديعه مجمده

72
00:05:37,141 --> 00:05:41,261
بنوك ؟ ومن الذى لديه هذا القدر من الغباء
ليضع وديعه فى بنك ألمانى

73
00:05:41,541 --> 00:05:42,981
يمكننا أن نخفى النقود

74
00:05:44,421 --> 00:05:46,143
يمكننا إخفاء النقود هنا
تحت زهرية الورد

75
00:05:46,343 --> 00:05:49,503
لا..لا..سأقول لك ما سنفعله
سوف نستخدم طريقه سبق إختبارها و تجربتها

76
00:05:49,703 --> 00:05:51,032
أنتم تعرفون ماذا فعلنا فى الحرب الماضيه

77
00:05:51,433 --> 00:05:55,075
عملنا ثقبا فى رجل المنضده
و أخفينا النقود فيها

78
00:05:55,275 --> 00:05:56,795
و إذا أفترضنا أنهم أخذوا المنضده معهم ؟

79
00:05:56,995 --> 00:05:58,435
ماذا تعنى بأنهم يأخذونها معهم ؟

80
00:05:58,635 --> 00:06:01,035
الألمان يذهبون الى بيوت اليهود
و عادة يأخذون ما يريدونه

81
00:06:01,315 --> 00:06:02,755
أثاث..أشياء قيمه..أى شئ

82
00:06:03,035 --> 00:06:05,157
يا مغفل..ماذا يفعلون بمنضده ؟
منضده مثل هذه ؟

83
00:06:06,397 --> 00:06:08,037
ماذا تفعل على وجه الأرض ؟

84
00:06:09,557 --> 00:06:11,677
كلا أسمع..هذا أفضل مكان لذلك

85
00:06:11,757 --> 00:06:13,397
لن يوجد شخص سيفكر فى النظر
تحت زهرية الورد

86
00:06:13,597 --> 00:06:15,319
لا..لا...إسمع. إسمع
أنا فكرت

87
00:06:15,399 --> 00:06:16,759
أوه..فى الحقيقه هذ تغيير

88
00:06:17,999 --> 00:06:19,639
-أتعلم ماذا سنفعل ؟..سنستخدم علم النفس
-نستخدم ماذا ؟

89
00:06:20,119 --> 00:06:22,319
سنترك النقود و الساعه فى المنضده

90
00:06:22,599 --> 00:06:24,799
و نغطيها على هذا النحو
فى منظر كامل

91
00:06:27,561 --> 00:06:28,521
هل أنت غبى ؟

92
00:06:28,801 --> 00:06:30,321
الألمان سيفتشون فوقا و تحتا
أعدك أنهم لن يلاحظوا هذا

93
00:06:30,441 --> 00:06:31,881
هذا أغبى شئ
رأيته فى حياتى

94
00:06:32,361 --> 00:06:33,801
بالطبع سوف يلاحظونه

95
00:06:37,443 --> 00:06:38,403
أنظر..أنظر هنا يا مغفل

96
00:06:38,963 --> 00:06:40,203
و أنت تدعونى بالغبى

97
00:06:40,323 --> 00:06:41,643
لا..هذا جيد جدا
لأن ذلك هو المكان الأخير

98
00:06:41,843 --> 00:06:42,803
هذا سيأخذ ساعات

99
00:06:43,003 --> 00:06:44,243
نحن..نحن..نحن لسنا فى عجله من أمرنا
سوف نسترجعها

100
00:06:45,205 --> 00:06:46,645
كيف ستسترجعهم ؟

101
00:06:46,725 --> 00:06:48,565
إخبرنى بهذا ..إخبرنى بهذا
أريد أن أعرف

102
00:06:50,485 --> 00:06:51,444
بالملقاط...سنأخذ كل واحده على حده
لماذا نقاوم ؟

103
00:06:53,165 --> 00:06:56,047
هدوء من فضلكم..بالأمر..هدوء

104
00:06:56,327 --> 00:06:58,526
إنها محاميه
تحب الأوامر

105
00:06:58,727 --> 00:06:59,687
إسمعونى...إسمعونى فقط

106
00:06:59,887 --> 00:07:01,607
أنظر ..الساعه
سنضعها تحت وعاء الزهور

107
00:07:01,807 --> 00:07:03,047
و النقود
سنضعها فى الكمان

108
00:07:05,929 --> 00:07:07,849
هل سأظل قادرا على العزف ؟

109
00:07:08,809 --> 00:07:10,249
سوف تكتشف

110
00:07:10,529 --> 00:07:12,729
جيرك ؟ أنا وادك سبيلمان

111
00:07:13,128 --> 00:07:14,369
كيف حالك ؟

112
00:07:14,849 --> 00:07:17,251
بخير..بخير..نحن بخير
شكرا..و أنت ؟

113
00:07:17,331 --> 00:07:19,931
بخير..نحن بخير فى هذه الظروف

114
00:07:20,131 --> 00:07:21,571
لكن يمكننى أن أخمن
سبب إتصالك

115
00:07:21,650 --> 00:07:23,771
لا يوجد شئ يمكننى فعله

116
00:07:23,771 --> 00:07:25,693
إنهم لا يريدون إعادة فتح محطة الراديو

117
00:07:25,973 --> 00:07:26,933
...نعم..أعلم..لكن جيرك

118
00:07:27,133 --> 00:07:30,303
ليس الموسيقى فقط
لا يوجد بث فى الصارى

119
00:07:30,783 --> 00:07:32,223
لكن أنا واثق أنك ستجد عملا

120
00:07:32,502 --> 00:07:33,743
عازف مثلك يا وادك

121
00:07:33,942 --> 00:07:35,865
حسنا..ربما..و ربما لا

122
00:07:37,025 --> 00:07:38,545
لكن...إسمع لا تتأذى

123
00:07:38,745 --> 00:07:41,425
أنا لم أطلبك لأتناقش معك فى وظيفتى

124
00:07:41,585 --> 00:07:43,305
أنا أزعجت جيرك لأسابيع و أسابيع

125
00:07:43,505 --> 00:07:46,666
و أستسلم فى النهايه و قال لى
"حسنا..تعالى معى غدا"

126
00:07:46,947 --> 00:07:49,827
...لذا فقد حضرت و
هم قصفوا المحطه

127
00:07:50,987 --> 00:07:53,387
مقابلتك بهذه الطريقه كانت رائعه

128
00:07:53,746 --> 00:07:54,627
حقا ؟

129
00:07:56,349 --> 00:07:57,789
نعم..لقد كانت...لقد كانت لا تنسى

130
00:07:58,349 --> 00:08:00,189
لطالما أحببت دائما عزفك

131
00:08:01,149 --> 00:08:03,069
لا أحد يعزف ل شوبان مثلك

132
00:08:03,148 --> 00:08:04,309
أأمل أن هذا إطراء

133
00:08:04,509 --> 00:08:06,231
بالطبع..أنا أعنى هذا

134
00:08:07,191 --> 00:08:08,350
من يعرف...حاولت أن أمزح فقط

135
00:08:09,111 --> 00:08:11,031
أسنذهب الى بارديسو لتناول قهوه ؟

136
00:08:11,311 --> 00:08:12,471
أتمنى هذا

137
00:08:13,991 --> 00:08:15,633
و أنت..كيف حالك ؟

138
00:08:15,913 --> 00:08:17,553
أوه..إنتهيت من دراستى بمعهد الموسيقى

139
00:08:17,753 --> 00:08:18,993
أنت موسيقيه ؟

140
00:08:19,473 --> 00:08:20,513
نعم..لكن مجرد مبتدئه

141
00:08:20,713 --> 00:08:21,673
....بأى أد
آسف...بأى أداه ؟

142
00:08:21,673 --> 00:08:22,833
الكمان

143
00:08:23,313 --> 00:08:25,595
أحب أن أرى إمرأه
تعزف الكمان

144
00:08:26,955 --> 00:08:28,195
من هنا نبدأ

145
00:08:28,675 --> 00:08:30,595
(غير مسموح لليهود)

146
00:08:30,795 --> 00:08:31,835
هذا شئ مخزى

147
00:08:32,035 --> 00:08:33,555
كيف يجرأون

148
00:08:33,755 --> 00:08:36,357
يريدون أن يكونوا نازيين
أكثر من هتلر

149
00:08:36,357 --> 00:08:38,157
سأذهب من هنا لأقدم شكوى

150
00:08:38,637 --> 00:08:40,477
لا تفعلي..من الأفضل أن لا تفعلى

151
00:08:40,477 --> 00:08:43,037
إنه منتهى الذل
لشخص ما مثلك

152
00:08:48,039 --> 00:08:49,599
سوف نجد مكانا آخر

153
00:08:50,439 --> 00:08:52,079
يمكننا التمشيه فى المنتزه

154
00:08:52,079 --> 00:08:53,239
لا ..لا يمكننا

155
00:08:53,719 --> 00:08:57,081
هناك أمر رسمى
المنتزه غير مسموح لليهود

156
00:08:57,881 --> 00:08:58,921
يا إلهى..هل أنت تمزح ؟

157
00:08:59,241 --> 00:09:00,281
أنا لا أمزح...إنها الحقيقه

158
00:09:00,481 --> 00:09:02,201
سأقترح أننا مجرد نجلس
على مقعد فى أى مكان

159
00:09:02,401 --> 00:09:05,083
لكن هناك أمر رسمى آخر
بمنع اليهود من الجلوس على المقاعد العامه

160
00:09:05,283 --> 00:09:06,723
هذا سخف

161
00:09:07,203 --> 00:09:10,173
سأخبرك ماذا بمقدورنا أن نفعله
يمكننا الجلوس هناك و أن نتحدث

162
00:09:10,573 --> 00:09:12,973
أعتقد أنه مسموح لنا بذلك
أليس كذلك ؟

163
00:09:13,733 --> 00:09:15,935
إذن فأنت تعزفين الكمان يا دوروتا
هذا جميل

164
00:09:16,895 --> 00:09:20,255
و من هو ملحنك المفضل ؟
شوبان ؟ حقا ؟

165
00:09:20,815 --> 00:09:23,615
حقا ؟إذن يجب أن تتعلمى
كيف تعزفى ألحانه على الكمان وحده..أتريدين ذلك

166
00:09:23,895 --> 00:09:25,537
و ماذا عنك يا وادك..

167
00:09:26,497 --> 00:09:28,977
ربما يمكننى أن أرافقك
أنا على البيانو..و أنت على الكمان

168
00:09:29,377 --> 00:09:30,617
أوه...مستر سبيلمان

169
00:09:30,897 --> 00:09:32,817
أنت فعلا...فعلا رائع

170
00:09:35,299 --> 00:09:37,419
إتصل بى يا وادك...من فضلك

171
00:09:37,619 --> 00:09:40,979
رمز لليهود
فى  وارسو

172
00:09:41,259 --> 00:09:44,419
بموجب هذا القانون جميع اليهود
فى أنحاء وارسو

173
00:09:44,618 --> 00:09:47,501
سوف يرتدون شعارا ظاهرا
عندما يخرجون من بيوتهم

174
00:09:47,781 --> 00:09:49,901
هذا أمر من السلطات سيصبح نافذ المفعول

175
00:09:49,981 --> 00:09:52,101
من أول ديسمبر عام 1939

176
00:09:52,381 --> 00:09:55,543
و سيعمل به جميع اليهود
الذين هم أكبر من 12 عاما

177
00:09:56,223 --> 00:09:58,823
و هذا الشعار سوف يتم إرتداؤه
على الكم الأيمن

178
00:09:59,383 --> 00:10:03,423
و هو يمثل النجمه زرقاء
لداود على خلفيه بيضاء

179
00:10:03,703 --> 00:10:06,385
و الخلفيه يجب أن تكون
كبيره واضحه

180
00:10:06,665 --> 00:10:10,425
و مقاس النجمه 8 سنتيمتر
من الطرف الى الطرف

181
00:10:10,985 --> 00:10:14,505
و العرض الخاص بذراع النجمه
يجب أن يكون 1 سنتيمتر

