1
00:00:05,686 --> 00:00:09,315
أرجوك دعني وشأني

2
00:01:09,683 --> 00:01:13,244
توقف

3
00:04:18,138 --> 00:04:24,770
عند الحداد نجد التعزية في كلمات الناشد

4
00:04:24,811 --> 00:04:32,718
الله الراعي
لا تجعلني في عازة

5
00:04:32,752 --> 00:04:35,186
فهو مؤديني إلى المراعي الخضراء

6
00:04:35,221 --> 00:04:38,713
و يقودني بجانب الماء الزلال

7
00:04:38,758 --> 00:04:41,056
ويشفي جسدي

8
00:04:41,094 --> 00:04:45,664
يقودني إلى الاستقامة
في سبيل أسمه

9
00:04:45,699 --> 00:04:48,896
حتى وأنا أسير في ظل وادي الموت

10
00:04:48,935 --> 00:04:50,698
فلا أخشى الشر

11
00:04:50,737 --> 00:04:57,376
لأنك معي...عكازتي وصولجاني
يريحاني

12
00:04:57,410 --> 00:05:01,505
تعد الطاولة قبلي في وجود أعدائي

13
00:05:01,548 --> 00:05:06,917
فتدهن رأسي بالزيت
فتفرغ كأسي

14
00:05:06,953 --> 00:05:10,548
...لتعم أيامنا بالخير والرحمة والطمأنينة

15
00:05:16,997 --> 00:05:19,192
سوف تمطر
لعله يجدر بنا العودة للمنزل ؟

16
00:05:19,232 --> 00:05:23,259
ثمة مستقبلين لنا بالداخل
أتظن أن الجو سيكون عاملا لمنعنا ؟

17
00:05:23,303 --> 00:05:26,795
كلا...لكن من السخف
رؤية أحدهم بعد هذا الغياب

18
00:05:27,807 --> 00:05:30,867
كيرا لا تزال كما هي

19
00:05:30,910 --> 00:05:33,538
و سيد ثمة خطب ما بذلك الصبي

20
00:05:33,580 --> 00:05:37,949
إنهم أعز أصدقاءك
إنهم بحاجة إليك

21
00:05:37,984 --> 00:05:40,384
وهذا هو المهم

22
00:06:07,580 --> 00:06:10,140
ينبغي عليك محادثتها

23
00:06:10,183 --> 00:06:12,413
بل نحن ينبغي أن نحادثها

24
00:06:12,452 --> 00:06:14,920
كيرا

25
00:06:22,028 --> 00:06:24,053
أها

26
00:06:24,097 --> 00:06:25,997
لم يأتي سيد ليس بالشيء المفاجئ

27
00:06:26,032 --> 00:06:27,556
لعل شيئا قد حصل

28
00:06:27,600 --> 00:06:30,125
أجل كينوز سيكون مشغول جدا الليلة

29
00:06:30,170 --> 00:06:33,139
ليس له وظيفة ضخمة الراتب

30
00:06:33,173 --> 00:06:35,971
إنه صديقنا -
أها .. سيد -

31
00:06:37,977 --> 00:06:39,774
سيد -
همم -

32
00:06:39,813 --> 00:06:42,475
أعتذر لأني فوت جنازة ديفس

33
00:06:42,515 --> 00:06:44,380
كنت منهمكا بالعمل

34
00:06:44,417 --> 00:06:46,544
سعدنا بقدومك

35
00:06:46,586 --> 00:06:50,283
شكرا لك...مرحبا سيدة ميتشيل -
سعدت برؤيتك سيد -

36
00:06:50,323 --> 00:06:52,814
كيف حالك ؟

37
00:06:54,994 --> 00:06:56,962
ماذا هناك ؟
لا شيء

38
00:06:56,996 --> 00:06:58,657
كيف حالك أنت ؟

39
00:06:58,698 --> 00:07:00,131
كما تعلم

40
00:07:00,166 --> 00:07:01,861
أريد المغادرة

41
00:07:01,901 --> 00:07:04,131
لم ؟

42
00:07:04,170 --> 00:07:06,400
لا أشعر بالارتياح

43
00:07:06,439 --> 00:07:08,532
حسنا...دعيني أودعهم -
لا .. لا -

44
00:07:08,575 --> 00:07:13,774
كلا أريدك أن تبقى مع أصدقاءك
فهم بحاجة إليك، لكن أنا

45
00:07:13,813 --> 00:07:15,800
أواثقة ؟
أجل، أجل أنا بخير

46
00:07:15,815 --> 00:07:18,477
حسنا، لن أطيل

47
00:07:18,518 --> 00:07:23,247
أحبك
وأنا أيضا

48
00:07:30,430 --> 00:07:33,126
سررنا بقدومك

49
00:07:33,166 --> 00:07:34,963
سعدت برؤيتكم يا رفاق

50
00:07:43,710 --> 00:07:46,873
لقد اشتقت لتسكعنا مع بعضنا
ونتناول بعض الشراب

51
00:07:46,913 --> 00:07:51,212
هذا لأنك لم تكن تدفع فواتيرك
كنت تعتمد علينا في أيام الكلية

52
00:07:52,752 --> 00:07:54,743
كنت اقصد أننا كننا نعتني ببعضنا البعض وقتها

53
00:07:54,788 --> 00:07:57,052
وبعدها توقفنا ؟

54
00:07:57,090 --> 00:08:02,157
بالله عليك، الكلية لن تدوم للأبد
عليك أن تتجوز

55
00:08:02,195 --> 00:08:05,096
أسمعت هذا كيرا ؟ لقد تفضينا لنتجوز
سأتذكر هذا

56
00:08:06,131 --> 00:08:09,429
من سيقلني للمنزل ؟
المنزل ؟ لا زالت الساعة 8

57
00:08:09,469 --> 00:08:12,632
إنها 11 ليلا
لدي عمل بالغد والمحل سيقفل

58
00:08:12,672 --> 00:08:14,867
لنتوجه إذا لمكان آخر
الحانة ؟

59
00:08:14,908 --> 00:08:17,376
ما رأيكم بالمقبرة ؟

60
00:08:17,410 --> 00:08:20,436
سبق وذكرت أن لدي عمل بالغد

61
00:08:20,480 --> 00:08:23,040
بجديه، منذ أن فوت الجنازة
أظنه سكون رائعا لو ذهبنا...سوية

62
00:08:25,618 --> 00:08:27,848
كيرا؟ -

63
00:08:27,887 --> 00:08:30,947
أشعر بالبرد والسماء على وشك أن تمطر

64
00:08:30,990 --> 00:08:34,187
وأليس المقبرة أمر غريب ؟

65
00:08:34,227 --> 00:08:39,459
لا الغريب هو أننا مكثنا في نفس الغرفة سوية لسنوات

66
00:08:39,499 --> 00:08:41,694
وكل ما كان بوسعنا لفعله لديف
هو تناول بعض الشراب

67
00:08:41,734 --> 00:08:43,395
...أتعلمون لم أتي للجنازة بسبب العمل، لم أرغب

68
00:08:43,436 --> 00:08:48,673
أتظنون أن ديف يريدنا أن نكون حوله
نبكي عليه هكذا ؟

69
00:08:48,708 --> 00:08:52,438
ما كان يريد منا لفعله إذا ؟
أن نودع بعضنا

70
00:08:52,478 --> 00:08:54,207
فعلنا ذلك بالمقبرة

71
00:08:54,247 --> 00:08:58,816
لم أتوقع أنكم ستفهمون
لعلي أراكم مجددا حين وقت أحدكما

72
00:10:20,400 --> 00:10:22,868
لم أفعل شيئاً.. أقسم لك

73
00:10:22,902 --> 00:10:24,870
هاريس ؟
أجل مرحبا سيد

74
00:10:24,904 --> 00:10:28,402
ماذا تفعلان هنا ؟
ما نفعله هو كما قلت نودعه

75
00:10:28,441 --> 00:10:33,913
لنحتفل إذا
أحضرت شراب بطعم التوت

76
00:10:33,947 --> 00:10:37,007
هذا ما كنت أخشاه
الشمبانيا

77
00:10:37,050 --> 00:10:38,847
حسنا، لنحتفل

78
00:10:53,399 --> 00:10:55,492
بصحة ديفين

79
00:10:55,535 --> 00:10:58,402
ستكون معنا دائما ديف، نحبك

80
00:10:58,438 --> 00:11:00,463
ليرحمك الرب

81
00:11:08,514 --> 00:11:15,376
فليحل السلام على روحك

82
00:11:15,421 --> 00:11:18,584
على رسلك

83
00:11:18,624 --> 00:11:22,651
على مهلك يا رجل ستشعر بالخمول بالغد

84
00:11:27,233 --> 00:11:29,599
سأتمشى قليلا قبل أن يغمى علي
ستأتيان ؟

85
00:11:30,703 --> 00:11:33,297
ستأتيان ؟

86
00:11:51,924 --> 00:11:55,985
انظر على ما يبدو أن أحدهم
ترك لك بطاقة

87
00:11:56,029 --> 00:11:57,997
أتمانع لو قرأتها ؟

88
00:12:03,469 --> 00:12:09,333
إنها...رائعة وتدعمني

89
00:12:09,375 --> 00:12:15,304
أننا نستعد للخطوة القادمة -
...الخطوة الـ -

90
00:12:15,348 --> 00:12:22,178
يا الهي هاريس ريتشيل سيصبح أبا
ليس بعد، إلا أننا نحاول

