1
00:00:05,260 --> 00:00:08,259
ألن تعرفني بصديقك؟

2
00:00:11,259 --> 00:00:13,258
.سأعرفك بنفسي

3
00:00:18,297 --> 00:00:20,217
.اعذرني لأنني ألبس قفازين

4
00:00:31,255 --> 00:00:32,214
!سافل

5
00:01:20,322 --> 00:01:21,282
.هذا نصيبي

6
00:01:22,282 --> 00:01:25,241
،إن كنت لا تعمل لحسابي
.لا تعمل لحساب أحد

7
00:01:27,281 --> 00:01:28,241
.لا أحب الرؤساء

8
00:01:29,281 --> 00:01:31,241
لكان من الأفضل لو بقيت
.في برونكس

9
00:01:36,238 --> 00:01:38,238
.لكان ذلك أفضل لك أيضاً

10
00:02:21,188 --> 00:02:23,227
.سأقتله ذات يوم

11
00:02:26,267 --> 00:02:29,225
في هذه الأثناء
.يبدو أنه هو من قتلنا

12
00:02:49,262 --> 00:02:51,262
.ديبرا، افتحي الباب

13
00:02:53,261 --> 00:02:55,220
.ديبرا، افتحي الباب

14
00:02:58,219 --> 00:02:59,219
.ديبرا

15
00:03:41,208 --> 00:03:44,248
هل الأغراض جاهزة؟ -
.نحن نقوم بتحميلها -

16
00:04:20,239 --> 00:04:22,160
ماذا يحدث هنا؟

17
00:04:22,199 --> 00:04:26,159
.آل، الفتية الكبار معنا اليوم -
.يريدون العمل لحسابنا -

18
00:04:26,239 --> 00:04:29,197
.بعدما فعله باغزي، نريد عمله

19
00:04:29,237 --> 00:04:30,197
هل سمعتم؟

20
00:04:30,238 --> 00:04:34,196
.نحن أفضل المرافقين

21
00:04:36,236 --> 00:04:39,196
.ارحل من هنا

22
00:04:41,235 --> 00:04:44,193
.حسناً، هيا بنا، نودلز
.سنبيع اختراعك في مكان آخر

23
00:04:47,233 --> 00:04:49,233
.لحظة

24
00:04:51,233 --> 00:04:52,233
أي اختراع؟

25
00:04:53,232 --> 00:04:56,231
تشحن أغراضك عند النهر، صحيح؟ -
.أحياناً -

26
00:04:56,270 --> 00:04:59,191
،وعندما يتم إلقاء القبض عليك
.ترمي الصناديق من على المتن