182
00:10:15,187 --> 00:10:17,867
اليهود الذين لن يحترمون
هذا الأمر

183
00:10:18,067 --> 00:10:20,067
سيتم معاقبتهم بقسوه

184
00:10:20,347 --> 00:10:22,547
حاكم
مقاطعة وارسو

185
00:10:23,907 --> 00:10:25,068
دكتور فيتشر

186
00:10:28,029 --> 00:10:28,988
لا أريد أن أرتديها

187
00:10:29,189 --> 00:10:32,349
لا أريد أن أرتديها
لن أمضى لأكون ماركه

188
00:10:35,871 --> 00:10:37,151
دعنى..دعنى أرى هذا

189
00:10:41,751 --> 00:10:45,593
لم يقل أننا يجب أن نتزود
بأربطة الذراع هذه بأنفسنا ؟

190
00:10:46,353 --> 00:10:47,393
من أين سنحصل عليها ؟

191
00:10:47,593 --> 00:10:48,753
لن نسعى للحصول عليها

192
00:10:48,953 --> 00:10:50,682
لن نقوم بأرتدائها

193
00:10:59,285 --> 00:11:00,365
أنت

194
00:11:02,285 --> 00:11:03,325
تعالى هنا

195
00:11:10,247 --> 00:11:11,967
لماذا لم تنحنى ؟

196
00:11:13,327 --> 00:11:23,849
أنا آسف

197
00:11:25,411 --> 00:11:27,411
أنت ممنوع من المشى
على الرصيف

198
00:11:28,291 --> 00:11:30,011
إمشى على نهر الطريق

199
00:11:46,375 --> 00:11:47,495
أرأيت هذا ؟

200
00:11:48,575 --> 00:11:49,535
ماذا..ماذا..ماذا ؟ أنا أعمل ماذا ؟

201
00:11:51,255 --> 00:11:52,615
ما هذا ؟

202
00:11:53,935 --> 00:11:55,577
هذا ما ينوون أن يضعونا فيه

203
00:11:55,777 --> 00:11:57,497
ماذا تعنى ب يضعونا ؟

204
00:11:59,697 --> 00:12:03,257
بالأمر الصادر من حاكم
مقاطعة وارسو...دكتور فيشر

205
00:12:03,337 --> 00:12:06,899
فيما يتعلق بمؤسسه لليهود
فى مقاطعة وارسو

206
00:12:07,179 --> 00:12:10,419
سوف يتم إنشاء مقاطعه يهوديه
و حيث يقيم فيها كل يهود وارسو

207
00:12:10,539 --> 00:12:12,659
و المنتقلين الى وارسو سيقيمون فيها

208
00:12:13,619 --> 00:12:14,658
أنظر هنا

209
00:12:15,341 --> 00:12:17,261
اليهود الذين يعيشون
فى المنطقه المقرره

210
00:12:17,461 --> 00:12:20,781
يجب عليهم الأنتقال الى الجزء المخصص لليهود
قبل يوم 31 أكتوبر

211
00:12:21,181 --> 00:12:22,421
عام 1940

212
00:12:23,781 --> 00:12:25,303
لن يستطيعوا أن يجمعوا كل هؤلاء..سوف.....!ا

213
00:12:25,502 --> 00:12:27,783
إنه مكان صغير جدا
يوجد مننا 400 ألف شخص يعيشون فى وارسو

214
00:12:28,103 --> 00:12:29,823
كلا... 360 ألف شخص

215
00:12:29,903 --> 00:12:31,473
و بالتالى فالموضوع سهل

216
00:12:41,355 --> 00:12:44,035
ماما..ماما .ما هذا ؟

217
00:12:45,757 --> 00:12:46,677
عشرين زلوتى

218
00:12:48,597 --> 00:12:50,997
هذا كل ما تبقى لدينا
عشرين زلوتى

219
00:12:55,199 --> 00:12:57,319
ماذا يمكننى شراؤه بعشرين زلوتى ؟

220
00:12:58,959 --> 00:13:02,599
لقد سأمت من طبخ البطاطس
بطاطس...بطاطس

221
00:13:10,361 --> 00:13:12,081
هذا هو الثمن

222
00:13:12,681 --> 00:13:15,443
و نصيحتى لك أن تقبلى
لن تحصلى على أكثر من ذلك من أى شخص آخر

223
00:13:15,643 --> 00:13:16,962
لكن..إنه بيتشستن...مستر ليبا

224
00:13:17,283 --> 00:13:18,123
ألفين

225
00:13:18,243 --> 00:13:19,483
نصيحتى لك أن تأخذيها

226
00:13:19,963 --> 00:13:22,443
ماذا ستفعلين عندما تجوعين ؟
هل ستأكلين البيانو

227
00:13:23,123 --> 00:13:24,843
أتسرق أيها الوغد..أخرج من هنا

228
00:13:26,085 --> 00:13:28,005
يفضل أن تسلمه

229
00:13:28,885 --> 00:13:30,485
هيي..هيي.ماذا دهاك ؟

230
00:13:31,445 --> 00:13:33,205
أنتم مجانين أيها الناس

231
00:13:34,045 --> 00:13:35,487
أنا اؤدى لكم معروفا

232
00:13:35,687 --> 00:13:37,807
ألفين..و سأتكفل أنا بنفقات النقل

233
00:13:37,887 --> 00:13:39,727
أنا حتى لا أتدخل بالنسبه للنقل

234
00:13:40,967 --> 00:13:42,127
أنت لم تأكل اليوم....أنت مجنون

235
00:13:42,487 --> 00:13:43,647
أنت مجنون

236
00:13:43,846 --> 00:13:45,088
خذه

237
00:14:25,547 --> 00:14:27,067
لم أرغب فى المجئ

238
00:14:27,947 --> 00:14:30,347
...لم أرغب فى رؤية كل هذا...لكن

239
00:14:30,827 --> 00:14:32,347
لم أستطيع أن أمنع نفسى

240
00:14:32,547 --> 00:14:33,707
كيف حالك ؟

241
00:14:34,147 --> 00:14:35,027
بخير

242
00:14:36,869 --> 00:14:38,109
لا...ليس حقيقى

243
00:14:38,189 --> 00:14:39,829
لقد قبضوا على إبن عمى

244
00:14:40,509 --> 00:14:42,509
جيرك يقول إنهم سيخلون سبيله

245
00:14:44,029 --> 00:14:45,791
هذا شئ شائن

246
00:14:46,150 --> 00:14:48,271
لن يدوم ذلك طويلا...لا تقلقى

247
00:14:48,551 --> 00:14:50,071
هذا ما قلته

248
00:14:51,911 --> 00:14:53,431
إنه كذلك...إنه شئ فى منتهى السخافه

249
00:15:03,993 --> 00:15:05,155
هيي...أنا....أنا يجب !!!ا

250
00:15:06,315 --> 00:15:07,555
سأراك قريبا

251
00:15:11,875 --> 00:15:12,915
وداعا

252
00:15:29,759 --> 00:15:31,398
حسنا..لأكون صادقا معكم

253
00:15:31,879 --> 00:15:33,799
فكرت أن الأمور ستكون أسوأ

254
00:15:39,841 --> 00:15:41,481
كيف سننام ؟

255
00:15:41,481 --> 00:15:43,881
أنا سأنام بالمطبخ
مع البنات

256
00:15:44,161 --> 00:15:46,243
أنت..هنريك و بابا هنا

257
00:15:48,643 --> 00:15:49,723
أنظروا

258
00:15:51,853 --> 00:15:52,813
تعالوا و أنظروا

259
00:16:30,101 --> 00:16:31,461
بابا..بابا..بابا..بابا

260
00:16:48,105 --> 00:16:49,265
أنا بعت أى شئ

261
00:16:49,265 --> 00:16:51,465
واحد فقط...دستوفسكى.."المغفل"....ا

262
00:16:51,665 --> 00:16:52,785
ثلاثه زلوتى

263
00:16:53,185 --> 00:16:54,425
هذا أحسن من البارحه

264
00:16:54,625 --> 00:16:56,467
ثلاثه زلوتى قذره

265
00:16:56,747 --> 00:16:58,467
و هناك ناس هنا
يعملون ملايين

266
00:16:58,667 --> 00:16:59,627
أعلم

267
00:16:59,627 --> 00:17:01,547
أنت لا تعلم...صدقنى

268
00:17:01,707 --> 00:17:04,507
إنهم يرشون الحراس
فيتحول الحراس الى عيون مغلقه

269
00:17:04,987 --> 00:17:07,869
يحملون السيارات بالطعام و السجائر
و الخمور و مستحضرات التجميل الفرنسيه

270
00:17:08,229 --> 00:17:11,709
و الفقراء يتساقطون موتى حولهم
و هم لا يولون ذلك أى إهتمام لعين

271
00:17:13,149 --> 00:17:15,551
المعذره..هل رأيت زوجى
إسحاق زيرمان ؟

272
00:17:16,031 --> 00:17:19,391
طويل...رجل وسيم طويل
بذقن صغيره رماديه..لا ؟ لا ؟

273
00:17:19,751 --> 00:17:21,111
أخشى أنه لا

274
00:17:23,031 --> 00:17:25,112
....أوه أعذرينى
حسنا...وداعا...نام جيدا

275
00:17:25,433 --> 00:17:28,313
لكن إذا رأيته...أكتب لى

276
00:17:28,793 --> 00:17:30,123
إسحاق زيرمان

277
00:17:44,525 --> 00:17:47,687
لماذا لدينا شارع غير يهودى
يتخلل منطقتنا

278
00:17:47,887 --> 00:17:49,807
لماذا لا يجعلونه يلتف

279
00:17:49,967 --> 00:17:53,407
لا تقلق بشأن ذلك..أنهم على وشك
أن يبنوا جسرا...ألم تسمع بذلك ؟

280
00:17:54,366 --> 00:17:56,369
جسر...جسر..ياله من هزل

281
00:17:57,409 --> 00:18:00,009
و الألمان يزعمون أنهم أذكياء

282
00:18:00,409 --> 00:18:03,289
أتعلم فيما أفكر ؟
أعتقد أنهم فى منتهى الغباء

283
00:18:03,769 --> 00:18:05,691
لدى عائله أطعمها

284
00:18:05,771 --> 00:18:09,051
لقد قضيت نصف وقتى هنا
أنتظرهم ليدعونا نمر

285
00:18:09,811 --> 00:18:12,371
ماذا يعتقدون فى سبب مجيئنا هنا
....!!للأستماع الى الموسيقى....

286
00:18:12,771 --> 00:18:14,691
ماذا يجرى...هل مللت ؟

287
00:18:15,573 --> 00:18:17,373
هل تشعر بالبرد ؟

288
00:18:17,573 --> 00:18:19,213
بالطبع يجب أن تتحرك

289
00:18:19,372 --> 00:18:20,253
هذا كل شئ

290
00:18:20,333 --> 00:18:21,413
أرقص

291
00:18:24,853 --> 00:18:27,175
هذه هى...تعالى هنا...أرقص

292
00:18:30,815 --> 00:18:32,455
أنت ترقص ببراعه

293
00:18:32,735 --> 00:18:33,855
ألا ترقص ؟

294
00:18:35,897 --> 00:18:37,617
نحن فى طريقنا لأخلاء الشارع

295
00:18:37,817 --> 00:18:39,817
حتى يتمكن اليهود من الرقص

296
00:18:40,217 --> 00:18:41,177
تعالوا

297
00:18:43,177 --> 00:18:45,178
أنت..و أنت أيضا

298
00:18:54,299 --> 00:18:55,381
أسرع

299
00:19:12,513 --> 00:19:15,194
قلت لكم أن تتحركوا أسرع

300
00:19:15,395 --> 00:19:16,835
تعالوا أيها اليهود

301
00:19:16,995 --> 00:19:19,395
تعالوا أرقصوا

302
00:19:38,319 --> 00:19:38,959
حسنا...إنهم هنا

303
00:19:41,359 --> 00:19:43,599
إيزاك هيلر فى إنتظارك

304
00:19:50,601 --> 00:19:51,641
أجلس...أتتناول شاى

305
00:19:51,841 --> 00:19:54,241
سوف أبدأ الغداء
عندما تعود الفتيات

306
00:20:00,163 --> 00:20:01,723
إذن ماذا تفعل هنا ؟

307
00:20:01,803 --> 00:20:03,643
هو أحضر كعكا

308
00:20:04,763 --> 00:20:07,085
أبوه يعمل فى تجارة المجوهرات

309
00:20:07,285 --> 00:20:08,725
و إدارة الأعمال..بشكل جيد يا إيزاك

310
00:20:11,605 --> 00:20:13,045
مدهش...مجوهرات

311
00:20:14,005 --> 00:20:14,765
نحن نجند

312
00:20:14,965 --> 00:20:15,807
من يجند ؟

313
00:20:16,087 --> 00:20:18,607
لا تتفاخر بذكاءك معى يا هنريك
لقد حضرت هنا كصديق