91
00:12:22,221 --> 00:12:26,055
هذا أجمل شيء بالحياة الزوجية ؟

92
00:12:27,593 --> 00:12:33,288
ألا زالت تكرهني ؟

93
00:12:33,332 --> 00:12:35,800
إنها لا تكرهك
هي لا تكرهك ولكنها تخاف منك

94
00:12:35,835 --> 00:12:38,861
تخاف منك -
تخاف مم؟ -

95
00:12:38,905 --> 00:12:44,009
لعلها تظن أن ثمة شيء بيننا، إلا انه لا يوجد

96
00:12:46,179 --> 00:12:47,806
ثمة شيء بيننا ؟

97
00:12:50,650 --> 00:12:53,778
لم لا توقفني ؟
لم لا توقفينني ؟

98
00:12:53,820 --> 00:12:56,414
Hey. Where are
you guys?

99
00:12:57,690 --> 00:13:00,955
أين أنتم ؟
ها أنتما

100
00:13:00,993 --> 00:13:05,929
شاهدا هذه يا رفاق بينما كنت
أتسكع مع الموتى وجدت هذه على حجر قبر

101
00:13:05,965 --> 00:13:11,332
وعندما قرأتها ذهلت
فيها ما سيحدث الليلة

102
00:13:11,370 --> 00:13:15,602
وهو ما نفعله نحن هنا الآن

103
00:13:19,178 --> 00:13:21,009
سوف تكسر رقبتك

104
00:13:21,047 --> 00:13:23,481
Right.
So without further ado.

105
00:13:23,516 --> 00:13:28,679
بدون مقدمات، ودت أن أقراء لكم بعض الكلمات
لديفين ولكل الموتى الموجودين هنا الليلة

106
00:13:28,721 --> 00:13:33,385
أيها المحظوظ، أيها المسرور، أيها المبتهج

107
00:13:33,426 --> 00:13:36,395
نحن لن ندع أبناً آخر يرحل

108
00:13:36,429 --> 00:13:40,525
اقرأ هذه الكلمات بصوت عال مسموع

109
00:13:40,566 --> 00:13:44,696
افرح وغني وابتهج، ابتهج، ابتهج

110
00:13:44,737 --> 00:13:47,934
الحياة للأحياء ليس للموتى

111
00:13:47,974 --> 00:13:51,432
انسى الغد وعش لحظاتك الآن

112
00:13:51,477 --> 00:13:58,878
أنت الليلة تتنفس بينما هم فلا
إذا فلتراقص كل روح على القبور

113
00:14:00,253 --> 00:14:03,512
من أرسل هذه ؟ -
لم يقل -

114
00:14:03,556 --> 00:14:06,184
رقص على القبور ؟

115
00:14:06,225 --> 00:14:09,285
الرقص على القبور

116
00:14:09,328 --> 00:14:12,422
مهما يكن يا صاح، فانا حي اليوم

117
00:14:12,465 --> 00:14:17,365
لا يمكنك الرقص على قبر أحدهم
لا تصغي إليه، أظنه أمر رائعا

118
00:14:20,039 --> 00:14:26,737
افرح فالحياة للأحياء وليس الأموات.

119
00:14:26,779 --> 00:14:30,112
انسى الغد وعش لحظاتك الآن

120
00:14:30,149 --> 00:14:32,913
أنت الليلة تتنفس، بينما هم فلا

121
00:14:32,952 --> 00:14:34,544
اترك روحك ترقص

122
00:14:34,587 --> 00:14:36,782
في البقعة التي يرتاحون بها

123
00:14:36,822 --> 00:14:39,256
أشعر بالنشوة الليلة

124
00:14:39,292 --> 00:14:41,089
وأريد أن آخذ جولة

125
00:14:41,127 --> 00:14:42,492
للجانب الآخر

126
00:14:42,528 --> 00:14:45,053
للجانب الآخر من المدينة
لا داعي للتمهل

127
00:14:45,097 --> 00:14:48,362
وعندما أستيقظ أجد نفسي بخير

128
00:14:48,401 --> 00:14:51,131
أجد نفسي على فراشها
وأقول لنفسي

129
00:14:51,170 --> 00:14:54,901
يا إلهي
ظننت أننت قد مت

130
00:15:24,837 --> 00:15:27,704
.هيا أستيقظ

131
00:15:54,567 --> 00:15:56,535
.غطت بالنوم وانا انتظر

132
00:15:56,569 --> 00:16:07,105
آسف. كنا نتحدث عن أمور الحياة والموت طوال الوقت

133
00:16:07,146 --> 00:16:09,671
كالعادة احتسيت الكثير من الشراب -
الكثير الكثير-

134
00:16:09,715 --> 00:16:11,410
أتعلمين! لن اذهب اليوم للعمل -

135
00:16:11,450 --> 00:16:15,682
في حياتك ما غبت يوم الا أن أتيت الى هنا -

136
00:16:15,721 --> 00:16:17,416
.سيكونون على ما يرام بدوني

137
00:16:18,557 --> 00:16:21,685
.سأستحم -
.حسناً -

138
00:16:37,009 --> 00:16:42,975
صباح الخير (سامي) كيف حالك؟
لنذهب ونتناول بعض الطعام

139
00:16:47,219 --> 00:16:48,948
ما الأمر؟

140
00:16:54,894 --> 00:16:57,021
سامي؟؟

141
00:17:45,546 --> 00:17:46,878
بعد أسبوعين

142
00:17:47,546 --> 00:17:51,712
قمت بتقديم ذلك الدليل للقاضي (واين) قبل
اسبوعين

143
00:17:51,751 --> 00:17:57,379
!.أجل, أجل . سأكون عندك

144
00:18:01,193 --> 00:18:03,684
أاتصلت بالمصلح ؟

145
00:18:03,729 --> 00:18:07,256
بالامس, قال أنه منزل قديم
...والانابيب قديمة

146
00:18:07,299 --> 00:18:09,927
... وأن هذه ليس بحالة طوارئ, والكثير من الهراء

147
00:18:09,969 --> 00:18:14,203
احبك -
وأنا أيضاً -

148
00:18:14,240 --> 00:18:16,231
وداعاً

149
00:18:50,176 --> 00:18:53,907
مرحباً. أنا (كيرا) تعرف ما عليك فعله

150
00:18:53,946 --> 00:18:58,209
كيرا) عاودي الاتصال عليّ كل شيء
على ما يرام, الى اللقاء

151
00:18:58,250 --> 00:19:00,241
Bye.

152
00:20:34,246 --> 00:20:36,476
Hello?

153
00:20:52,498 --> 00:20:54,898
Harris?

154
00:20:57,603 --> 00:20:59,594
Harris?

155
00:21:29,535 --> 00:21:31,833
Harris?!

156
00:21:34,106 --> 00:21:35,767
Harris?!

157
00:21:38,077 --> 00:21:39,738
Harris?