27
00:04:59,231 --> 00:05:01,190
.تفقد الشحنة كلها

28
00:05:01,230 --> 00:05:02,190
إذاً؟

29
00:05:02,229 --> 00:05:05,189
.لقاء عشرة بالمائة، سننقذها لأجلك

30
00:05:05,229 --> 00:05:08,228
.ماذا لديكم، غواصة -
.لدينا ملح -

31
00:05:09,228 --> 00:05:10,227
ماذا؟

32
00:05:11,227 --> 00:05:13,227
.أنا والفتية نريد الملح

33
00:05:13,267 --> 00:05:16,226
نحتاج إلى 3 أطنان ملح
.في كل شحنة

34
00:05:16,267 --> 00:05:19,266
.ارحلوا من هنا
.عودوا إلى المدرسة حيث تنتمون

35
00:05:20,266 --> 00:05:22,185
ما مسألة الملح هذه؟

36
00:05:23,184 --> 00:05:27,184
.مع نودلز ملح
.أرهم

37
00:05:40,180 --> 00:05:42,141
.هذا مليء بالملح

38
00:05:47,179 --> 00:05:48,139
.حسناً، اقتربوا

39
00:06:04,215 --> 00:06:06,214
إذا؟ -
.تمهل -

40
00:06:06,253 --> 00:06:08,214
.علينا انتظار ذوبان الملح

41
00:06:42,166 --> 00:06:44,165
حسناً؟ -
ما الخطب؟ -

42
00:06:50,204 --> 00:06:51,163
.انظروا

43
00:06:59,202 --> 00:07:01,201
!انظروا لهذا -
.رائع -

44
00:07:01,241 --> 00:07:02,201
!نودلز

45
00:07:05,161 --> 00:07:07,161
أراها! ماذا قلت لكم؟ -
.نعم -

46
00:07:30,235 --> 00:07:31,194
.نجحنا

47
00:07:33,235 --> 00:07:34,194
.تعال، ماكس

48
00:07:35,234 --> 00:07:36,193
.نجحنا

49
00:07:37,233 --> 00:07:38,191
!لا ماكس، لا

50
00:07:42,232 --> 00:07:43,232
!ماكس

51
00:07:45,191 --> 00:07:46,190
!ماكس

52
00:08:18,263 --> 00:08:20,262
ماذا كنت لتفعل بدوني؟

53
00:09:26,167 --> 00:09:27,167
.ها هي

54
00:09:31,166 --> 00:09:34,165
من الآن فصاعداً، نحدد أموال
.العصابة المشتركة

55
00:09:34,205 --> 00:09:37,165
إنها لنا معاً
.وليست لأحد منا وحده

56
00:09:37,204 --> 00:09:40,163
... ونقسم على أن نضع هنا خمسين بالمائة

57
00:09:40,203 --> 00:09:42,204
مما نجنيه، موافقون؟

58
00:09:43,203 --> 00:09:44,163
.نعم

59
00:09:44,204 --> 00:09:46,204
.نعم -
.نعم -

60
00:09:49,161 --> 00:09:50,161
.نعم

61
00:09:53,160 --> 00:09:55,160
.أريد إلقاء نظرة أخرى

62
00:10:15,196 --> 00:10:18,194
... نعلن انطلاق قطار

63
00:10:19,194 --> 00:10:26,152
لاكاوانا، هودسون فالي
.بوكيبسي ألباني، أوتيكا وبافلو