314
00:20:18,887 --> 00:20:20,807
إنهم يحضرون اليهود هنا
من جميع أنحاء البلاد

315
00:20:21,007 --> 00:20:23,847
قريبا سيتواجد نصف مليون شخص فى حى اليهود
نحتاج مزيد من رجال الشرطه اليهود

316
00:20:24,607 --> 00:20:26,329
أوه...مزيد من الشرطه اليهود

317
00:20:27,089 --> 00:20:28,729
أتعنى أنك تريد منى
أن أضرب اليهود بهراوتى

318
00:20:28,929 --> 00:20:30,529
و أقبض على أرواح الجستابو
أتصور ذلك

319
00:20:31,129 --> 00:20:33,129
-شخص ما يجب أن يفعل ذلك يا هنريك
-لكن لماذا أنا ؟

320
00:20:33,329 --> 00:20:35,611
أعتقدت أنك فقط تجند
الأولاد الذين لديهم أب ثرى

321
00:20:35,931 --> 00:20:37,931
أنظر الى والدى
أعنى...أنظر إلينا

322
00:20:38,130 --> 00:20:39,771
نعم..أنا أنظر إليكم
و هذا سبب قدومى هنا

323
00:20:39,931 --> 00:20:40,811
يمكن لعائلتك بأكملها
أن تحيا حياه أفضل

324
00:20:41,011 --> 00:20:42,611
أتريد أن تكافح
من أجل البقاء

325
00:20:42,731 --> 00:20:43,571
تبيع الكتب فى الشارع ؟

326
00:20:43,891 --> 00:20:44,451
نعم من فضلك

327
00:20:45,493 --> 00:20:47,613
أنا أيها الناس أفعل لكم جميلا

328
00:20:48,373 --> 00:20:50,422
و ماذا عنك يا وادك ؟
أنت عازف عظيم

329
00:20:50,503 --> 00:20:52,023
و نحن لدينا
فرقة موسيقى بوليسيه ممتازه

330
00:20:52,343 --> 00:20:54,823
سيرحبون بك و يفتحون لك ذراعهم
إنضم إلينا...أنت لا تعمل

331
00:20:55,023 --> 00:20:56,465
شكرا لك..لكنى سأحصل على عمل

332
00:21:40,833 --> 00:21:41,593
نعم بالطبع

333
00:21:43,713 --> 00:21:45,635
آسف يا وادك..لكنه يريد منك التوقف

334
00:21:48,035 --> 00:21:49,355
من يريد منى أن أتوقف ؟

335
00:22:39,655 --> 00:22:41,255
أنا دائما أقول أنظر الى الجانب المشرق

336
00:22:41,655 --> 00:22:44,735
أنت فى حى اليهود الصغير
ناس مفكرين و محترفين

337
00:22:44,815 --> 00:22:46,257
أنت أحسن منا

338
00:22:46,457 --> 00:22:48,457
هنا فى حى اليهود الكبير
إنه بالوعه

339
00:22:48,577 --> 00:22:49,817
يهودا...أعطنى شيئا أفعله

340
00:22:49,897 --> 00:22:53,657
أنت فنان يا وادك..ترفع من روح الناس
أنت تفعل ما فيه الكفايه

341
00:22:53,737 --> 00:22:55,379
لكنى أرغب فى المساعده
أريد أن أفعل شيئا

342
00:22:55,579 --> 00:22:58,299
أنت معروف جيدا يا وادك
و أنت تعرف ماذا ؟

343
00:22:59,339 --> 00:23:02,219
موسيقاك لا تصنع
مؤامرات جيده

344
00:23:02,339 --> 00:23:03,779
....أنت

345
00:23:04,739 --> 00:23:06,181
موسيقى للغايه

346
00:23:12,101 --> 00:23:12,981
من هناك ؟

347
00:23:13,261 --> 00:23:14,221
ماجورك

348
00:23:16,343 --> 00:23:19,423
هناك ملحوظات تتزايد
المدينه تتطهر من الغير مرغوب فيهم

349
00:23:19,583 --> 00:23:21,623
...لا ملاحظات تتزايد

350
00:23:21,783 --> 00:23:22,383
مرحبا يا سيمخى

351
00:23:23,543 --> 00:23:24,023
دولك

352
00:23:25,545 --> 00:23:26,705
مسز زيسكيند

353
00:23:28,345 --> 00:23:30,145
يهودا يعمل بكل جهد

354
00:23:30,545 --> 00:23:33,105
ماجورك..هذا هو أعظم عازف بيانو
فى بولندا

355
00:23:33,225 --> 00:23:34,265
ربما فى العالم كله

356
00:23:34,545 --> 00:23:36,946
واديسلو سبيلمان
قابل ماجورك

357
00:23:38,507 --> 00:23:41,267
أعرف إسمك
لم أسمعك أبدا تعزف

358
00:23:41,747 --> 00:23:42,827
ماجورك إعتاد أن يكون فى الجيش

359
00:23:43,387 --> 00:23:45,389
رجل متألق
الشئ الوحيد الذى آخذه ضده

360
00:23:45,509 --> 00:23:47,509
أنه ليس إجتماعيا

361
00:23:49,149 --> 00:23:51,829
من الأفضل أن تذهب الآن يا وادك
منع التجول إقترب

362
00:23:53,349 --> 00:23:55,951
أتعرف كم عدد النسخ
التى طبعناها فى جريدتنا ؟

363
00:23:56,631 --> 00:23:57,791
خمسمائه

364
00:23:58,431 --> 00:24:00,951
أتعرف متوسط عدد الناس
الذين يقرأون النسخه الواحده ؟

365
00:24:01,151 --> 00:24:01,791
عشرين

366
00:24:01,911 --> 00:24:04,391
هذا يعنى عشرة آلاف قارئ

367
00:24:04,791 --> 00:24:06,593
هذا سوف يبدأ التمرد

368
00:24:06,873 --> 00:24:10,243
ماجورك يخبئهم فى ملابسه الداخليه
و يتركهم فى الحمام

369
00:24:11,123 --> 00:24:12,243
بقدر ما يمكننى إيجاد عدد من الحمامات

370
00:24:12,723 --> 00:24:15,003
الألمان لا يستخدمون حمامات اليهود أبدا

371
00:24:15,405 --> 00:24:16,925
إنها نظيفه جدا بالنسبه لهم

372
00:24:52,131 --> 00:24:55,973
الأوغاد القذرين

373
00:25:00,973 --> 00:25:02,293
توقف...توقف.....توقف

374
00:25:07,495 --> 00:25:09,495
تعالى..تعالى...تعالى

375
00:25:09,695 --> 00:25:11,135
تعالى يا ولد...تعالى

376
00:25:17,377 --> 00:25:18,497
قف

377
00:25:19,457 --> 00:25:21,297
قف..قف..قف..قف

378
00:25:48,983 --> 00:25:51,193
و من فضلك..الليله..لمره واحده
لا أريد

379
00:25:51,273 --> 00:25:53,193
التحدث فى أى شئ سئ

380
00:25:53,313 --> 00:25:54,753
تمتع بوجبتنا

381
00:25:55,234 --> 00:25:58,395
جميل..سأقول لك شيئا مضحكا
أتعلم ماذا أعنى ب دكتور رازيجا

382
00:25:58,474 --> 00:25:59,555
الجراح

383
00:26:00,795 --> 00:26:01,915
الجراح....حسنا
لبعض الأسباب..لا تسألنى لماذا

384
00:26:02,115 --> 00:26:04,715
الألمان سمحوا له بالدخول الى حى اليهود
لأجراء عمليه

385
00:26:06,077 --> 00:26:08,557
على يهودى...سمحوا لجراح بولندى
بالحضور لعمل عمليه ليهودى ؟

386
00:26:08,637 --> 00:26:10,957
لديه تصريح..هذا كل ما أعرفه
على أى حال..فهو....ا

387
00:26:11,637 --> 00:26:13,917
فإنه قام بتخدير المريض
و بدء إجراء العمليه

388
00:26:14,117 --> 00:26:16,319
بمجرد أن بدأ فى فتح مكان العمليه
إندفع مسلحين

389
00:26:17,079 --> 00:26:18,519
أطلقوا على المريض
الراقد على المنضده

390
00:26:18,719 --> 00:26:20,919
ثم أطلقوا على دكتور رازيجا
و كل شخص آخر كان متواجدا

391
00:26:23,038 --> 00:26:23,999
أهذا يضحك ؟

392
00:26:26,481 --> 00:26:28,680
لم يشعر المريض بشئ
كان تحت التخدير

393
00:26:29,641 --> 00:26:31,481
لم أقل شيئا سيئا يا هنريك

394
00:26:32,241 --> 00:26:35,803
ماذا دهاكم جميعا ؟
أفقدتم إحساسكم الأنسانى

395
00:26:36,643 --> 00:26:37,923
هذا ليس مضحكا

396
00:26:38,563 --> 00:26:41,923
حسنا..أتعرف ما هو المضحك ؟
أنت المضحك بهذه الكرافته السخيفه ؟

397
00:26:43,283 --> 00:26:46,125
عن ماذا تتحدث بخصوص كرافتتى ؟
ماذا ستنال كرافتتى لتفعل أى شئ ؟

398
00:26:46,205 --> 00:26:48,405
-أحتاج الكرافته لعملى
-عملك ؟

399
00:26:48,725 --> 00:26:49,484
أنا أعمل

400
00:26:49,645 --> 00:26:52,845
تعزف بيانو لكل الطفيليين
فى الحى اليهودى

401
00:26:52,925 --> 00:26:54,165
طفيليين

402
00:26:54,285 --> 00:26:55,327
يا أولاد...يا أولاد

403
00:26:55,407 --> 00:26:57,446
إنهم لا يعيرون أى إهتمام لعين
بالناس الذين يقاسون

404
00:26:57,607 --> 00:26:59,167
أنت تلومنى على لامبالاتهم

405
00:26:59,367 --> 00:27:02,247
ذلك لأننى أرى كل يوم
أنهم لا يلاحظون أبدا ما يدور حولهم

406
00:27:02,327 --> 00:27:04,327
-أنا ألوم الأمريكيين
-على ماذا ؟ على كرافتتى ؟

407
00:27:04,927 --> 00:27:07,489
اليهود الأمريكيين
و هناك العديد منهم

408
00:27:08,569 --> 00:27:11,729
ماذا فعلوا لأجلنا..هه ؟
الناس هنا يموتون

409
00:27:11,929 --> 00:27:13,649
لا يجدون ما يأكلونه

410
00:27:14,689 --> 00:27:15,931
أصحاب رءوس الأموال هناك

411
00:27:16,251 --> 00:27:19,131
يجب أن يحثوا أمريكا
أن تعلن الحرب على المانيا

412
00:27:35,545 --> 00:27:36,585
النور...النور

413
00:28:28,155 --> 00:28:29,195
قفوا

414
00:28:32,075 --> 00:28:34,275
قفوا

415
00:28:36,117 --> 00:28:37,437
إخرجوه

416
00:29:05,282 --> 00:29:07,763
إجروا....إجروا

417
00:30:13,265 --> 00:30:15,266
أنا أخت مستر سبيلمان

418
00:30:15,827 --> 00:30:16,707
نعم أدخلى...ليس أنت

419
00:30:37,391 --> 00:30:38,231
أوه يا إلهى..هذا فظيع

420
00:30:39,031 --> 00:30:42,351
إنهم يصطادون الناس من الشارع
لقد أخذوا هنريك

421
00:30:44,951 --> 00:30:47,833
حسنا...إذهبى للبيت...حسنا
إذهبى للبيت..سأعتنى بهذا