158
00:21:51,123 --> 00:21:53,421
أسمعت ؟
من ؟

159
00:21:55,961 --> 00:21:58,156
أشعر وكأنني أجن

160
00:21:58,197 --> 00:21:59,755
عزيزتي، ماذا هناك ؟

161
00:21:59,798 --> 00:22:04,069
ماذا حدث بتلك الليل بعد مغادرتي للجنازة ؟

162
00:22:04,103 --> 00:22:05,832
أخبرتك، لقد جلسنا وتحادثنا

163
00:22:05,871 --> 00:22:08,271
إذا لم يحصل أي شيء بينك وبين كيرا ؟

164
00:22:08,307 --> 00:22:10,605
أنا وهي بتاتا

165
00:22:10,643 --> 00:22:14,339
إنها تتصل كل ليله، أرى رقم هاتفها
على عارض الأرقام

166
00:22:15,677 --> 00:22:17,409
وحينما أرد، تقفل الخط
لعل شيئاً ما قد حصل

167
00:22:17,449 --> 00:22:20,748
بالطبع خطب ما قد حصل
لأنها قد عادت لحياتك مجددا

168
00:22:20,786 --> 00:22:24,413
أصغي إلي، لقد كانت تتصل بي أيضا
لكنني لم أرها منذ ليلة الجنازة

169
00:22:24,456 --> 00:22:27,186
وأنت بت تتصرف بغرابه منذ تلك الليلة صح ؟

170
00:22:27,226 --> 00:22:30,627
وكل الأمور التي أصبحت تحصل بالمنزل
في الأنابيب ؟

171
00:22:30,663 --> 00:22:36,897
كلا أمور أخرى
الأبواب...الخطوات

172
00:22:36,935 --> 00:22:40,530
تلك الأصوات

173
00:22:40,572 --> 00:22:42,631
لا أشعر بالأمان

174
00:23:31,023 --> 00:23:33,014
منذ متى تسمعين لموسيقى تشوبين عزيزتي ؟

175
00:23:34,293 --> 00:24:59,836
مرحبا عزيزي
أهلا

176
00:24:59,878 --> 00:25:03,948
ماذا فعلت مع جهاز الإنذار ؟
لقد انتهيت منه

177
00:25:03,982 --> 00:25:06,610
يبدو جيدا
أجل

178
00:26:08,447 --> 00:26:13,444
إلى أين ذاهب ؟
القطه مجددا

179
00:27:25,057 --> 00:27:27,252
هاريس؟

180
00:27:33,198 --> 00:27:38,997
لقد قال أنه يحبني

181
00:27:40,672 --> 00:27:42,867
لقد قال أنه يحبني

182
00:27:46,044 --> 00:27:48,444
لقد قال أنه

183
00:27:48,480 --> 00:27:52,280
لقد قال أنه يحبني

184
00:28:00,625 --> 00:28:03,651
هاريس؟

185
00:28:03,695 --> 00:28:05,560
إنها بغرفتنا-
من ؟-

186
00:28:05,597 --> 00:28:07,792
لا أدري، هيا-
كلا-

187
00:28:07,833 --> 00:28:11,633
أرجوك، أرجوك أنا خائفة
لا

188
00:28:29,454 --> 00:28:31,786
هاريس؟

189
00:28:56,014 --> 00:28:58,983
ألقيه
ألقي سلاحك

190
00:29:02,054 --> 00:29:04,284
أو ربما أتت قبل أن تعود

191
00:29:04,322 --> 00:29:08,488
كيف ؟ المنزل محكم الأغلال
وكنت بالمنزل طوال الليل

192
00:29:09,795 --> 00:29:13,857
أين هي ؟ أوجدتماها ؟
لا سيدتي لم نجد أي شيء

193
00:29:13,899 --> 00:29:17,464
أطلق الإنذار من غرفة المعيشة
لكن لم أرى أي علامات على الدخول بقوة

194
00:29:17,502 --> 00:29:22,540
لا بد أنها دخلت بطريقة ما
أكل شيء كان على ما يرام آنستي ؟

195
00:29:22,574 --> 00:29:26,337
أشكركما على وقتكما أيها الضابطان
طابت ليلتكما

196
00:29:27,479 --> 00:29:31,813
قلت لك أن تقوم بهذا ثانية
ليس لكيرا علاقة بهذا

197
00:29:31,850 --> 00:29:35,682
لم ؟
ما الذي فعلته سابقا كان مختلفا ؟

198
00:29:35,720 --> 00:29:38,484
تتبعك، وتأتي إلى مكتبك
وتتصل عليك طوال الوقت

199
00:29:38,523 --> 00:29:43,624
كان ذلك قبل زفافنا
لقد كانت في محنه

200
00:29:43,662 --> 00:29:45,994
كلام فارغ...أتدري حتى أنت لا تصدقني أيضا

201
00:29:46,031 --> 00:29:48,056
حسنا سأتصل بها بالغد

202
00:29:48,100 --> 00:29:50,933
سوف تشعر بهذا علينا ترتيب الأمر
الليلة

203
00:30:04,249 --> 00:30:06,513
كيرا

204
00:30:10,388 --> 00:30:17,518
ماذا تفعلين ؟ لا يمكنك الاختراق هكذا
لم لا ؟ فعلت ذلك بنا

205
00:30:17,562 --> 00:30:21,123
إلى أين ؟
سأحاول من الخلف

206
00:30:25,737 --> 00:30:27,705
كيرا

207
00:30:30,742 --> 00:30:32,607
...المكان بارد هنا

208
00:30:36,381 --> 00:30:39,680
أحضري المصباح -
حسناً -

209
00:30:45,157 --> 00:30:47,557
هاريس؟ -

210
00:31:19,691 --> 00:31:21,682
ما ذلك؟ -

211
00:31:29,901 --> 00:31:32,768
لا أدري...إنها كتابات

212
00:31:49,454 --> 00:31:51,786
يا إلهي! -
لا تفعلي.. لا تفعلي. اتصلي بالشرطة -

213
00:31:51,823 --> 00:31:53,791
هاريس؟

214
00:32:35,000 --> 00:32:36,900
كيرا؟

215
00:32:53,151 --> 00:32:59,090
د. ترافيس .. زائر في الصالة الرئيسية

216
00:32:59,124 --> 00:33:00,716
كيرا هايدن؟

217
00:33:07,032 --> 00:33:10,160
نحن أصدقائها الذين وجدناها

218
00:33:10,201 --> 00:33:13,796
هل أعلم أهلها بما جرى ؟ -
أهي بخير ؟ -

219
00:33:13,838 --> 00:33:17,875
أنا أنتظر لنتائج بعد التحاليل
لكن يجدر بها ذلك

220
00:33:17,909 --> 00:33:24,908
والعلامات التي كانت تغطيها ما هي ؟
علامات أسنان

221
00:33:24,949 --> 00:33:28,009
أحدهم قام بعضها ؟

222
00:33:28,053 --> 00:33:33,347
بما أنها تنزف منها
فهذا يدل ربما على تحرش جنسي

223
00:33:37,329 --> 00:33:40,720
أبوسعي رؤيتها ؟

224
00:33:40,730 --> 00:33:42,494
آسف قمت بقطع الزيارات
إلى قبل التقييم النفسي

225
00:33:43,802 --> 00:33:47,067
وإذا طرأ أي تغيرات
سأعلمكما

226
00:33:50,909 --> 00:33:53,104
آسفة هاريس

227
00:33:53,144 --> 00:33:57,171
لا بأس الأخبار السارة
أن ليس لها يد بما حصل

228
00:33:58,316 --> 00:34:00,550
لكن هذا ليس عدلا
أعرف، آسف

229
00:34:00,600 --> 00:34:03,453
سأتصل بسيد

230
00:34:17,268 --> 00:34:20,032
ألو ؟ -
مرحباً -

231
00:34:20,071 --> 00:34:24,007
هل هذا رقم سيد؟ -
أجل انتظر لحظة -

232
00:34:24,042 --> 00:34:26,374
حسناً

233
00:35:01,713 --> 00:35:03,010
سيد -
مرحبا يا صاح-

234
00:35:03,047 --> 00:35:04,742
من المتكلم؟-
لا أستطيع التحدث الآن -

235
00:35:04,783 --> 00:35:07,377
عليك المجيء لترى ماذا يجري لأني لا أصدق

236
00:35:07,419 --> 00:35:09,410
حسنا سيد تكلم ببطء

237
00:35:46,357 --> 00:35:48,291
...أيها الطبيب

238
00:35:49,627 --> 00:35:52,027
أريد طبيبا

239
00:35:52,063 --> 00:35:55,032
ليساعد أحدهم هذا المريض

240
00:36:02,340 --> 00:36:04,069
ساعدوني

241
00:36:04,108 --> 00:36:07,168
كان أحد ما هنا ينزف

242
00:36:07,212 --> 00:36:09,806
كان أحد ما هنا ينزف

243
00:36:12,951 --> 00:36:14,919
لنذهب

244
00:36:38,476 --> 00:36:40,876
أهلا لقد أتيتما
ماذا يجري ؟

245
00:36:40,912 --> 00:36:43,210
عليكما رؤية هذا لكن بحذر عند دخولكما

246
00:36:43,248 --> 00:36:45,512
لوجود حواس حرارية -
حواس حرارية؟ -

247
00:36:55,760 --> 00:36:58,251
اعتقد أننا سنصاب بالمس

248
00:36:58,296 --> 00:37:01,163
ليس إلى تلك الدرجة سيد فانس

249
00:37:01,199 --> 00:37:05,260
فالصيد المس يحتاج إلى درجة عاليه
في النشاط الخيالي