64
00:10:28,152 --> 00:10:29,153
.ليركب الجميع

65
00:10:33,111 --> 00:10:37,110
.سنضع هذا مع مو البدين
.لن نقول له ما هو نفعه

66
00:10:37,150 --> 00:10:41,110
.ويعيده لنا عندما نكون معاً فقط

67
00:10:43,149 --> 00:10:44,148
.موافقون

68
00:10:48,187 --> 00:10:49,148
.نعم

69
00:11:47,133 --> 00:11:49,133
!باغزي قادم! اهربوا

70
00:12:41,081 --> 00:12:42,080
.نودلز

71
00:12:44,080 --> 00:12:45,080
.انزلقت

72
00:14:24,056 --> 00:14:29,055
.حقير

73
00:14:29,055 --> 00:14:30,055
قسم شرطة نيويورك

74
00:14:30,055 --> 00:14:31,055
الأصغر والأقوى
سيقتلان بفعل السيف

75
00:16:45,023 --> 00:16:46,023
أتريد الدخول؟

76
00:16:50,021 --> 00:16:50,981
.نعم

77
00:16:52,020 --> 00:16:52,981
هل أنت من الأقارب؟

78
00:16:57,061 --> 00:16:58,061
.عمّ

79
00:17:11,057 --> 00:17:12,056
.الباب مفتوح

80
00:19:12,499 --> 00:19:15,583
فيليب ستاين
1933-1907
كوكاي

81
00:19:17,076 --> 00:19:18,390
باتريك غولدبيرغ
1933-1907
باتسي

82
00:19:20,614 --> 00:19:23,698
ماكسيميليان بيركوفيتش
1933-1905
ماكس

83
00:20:24,011 --> 00:20:26,010
نصب لذكراهم

84
00:20:26,050 --> 00:20:30,010
بواسطة صديقهم وأخوهم ديفيد
آرنسون 1967 نودلز

85
00:21:28,045 --> 00:21:29,045
دفعة مسبقة
لعملك التالي

86
00:23:10,491 --> 00:23:12,491
هل أحمل لك هذه، سيدي؟

87
00:23:15,010 --> 00:23:17,010
.الليموزين في الانتظار

88
00:23:26,966 --> 00:23:27,927
.ماكسي

89
00:23:40,965 --> 00:23:42,964
كيف حالك، عمي؟
.تبدو بخير

90
00:23:44,922 --> 00:23:46,921
.تبدو أفضل بقليل

91
00:23:50,921 --> 00:23:53,961
تعال. الأفضل أن
.نبعدك عن الطرقات

92
00:23:57,960 --> 00:23:58,960
.يا لها من ليموزين

93
00:23:58,999 --> 00:24:01,958
ما رأيك؟
.نملك الشركة الآن

94
00:24:01,998 --> 00:24:04,997
إنها تغطية جيدة، وهي مربحة كذلك

95
00:24:05,998 --> 00:24:08,958
كتبت لي أمي أنك تعمل
.في مجال نقل الجثث

96
00:24:11,996 --> 00:24:14,956
.أقدر كل ما فعلته لعائلتي

97
00:24:15,995 --> 00:24:20,915
.دعك من الأمر، إنه مالك
.كل شيء مدون في دفاتر الشركة