422
00:30:58,965 --> 00:31:02,325
المعذره..هل رأيت زوجى ؟

423
00:31:02,525 --> 00:31:03,405
إيزاك زيرمان

424
00:31:03,565 --> 00:31:06,447
طويل ..وسيم
ذو لحيه صغيره رماديه

425
00:31:06,646 --> 00:31:08,567
إذا رأيته..أكتب لى

426
00:31:12,007 --> 00:31:14,047
أسرع..إستمر...إجرى

427
00:31:19,808 --> 00:31:21,409
ماذا يحدث هنا ؟

428
00:31:21,609 --> 00:31:25,250
أمسكوا بأحفادى هناك
قبضوا عليهم..و أخذوهم بعيدا

429
00:31:25,450 --> 00:31:29,091
ماذا سيفعلون معهم ؟
لقد توقفت عن الإيمان بالله

430
00:31:29,851 --> 00:31:31,091
أعذرنى

431
00:31:31,411 --> 00:31:32,451
أعذرنى

432
00:31:33,691 --> 00:31:34,851
إيزاك

433
00:31:37,613 --> 00:31:38,693
إيزاك...إيزاك

434
00:31:39,253 --> 00:31:40,893
إنه وادك سبيلمان

435
00:31:47,135 --> 00:31:47,695
هنريك هناك

436
00:31:48,455 --> 00:31:49,695
أنا لم أراه

437
00:31:50,255 --> 00:31:51,415
صدقنى..لقد قبضوا عليه

438
00:31:55,617 --> 00:31:56,577
أتستطيع المساعده ؟

439
00:31:57,337 --> 00:31:59,657
الآن تحتاجنى...نعم

440
00:31:59,857 --> 00:32:00,977
أيمكنك مساعدتنا

441
00:32:02,417 --> 00:32:03,297
إنها تكلف

442
00:32:03,977 --> 00:32:05,218
لا أمتلك نقودا

443
00:32:05,419 --> 00:32:06,259
إذن لا شئ يمكننى عمله

444
00:32:06,459 --> 00:32:08,019
يجب أن تنضم إلينا
عندما تكون لديك الفرصه

445
00:32:08,859 --> 00:32:10,779
إيزاك
أخبرونى أن لديك نفوذ

446
00:32:11,459 --> 00:32:12,979
من أخبرك ؟

447
00:32:13,939 --> 00:32:15,981
الناس..الناس الذين أعرفهم
قالوا أنك رجل مهم يا إيزاك

448
00:32:38,035 --> 00:32:39,755
مستر روبنشتين

449
00:32:40,235 --> 00:32:42,155
أنت قاطع طريق

450
00:32:42,915 --> 00:32:43,995
ميت

451
00:32:44,835 --> 00:32:46,757
أنا مفزوع لحد الموت

452
00:32:49,837 --> 00:32:51,837
سجائر

453
00:32:52,037 --> 00:32:54,437
أشكرك جدا

454
00:32:58,159 --> 00:33:00,559
نحن الألمان...نحن الأفضل

455
00:33:08,201 --> 00:33:09,841
كل شئ بخير

456
00:33:10,121 --> 00:33:11,561
كل شئ بخير

457
00:33:15,403 --> 00:33:16,563
النجده...النجده...النجده

458
00:33:17,603 --> 00:33:20,203
النجده ...إختطاف
إختطاف...النجده...ساعدونى

459
00:34:12,383 --> 00:34:13,543
لماذا أمسكوا بك ؟

460
00:34:13,623 --> 00:34:15,665
إذن فقد ذهبت الى إيزاك هيلر

461
00:34:15,865 --> 00:34:18,065
هل طلبت منك أن تتحدث إليه ؟

462
00:34:18,145 --> 00:34:19,505
أطلقوا سراحك...أليس كذلك ؟

463
00:34:19,585 --> 00:34:22,705
هل توسلت إليه...هل ركعت
أمام هذه القطعه من القاذورات...هذا الصرصور

464
00:34:22,905 --> 00:34:24,425
لم أركع...سألته المساعده

465
00:34:24,825 --> 00:34:26,547
كم دفعت له ؟

466
00:34:27,987 --> 00:34:29,507
بماذا...بماذا يمكننى أن أدفع له ؟

467
00:34:29,707 --> 00:34:32,107
كل زلوتى أنا جنيته
أنفقناه فى الطعام...بماذا إذن ؟

468
00:34:32,307 --> 00:34:35,389
-يمكننى الأعتناء بنفسى
-لقد كانوا سيأخذونك بعيدا

469
00:34:35,469 --> 00:34:39,229
لن يستفيدوا منك شيئا
إنه أنا من يريدونه ليس أنت

470
00:34:39,389 --> 00:34:42,389
لماذا تضطر للتدخل
فى شئون الناس الآخرين ؟

471
00:34:42,869 --> 00:34:44,589
أنت مخبول
إنها مشكلتك...تصيبك بالخبل

472
00:34:44,789 --> 00:34:46,591
هذا شأنى أنا

473
00:34:55,513 --> 00:34:57,033
هيي..هيي..ماذا يحدث ؟

474
00:34:57,513 --> 00:34:58,593
أأنت مريض ؟

475
00:34:59,913 --> 00:35:01,193
جائع

476
00:35:09,315 --> 00:35:12,195
شهاده حكوميه ؟ ماذا يعنى هذا ؟
لا توجد شهاده حكوميه

477
00:35:14,395 --> 00:35:15,677
يجب أن يكون لديك شهاده حكوميه
كى تعمل

478
00:35:16,997 --> 00:35:18,917
من إحدى الشركات الألمانيه
فى الحى اليهودى..و إلا من ناحيه أخرى

479
00:35:19,397 --> 00:35:20,157
من ناحيه أخرى ماذا ؟

480
00:35:20,357 --> 00:35:21,597
سوف يرحلوك

481
00:35:21,797 --> 00:35:23,637
إذن فالإشاعات كانت حقيقيه

482
00:35:23,797 --> 00:35:25,238
إنهم فى سبيلهم لإعادة تمركزنا

483
00:35:26,118 --> 00:35:28,519
يرسلوننا الى معسكرات عمل فى الشرق

484
00:35:30,919 --> 00:35:32,079
و أنهم سيغلقون الحى اليهودى الصغير

485
00:35:32,239 --> 00:35:33,599
يا إلهى

486
00:35:48,523 --> 00:35:49,563
وادك...وادك

487
00:35:51,413 --> 00:35:54,973
إعتقدت أنك تقوم بجوله
تعزف فى لندن..باريس..نيويورك..شيكاغو

488
00:35:55,133 --> 00:35:55,815
ليس هذا الأسبوع

489
00:35:55,935 --> 00:35:56,975
تبدو مريعا

490
00:35:58,335 --> 00:36:01,095
هل سمعتم الأشاعات ؟
سوف يقومون بإعادة توطيننا فى الشرق

491
00:36:01,175 --> 00:36:05,015
توطين..أنت تأخذ كل شئ بشكل عاطفى يا وادك
ما المشكله ؟

492
00:36:05,417 --> 00:36:09,056
أنا أحاول أن أحصل على شهادة عمل
لأجل أبى

493
00:36:09,737 --> 00:36:12,017
تدبرت الأمر لأحصل على واحده لى
و باقى العائله

494
00:36:12,017 --> 00:36:12,816
لكنى أحتاج واحده إضافيه
لأجل والدى

495
00:36:12,977 --> 00:36:14,417
أحاول مع جميع الشركات
و المتاجر...و....!ا

496
00:36:14,537 --> 00:36:16,259
لماذا لم تحضر لى ؟

497
00:36:16,739 --> 00:36:18,379
لم أكن أعرف
أنك فى أعمال الشهادات

498
00:36:18,539 --> 00:36:20,179
أنا لا...لكن ماجورك له فى ذلك

499
00:36:23,339 --> 00:36:25,461
أيمكنك المساعده ؟
ليس لدى نقود

500
00:36:25,661 --> 00:36:28,621
من فضلك لا تهيننا
أيمكنك أن تفعل شيئا له ؟

501
00:36:28,821 --> 00:36:31,301
كن فى مشغل سكلتز
الساعه الرابعه باكر

502
00:36:31,501 --> 00:36:34,101
سترى كم هى قطعة حظ مدهشه
حصلت عليها اليوم

503
00:36:34,381 --> 00:36:36,303
هذه لحظه تاريخيه
فى حيز التنفيذ

504
00:36:36,583 --> 00:36:38,503
هذا سبب قولى دائما

505
00:36:38,623 --> 00:36:40,503
أنظر الى الجانب المشرق

506
00:36:52,985 --> 00:36:53,864
كيف حال ظهرك ؟

507
00:36:54,585 --> 00:36:55,547
أحسن

508
00:36:55,746 --> 00:36:56,867
أحسن ؟

509
00:36:57,947 --> 00:36:59,587
أحسن بلا سؤال

510
00:37:12,349 --> 00:37:12,989
شكرا لك

511
00:37:13,749 --> 00:37:15,108
من دواعى سرورى

512
00:37:15,310 --> 00:37:17,311
لن أكن سأساعدك على كل حال

513
00:37:19,511 --> 00:37:20,750
أشكرك يا مستر سكلتز

514
00:38:29,815 --> 00:38:31,935
حسنا...أخيرا حصلنا على عمل
فى حى اليهود...هيي

515
00:38:33,735 --> 00:38:35,457
على الأقل لا زلنا معا

516
00:38:49,459 --> 00:38:51,659
الى الخارج...هيا تجمعوا فى الفناء

517
00:38:55,220 --> 00:38:58,581
نحن موظفين هنا
لدينا شهادات

518
00:39:06,943 --> 00:39:09,423
أنت...تعالى هنا

519
00:39:09,984 --> 00:39:11,153
أنت

520
00:39:12,393 --> 00:39:13,553
أنت

521
00:39:20,075 --> 00:39:21,315
أنت

522
00:39:23,355 --> 00:39:24,475
أنت

523
00:39:33,757 --> 00:39:36,719
الباقى منكم يرتدى ملابسه
ثم يحضر هنا

524
00:39:37,119 --> 00:39:40,079
أحضروا مقتنياتكم
بحد أقصى 15 كيلوجرام

525
00:39:40,359 --> 00:39:42,679
أين ستأخذوننا ؟

526
00:40:06,085 --> 00:40:07,525
أنا آسف..بذلت كل جهدى

527
00:40:10,685 --> 00:40:12,525
إعتقدت أن الشهادات
ستنقذنا

528
00:40:12,605 --> 00:40:13,484
توقف يا وادك

529
00:40:14,525 --> 00:40:17,407
دعنا نأمل فقط أن هنريك
و هيلينا بحال أحسن

530
00:40:43,851 --> 00:40:46,133
-أين سنذهب ؟
-أنتم ذاهبون لتعملون

531
00:40:46,253 --> 00:40:48,613
ستكونون أفضل حالا
من هذا المكان العفن

532
00:40:54,103 --> 00:40:55,745
لماذا فعلت ذلك ؟

533
00:41:05,226 --> 00:41:07,347
لماذا فعلت ذلك ؟

534
00:41:49,754 --> 00:41:51,675
ألا أجد لديك قطره من الماء ؟

535
00:41:51,875 --> 00:41:54,715
إبنى...إنه يموت
إنه يموت من العطش

536
00:41:56,357 --> 00:41:58,677
ألا يوجد لديكم قطرة ماء

537
00:41:58,877 --> 00:42:00,157
هل سمعت ما أقوله ؟

538
00:42:00,237 --> 00:42:01,677
إننى أقول لكم أن ذلك عار

539
00:42:02,557 --> 00:42:04,677
إننا نتركهم يأخذوننا الى الموت
مثل الماشيه الى السلخانه

540
00:42:04,877 --> 00:42:05,839
دكتور إرليش...ليس بصوت عال

541
00:42:05,999 --> 00:42:07,079
لماذا لا نهاجمهم ؟

542
00:42:07,439 --> 00:42:10,239
هناك نصف مليون مننا هنا
يمكننا أن نحطم الحى اليهودى

543
00:42:10,599 --> 00:42:13,199
على الأقل يمكننا الموت بكرامه
و ليس كلطخه فى وجه التاريخ