250
00:37:05,303 --> 00:37:07,328
حسناً سيد -
من هؤلاء الناس؟ -

251
00:37:07,372 --> 00:37:10,967
من أنت؟ -
فينسيت كوشيه وأنت ؟ -

252
00:37:11,009 --> 00:37:12,943
هؤلاء أصدقائي هاريس و أليسون

253
00:37:12,977 --> 00:37:16,003
شكرا وهذه مساعدتي

254
00:37:16,047 --> 00:37:19,949
كوليج -
...فرانكس كولبيبر -

255
00:37:19,984 --> 00:37:23,147
صائدو أشباح -
محقوقون الأشياء الخيالية الغير موجودة -

256
00:37:23,187 --> 00:37:27,453
نحن من قسم السيكولوجيا
الخيالية في جامعة ماديسون

257
00:37:27,492 --> 00:37:30,791
السيد فانس أجاب على إعلاننا

258
00:37:30,828 --> 00:37:34,958
لأننا عرضنا جائزة لكل من واجه
تجربة خيالية لا تفسير لها

259
00:37:34,999 --> 00:37:36,762
والتي جئنا هنا
لنراها

260
00:37:36,801 --> 00:37:39,395
لقد أحضرتها لك -

261
00:37:39,437 --> 00:37:41,632
ما الذي يجعلك تعتقد
أنك ملموس؟

262
00:37:41,673 --> 00:37:43,732
أشياء غريبة وسيئة تحدث لي

263
00:37:43,775 --> 00:37:47,142
أسمع أصواتاً ووقع أقدام
وأرى نيراناً صغيرة

264
00:37:47,178 --> 00:37:49,237
نحن هنا من 10 ساعات

265
00:37:49,280 --> 00:37:51,976
أكثر ما أرعبنا هنا
كان حمامك

266
00:37:52,016 --> 00:37:54,382
ربما لأنك لا تحسن عملك

267
00:37:54,419 --> 00:37:57,013
أ, ربما أننا نحقق في أحلام شخص

268
00:37:57,055 --> 00:38:00,388
أقصى طموحه في اليوم تقرير
إن كان عليه أن يسكر أو يحشش

269
00:38:00,425 --> 00:38:02,518
لم لا تقرأ الذي بين السطور ؟

270
00:38:02,560 --> 00:38:07,798
حسنا، حسنا هلا حافظنا على مستوى
حوار علمي معين ؟

271
00:38:07,832 --> 00:38:10,767
لأن هذه السخافة ستظل طوال اليوم
لقد اكتفينا سنرحل

272
00:38:10,802 --> 00:38:13,930
لقد اكتفينا سنرحل -
أعتقد أن هذا يحدث لنا أيضا -

273
00:38:15,406 --> 00:38:20,468
لعلنا قد تم مسنا

274
00:38:28,286 --> 00:38:34,255
أنا السيد فينسيت كويه وأنا محقق
في الأمور الخيالية مرحبا

275
00:38:34,292 --> 00:38:39,555
أتتذكرون متى لاحظتم هذه النشاطات
للمرة الأولى؟

276
00:38:39,597 --> 00:38:44,227
ربما قبل ثلاثة أسابيع -
تابعي -

277
00:38:44,268 --> 00:38:49,272
بدأ الأمر ببعض الأصوات
...كالخدش، والخبط

278
00:38:49,307 --> 00:38:54,211
اعتقدنا أنها كانت الأنابيب
بعدها كان ثمة امرأة اخترقت بيتنا

279
00:38:54,245 --> 00:38:57,043
ظننتها كيرا لكن بعد ما شاهدته بتلك الليلة

280
00:38:57,081 --> 00:39:00,778
أدركت أنها ليست هي
لكن كان ثمة امرأة بالغرفة

281
00:39:00,818 --> 00:39:07,757
لا أدري إن كنت تدركين هذا، فإن
ما حدث لك يتزامن مع ظهور نشاطات السيد فانس

282
00:39:09,127 --> 00:39:12,187
هل رأيتما بعضكما البعض بوقت ما ؟

283
00:39:12,230 --> 00:39:13,891
حدث لصديق لنا حادث سير

284
00:39:13,931 --> 00:39:16,297
شاهدنا بعضنا في الجنازة -
أنت لم تخبرني -

285
00:39:16,334 --> 00:39:19,269
هل ذهبت إلى جنازة سيد فانس؟  -
لقد أخبرتها -

286
00:39:19,303 --> 00:39:22,063
أخبرتني بأمر ذهابك للمقبرة
ولم تقل شيئاً عن الجنازة

287
00:39:22,106 --> 00:39:26,567
هذا لأنني لم أذهب إليها
لقد قابلتهم حين الاستقبال بعدها عدنا أدراجنا

288
00:39:26,611 --> 00:39:29,171
عدتم إلى أين ؟
للمقبرة

289
00:39:30,948 --> 00:39:33,883
في الليل ؟-
أجل، ما الأمر ؟-

290
00:39:33,918 --> 00:39:36,216
أمر غريب...ليس إلا

291
00:39:36,254 --> 00:39:41,791
وهل عادت صديقتكم كيرا إلى المقبرة ؟ -
أجل لقد أتت-

292
00:39:41,826 --> 00:39:44,693
أحصل شيء ما ؟-
لا -

293
00:39:47,165 --> 00:39:49,725
أعتقد يجدر بنا إخباره-
عم ؟-

294
00:39:49,767 --> 00:39:51,667
بماذا يخبرنا؟ -

295
00:39:51,703 --> 00:39:56,168
ثمل سيد وبال على أحد القبور
أجل، لكن ليس هذا الموضوع

296
00:39:56,207 --> 00:40:00,440
قمنا بالرقص أيضا-
قمتم بم ؟-

297
00:40:00,478 --> 00:40:02,776
الرقص على بعض القبور

298
00:40:02,814 --> 00:40:06,306
لحظة، عذرا أرقصتم على القبور ؟

299
00:40:06,350 --> 00:40:10,946
اجل وجد سيد بطاقة تتكلم عن الرقص
وأجل رقصنا، ما المهم ؟

300
00:40:10,988 --> 00:40:14,855
وتلك البطاقة إلا زالت بحوزتك ؟
لا أذكر كيف وصلت للمنزل بتلك الليلة

301
00:40:14,892 --> 00:40:18,191
لا أعلم إن كنتم على علم
...لنتائج

302
00:40:18,229 --> 00:40:22,359
لم نقم بأي شيء
بل فعلت، قمت بتدنيس القبور

303
00:40:22,400 --> 00:40:29,332
آلة التصوير

304
00:40:29,373 --> 00:40:31,637
انظروا لهذا

305
00:40:46,824 --> 00:40:53,195
لم يحصل شيء كهذا من قبل
الساعة 08:10 مساءا في شقة السيد فانس

306
00:40:53,231 --> 00:40:59,126
...نشاهد والتي متوقعة، حالة طيفية منخفضة الاحتمال

307
00:40:59,170 --> 00:41:01,832
ظهور خطوات أقدام طفل محترقة

308
00:41:08,446 --> 00:41:10,346
أهذه الجائزة نقدية أم عبر الشيك ؟

309
00:41:18,790 --> 00:41:22,821
لقد تحدثت مع الممرضة في المستشفى
وقالت لي أنها ستهتم بعناية كيرا

310
00:41:22,860 --> 00:41:25,226
أفضل مكان لها-
أجل-

311
00:41:25,263 --> 00:41:27,595
آمل أن يقوم الجامعيون هؤلاء بالمساعدة

312
00:41:27,632 --> 00:41:32,993
يقولون بأنهم خبراء -
هل شاهدتم معداتهم ؟ -

313
00:41:33,037 --> 00:41:37,531
...على الناصية هنا-
يا له من منزل مرعب-

314
00:41:46,217 --> 00:41:48,845
أنا فينسينت كوشية-
أهلا-

315
00:41:48,886 --> 00:41:51,878
منزل رائع شكرا

316
00:41:51,923 --> 00:41:58,255
ترك من قبل خريج جامعي غني
وهب حياته لدراسة علم نفس الخوارق

317
00:41:58,725 --> 00:42:00,253
هل يتم تصويرنا ؟

318
00:42:02,533 --> 00:42:04,797
تتم التجارب داخل المنزل-
فنقوم بالتسجيل في حالة شيء ما قد يحدث،
يحدث ؟-

319
00:42:06,671 --> 00:42:10,934
الدليل على ظاهرة الأشياء الخيالية
السيدة هيلي غريل تفضلوا

320
00:42:17,748 --> 00:42:20,740
هو أمر لا يعرف مصدره

321
00:42:20,785 --> 00:42:24,448
لكن الشعر على ما يبدو كان مرتبطا بمظاهر
الاحتفال في الحياة

322
00:42:24,488 --> 00:42:26,080
بالرقص على القبور ؟

323
00:42:26,123 --> 00:42:32,794
كانت تدريبات في بعض الديانات
كاليهودية ولعبدت الشياطين