98
00:24:22,914 --> 00:24:25,913
أنت الشركة
.أنت وباتسي وكوكاي

99
00:24:25,913 --> 00:24:26,872
.حفاروا القبور وشركاءهم

100
00:24:27,872 --> 00:24:30,872
.دعنا من هذا
.العمل قبل المتعة

101
00:24:31,911 --> 00:24:33,872
.لدينا عمل عاجل
.انظر

102
00:24:36,950 --> 00:24:39,909
تعال، انظر إلى هذا
.تعال

103
00:24:41,949 --> 00:24:44,948
موت مفاجئ، يا لها من مأساة
صحيح؟

104
00:24:46,947 --> 00:24:49,948
.ستة وعشرون عاماً  -
ستة وعشرون؟ -

105
00:24:50,948 --> 00:24:52,947
!يا للعار

106
00:24:52,987 --> 00:24:55,946
جسم جميل، ماتت من
.جرعة زائدة

107
00:24:55,985 --> 00:24:57,946
.وأنا مستعدة لأخرى

108
00:24:57,985 --> 00:24:59,946
.ضخّ الحياة فيها

109
00:24:59,985 --> 00:25:02,945
لم تصبح مخنّثاً في الداخل، صحيح؟

110
00:25:05,944 --> 00:25:06,902
.ستذهب هناك

111
00:25:10,943 --> 00:25:13,902
.يتقلبون في قبرهم
.يفعلون ذلك دائماً

112
00:25:55,892 --> 00:25:57,932
.لا تقلق. ليس مخنّثاً

113
00:26:00,930 --> 00:26:02,930
.شكراً -
.على الرحب -

114
00:26:06,929 --> 00:26:08,929
.شكراً ليلة سعيدة

115
00:26:08,969 --> 00:26:10,929
أتريدين القليل مني؟

116
00:26:11,929 --> 00:26:13,928
.لا شكراً، لقد اكتفيت

117
00:26:14,927 --> 00:26:16,926
هل أعطيتها كل ما لديك؟

118
00:26:16,966 --> 00:26:19,966
ما رأيك؟
.لا شك  في أنني فعلت

119
00:26:44,920 --> 00:26:47,880
.انتظر حتى ترى هذا المكان

120
00:26:47,919 --> 00:26:48,920
.ينتهي هنا

121
00:26:51,918 --> 00:26:53,878
إلى أين نذهب؟ -
.إلى مكان لا يقفل أبداً -

122
00:26:55,917 --> 00:26:56,917
.إنتبه

123
00:27:15,873 --> 00:27:17,872
ماهذا؟ -
.مكاننا -

124
00:27:17,913 --> 00:27:19,871
.لدينا أفضل مكان في البلدة

125
00:27:26,950 --> 00:27:28,909
.هذا مو البدين الأصلي

126
00:27:30,949 --> 00:27:31,910
تخلص من القبعة، هلا تفعل؟

127
00:27:34,948 --> 00:27:36,947
ما رأيك؟ -
.هذا رائع -

128
00:27:36,987 --> 00:27:38,947
هل أعجبك؟ -
.رائع. رائع -

129
00:27:54,903 --> 00:27:55,902
.اعطني هذه

130
00:28:01,942 --> 00:28:04,940
.نودلز -
.باتسي، انظر من هنا -

131
00:28:04,980 --> 00:28:06,980
.تعال، أيها الحقير
!تعال! تعال

132
00:28:09,980 --> 00:28:11,940
.تبدو رائعاً

133
00:28:12,979 --> 00:28:13,939
كيف الحال؟

134
00:28:16,978 --> 00:28:18,978
كم كبرت؟ -
أنا؟ -

135
00:28:19,018 --> 00:28:20,898
.نودلز، يا إلهي

136
00:28:21,897 --> 00:28:23,897
!نودلز -
.الرقم ثلاثة قادم -

137
00:28:30,934 --> 00:28:32,894
!لنشرب نخباً، بحق السماء

138
00:28:32,934 --> 00:28:34,894
.حالتك مزرية

139
00:28:34,894 --> 00:28:36,894
.خرجت من السجن للتوّ

140
00:28:36,934 --> 00:28:38,893
.نودلز، انظر

141
00:28:42,931 --> 00:28:45,931
.ويسكي -
.نعم الكأس بدولار -

142
00:28:46,931 --> 00:28:48,930
الكأس بدولار؟ -
.نعم -

143
00:28:48,970 --> 00:28:50,930
كم تكلفنا؟ -
تكلفنا؟ -

144
00:28:50,970 --> 00:28:52,930
.نعم -
.عشرة سنتات -

145
00:28:53,929 --> 00:28:56,929
.نودلز -
.مو البدين -

146
00:29:02,928 --> 00:29:04,928
.تبدو رائعاً

147
00:29:07,926 --> 00:29:09,925
.تبدو وكأنك فقدت آونسة أو اثنتين

148
00:29:09,965 --> 00:29:11,965
.تعتقد بأنني سأفقد البواسير

149
00:29:12,965 --> 00:29:14,925
.لا يمكنني معرفتك بدون المئزر

150
00:29:15,924 --> 00:29:17,883
.نخبكم -
.نخبكم -

151
00:29:18,923 --> 00:29:19,884
.أهلاً بك

152
00:29:24,841 --> 00:29:27,881
أي نوع من رؤساء الندل أنت؟

153
00:29:27,921 --> 00:29:29,881
.لم تأخذ الرجل في جولة على المكان

154
00:29:29,921 --> 00:29:31,881
لم أكن أعرف. آسف نودلز

155
00:29:31,921 --> 00:29:33,880
هل تعلمون بأنكم سفلة؟

156
00:29:33,920 --> 00:29:35,879
.لم تأتوا لاصطحابي

157
00:29:35,919 --> 00:29:38,918
.هو الحقير -
... لقد قال بأنك لن تخرج -

158
00:29:38,918 --> 00:29:39,919
.قبل يوم الإثنين

159
00:29:39,919 --> 00:29:41,918
ستحضرونه في المرة التالية
.عندما يخرج

160
00:29:42,917 --> 00:29:44,878
.لا سمح الله، لا سمح الله

161
00:30:03,872 --> 00:30:05,872
هيا لنرَ إن كنت
ستحزر من أنا؟

162
00:30:11,911 --> 00:30:15,910
شارولوت روسية. مع الكثير
.من القشدة المخفوقة

163
00:30:17,949 --> 00:30:18,909
.بيغي

164
00:30:23,868 --> 00:30:27,868
هل تريدني؟
.احذر الآن، فقد ارتفع سعري

165
00:30:27,907 --> 00:30:32,866
.أعمل الآن في مكان رفيع المستوى
.ويدفعون لي بالباوند