544
00:42:13,399 --> 00:42:15,801
لماذا أنت متأكد أنهم يرسلوننا
إلى حتفنا ؟

545
00:42:16,561 --> 00:42:18,481
لست متأكدا...أتعرف لماذا ؟
لأنهم لم يخبرونى

546
00:42:18,681 --> 00:42:20,481
و لكنى أقول لك أنهم يخططون
لأبادتنا جميعا

547
00:42:20,601 --> 00:42:22,881
دكتور إرليتش..ماذا تطلب منى أن أفعله ؟
أتريد منى أن أقاتل

548
00:42:23,081 --> 00:42:25,001
كى تقاتل..فإنك تحتاج تنظيم
خطط...بنادق

549
00:42:25,483 --> 00:42:28,563
إنه محق..ماذا تتوقع منى أن أفعله ؟
أن أقاتلهم بقوس الكمان

550
00:42:28,763 --> 00:42:31,252
الألمان لن يبددوا أبدا
قوه بشريه تعمل لخدمتهم مثلنا

551
00:42:32,013 --> 00:42:33,853
سوف يرسلوننا الى معسكر عمل
هذا واضح

552
00:42:34,013 --> 00:42:35,093
بالتأكيد

553
00:42:35,374 --> 00:42:36,615
أنظر لهذا الكسيح هناك

554
00:42:36,815 --> 00:42:39,695
أنظر الى العواجيز..الى الأطفال
كلهم سيعملون

555
00:42:39,975 --> 00:42:43,335
أنظر لنفسك..أأنت أيضا ستحمل
عوارض حديديه على ظهرك

556
00:43:23,863 --> 00:43:25,223
هنريك

557
00:43:25,304 --> 00:43:26,945
هالينا...هنريك

558
00:43:38,627 --> 00:43:40,667
علمنا أنكم هنا

559
00:43:49,189 --> 00:43:50,629
أردنا أن نكون معكم

560
00:43:51,509 --> 00:43:53,029
غباء...غباء

561
00:43:54,069 --> 00:43:56,111
لماذا فعلت ذلك ؟ لماذا فعلت ذلك ؟

562
00:43:58,391 --> 00:44:00,430
إنها تضغط على أعصابى

563
00:44:05,392 --> 00:44:07,713
ماذا هى تفعل...بحق الله

564
00:44:07,913 --> 00:44:09,995
لقد أخمدت أنفاس طفلها

565
00:44:12,603 --> 00:44:15,203
قاموا بتجهيز مكان يختبأون فيه
و بالطبع ذهبوا إليه

566
00:44:15,885 --> 00:44:18,565
و لكن الطفل الرضيع بدأ فى البكاء
بمجرد حضور البوليس

567
00:44:18,645 --> 00:44:22,485
فقامت بكتم بكاؤه بيديها
و مات الطفل

568
00:44:23,845 --> 00:44:27,287
أحد رجال البوليس سمع الخشخشه التى حدثت
و عثر عليهم فى المكان الذى كانوا يختبأون فيه

569
00:44:51,611 --> 00:44:52,851
ماذا تقرأ ؟

570
00:44:56,213 --> 00:44:58,413
إذا وخزتنا
ستجد أننا لا ننزف

571
00:44:58,613 --> 00:45:00,933
إذا داعبتنا
ستجد أننا لا نضحك

572
00:45:01,013 --> 00:45:03,213
إذا سممتنا
ستجد أننا لا نموت

573
00:45:03,413 --> 00:45:06,175
و إذا آذيتنا
فسوف لا ننتقم

574
00:45:13,655 --> 00:45:15,095
مناسب جدا

575
00:45:15,215 --> 00:45:17,017
نعم...هذا سبب شرائى له

576
00:45:34,099 --> 00:45:34,699
مغفل

577
00:45:35,059 --> 00:45:36,700
ماذا يعتقد أنه سيفعل
بالنقود ؟

578
00:45:38,621 --> 00:45:41,021
هيي...يا ولد...تعالى هنا

579
00:45:42,061 --> 00:45:43,301
تعالى هنا

580
00:45:45,141 --> 00:45:46,863
-كم ثمن الكراميل ؟
-عشرين زلوتى

581
00:45:48,183 --> 00:45:50,393
ماذا ؟ من أجل واحده ؟ ماذا تعتقد أنك ستفعل
بالنقود ؟

582
00:45:50,593 --> 00:45:52,113
عشرين زلوتى

583
00:45:54,313 --> 00:45:56,235
أيمكن أن نتقاسم هذا المبلغ فيما بيننا

584
00:45:56,715 --> 00:45:58,355
أعتقد أن لدى عشره

585
00:46:01,714 --> 00:46:03,235
خمسه...عشره...عشرين

586
00:47:23,691 --> 00:47:24,811
هالينا ؟

587
00:47:25,211 --> 00:47:26,253
ماذا ؟

588
00:47:27,613 --> 00:47:30,015
إنه وقت فكاهى لأقول هذا...لكن....ا

589
00:47:30,222 --> 00:47:31,342
ماذا ؟

590
00:47:32,623 --> 00:47:34,423
...ليتنى عرفتك أكثر

591
00:47:38,545 --> 00:47:40,105
شكرا

592
00:47:56,189 --> 00:47:57,349
سبيلمان...! سبيلمان

593
00:48:03,989 --> 00:48:06,750
اللعنه عليك ياغبى
إذهب

594
00:48:07,151 --> 00:48:08,391
بابا..بابا..بابا

595
00:48:14,631 --> 00:48:17,033
ماما...هالينا...هالينا...ماما

596
00:48:17,592 --> 00:48:19,033
ماذا تعتقد أنك تفعل
يا سبيلمان ؟

597
00:48:19,233 --> 00:48:21,593
لقد أنقذت حياتك
أخرج...إذهب...إذهب

598
00:48:25,995 --> 00:48:27,035
لا تجرى

599
00:48:53,039 --> 00:48:56,121
إنهم سيذهبون الى قدر الذوبان

600
00:49:08,403 --> 00:49:11,013
ما الذى تفعله ؟ إنها حامل

601
00:51:32,010 --> 00:51:33,171
وادك

602
00:51:51,495 --> 00:51:53,415
لماذا أنت هنا يا وادك ؟

603
00:51:54,375 --> 00:51:55,897
إنه مثل هذا

604
00:51:56,097 --> 00:51:57,337
أنا.....أنا

605
00:51:58,777 --> 00:52:00,017
نحن...نحن....كلهم

606
00:52:02,737 --> 00:52:04,337
كلهم...كلهم

607
00:52:09,099 --> 00:52:11,979
ربما هم محظوظين
كلما كان أسرع كلما كان أفضل

608
00:52:12,859 --> 00:52:15,901
لم ينتهى الأمر بعد
سنظل هنا ليومين

609
00:52:16,101 --> 00:52:17,941
حتى تهدأ الأمور

610
00:52:18,141 --> 00:52:21,501
سوف أقدم رشوه للشرطى
سوف يأتى عندما ينتهى كل شئ

611
00:52:23,701 --> 00:52:25,302
شمال

612
00:52:25,903 --> 00:52:28,023
مجموعه..إلى الأمام

613
00:52:40,955 --> 00:52:44,235
يا إلهى..لم أكن أخرج .....ا
لابد أنهما سنتان

614
00:52:44,435 --> 00:52:46,357
لا تنفعل للغايه

615
00:53:01,959 --> 00:53:03,518
إنه ذهب

616
00:53:04,079 --> 00:53:05,801
ثمن ممتاز

617
00:53:25,725 --> 00:53:27,165
شخص ما تعرفه ؟

618
00:53:27,725 --> 00:53:29,565
جميله..من هى ؟

619
00:53:29,765 --> 00:53:31,005
إنها مغنيه

620
00:53:31,085 --> 00:53:33,965
أعرفها حق المعرفه
زوجها ممثل مسرحى

621
00:53:34,085 --> 00:53:35,326
هم إناس طيبون

622
00:53:35,326 --> 00:53:36,447
أود التحدث معها

623
00:53:36,647 --> 00:53:39,927
لا تنسى يا وادك
إنهم يشنقونهم إذا ساعدوا لليهود

624
00:54:06,013 --> 00:54:07,533
شمال

625
00:54:08,613 --> 00:54:10,543
مجموعه...سر

626
00:54:14,943 --> 00:54:16,865
قف

627
00:54:17,065 --> 00:54:18,185
توقف

628
00:54:31,347 --> 00:54:32,587
يمين

629
00:54:42,229 --> 00:54:43,309
أنت...أخرج

630
00:54:44,149 --> 00:54:45,310
أنت

631
00:54:56,353 --> 00:54:57,793
على الأرض

632
00:54:58,553 --> 00:55:00,073
على الأرض

633
00:55:27,879 --> 00:55:29,159
شمال

634
00:55:30,879 --> 00:55:33,159
مجموعه....سر

635
00:56:11,617 --> 00:56:13,137
كم مضى عليك هنا ؟

636
00:56:14,297 --> 00:56:15,739
منذ الليله الماضيه

637
00:56:17,179 --> 00:56:18,819
أنا مسرور لرؤيتك

638
00:56:23,099 --> 00:56:25,420
سوف يبدأون فى توطين
آخر فوج الآن

639
00:56:28,221 --> 00:56:29,741
نحن نعرف ما يعنى ذلك

640
00:56:31,541 --> 00:56:33,101
أرسلنا شخصا للخارج

641
00:56:33,461 --> 00:56:35,703
زيجمونت...رجل طيب

642
00:56:37,703 --> 00:56:40,303
أوامره أن يتابع القطار
الخارج من وارسو

643
00:56:42,223 --> 00:56:43,743
سيعبر إلى سوكولاو

644
00:56:44,423 --> 00:56:47,105
موظف السكه الحديد أخبره
أن الطريق قد إنقسم

645
00:56:47,305 --> 00:56:49,105
فرع يؤدى إلى تريبلينكا

646
00:56:50,825 --> 00:56:54,665
قال له أن قطارات الشحن كل يوم
تحمل ناس من وارسو

647
00:56:54,785 --> 00:56:57,546
الى فرع تريبلينكا
و تعود فارغه

648
00:56:58,707 --> 00:57:01,107
لم يتم مشاهدة إمدادات طعام مطلقا
على هذا الخط

649
00:57:02,347 --> 00:57:05,628
و ممنوع على المدنيين الأقتراب
إلى محطة تريبلينكا

650
00:57:09,629 --> 00:57:11,269
إنهم يبيدوننا

651
00:57:15,469 --> 00:57:16,991
لن يستغرقوا طويلا

652
00:57:19,111 --> 00:57:20,351
تبقى منا ستون ألفا

653
00:57:20,911 --> 00:57:22,471
من نصف مليون

654
00:57:23,511 --> 00:57:25,231
معظمهم من صغار السن

655
00:57:27,353 --> 00:57:29,273
و هذه المره سوف نقاتل

656
00:57:31,883 --> 00:57:33,402
لدينا شكلا جيدا

657
00:57:34,563 --> 00:57:35,324
منظمين

658
00:57:36,765 --> 00:57:38,005
تم إعدادنا

659
00:57:38,405 --> 00:57:39,725
.....إذا أحتجت للمساعده..فأنا

660
00:58:00,049 --> 00:58:01,009
أنت

661
00:58:01,689 --> 00:58:03,049
تعالى هنا

662
00:58:13,691 --> 00:58:15,612
...سامحنى..أنا آسف..أنا آسف...أنا

663
00:58:17,053 --> 00:58:18,493
لا أعرف فيما كنت أفكر

664
00:58:23,093 --> 00:58:25,093
من فضلك لا....من فضلك لا

665
00:58:46,819 --> 00:58:48,379
تخلصوا منه

666
00:59:04,181 --> 00:59:07,063
أأمل أنك كنت تعزف على البيانو
أفضل من حملك لقوالب الطوب

667
00:59:10,066 --> 00:59:11,992
لن يستمر طويلا
إذا أستمر على ذلك المنوال

668
00:59:13,033 --> 00:59:14,872
سأرى إن كنت أستطيع أن أحصل له
على شئ أفضل

669
00:59:36,639 --> 00:59:38,079
مشكله

670
00:59:38,559 --> 00:59:41,039
إصطفوا...اليهود فقط

671
00:59:42,679 --> 00:59:45,881
اليهود فقط..البولنديون إلى أعمالهم
اليهود فقط

672
00:59:46,001 --> 00:59:47,441
اليهود فقط

673
00:59:55,121 --> 00:59:57,043
لدى أخبار طيبه لكم

674
00:59:57,683 --> 01:00:02,002
هناك إشاعات تدور حول
we'll like to "umsiedeln"...