324
00:42:32,830 --> 00:42:34,889
فإن لديهم فلسفة عش هذه اللحظة

325
00:42:34,932 --> 00:42:37,662
والذي يتعلق بهذا
هو الآتي

326
00:42:37,702 --> 00:42:40,034
رثاء راقصو القبور

327
00:42:43,374 --> 00:42:48,405
يا فاشل، يا أخرق، يا سيء الحظ
هزأ بالموت، والوقت حان

328
00:42:48,446 --> 00:42:54,343
احفظ هذه الكلمات لروحك وللتجوال
وهؤلاء الموتى سيلحقونك للمنزل

329
00:42:54,385 --> 00:42:58,515
والغضب سيشتد
حين اشتداد عتمة الليل

330
00:42:58,556 --> 00:43:01,252
خف وايئس من محنة الروح

331
00:43:01,292 --> 00:43:08,191
من القمر للقمر ستستقبل هذا الضيف، حتى
تلقى مصيرك وتوافيك المنية

332
00:43:13,147 --> 00:43:14,656
مخيف، لا ؟

333
00:43:15,739 --> 00:43:21,809
ما وجدتموه لم يكن شعرا للاحتفال بالحياة
بل تعويذة، أو لعنة

334
00:43:22,157 --> 00:43:24,495
وكيف بلعنة تأتي إلى داخل بطاقة موجودة على قبر ؟

335
00:43:25,291 --> 00:43:29,364
الأمور الغامضة الخطرة توجد في مناطق
عدة معروفة كأوراق التارو ولوح الويجا

336
00:43:30,465 --> 00:43:32,188
...يبدو لي ما فعلناه بشيء قذر

337
00:43:32,607 --> 00:43:35,553
كلا فالرقص على القبر ما هو إلا استحضار للأشباح

338
00:43:36,162 --> 00:43:38,486
أجل، واحد لكل قبر

339
00:43:41,054 --> 00:43:44,391
لكن كيف سننهي هذا ؟ فالرقص على القبور
أشبه بلعنة صح ؟

340
00:43:49,024 --> 00:43:54,467
لا هذا ما لا نعرفه
إذا سنمس للأبد

341
00:43:55,139 --> 00:44:01,417
 اللعنة تبقى من ليلة قمر لليلة قمر أخرى
أي شهراً كاملاً، شهراً واحداً

342
00:44:02,882 --> 00:44:08,503
لقد انتهى الأمر منذ 3 أسابيع، وسيستمر حتى آخر
لحظة من آخر ليلة

343
00:44:10,648 --> 00:44:11,798
...أو

344
00:44:12,675 --> 00:44:15,900
ماذا...؟
حتى حين توافيكم المنية ؟

345
00:44:18,210 --> 00:44:20,201
أتعني حتى نقتل ؟

346
00:44:22,279 --> 00:44:28,430
اللعنات ترتبط بدورة القمر
أي من ليلة قمر إلى أخرى

347
00:44:28,755 --> 00:44:31,020
والغضب سيشتد
حين اشتداد عتمة الليل

348
00:44:31,458 --> 00:44:34,530
كيف نقرب أكثر لوقت اكتمال القمر
كيف يقترب المس

349
00:44:35,417 --> 00:44:38,409
أتعنين أنه سيحصل لنا ما حصل لكيرا ؟
حسب العوامل

350
00:44:40,094 --> 00:44:43,505
إذا تمكنت من التعرف على أحجار القبور التي رقصتم
عليها، كمعرفة هويته وأين كانوا يقيمون

351
00:44:46,771 --> 00:44:48,298
قد يساعدنا لنبقيكم في أمان

352
00:44:49,010 --> 00:44:52,956
وهذا بدوره يعني أن تأخذونا إلى تلك المقبرة
انسوا الأمر، لن أعد إلى هناك

353
00:44:53,955 --> 00:44:55,438
ما من حل آخر ؟

354
00:44:55,769 --> 00:44:58,677
إن لم نذهب فمن المحال معرفة ما ستؤول
إليه الأمور محالة

355
00:45:40,814 --> 00:45:42,986
كيرا هايدين ؟

356
00:46:04,505 --> 00:46:06,941
إنه هنا، هنا
من ؟

357
00:46:08,514 --> 00:46:10,608
اخرجي من هنا
دعيني أساعدك، هيا

358
00:46:11,010 --> 00:46:15,316
لا تلمسينني، إنه لا يحب أن يلمسني أحد
اخرجي من هنا

359
00:46:26,038 --> 00:46:28,348
اخرجي

360
00:46:33,726 --> 00:46:36,471
كلا، لا تلمسها

361
00:46:36,914 --> 00:46:38,998
توقف، لا تلمسها

362
00:46:43,269 --> 00:46:44,375
كلا أرجوك

363
00:47:08,904 --> 00:47:13,954
أنا لا أفهم، نحن نعتقد أن الأشباح ستبرز وتتسكع
من ليلة لأخرى، لم هم بتلك القذارة ؟

364
00:47:14,947 --> 00:47:17,302
لعل اللعنات تدفعهم من الجانب الآخر
أي أن تقوم بالأذية

365
00:47:17,828 --> 00:47:22,077
مهما كان السبب سيد فانس فهم لا يتطلعون عليه

366
00:47:24,612 --> 00:47:30,649
ما قولك لو رقصت على قبر جون بيرز هل سأمس
ماذا عن الأم تريزا ؟

367
00:47:31,114 --> 00:47:34,665
اسمع لا تستطيع الجزم
...إذا سيتم مسك

368
00:47:33,630 --> 00:47:36,995
فثمة أمور أخرى مهمة كالأرواح
ووضع العقل وتلك الأشياء الأخرى

369
00:47:38,384 --> 00:47:41,586
مهلا لم يقتلوننا الآن ؟
من قال أنهم لا يحاولون

370
00:47:44,049 --> 00:47:47,115
لعلهم ليسوا بأقوياء بما يكفي
أجل، قل هذا لكيرا

371
00:47:48,426 --> 00:47:51,916
ها نحن ذا، هذا هو المكان
أجل إنه يبدو مألوفا لي

372
00:48:00,580 --> 00:48:02,980
لعلكم تمزحون
كلا

373
00:48:03,685 --> 00:48:06,820
هذه المنطقة المخصصة للأشخاص المكروهين

374
00:48:07,290 --> 00:48:11,063
للقتلة والمغتصبين، ومضطرب عقليا
والمنبوذين اجتماعيا

375
00:48:11,565 --> 00:48:14,283
وجدته

376
00:48:23,891 --> 00:48:25,624
أواثق أنه هو ؟
بكل تأكيد

377
00:48:29,023 --> 00:48:35,322
وماذا عن كيرا ؟
كانت ترقص بجانبي من اليسار

378
00:48:36,715 --> 00:48:38,097
على الأرجح هنا

379
00:48:38,814 --> 00:48:41,699
أجل هناك، ذلك القبر
عند الشجرة، تذكرت الشجرة

380
00:48:47,855 --> 00:48:49,963
خلاص رائع

381
00:48:50,986 --> 00:48:53,897
أخشى أن يكون أصدقاءك بورطة

382
00:49:06,784 --> 00:49:09,491
حاولت الاتصال، لكنه لم يدعني أتصل

383
00:49:10,305 --> 00:49:12,898
لا بأس، لقد أتينا من أجلك

384
00:49:15,501 --> 00:49:19,679
أنت وأليسون وجدتماني ؟
أجل، لقد ذعرنا

385
00:49:21,004 --> 00:49:24,853
سمعنا أن أحدهم حاول التعدي على ممرضتك
ليس كما تظن

386
00:49:25,271 --> 00:49:26,570
أعرف

387
00:49:27,528 --> 00:49:34,983
كيرا أنت لست الوحيدة فقط التي يعاني من هذه التجارب

388
00:49:36,751 --> 00:49:39,167
تم مسنا أيضا

389
00:49:39,554 --> 00:49:43,593
هذا كله بسبب الليلة التي أمضيناها بالمقبرة لا ؟
نعم

390
00:49:43,953 --> 00:49:46,330
ثمة أناس يحاولون مساعدتنا، وهم يعملون على الحل

391
00:49:46,684 --> 00:49:49,003
لن أبقى هنا
لا بل عليك

392
00:49:49,319 --> 00:49:51,602
فهذا أفضل مكان لك، فثمة الأمن وغيره

393
00:49:52,145 --> 00:49:55,003
سأغادر معكم
لا عليك المكوث

394
00:49:55,482 --> 00:49:58,243
بل سأغادر

395
00:50:06,821 --> 00:50:13,124
ما عثرنا عليه
يسلط الضوء على بعض من تجاربكم

396
00:50:18,822 --> 00:50:20,369
أهذا دانيس ؟
نعم

397
00:50:21,548 --> 00:50:23,329
يبدو أنه كان سعيدا في الصغر

398
00:50:23,822 --> 00:50:27,543
ولد في الخامس من أكتوبر عام 1948
لروبرت وكلير فابرلي