166
00:30:33,866 --> 00:30:37,865
بيغي، تستحق كل بنس
.كما أنها مثيرة

167
00:30:39,865 --> 00:30:40,824
.هيا، هيا

168
00:30:43,863 --> 00:30:44,822
شجرة تسقط

169
00:30:46,863 --> 00:30:50,862
،وبعد أن رأيت أصدقاءك القدامى
.أريدك أن تتعرف ببعض الجدد الآن

170
00:30:50,942 --> 00:30:54,900
.إلى اللقاء -
هل ستضاجعها طوال الليل أم ماذا؟ -

171
00:31:04,898 --> 00:31:07,898
.أراد كوكاي العزف مع الفرقة
.أنا جاد

172
00:31:15,897 --> 00:31:16,896
.هيا

173
00:31:43,850 --> 00:31:46,849
ألن تقول مرحباً؟ -
.مرحبا -

174
00:32:07,843 --> 00:32:10,882
.شقيقك صديق حقيقي -
.إنه رومنسي -

175
00:32:22,840 --> 00:32:24,799
هل أخبرك ماكس أنني
سأخرج اليوم؟

176
00:32:24,879 --> 00:32:25,839
.ماكس؟ لا

177
00:32:27,839 --> 00:32:30,837
هل تذكرت بنفسك؟ -
.لا، مو إنه دائماً مو -

178
00:32:36,836 --> 00:32:37,836
.نعم

179
00:32:46,794 --> 00:32:48,794
هل تعنين بأنك لم تعدي الأيام؟

180
00:32:49,793 --> 00:32:54,833
....بالطبع إنها 4344،4343

181
00:32:55,872 --> 00:32:57,832
لقد فقدت التركيز
.عندما بلغت ثلاثة آلاف

182
00:32:57,871 --> 00:33:00,870
.لم يكن خياري -
.بلى، ومازال لك -

183
00:33:04,870 --> 00:33:06,870
هل أتيت للترحيب بي على الأقل؟

184
00:33:06,910 --> 00:33:08,869
ما زلت أعيش هنا، لقد كنت
... في طريقي للخروج

185
00:33:08,909 --> 00:33:10,868
عندما قال لي مو بأنه عليّ
.إلقاء التحية على الأقل

186
00:33:13,867 --> 00:33:16,867
آمل ألا يكون مو قد اضطر
.إلى إرغامك

187
00:33:19,866 --> 00:33:20,786
.لا

188
00:33:22,826 --> 00:33:24,785
.أهلاً بك، نودلز

189
00:33:27,784 --> 00:33:28,744
.نودلز

190
00:33:35,822 --> 00:33:36,822
هل ترقصين؟

191
00:33:38,821 --> 00:33:40,821
.كل ليلة في مسرح بالاس

192
00:33:41,821 --> 00:33:44,820
... تحسنت جداً مُذ كنت أرقص هنا بين

193
00:33:44,860 --> 00:33:46,820
.المكانس والمقاعد الخالية

194
00:33:48,819 --> 00:33:51,819
.يمكنك الحضور للتجسس عليّ إن شئت
.إن كان لديك الوقت