675
01:00:03,643 --> 01:00:05,564
لأعادة تمركزكم

676
01:00:07,285 --> 01:00:09,885
أعدكم أنه منذ الآن

677
01:00:10,084 --> 01:00:12,085
و فى المستقبل

678
01:00:12,165 --> 01:00:14,965
لن يوجد شئ آخر مخطط

679
01:00:16,687 --> 01:00:17,647
مفهوم ؟

680
01:00:17,847 --> 01:00:19,647
و لهذه الأسباب

681
01:00:20,247 --> 01:00:23,207
وضعنا ملصقات إعلانيه
على الحائط

682
01:00:23,967 --> 01:00:26,969
لنريكم نوايانا الطيبه

683
01:00:27,449 --> 01:00:31,089
يجب أن تنتخبوا واحدا منكم
و الذى سيسمح له

684
01:00:31,249 --> 01:00:34,049
بالذهاب الى المدينه يوميا

685
01:00:34,449 --> 01:00:37,211
لأحضار ثلاثة كيلوجرامات

686
01:00:38,850 --> 01:00:40,091
من البطاطس

687
01:00:40,771 --> 01:00:44,971
و رغيف من الخبز
لكل واحد من عمالكم

688
01:00:45,291 --> 01:00:48,733
إذن لماذا نحن نفعل
شيئا كهذا

689
01:00:48,813 --> 01:00:50,383
إذا أعدنا توطينكم

690
01:00:51,703 --> 01:00:53,263
يمكنكم أداء أعمال جيده

691
01:00:54,103 --> 01:00:56,585
و بعيدا عن هذا فأنتم لا تأكلون

692
01:00:58,345 --> 01:01:01,785
أليس هذا شيئا يدل على أنكم
معشر اليهود بارعين فى.....ا

693
01:01:01,945 --> 01:01:03,545
جنى النقود

694
01:01:07,507 --> 01:01:08,467
أستمروا

695
01:01:24,269 --> 01:01:26,191
هذا الذى بالخيط

696
01:01:26,311 --> 01:01:28,391
الآخرين مربوطين بأسلاك

697
01:02:33,973 --> 01:02:34,932
الآن

698
01:03:11,220 --> 01:03:12,461
ماجورك

699
01:03:14,661 --> 01:03:16,663
لدى معروف أسألك إياه

700
01:03:17,743 --> 01:03:19,742
أريد أن أخرج من هنا

701
01:03:23,023 --> 01:03:24,823
من السهوله أن تخرج

702
01:03:25,584 --> 01:03:27,225
إنها مسألة بقاءك حيا فى الجانب الآخر
صعبه جدا

703
01:03:27,425 --> 01:03:28,865
..أعرف..أعرف..لكن

704
01:03:30,584 --> 01:03:34,225
الصيف الماضى عملت يوما
فى ميدان زيلازما براما

705
01:03:34,305 --> 01:03:37,267
رأيت شخصا أعرفه
إنها صديقه قديمه

706
01:03:37,947 --> 01:03:40,227
مغنيه
زوجها ممثل مسرحى

707
01:03:42,707 --> 01:03:46,389
كتبت أسماءهم و عناوينهم
إذا كانوا لا زالوا هناك

708
01:03:46,749 --> 01:03:49,349
جانيا جودلويسكا
و أندريه بوجوسكى

709
01:03:49,629 --> 01:03:51,149
إنهم ناس طيبون

710
01:03:52,509 --> 01:03:54,429
أيمكن أن تتصل بهم

711
01:03:56,351 --> 01:03:57,991
أعنى أنك تذهب إلى المدينه كل يوم

712
01:03:58,191 --> 01:04:01,911
أيمكنك فقط أن تسألهم..تسألهم
عما إذا كانوا يساعدونى فى الخروج من هنا

713
01:04:33,767 --> 01:04:36,089
هل لديك شريط لاصق ؟

714
01:04:37,129 --> 01:04:38,289
نعم

715
01:04:45,009 --> 01:04:47,371
ماذا تنوى عمله ؟

716
01:04:49,771 --> 01:04:51,771
ما هذا بحق الجحيم ؟

717
01:04:52,331 --> 01:04:55,692
لدينا تصريح بإحضار الطعام
إلى الحى اليهودى

718
01:04:56,373 --> 01:04:58,773
....ثلاثة كيلوجرامات من البطاطس ..و

719
01:04:59,333 --> 01:05:00,573
إفتحها

720
01:05:04,533 --> 01:05:06,615
إنها فقط بطاطس و خبز

721
01:05:06,735 --> 01:05:09,615
أنت تكذب
يمكننى شمها

722
01:05:11,135 --> 01:05:12,655
إفتحها

723
01:05:40,021 --> 01:05:41,341
بطاطس

724
01:05:45,382 --> 01:05:47,503
كلكم متشابهين أيها اليهود

725
01:05:49,223 --> 01:05:52,112
إعطى اليهودى إصبعك الأصغر

726
01:05:52,193 --> 01:05:54,713
و هو يأخذ ذراعك كلها

727
01:06:07,997 --> 01:06:10,477
أذا كذبت على مره ثانية

728
01:06:10,677 --> 01:06:12,197
فسوف أقتلك بنفسى

729
01:06:35,602 --> 01:06:36,883
لقد تفقدت أصدقاءك

730
01:06:37,363 --> 01:06:38,883
...لم يعودوا يعيشون هناك...لكن

731
01:06:39,083 --> 01:06:40,683
أنت أجريت إتصال

732
01:06:41,363 --> 01:06:43,403
-كن جاهز للمغادره
-متى ؟

733
01:06:43,683 --> 01:06:44,923
حالا

734
01:06:47,125 --> 01:06:48,285
أوه...اللعنه

735
01:06:48,965 --> 01:06:52,005
إنتظر

736
01:07:01,407 --> 01:07:04,887
قريبا سوف أعلمكم الأدب
أيها الخنازير اليهود

737
01:07:09,489 --> 01:07:11,409
أتعرف لماذا نضربك ؟

738
01:07:11,089 --> 01:07:13,289
أتعرف لماذا نضربكم ؟

739
01:07:16,851 --> 01:07:17,811
لماذا ؟

740
01:07:18,011 --> 01:07:20,371
للأحتفال بأمسية العام الجديد

741
01:07:23,251 --> 01:07:25,331
الآن..مارش...إذهبوا...مارش

742
01:07:25,652 --> 01:07:26,773
أحذروا...أذهبوا

743
01:07:26,893 --> 01:07:28,053
و غنوا

744
01:07:28,893 --> 01:07:30,138
غنوا أى شئ حماسى

745
01:07:31,103 --> 01:07:33,783
غنوه الآن و بصوت جهورى

746
01:07:34,383 --> 01:07:38,425
هيي..ضموا الصف
و إتبعوا النسر الأبيض

747
01:07:38,585 --> 01:07:42,625
قفوا و قاتلوا
عدونا

748
01:07:42,705 --> 01:07:46,667
أيها الرماه
هيا نصليهم بالنيران

749
01:07:46,867 --> 01:07:48,387
سوف نطيح بهم

750
01:07:48,587 --> 01:07:50,387
-

751
01:07:50,587 --> 01:07:54,627
-

752
01:07:54,707 --> 01:07:58,469
-

753
01:09:44,219 --> 01:09:45,379
أنا آسف

754
01:09:45,660 --> 01:09:47,981
أنا قذر...مثير للأشمئزاز

755
01:10:12,785 --> 01:10:14,985
ليس لدينا وقت كاف...هيا

756
01:10:22,947 --> 01:10:24,467
يجب أن تسرع

757
01:10:24,947 --> 01:10:26,389
خذ...أنظر..هل تلائمك ؟

758
01:10:27,269 --> 01:10:28,869
ننوى أن نستمر فى جعلك تتحرك

759
01:10:29,069 --> 01:10:31,469
الألمان الآن يطلقون النيران
بدون تمييز

760
01:10:31,589 --> 01:10:34,549
على اليهود و غير اليهود
أى شخص و كل شخص

761
01:10:36,351 --> 01:10:38,951
من الأفضل أن تحلق ذقنك يا وادك
إستعمل شفرة الحلاقه على الرف

762
01:10:52,763 --> 01:10:54,803
سنودعك عند صديق لنا
هو مارك جيبزنسكى

763
01:10:55,764 --> 01:10:59,005
إنه فى الجانب الآخر من المدينه
ستقضى الليله عنده

764
01:10:59,005 --> 01:11:00,445
ثم سنعثر عليك فى مكان آخر

765
01:11:02,365 --> 01:11:03,925
سأحضر لك طعاما

766
01:11:04,565 --> 01:11:06,007
حسنا...لنذهب

767
01:11:44,173 --> 01:11:46,375
سوف أريك أين تذهب
لتنام

768
01:12:15,820 --> 01:12:16,781
ستضطر للبقاء هنا

769
01:12:16,981 --> 01:12:18,861
حتى بعد ظهر الغد

770
01:12:19,060 --> 01:12:21,861
لدينا شقه لك
قريبه من الحى اليهودى

771
01:12:22,541 --> 01:12:23,981
لكنها آمنه من المخاطر

772
01:12:30,833 --> 01:12:33,033
هى ليست مريحه بالطبع

773
01:12:33,633 --> 01:12:35,153
سأكون بخير

774
01:13:01,998 --> 01:13:04,719
سآخذه...أعطه لى

775
01:13:05,359 --> 01:13:08,441
إذهب قرب الجبهه قدر ما يمكنك
الى القطاع الألمانى

776
01:13:58,291 --> 01:14:00,211
سوف أغلق الستائر

777
01:14:05,973 --> 01:14:09,333
لكنك ستتركها مفتوحه
خلال النهار..لاتنسى ذلك

778
01:14:12,303 --> 01:14:14,023
يجب أن تشعر بالتحسن خلال هذا الجانب
من الجدار...؟

779
01:14:15,865 --> 01:14:16,905
نعم

780
01:14:18,625 --> 01:14:21,585
لكنى أشعر أحيانا أننى لا أعرف
أى جانب من الجدار أنا موجود فيه

781
01:14:24,785 --> 01:14:28,027
بعض الخبز و البطاطس..و البصل

782
01:14:28,306 --> 01:14:31,467
سأحضر مره ثانيه و جانيا بوجوسكى
ستزورك مرتين أسبوعيا

783
01:14:31,787 --> 01:14:34,187
سنحضر مزيد من الطعام
و نرى كيف تبدو

784
01:14:34,547 --> 01:14:35,708
شكرا

785
01:14:38,949 --> 01:14:40,509
أوه...شئ مهم جدا

786
01:14:40,709 --> 01:14:44,029
من باب الأحتياط
أنا أعنى الأحتياط.....