399
00:50:28,428 --> 00:50:31,903
كان غلام مريضا تماما، ولديه ارتداد سيء للنار

400
00:50:33,095 --> 00:50:36,674
في سن الخامسة قام بإشعال عدد من الشعلات

401
00:50:37,140 --> 00:50:39,597
وانتهى الأمر بإحراق مخزن والده للمؤن

402
00:50:40,089 --> 00:50:43,438
يعتقد أنه قام بافتعال عدد من الشعلات
مما أدى إلى حادث احتراق منزلهم عام 1956

403
00:50:43,939 --> 00:50:46,541
أدى إلى مقتل دانيس وشخصين
ووالديه

404
00:50:48,276 --> 00:50:51,841
إن كان مجرد حادث، لم دفن
في قسم المختلين عقليا في المقبرة ؟

405
00:50:52,809 --> 00:50:56,080
لكن المحليون لم يعتقدوا انه كان حادث

406
00:50:57,442 --> 00:50:59,844
إيما ويستبروك

407
00:51:00,249 --> 00:51:02,860
كانت تعمل كمعلمة في مدرسة موسيقى جلية

408
00:51:03,333 --> 00:51:07,251
في عام 1923 علاقة عاطفية مع
شخص متزوج يدعى ثيدور غاسفورد

409
00:51:07,840 --> 00:51:10,196
كيف عرفتم هذا ؟
من الاعترافات التي عند الشرطة

410
00:51:11,293 --> 00:51:16,409
لكن بعد أن أنهى تيودور علاقتهما
اقتحمت بيته وقتلت زوجته

411
00:51:17,711 --> 00:51:19,837
هل قتلت أحداهن ؟
بفأس

412
00:51:23,548 --> 00:51:25,913
ثم انتظرت حتى عودته ثم قامت بقتله

413
00:51:28,384 --> 00:51:31,925
وحينما عثرت عليها الشرطة كانت
تجلس على كرسي عزف في غرفة المعيشة

414
00:51:32,348 --> 00:51:34,923
تعزف على البيانو

415
00:51:42,201 --> 00:51:47,151
أما كيرا فالقبر التي رقصت عليه
كان ثمة حجر نقش عليه الخلاص الرائع

416
00:51:48,198 --> 00:51:50,745
وهذه حجة مقنعة
حيث المدفون هناك هو ويليام لونجر

417
00:51:51,128 --> 00:51:53,471
هل لي بصورته ؟

418
00:51:58,125 --> 00:52:01,865
أهو قاضي ؟
بل مستشار، وبالإضافة إلى انه مواطن صالح

419
00:52:02,499 --> 00:52:05,698
يذهب للكنيسة، ورب أسرة، وبشوش الوجه

420
00:52:06,126 --> 00:52:11,324
حينما مات عام 1980 أرادت البلدة
أن تقيم له نصب تذكار

421
00:52:11,781 --> 00:52:14,811
إلا أن وجدوا مذكراته
أي نوع من المذكرات ؟

422
00:52:15,183 --> 00:52:21,572
مذكرات شخصية تفصح عن نقاط شذوذه
الجنسي

423
00:52:22,237 --> 00:52:26,327
عبر الماسوشية، ورضاءه الجنسي
عبر التعذيب

424
00:52:27,972 --> 00:52:33,705
وبعدها كان هذه
وجدت ميتة في سردابه

425
00:52:34,023 --> 00:52:36,319
...كانت داخل قفص

426
00:52:38,265 --> 00:52:39,867
من الواضح أنه يعرف كيف يختار ضحاياه

427
00:52:40,062 --> 00:52:41,755
سأعود إلى منزلي، سنخرج
وأنتم أعلموا

428
00:52:42,540 --> 00:52:47,171
أن الحياة ستعود لطبيعتها
لم يتبقى لي إلا القليل من الأيام

429
00:52:49,206 --> 00:52:52,091
ذلك الوغد يزداد قوة
هذا إحساسي

430
00:52:52,578 --> 00:52:55,439
إنهم يزدادون قوة دائما
والعوامل واضحة بشكل تام

431
00:52:55,938 --> 00:53:02,189
حتى تلقون مصيركم وتوافيكم المنية
أخشى أن تفشلوا

432
00:53:02,548 --> 00:53:06,645
لم استدعيتنا إلى هنا ؟
حتى تقول لنا أننا سنقتل من قبل معلمة بيانو ؟

433
00:53:07,054 --> 00:53:10,104
كلا بل معلمة بيانو قاتله سابقه

434
00:53:10,523 --> 00:53:13,921
استدعيناكم إلى هنا
لنخبركم انه ربما نجد حل

435
00:53:14,318 --> 00:53:18,522
ثمة وثائق عن عوامل قضية عام 1935

436
00:53:18,810 --> 00:53:22,787
الضحية قام بشيء أزال عنه اللعنة

437
00:53:23,648 --> 00:53:24,485
ماذا ؟

438
00:53:25,924 --> 00:53:29,242
إنه شديد بعض الشيء

439
00:53:35,395 --> 00:53:37,018
شديد بعض الشيء

440
00:53:37,368 --> 00:53:40,999
تدنيسكم للقبور هي مشكلتكم، فإعادة دفن
الجثة تزيل اللعنة

441
00:54:55,499 --> 00:54:57,683
سأراقب الآخرين

442
00:54:59,871 --> 00:55:01,541
سأقوم بهذا بمفردي ؟

443
00:55:04,075 --> 00:55:08,449
ادخليه بهذه، احرصي على إدخال كل قطعة منه

444
00:55:19,848 --> 00:55:24,061
يا للهول، لقد أفزعتني
احرص على إدخال كل قطعة

445
00:55:24,555 --> 00:55:26,725
لم ؟
إذا لم نقم بذلك فكل عملنا ذهب سدى

446
00:55:26,984 --> 00:55:30,071
اذهب
كل قطعة

447
00:55:56,084 --> 00:55:57,410
قذارة

448
00:56:19,242 --> 00:56:20,976
مقزز

449
00:57:20,926 --> 00:57:23,177
ساعدوني

450
00:57:25,259 --> 00:57:26,738
كولبيبر ساعديني

451
00:57:37,791 --> 00:57:39,282
أنا آت كيرا

452
00:57:43,728 --> 00:57:45,546
كولبيبر ساعديني

453
00:58:37,609 --> 00:58:40,856
احدهم قادم
لنرحل من هنا

454
00:58:43,859 --> 00:58:45,938
بسرعة

455
00:59:28,333 --> 00:59:31,239
الله الراعي
لا تجعلني في عازة

456
00:59:32,504 --> 00:59:35,279
فهو مؤديني إلى المراعي الخضراء

457
00:59:35,700 --> 00:59:37,666
و يقودني بجانب الماء الزلال

458
00:59:38,206 --> 00:59:39,589
ويشفي جسدي

459
00:59:40,372 --> 00:59:43,257
يقودني إلى طريق الاستقامة
في سبيل أسمه

460
00:59:43,983 --> 00:59:47,778
حتى وأنا أسير في ظل وادي الموت
فلا أخشى الشر

461
00:59:56,225 --> 00:59:57,733
أهذا كل شيء ؟
أجل

462
00:59:59,592 --> 01:00:01,685
انتهى ؟
أجل

463
01:00:03,058 --> 01:00:04,995
اعتني بنفسك

464
01:00:06,887 --> 01:00:09,557
لا أدري إنه أمر غريب
أعرف

465
01:00:40,234 --> 01:00:43,846
تبدو الأمور على ما يرام
أجل إنها كذلك

466
01:00:44,322 --> 01:00:48,213
لا اعلم كيف عرفت
لكنني أخمن

467
01:01:04,952 --> 01:01:09,363
أسمعت هذا ؟
أليسون ثمة أحد في المنزل

468
01:01:38,552 --> 01:01:40,266
يا الهي
هنالك أحد بالمنزل

469
01:01:48,174 --> 01:01:49,613
ماذا ؟

470
01:01:51,683 --> 01:01:53,452
سأوافيك على الفور

471
01:02:06,924 --> 01:02:10,728
أأنت بخير ؟
تلك القذارات لم تنتهي

472
01:02:21,649 --> 01:02:24,125
هل الجميع بخير ؟
لا شكرا لك

473
01:02:24,662 --> 01:02:27,946
قمنا بما قلته، دفن الجثث لم يجدي نفعا

474
01:02:30,306 --> 01:02:34,100
أعلم أنك مستاء
لكنك كما تدري علينا البقاء هادئين