195
00:33:53,818 --> 00:33:54,817
.كل ليلة

196
00:34:11,814 --> 00:34:12,813
.نودلز

197
00:34:16,853 --> 00:34:19,851
.هيا، نودلز، والدتك تناديك

198
00:34:28,810 --> 00:34:30,769
،سرتني رؤيتك من جديد
.نودلز

199
00:34:44,806 --> 00:34:45,805
.كان هذا من دواعي سروري

200
00:34:54,644 --> 00:34:57,603
هل أحضرت النبيذ؟ -
.داغوا، الأحمر هو الأفضل -

201
00:35:05,681 --> 00:35:06,640
كيف الحال؟

202
00:35:14,679 --> 00:35:18,679
هاهم، فرسان الرؤية
.الأربعة

203
00:35:20,679 --> 00:35:23,677
هل شاهدت ذلك الفيلم، جو؟
.إنه فيلم جيد

204
00:35:23,717 --> 00:35:25,676
ماكس، كيف الحال؟ -
.تسرني رؤيتك -

205
00:35:27,676 --> 00:35:29,676
.لا بد أن يكون هذا صديقكم نودلز

206
00:35:29,716 --> 00:35:31,675
.نودلز، ألق التحية على السيد مونالدي

207
00:35:31,714 --> 00:35:34,674
مرحباً، نودلز كيف الحال؟ -
.سعيد بلقائك -

208
00:35:34,714 --> 00:35:37,634
.لا داعي لمناداتي بالسيد مونادلي

209
00:35:38,673 --> 00:35:42,633
أحب أن يناديني أصدقائي والأشخاص
.الذين أحترمهم بـ فرانكي

210
00:35:43,711 --> 00:35:46,671
.هيا، اجلسوا
.أحضروا بعض الكراسي والكؤوس

211
00:35:51,710 --> 00:35:54,629
.اجلس وارتخي
.أنت في ديارك الآن

212
00:36:04,667 --> 00:36:06,626
.هذا صديقي العزيز جو

213
00:36:07,665 --> 00:36:09,626
... لقد جاء

214
00:36:09,665 --> 00:36:11,665
من ديترويت ليطلب مني خدمة ...

215
00:36:11,705 --> 00:36:13,665
.وأريد أن أقدمها له

216
00:36:14,666 --> 00:36:16,665
.لا داعي إلى إخباركم من هو جو

217
00:36:17,664 --> 00:36:19,623
وما الأشواط التي قطعها
.وإلى أين سيصل

218
00:36:20,622 --> 00:36:24,622
هو ليس صديقي العزيز وحسب
.إنه أخي

219
00:36:24,663 --> 00:36:28,662
.صراحة
.حتى اليهودي لا يمكنه تناول هذا

220
00:36:29,661 --> 00:36:31,661
.أعني، حتى الخردل لا يساعد

221
00:36:42,658 --> 00:36:44,657
هؤلاء الرجال معك؟

222
00:36:45,697 --> 00:36:47,656
.قلت لك إنهم معي

223
00:36:48,696 --> 00:36:51,695
.يمكنك الوثوق بهم
.أنت بين أيادٍ أمينة

224
00:36:51,695 --> 00:36:54,616
.قل لهم ماذا تريد بالضبط

225
00:36:56,615 --> 00:37:00,614
.نقل بعض الماس من ديترويت
.عمل أطفال

226
00:37:06,573 --> 00:37:07,572
لمَ اخترتنا إذاً؟

227
00:37:08,573 --> 00:37:11,611
إن كان عمل أطفال، لِمَ لم تطلب من
أطفال في ديترويت فعله؟

228
00:37:15,650 --> 00:37:17,610
.المعذرة، نودلز

229
00:37:18,649 --> 00:37:20,608
.يعني أنها مسألة سهلة

230
00:37:21,650 --> 00:37:24,649
ولكنه الآن بحاجة إلى أطفال
.من الخارج لتولي المسألة