787
01:14:44,149 --> 01:14:45,789
إذهب لهذا العنوان

788
01:15:27,278 --> 01:15:29,399
ماذا تعنى بأنك قد نسيت ؟

789
01:15:29,559 --> 01:15:32,439
ماذا تعتقدين أننى أعنى ؟...قطه
نسيت...هذا ما أعنيه

790
01:15:32,559 --> 01:15:33,319
أتعرف شيئا

791
01:15:33,679 --> 01:15:35,520
أنت تعاملينى كقذاره

792
01:15:35,600 --> 01:15:37,841
أنا أعاملك كقذاره
لأنك قذر

793
01:15:40,881 --> 01:15:41,761
خنزير قذر

794
01:15:41,841 --> 01:15:43,281
أنت خنزير قذر

795
01:15:43,481 --> 01:15:45,201
تأخذ واحده لتعرف واحده..يا خنزير

796
01:15:50,209 --> 01:15:52,133
أنت تعزفين كالملاك يا قطتى

797
01:15:52,333 --> 01:15:54,693
إذا كنت أعزف كالملاك
فلماذا لا تستمع ؟

798
01:15:54,893 --> 01:15:56,135
كنت أستمع يا قطتى

799
01:15:56,135 --> 01:15:59,695
كاذب..لقد إستغرقت فى النوم أيها الخنزير

800
01:17:12,869 --> 01:17:14,109
-إطلق
-إطلق

801
01:18:14,491 --> 01:18:16,533
إخرجوا هؤلاء الخنازير هنا

802
01:18:21,493 --> 01:18:24,773
أدفعوهم للخارج كالدخان
سنطلق عليهم

803
01:18:39,137 --> 01:18:40,297
إطلق

804
01:19:04,261 --> 01:19:05,381
شكرا

805
01:19:09,223 --> 01:19:11,273
كنت أريد الحضور مبكره لكن....ا

806
01:19:16,235 --> 01:19:18,755
لا أحد كان يعتقد أنهم كانوا سيؤخروننا طويلا

807
01:19:20,075 --> 01:19:21,235
كان يجب على ألا أهرب

808
01:19:21,314 --> 01:19:22,955
كان ينبغى أن أظل هناك
و أقاتل معهم

809
01:19:24,475 --> 01:19:25,836
وادك..توقف عن قول هذا..
كل شئ أنتهى الآن

810
01:19:26,237 --> 01:19:28,157
كن فخورا بما حدث

811
01:19:28,997 --> 01:19:31,197
يا إلهى..هل أوقفوا القتال ؟

812
01:19:31,477 --> 01:19:32,557
نعم

813
01:19:34,477 --> 01:19:35,518
و كذلك الألمان

814
01:19:35,718 --> 01:19:37,159
إنهم مصدومون

815
01:19:37,639 --> 01:19:39,919
لم يتوقعوا ذلك
لا أحد كان يتوقع ذلك

816
01:19:40,319 --> 01:19:42,319
اليهود يعاودون القتال

817
01:19:42,999 --> 01:19:44,559
من كان يعتقد ذلك  ؟

818
01:19:45,039 --> 01:19:46,921
نعم..لكن أى فائده يجنونها؟

819
01:19:47,601 --> 01:19:49,321
أى فائده ؟

820
01:19:49,921 --> 01:19:52,041
وادك...أنا مندهشه منك

821
01:19:52,520 --> 01:19:55,361
إنهم يموتون بكرامه
هذه هى الفائده التى يحصلون عليها

822
01:19:55,842 --> 01:19:57,003
و ستعلم شيئا آخر ؟

823
01:19:57,963 --> 01:20:00,283
سينهض البولنديون الآن

824
01:20:00,363 --> 01:20:01,723
نحن جاهزون

825
01:20:02,043 --> 01:20:03,683
سنقاتل أيضا

826
01:20:03,883 --> 01:20:05,043
سوف ترى

827
01:20:19,207 --> 01:20:20,847
إحضر أشياءك معا

828
01:20:21,047 --> 01:20:22,207
يجب أن تغادر

829
01:20:23,447 --> 01:20:24,207
ماذا ؟ ماذا حدث ؟

830
01:20:26,689 --> 01:20:28,249
جئت راكضا

831
01:20:28,929 --> 01:20:32,929
الجستابو عثر على أسلحتنا
ألقوا القبض على جانيا و أندريا

832
01:20:33,889 --> 01:20:37,851
سيتمكنوا من إكتشاف هذا المكان أيضا
يجب أن تخرج فى الحال

833
01:20:38,011 --> 01:20:39,291
أين تريدنى أن أذهب ؟

834
01:20:42,051 --> 01:20:43,291
أنظر لى...أنا لن أغادر

835
01:20:44,731 --> 01:20:46,093
لا أستطيع..سآخذ فرصتى هنا

836
01:20:46,173 --> 01:20:47,413
هذا قرارك

837
01:20:48,013 --> 01:20:49,453
لكن عندما يتدفقون داخل الشقه

838
01:20:49,653 --> 01:20:52,503
إلقى بنفسك من النافذه
لا تجعلهم يمسكونك حيا

839
01:20:52,703 --> 01:20:55,383
لدى سم معى
و لن ينالونى حيا أيضا

840
01:21:43,233 --> 01:21:44,673
الدور الثانى ؟

841
01:22:19,001 --> 01:22:20,441
بطاقة الهويه ؟

842
01:22:20,521 --> 01:22:23,321
سنأخذه أيضا
تعالى...إهبط السلم

843
01:24:04,151 --> 01:24:05,391
إفتح

844
01:24:08,953 --> 01:24:11,443
إفتح هذا الباب حالا
أو سنستدعى البوليس

845
01:24:39,769 --> 01:24:41,409
هل أنت من سكان هذه الشقه ؟

846
01:24:42,329 --> 01:24:43,489
أنت لست مسجلا

847
01:24:43,769 --> 01:24:44,649
إنها تخص صديقا لى

848
01:24:44,729 --> 01:24:46,371
حضرت فقط لأزوره
لكنى فقدته للتو

849
01:24:47,051 --> 01:24:48,771
هل تحمل بطاقة تعارف ؟

850
01:24:50,691 --> 01:24:51,931
دعنى أراها

851
01:24:56,173 --> 01:24:57,493
أريد أن أرى بطاقتك

852
01:24:57,693 --> 01:24:58,252
إنه يهودى...إنه يهودى

853
01:25:00,773 --> 01:25:02,693
أوقفوا اليهودى

854
01:25:03,733 --> 01:25:06,135
لا تجعلوه يخرج...أوقفوه

855
01:26:16,598 --> 01:26:17,759
نعم ؟

856
01:26:18,039 --> 01:26:20,159
مستر جيبزينسكى أرسلنى

857
01:26:26,440 --> 01:26:28,361
وادك سبيلمان

858
01:26:29,320 --> 01:26:30,281
دوروتا

859
01:26:31,721 --> 01:26:32,961
أدخل

860
01:26:40,162 --> 01:26:41,523
أنا آسف

861
01:26:41,883 --> 01:26:45,443
أنا آسف...أعطونى هذا العنوان
أنا أبحث عن مستر دكويسكى

862
01:26:45,644 --> 01:26:48,605
...مايكل دكويسكى..إنه زوجى

863
01:26:49,205 --> 01:26:50,445
أدخل

864
01:26:58,487 --> 01:26:59,847
إجلس

865
01:27:03,567 --> 01:27:04,807
أحتاج مساعده

866
01:27:07,209 --> 01:27:08,649
سوف يعود قبل منع التجول

867
01:27:10,368 --> 01:27:11,809
يجب...يجب أن أختبئ

868
01:27:13,649 --> 01:27:14,969
أحتاج مكان ما للأقامه

869
01:27:15,770 --> 01:27:17,091
سوف يكون هنا حالا

870
01:27:19,291 --> 01:27:20,731
منذ متى و أنت متزوجه ؟

871
01:27:21,131 --> 01:27:22,371
أكثر من سنه

872
01:27:25,251 --> 01:27:27,173
و كيف حال جيرك ؟

873
01:27:27,853 --> 01:27:29,013
مات

874
01:27:35,904 --> 01:27:37,625
أوه..و متى...متى ستلدين طفلك ؟

875
01:27:37,745 --> 01:27:39,225
فى الكريسماس

876
01:27:40,105 --> 01:27:43,345
ليس هذا وقتا ملائما
لأنجاب أطفال...لكن حينئذ....ا

877
01:27:46,027 --> 01:27:47,587
هذا زوجى

878
01:27:47,747 --> 01:27:49,307
وادك سبيلمان

879
01:27:49,507 --> 01:27:51,907
مارك جيبزنسكى أرسله

880
01:27:52,067 --> 01:27:53,627
أوه...نعم....أتذكر

881
01:27:55,908 --> 01:27:58,429
مستر جيبزنسكى قال أن أتصل بك
...فى الحالات الطارئه فقط..لكن

882
01:27:58,589 --> 01:28:00,029
لا تقلق الآن

883
01:28:09,151 --> 01:28:12,231
لا يمكننا نقلك الليله
سوف تنام على الأريكه

884
01:28:17,873 --> 01:28:18,953
أوه...المعذره

885
01:28:23,153 --> 01:28:25,193
أيمكننى أن أتناول قطعه من الخبز

886
01:28:26,315 --> 01:28:28,355
نعم..بالطبع...سنتناول الطعام

887
01:28:29,594 --> 01:28:30,835
إجلس

888
01:28:31,115 --> 01:28:32,555
إجلس من فضلك

889
01:28:33,155 --> 01:28:34,475
شكرا لك

890
01:30:37,751 --> 01:30:39,791
أنت فى منطقه ألمانيه خالصه

891
01:30:40,831 --> 01:30:44,391
المبنى المواجه عباره عن مستشفى
تستقبل الجرحى من الجبهه الروسيه

892
01:30:46,873 --> 01:30:49,193
الباب القادم يقع البوليس السرى

893
01:30:51,483 --> 01:30:52,923
أأمن مكان تكون فيه

894
01:30:54,483 --> 01:30:55,924
آمنا هو قلب عرين الأسد

895
01:31:01,645 --> 01:31:03,285
سوف أغلق عليك داخله

896
01:31:03,965 --> 01:31:07,527
لا يوجد أحد يعرف أنك هناك
لذا كن ساكنا بقدر الأمكان

897
01:33:11,760 --> 01:33:12,521
كله تمام ؟

898
01:33:20,603 --> 01:33:22,403
هذا هو أنتك سالاز

899
01:33:22,602 --> 01:33:24,243
سوف يعتنى بك

900
01:33:24,403 --> 01:33:25,844
-كبف حالك
-كبف حالك

901
01:33:28,445 --> 01:33:30,445
لقد أعطيته مفتاح ثانى

902
01:33:31,124 --> 01:33:32,845
سوف يحضر لك الطعام
و يتأكد أنك على ما يرام

903
01:33:33,725 --> 01:33:35,926
أنه مع الحركه السريه للمقاومه
إنه رجل طيب

904
01:33:40,047 --> 01:33:42,447
ألا تتذكرنى يا مستر سبيلمان

905
01:33:42,647 --> 01:33:44,167
إيه......لا أعتقد هذا

906
01:33:44,367 --> 01:33:47,529
كنت أحد الفنيين فى راديو وارسو

907
01:33:48,209 --> 01:33:50,129
كنت أراك تقريبا كل يوم

908
01:33:51,849 --> 01:33:53,369
.....أن آسف...لا أتذكر..أنا

909
01:33:53,489 --> 01:33:54,929
لا يهم

910
01:33:57,211 --> 01:34:00,371
لا تقلق بخصوص أى شئ
سأزورك دائما

911
01:34:01,691 --> 01:34:04,011
و ستكون مسرورا عندما تسمع
أن الحلفاء يقصفون ألمانيا

912
01:34:04,171 --> 01:34:06,493
ليله بعد ليله بعد ليله

913
01:34:06,693 --> 01:34:08,893
كولونيا...هامبورج...برلين

914
01:34:08,973 --> 01:34:12,463
و الروس فعلا يذيقونهم من الجحيم
إنها بداية النهايه

915
01:34:12,543 --> 01:34:13,783
أوه...دعنا نأمل ذلك

916
01:34:58,593 --> 01:35:00,113
إذن لازلت حيا

917
01:35:05,674 --> 01:35:06,355
هنا سجق

918
01:35:07,315 --> 01:35:08,275
خبز

919
01:35:08,555 --> 01:35:10,195
ألا زال لديك هذه الفودكا

920
01:35:24,557 --> 01:35:26,159
إلى متى سيستمر هذا ؟

921
01:35:26,559 --> 01:35:27,999
الآن ليس طويلا

922
01:35:28,879 --> 01:35:30,879
أعت......أعتقد أننى أصبت بمرض الصفراء

923
01:35:32,119 --> 01:35:35,560
أوه...أنت لا تريد أن تقلق بشأن ذلك
إنها مجرد ستجعل شكلك مضحكا

924
01:35:36,641 --> 01:35:40,561
جدى تخلى عن صديقته
عندما أصيب بالصفراء

925
01:35:40,761 --> 01:35:41,800
إشرب

926
01:35:43,361 --> 01:35:46,403
لماذا...لماذا لم تحضر عاجلا ؟
.......لقد مر أكثر من إسبوعين..و لدى

927
01:35:46,603 --> 01:35:47,763
مشاكل

928
01:35:48,523 --> 01:35:49,763
نقود

929
01:35:50,933 --> 01:35:54,653
يجب أن أتدبر نقود لشراء الطعام
أحتاج أشياء لأبيعها