475
01:02:34,400 --> 01:02:36,445
كما ذكرنا، أنه قد لا ينفع

476
01:02:36,641 --> 01:02:38,761
لكنك لم تذكري، ربما يزداد

477
01:02:39,155 --> 01:02:43,237
لا أعتقد في ازدياد مقدار الغضب
حقا ؟ كيف عرفت ؟

478
01:02:44,426 --> 01:02:47,405
قمنا أفضل ما بوسعنا
فنحن لسنا علماء فذون

479
01:02:47,770 --> 01:02:53,297
حسنا، أصغوا اقل شيء نحاول
جعلكم بأمان وأفضل طريقة لذلك، في بقاءكم سوية

480
01:02:53,601 --> 01:02:57,315
البقاء مع بعضنا سيفيد بماذا ؟
ادخلي، وسأقول لك

481
01:02:58,069 --> 01:02:59,906
سحقا لهذا

482
01:03:01,537 --> 01:03:03,522
إلى أين ستذهب سيد ميتشيل ؟

483
01:03:05,192 --> 01:03:06,942
...سيد

484
01:03:10,615 --> 01:03:13,241
أرجوك هاريس

485
01:03:13,684 --> 01:03:17,186
ليس الوقت لتكون بمفردك سيد ميتشيل

486
01:03:45,493 --> 01:03:47,352
...فرانسيس

487
01:03:51,310 --> 01:03:53,113
إيلاما انظر ؟

488
01:03:54,306 --> 01:03:58,011
لا أذكر أني رأيت ذاك السياج من هنا

489
01:04:00,585 --> 01:04:02,618
على الأرجح وضعوه لجعل الأشجار في الخلف
ربما

490
01:04:03,637 --> 01:04:07,342
ما الخطة الآن ؟ أنجلس في دائرة ونمسك
أيدي بعضنا وندردش ؟

491
01:04:08,302 --> 01:04:11,101
أننا ننتظر
ننتظر ؟

492
01:04:11,619 --> 01:04:16,963
هذه الليلة الأخير للعنة...حينما تشرق شمس
الغد كل شيء سينتهي

493
01:04:17,327 --> 01:04:20,414
ذكرت انه ليس بوسعنا الانتظار
اجل هذا صحيح

494
01:04:23,315 --> 01:04:27,247
...ما من إشارات
...العمل على البقاء لن يكون ممكنا

495
01:04:27,310 --> 01:04:28,342
...إذا ظهرنا وتفككنا

496
01:04:30,744 --> 01:04:32,015
نعم

497
01:04:33,301 --> 01:04:35,545
كلا لن أبقى، لنذهب

498
01:04:36,650 --> 01:04:38,628
أرجوك
...هكذا إذا، لا ؟

499
01:04:39,039 --> 01:04:42,312
كلا يا كيرا سنستغل الفرصة ونبقى مع إيما لبعض الوقت

500
01:04:42,571 --> 01:04:44,480
أصغي لم قالته لك كيرا
وما هو ؟

501
01:04:44,834 --> 01:04:47,833
انك تغادرنا حيث انك مثالي
لا استطيع المخاطرة بأليسون

502
01:04:48,401 --> 01:04:50,697
أنت مغادر لأجلها ؟
إلا لماذا ؟

503
01:04:51,296 --> 01:04:55,850
لم أقم بإقناع الآخرين بالرقص على القبور
لم أقنع أي أحد عن أي شيء

504
01:04:56,654 --> 01:04:59,810
بالإضافة لو لم تغادري هاريس لوحده
في ذاك الوقت ربما اختلفت الأمور

505
01:05:00,128 --> 01:05:02,096
إذا أنا المذنبة
قلت هذا فحسب

506
01:05:02,483 --> 01:05:04,246
سيد اخرس
سحقا لك

507
01:05:06,003 --> 01:05:11,593
لو كانت هنالك حيث تورطنا
لما كنا ثملنا ولا رقصنا على القبور

508
01:05:11,913 --> 01:05:13,676
ولا قمت بما فعلته مع كيرا

509
01:05:20,997 --> 01:05:24,633
أهذا صحيح يا هريس ؟

510
01:05:25,402 --> 01:05:27,224
صح ؟

511
01:05:30,954 --> 01:05:33,582
أيمكننا التحدث ؟
بالطبع

512
01:05:38,319 --> 01:05:41,136
سوف تكون ليلة طويلة

513
01:05:41,600 --> 01:05:44,828
فينسينت لا يتوجب أن يكونا مفردتين
ليسا كذلك

514
01:05:49,816 --> 01:05:52,518
هل لي بواحدة ؟

515
01:06:03,194 --> 01:06:07,716
...أليسون بشأن تلك الليلة في المقبرة
ألا زلت تحبين هاريس ؟

516
01:06:08,063 --> 01:06:10,386
نعم

517
01:06:11,451 --> 01:06:13,558
لكنه لا يحبني
كيف عرفت ؟

518
01:06:14,298 --> 01:06:17,974
يريد أن يكون عائلة معك
أنا من ماضيه

519
01:06:18,824 --> 01:06:21,447
لكنه يهتم لشأنك
وأنا اهتم لشأنه

520
01:06:21,788 --> 01:06:26,894
لكن ما تملكونه أنتما مختلف كليا
فهو يحبك بشدة

521
01:06:27,835 --> 01:06:30,234
أخبرني بهذا في تلك الليلة في المقبرة

522
01:06:31,310 --> 01:06:33,707
حقا ؟
أجل

523
01:06:34,804 --> 01:06:39,697
لقد سئمت من هاريس على أية حال
ربما قد أتأذى

524
01:06:40,475 --> 01:06:43,491
لكن ثمة شخص جديد في حياتي

525
01:06:49,294 --> 01:06:52,666
إنهما تتحدثان
كلا، هذا الهدوء قبل العاصفة

526
01:06:53,426 --> 01:06:55,360
إنها غضبه من زوجها

527
01:06:56,880 --> 01:06:58,991
تقبلنا فقط، ليس أكثر

528
01:06:59,365 --> 01:07:01,629
لا تحاول أن تبعد عنك تلك قذارة
فلقد رأيتك

529
01:07:02,200 --> 01:07:04,887
لم لا نتحدث على السبب الحقيقي
الذي جعلت تلك القبلة تثيرك

530
01:07:05,205 --> 01:07:07,094
وما هو ؟
أنت تحب كيرا ؟

531
01:07:10,159 --> 01:07:13,816
أنت تحبها منذ أن كنتما بالكلية
ولطالما كنت جبانا ما كنت تفعل حيالها أي شيء

532
01:07:14,362 --> 01:07:16,092
يا للهول يا سيد لا يمكنك الاعتراف حتى الآن

533
01:07:16,279 --> 01:07:20,385
أنت محام مثالي ولكنك رخيص
تستخدم أخاديعك لتوجه الانتباه علي

534
01:07:20,723 --> 01:07:23,039
إلا الشخص الذي تخدعه ما هو إلا زوجتك

535
01:07:24,809 --> 01:07:27,346
تعرف أن هذا ليس صحيحا
ما من شيء يغفر غلطتك

536
01:07:30,030 --> 01:07:33,891
أنا لست بالشخص الذي يهدر حياته
أنا لم أهدر حياتي أنا امتلك ما أردته