930
01:35:55,253 --> 01:35:56,895
هذا ليس سهلا

931
01:36:02,535 --> 01:36:03,575
نعم...قم ببيع هذه

932
01:36:05,896 --> 01:36:07,816
الطعام أهم من الوقت

933
01:36:12,977 --> 01:36:13,937
أوه...نعم..عنيت أن أخبرك

934
01:36:14,617 --> 01:36:16,819
تم إنزال الحلفاء فى فرنسا

935
01:36:17,019 --> 01:36:18,379
و الروس سيكونون هنا قريبا

936
01:36:18,739 --> 01:36:20,939
سيهزمون الحثاله
يطردون الألمان

937
01:36:22,579 --> 01:36:24,219
أى يوم الآن

938
01:37:18,751 --> 01:37:20,191
أعرف هذا...أعرف أن ذلك سيتحقق

939
01:37:22,391 --> 01:37:24,511
-سأذهب لأحضر طبيبا
-لا يمكنك...هذا فى منتهى الخطوره

940
01:37:24,791 --> 01:37:26,433
سأحضر دكتور ليوزاك...إننا نثق به

941
01:37:26,513 --> 01:37:28,553
دوروتا...لا تكونى سخيفه
إنه طبيب أطفال

942
01:37:28,753 --> 01:37:30,359
إنه لا زال طبيبا

943
01:37:31,323 --> 01:37:32,483
لا....ستبقى

944
01:37:32,883 --> 01:37:33,923
سأذهب أنا

945
01:38:06,010 --> 01:38:07,731
لقد حضرنا لنودعك

946
01:38:09,091 --> 01:38:11,771
سوف نذهب للأقامه مع أمى
فى أوتووكس

947
01:38:12,051 --> 01:38:13,691
الطفل هناك بالفعل

948
01:38:15,411 --> 01:38:18,293
إنه مكان آمن...و هناك أقاويل
أن الأنتفاضه سوف تهب فى أى وقت

949
01:38:20,493 --> 01:38:22,692
هذا الرجل سالاز يجب أن يطلق عليه النار

950
01:38:24,053 --> 01:38:27,615
لقد كان يجمع النقود
نيابة عنك فى كل أنحاء وارسو

951
01:38:28,935 --> 01:38:31,135
من الواضح أن الناس أعطوه بسخاء

952
01:38:31,735 --> 01:38:33,455
وبالتالى فقد حصل على تمويل ملائم

953
01:38:37,777 --> 01:38:38,937
يا إلهى

954
01:38:43,537 --> 01:38:45,537
الكبد فى حجم كرة القدم

955
01:38:45,738 --> 01:38:47,539
إلتهاب حاد فى المراره

956
01:38:49,179 --> 01:38:50,699
لكنه سيعيش

957
01:38:53,579 --> 01:38:57,341
سأحاول إعطاؤه شئ من المناعه
لكن هذا ليس سهلا

958
01:38:57,901 --> 01:38:59,741
أيمكنك أن تزوره مره ثانيه ؟

959
01:39:00,301 --> 01:39:01,541
من يعرف ؟

960
01:39:03,941 --> 01:39:05,341
لا تتكلم...إخلد للراحه

961
01:39:13,113 --> 01:39:14,553
أحضرت لك بعض الطعام

962
01:39:15,513 --> 01:39:18,395
و سوف أعد شيئا لك الآن
ثم يجب على الأنصراف

963
01:42:16,000 --> 01:42:17,720
أين ؟ أين ؟ مجرد أخرج
فى أى مكان...أخرج إلى الشارع

964
01:42:18,761 --> 01:42:21,761
الألمان
أحاطوا بالمبنى

965
01:43:02,659 --> 01:43:04,099
النجده....أى شخص يساعدنى
ليساعدنى أحد

966
01:44:16,885 --> 01:44:18,245
لا يمكننى سماع أى شئ

967
01:44:18,405 --> 01:44:20,045
أنا فى الطابق الذى تحت سطوح المبنى

968
01:44:22,085 --> 01:44:23,685
لا يوجد أحد هنا

969
01:44:28,207 --> 01:44:29,727
إذن إنزل

970
01:44:29,927 --> 01:44:31,647
نعم...نعم..سأنزل الآن

971
01:49:09,363 --> 01:49:10,693
لا تقلق

972
01:56:49,705 --> 01:56:51,425
ماذا تفعل هنا ؟

973
01:56:56,346 --> 01:56:57,707
من أنت بحق الجحيم ؟

974
01:57:02,107 --> 01:57:03,187
هل تفهمنى ؟

975
01:57:04,507 --> 01:57:05,668
نعم

976
01:57:07,869 --> 01:57:09,509
ماذا تفعل ؟

977
01:57:17,471 --> 01:57:19,870
كنت..!!!كنت أحاول فتح هذه العلبه

978
01:57:21,031 --> 01:57:22,551
أين تسكن ؟

979
01:57:26,112 --> 01:57:27,633
هل تعمل هنا ؟

980
01:57:28,113 --> 01:57:29,272
لا

981
01:57:33,323 --> 01:57:34,843
ما هو عملك ؟

982
01:57:38,685 --> 01:57:39,925
....أنا

983
01:57:41,845 --> 01:57:43,645
أنا كنت عازف بيانو

984
01:58:06,971 --> 01:58:08,091
عازف بيانو...تعالى

985
01:58:32,815 --> 01:58:34,095
إعزف شيئا

986
02:03:40,987 --> 02:03:42,427
هل تختبئ هنا ؟

987
02:03:48,309 --> 02:03:49,429
يهودى

988
02:03:52,429 --> 02:03:53,949
أين تختبئ ؟

989
02:03:56,551 --> 02:03:57,591
فى الطابق الذى تحت السطوح

990
02:04:01,631 --> 02:04:02,471
أرينى

991
02:04:26,086 --> 02:04:27,247
ألديك أى شئ لتأكله ؟

992
02:06:33,800 --> 02:06:34,841
يا يهودى

993
02:06:49,445 --> 02:06:50,685
من فضلك

994
02:06:51,245 --> 02:06:53,085
ما كل إطلاق النار هذا ؟

995
02:06:53,765 --> 02:06:56,246
الروس على الجانب الآخر
من النهر

996
02:06:57,687 --> 02:07:00,847
كل ما عليك فعله هو أن تنتظر و تثابر
بضعة أسابيع قليله

997
02:08:28,555 --> 02:08:29,595
ماذا يحدث ؟

998
02:08:29,715 --> 02:08:30,955
نحن خارجين

999
02:08:33,835 --> 02:08:34,875
هل الروس هنا ؟

1000
02:08:35,756 --> 02:08:37,077
ليس بعد

1001
02:08:40,917 --> 02:08:43,717
أنا....أنا لا أدرى كيف أشكرك

1002
02:08:45,317 --> 02:08:46,959
لا تشكرنى أنا...أشكر الله

1003
02:08:47,519 --> 02:08:49,559
إنها إرادته وحده التى تكتب لنا النجاه

1004
02:08:49,759 --> 02:08:52,998
حسنا.....هذا
ما يجب أن نؤمن به

1005
02:09:03,921 --> 02:09:04,801
خذه

1006
02:09:06,643 --> 02:09:07,203
ماذا عنك ؟

1007
02:09:07,683 --> 02:09:09,123
سأحصل على واحد آخر

1008
02:09:09,323 --> 02:09:10,773
أدفأ

1009
02:09:15,373 --> 02:09:17,575
ماذا ستفعل عندما يتم حسم الأمور ؟

1010
02:09:20,334 --> 02:09:24,495
سوف أعزف على البيانو ثانية
فى الأذاعه البولنديه

1011
02:09:25,455 --> 02:09:28,617
إخبرنى بإسمك
سوف أستمع لعزفك

1012
02:09:29,937 --> 02:09:31,297
سبيلمان

1013
02:09:36,138 --> 02:09:38,339
إسم طيب لعازف بيانو

1014
02:10:57,565 --> 02:10:58,805
ألمانى.....ألمانى

1015
02:11:22,489 --> 02:11:24,889
لا...لاتطلق..أنا...أنا بولندى

1016
02:11:25,850 --> 02:11:27,571
....من فضلك..أنا بولندى..أنا

1017
02:11:28,611 --> 02:11:29,971
أخرج و يديك مرفوعه

1018
02:11:31,891 --> 02:11:33,531
من فضلك...أتوسل إليك

1019
02:11:34,211 --> 02:11:36,412
لا تطلق ..لا تطلق...أتوسل إليك
أنا بولندى...أنا بولندى..من فضلك

1020
02:11:36,573 --> 02:11:37,733
إنزل

1021
02:11:41,853 --> 02:11:43,773
...من فضلك..أنا بولندى..من فضلك..من فضلك

1022
02:11:46,094 --> 02:11:46,935
أنا بولندى

1023
02:11:51,055 --> 02:11:52,495
إنه بولندى

1024
02:11:54,335 --> 02:11:55,776
لماذا هذا المعطف اللعين ؟

1025
02:11:57,777 --> 02:11:59,017
لأنى أشعر بالبرد

1026
02:12:18,101 --> 02:12:19,221
أنظروا إليهم

1027
02:12:19,421 --> 02:12:20,781
ألمان ملاعين

1028
02:12:21,461 --> 02:12:22,381
قتله

1029
02:12:23,061 --> 02:12:24,301
مجرمين

1030
02:12:24,781 --> 02:12:26,422
أوغاد قذرين

1031
02:12:27,023 --> 02:12:28,263
سفاكين دماء

1032
02:12:29,503 --> 02:12:31,153
أنظروا إلى نفسكم الآن

1033
02:12:31,513 --> 02:12:33,233
أنتم أخذتم كل ما أملكه

1034
02:12:33,633 --> 02:12:35,153
أنا موسيقى

1035
02:12:35,273 --> 02:12:38,155
أنتم أخذتم كمانى
أخذتم روحى

1036
02:12:43,315 --> 02:12:44,475
عازف ؟

1037
02:12:46,276 --> 02:12:46,957
عازف ؟

1038
02:12:48,877 --> 02:12:49,637
أيتصادف أن تعرف

1039
02:12:51,477 --> 02:12:54,437
عازف آخر...مستر سبيلمان
عازف بيانو...بالأذاعه البولنديه

1040
02:12:55,037 --> 02:12:56,639
نعم بالطبع...أنا أعرف سبيلمان

1041
02:12:56,839 --> 02:12:59,919
أنا ساعدت مستر سبيلمان
عندما كان يختبئ

1042
02:13:00,479 --> 02:13:02,319
أخبره أننى هنا

1043
02:13:03,159 --> 02:13:04,239
إسأله أن يساعدنى

1044
02:13:08,161 --> 02:13:09,721
ما إسمك ؟

1045
02:13:10,841 --> 02:13:12,081
ماذا ؟

1046
02:14:50,271 --> 02:14:51,871
لقد كان هنا...أنا متأكد من ذلك

1047
02:14:54,551 --> 02:14:56,192
إنه ليس هنا الآن

1048
02:14:56,793 --> 02:15:00,313
كنت أصرخ و أسبهم...لست فخورا بذلك
لكن هذا ما فعلته

1049
02:15:00,993 --> 02:15:03,193
و أنا متأكد أنى على صواب..أين أنت الآن ؟

1050
02:15:03,313 --> 02:15:06,474
كانت هناك أسلاك شائكه
و هذا الألمانى حضر لى

1051
02:15:07,995 --> 02:15:09,715
ألم تلتقط إسمه

1052
02:15:09,915 --> 02:15:10,955
لا

1053
02:15:13,475 --> 02:15:15,876
سوف أسأل فى المصنع
ربما يعرفون شيئا

1054
02:16:18,179 --> 02:16:21,819
وادك سبيلمان أستمر فى الأقامه
فى وارسو حتى وفاته

1055
02:16:21,939 --> 02:16:24,419
فى 6 يوليو عام 2000
و كان قد بلغ الثامنه و الثمانين من عمره

1056
02:16:33,261 --> 02:16:36,302
كان إسم الضابط الألمانى
كابتن ويلم هوسنفلد

1057
02:16:36,903 --> 02:16:40,743
كل المعلومات الوارده عنه أنه توفى فى أحد
سجون معسكرات الحرب السوفييتيه عام 1952