537
01:07:34,138 --> 01:07:35,625
أجل، كل شيء سوى كيرا
اخرس

538
01:07:42,261 --> 01:07:45,895
توقف

539
01:07:55,191 --> 01:07:57,296
اهربي
أهذا هو ؟

540
01:08:28,773 --> 01:08:32,055
ستوافون المنية

541
01:08:34,942 --> 01:08:36,510
إنه لونجر

542
01:08:37,915 --> 01:08:40,296
أنني أراها أنها تركض للأعلى

543
01:10:05,500 --> 01:10:09,416
تبا لك، أيها الوغد اللعين

544
01:10:36,413 --> 01:10:40,037
دعني وشأني، دعني وشأني أيها الوغد

545
01:10:41,529 --> 01:10:44,283
لا أرجوك
دعني وشأني

546
01:11:09,084 --> 01:11:11,864
لا

547
01:11:27,547 --> 01:11:29,342
إنها تفقد الكثير من الدم

548
01:11:32,381 --> 01:11:35,153
لا عليك سنخرجك من هنا

549
01:12:10,177 --> 01:12:12,314
افتحي الباب

550
01:12:21,400 --> 01:12:23,213
افتحي الباب

551
01:13:54,252 --> 01:13:57,390
المعذرة هاريس هلا منحتماني دقيقة ؟

552
01:14:11,024 --> 01:14:12,445
أوجدت طريقا للخروج ؟

553
01:14:15,316 --> 01:14:17,539
السياج محيطة المنزل بأكمله

554
01:14:18,984 --> 01:14:22,007
وليس هنالك إشارة
ولا حتى السلكي

555
01:14:23,102 --> 01:14:24,515
أين كولبيبر ؟

556
01:14:26,697 --> 01:14:27,849
لست واثقا

557
01:14:45,858 --> 01:14:47,554
فرانسيس

558
01:14:52,582 --> 01:14:56,499
أنا آسفة للغاية فينسينت
ليس ذنبك

559
01:14:57,018 --> 01:15:00,625
كنا نعمل مدى الخطورة في بقائهم هنا

560
01:15:00,892 --> 01:15:03,981
لا يمكنك لوم نفسك
...تحتاج لتفهم

561
01:15:06,397 --> 01:15:08,446
أفهم ماذا ؟

562
01:15:09,957 --> 01:15:13,175
نعم يفهم ماذا كولبيبر ؟

563
01:15:15,758 --> 01:15:18,015
...حسنا، أنا

564
01:15:19,005 --> 01:15:21,655
احتجت للأدلة

565
01:15:22,688 --> 01:15:24,966
لم استطع إنهاء الأمر

566
01:15:31,920 --> 01:15:34,835
...قولي لي أنهم ليسوا لهم
لقد دفناهم

567
01:15:39,832 --> 01:15:44,932
لقد أخذتهم من الحقائب
كيف أمكنك فعل ذلك ؟ كيف ؟

568
01:15:46,003 --> 01:15:47,946
أنا آسفة للغاية

569
01:15:48,447 --> 01:15:52,724
احتجت للمنزل وآلت التصوير للبرهان
لكن كان هنالك المس

570
01:15:58,649 --> 01:16:04,778
اسمعوا أعلم أنه بوسعي إنهاء المشكلة
فثمة قبر مفتوح بالخارج ما علينا إلا دفن هذه

571
01:16:05,228 --> 01:16:08,416
كيف بوسعنا فعل هذا ؟
كيف سنغادر هذا المنزل ؟

572
01:16:10,006 --> 01:16:17,022
لا أدري...لم أقصد إيذاء أي أحد
لكنني احتجت للأدلة

573
01:16:18,808 --> 01:16:20,338
أدله

574
01:16:20,593 --> 01:16:21,627
هاريس

575
01:16:23,674 --> 01:16:24,600
هاريس

576
01:16:36,359 --> 01:16:38,756
لا أتدرك ماذا تفعل ؟

577
01:16:39,297 --> 01:16:40,850
توقف

578
01:16:43,684 --> 01:16:45,648
كان يجب ينتهي الأمر من زمان

579
01:16:48,302 --> 01:16:50,361
كيف سندفن هذه الأشياء ؟
ليس بوسعنا الخروج

580
01:16:50,873 --> 01:16:52,284
لا بد هنالك طريقة

581
01:17:12,728 --> 01:17:14,623
لا أستطيع فتحه
انه مثبت

582
01:17:15,137 --> 01:17:19,919
ما كان علي تركهم يساعدوننا في هذه القضية
اسمع هاريس أنا آسف، لم أعني ما قلته

583
01:17:20,744 --> 01:17:21,967
وأنا أيضا

584
01:17:24,512 --> 01:17:27,705
هلا وجدتم أي شيء ؟
ما يتوجب عليها التواجد هنا

585
01:17:28,005 --> 01:17:31,110
ما زال بسعي المساعدة
قمت بلصق الديناميت في الضبان، لا احد يريد مساعدتك

586
01:17:31,514 --> 01:17:33,708
اسمعوا اعرف أنكم غاضبون لكنه ليس الوقت المناسب

587
01:17:33,937 --> 01:17:36,824
ومتى سيكون ؟
فالشمس ستشرق في غضون ساعة

588
01:17:37,205 --> 01:17:39,595
ليس الوقت لنقاتل بعضنا بعضا

589
01:17:39,818 --> 01:17:42,875
من الأجدر لك أن تأمل ذلك المهووس بالنيران
...لأنني أقسم إذا

590
01:17:48,615 --> 01:17:50,487
المصابيح في الطريق إلى القاعة

591
01:18:20,911 --> 01:18:23,971
ألم تكن كيرا في هذه الغرفة ؟
أنا من أقفل هذه الغرفة

592
01:18:26,099 --> 01:18:27,947
يا الهي

593
01:18:40,184 --> 01:18:42,990
تلك أغنية إيما

594
01:18:45,011 --> 01:18:48,932
لن اذهب إلى أي مكان مادام شيء يلاحقني
ابق هنا

595
01:19:18,703 --> 01:19:20,126
يا الهي

596
01:19:21,807 --> 01:19:25,980
ما سيكون هذا ؟
لا اعرف

597
01:19:33,208 --> 01:19:37,643
كيرا كانت ميتة، كانت ميتة
ربما لم تكن

598
01:19:39,970 --> 01:19:43,903
لا، لا إنها ميتة
كيف تفسر هذا إذا ؟

599
01:19:50,686 --> 01:19:52,088
كيرا ؟

600
01:19:55,450 --> 01:19:56,151
كيرا ؟

601
01:19:56,978 --> 01:19:58,083
هاريس

602
01:19:58,361 --> 01:20:00,351
هذه ليست فكرة صائبة يا جل

603
01:20:00,773 --> 01:20:02,047
كيرا ؟

604
01:20:17,625 --> 01:20:18,573
كيرا ؟

605
01:20:22,912 --> 01:20:24,540
إيما ؟

606
01:21:08,869 --> 01:21:09,964
أيتها الحقيرة

607
01:21:33,709 --> 01:21:35,024
الباب عالق

608
01:21:55,280 --> 01:21:57,040
ما الذي حصل لها بحق السماء ؟
لا أعلم

609
01:21:58,302 --> 01:22:01,665
ما تقصد بلا تعرف ؟ فأنت خبير
تمهلا أتشمون رائحة دخان ؟

610
01:22:26,746 --> 01:22:28,038
أظنها رحلت

611
01:22:44,645 --> 01:22:46,646
انطلقوا، انطلقوا
لحظة

612
01:22:48,402 --> 01:22:50,796
هيا، هيا

613
01:22:51,436 --> 01:22:53,333
اذهبي

614
01:23:10,944 --> 01:23:11,870
سحقا

615
01:23:13,564 --> 01:23:14,632
الضوء

616
01:23:22,557 --> 01:23:24,155
مطفأة حريق ؟

617
01:23:24,598 --> 01:23:26,623
يجب أن أحصل على مطفأة

618
01:23:29,208 --> 01:23:30,458
مطفأة

619
01:23:56,920 --> 01:23:58,896
النجدة...دعوني أخرج

620
01:24:02,415 --> 01:24:04,496
النجدة...دعوني أخرج

621
01:24:08,930 --> 01:24:10,049
إنه هنا

622
01:24:23,724 --> 01:24:25,693
دعوني اخرج

623
01:24:45,959 --> 01:24:47,263
كلا، ابتعد عني

624
01:24:56,716 --> 01:24:58,464
لا يزال

625
01:25:07,285 --> 01:25:08,394
سيد ؟

626
01:25:13,676 --> 01:25:15,198
فات الأوان، لنرحل

627
01:25:32,466 --> 01:25:33,556
النافذة

628
01:25:34,928 --> 01:25:38,898
هيا اذهبي
لا، لا أريد، لا أريد

629
01:25:39,188 --> 01:25:40,398
بل عليك فعل ذلك

630
01:25:40,608 --> 01:25:42,932
لا أريد
عليك الذهاب، يمكنك ذلك هيا

631
01:25:43,111 --> 01:25:44,991
ستكونين على ما يرام
...لا أريد الابتعاد

632
01:25:45,490 --> 01:25:46,817
احبك، احبك

633
01:26:00,610 --> 01:26:01,838
هاريس

634
01:27:38,324 --> 01:27:40,418
اصعد .. اصعد

635
01:29:07,040 --> 01:29:08,793
هاريس

636
01:30:30,256 --> 01:30:33,130
هلا ساعدتني ؟
أين هو بحق الجحيم ؟

637
01:30:43,610 --> 01:30:45,539
لقد انتهى

638
01:30:47,989 --> 01:30:51,008
هلا أحضرت احدهم ليأخذني إلى المستشفى ؟

639
01:30:53,260 --> 01:30:56,205
نحتاج إلى سيارة إسعاف

640
01:31:19,192 --> 01:31:20,647
من هذا ؟

641
01:31:21,571 --> 01:31:23,839
لا أحد انه مجرد حارس المقبرة

642
01:31:51,356 --> 01:31:55,251
راقـصـو الـقـبـور

643
01:31:56,356 --> 01:31:58,251
تعديل وضبط
مأمون السعيد