231
00:37:24,689 --> 00:37:26,648
... عرف للتو أنهم سينقلون هذا

232
00:37:26,688 --> 00:37:28,647
الماس إلى هولندا بعد أيام ...
.قليلة

233
00:37:29,646 --> 00:37:31,646
.لذا خطرت هذه الفكرة فوراً

234
00:37:33,646 --> 00:37:34,646
هل فهمت؟

235
00:37:41,644 --> 00:37:42,603
.جو

236
00:37:44,604 --> 00:37:46,603
... أخبر الرجال قصة

237
00:37:48,603 --> 00:37:50,643
العضو المؤمن عليه. ماهي؟

238
00:37:50,682 --> 00:37:51,682
مؤمّن؟

239
00:37:52,561 --> 00:37:54,601
.أخبرهم كيف عرفت هذه القصة

240
00:37:55,600 --> 00:37:57,600
.لا، لا، لا -
.أخبرهم القصة -

241
00:37:57,640 --> 00:37:58,600
.هيا

242
00:37:58,640 --> 00:38:00,600
.التأمين على العضو
العضو المؤمن عليه؟

243
00:38:00,640 --> 00:38:01,599
.أخبرهم القصة

244
00:38:02,600 --> 00:38:04,599
.الحياة غريبة، هذا كل ما في الأمر

245
00:38:05,598 --> 00:38:07,597
ليست قصة مهمة

246
00:38:08,598 --> 00:38:11,597
،هناك سمسار تأمين
.فتى يهودي يدعى دافيد

247
00:38:11,637 --> 00:38:14,596
.جعلني أشتري كل بوالص العالم

248
00:38:14,635 --> 00:38:19,595
.كل البوالص، من كل الأنواع
.الكلاب، المنزل، الزوجة، الحياة، كل شيء

249
00:38:20,634 --> 00:38:24,594
كنت أحتسي الشراب مع الرجال ذات
.ليلة ودخل مع زوجته

250
00:38:24,633 --> 00:38:27,593
سمراء ذات مؤخرة جميلة
.تعمل لدى صائغ

251
00:38:27,634 --> 00:38:30,593
.أراد الرجل المزيد من المال

252
00:38:32,632 --> 00:38:34,631
... لذا غمزت الرجال، وقلت اسمع

253
00:38:36,631 --> 00:38:39,631
.أثمن بوليصة ...

254
00:38:39,670 --> 00:38:41,630
.لم تبعني إياها

255
00:38:41,669 --> 00:38:44,630
قال: ما هي يا جو؟
.تأمين على العضو الذكري

256
00:38:45,629 --> 00:38:48,628
أريد بوليصة تكفل بأنه
... عندما لا يعمل، سأحصل على المال

257
00:38:48,668 --> 00:38:51,627
.وسأحرر لك شيكاً الآن

258
00:38:54,587 --> 00:38:59,586
فكر وقال: لا أعرف إن كان
... التأمين يغطي هذا

259
00:38:59,625 --> 00:39:02,585
.لكن يمكننا أن نضع بوليصة ...

260
00:39:02,625 --> 00:39:04,585
لكن عليك أن تثبت أن

261
00:39:04,625 --> 00:39:05,585
... صحتك جيدة الآن

262
00:39:06,584 --> 00:39:09,543
.قلت: اسمع دعها معي

263
00:39:09,584 --> 00:39:12,542
.عُد لترى ماذا سيحدث
,,,إن إنتصب عضوي

264
00:39:12,583 --> 00:39:14,541
.ستعرف أنني بصحة جيدة

265
00:39:14,622 --> 00:39:18,581
.تركني المغفل معها، فضاجعتها
.ليس هذا وحسب، بل أعجبها ذلك

266
00:39:18,621 --> 00:39:21,580
... وأخبرتني أن رئيسها، الصائغ

267
00:39:21,620 --> 00:39:23,580
... سيشحن الماس إلى هولندا ...

268
00:39:23,620 --> 00:39:25,619
... حيث يضع ماله

269
00:39:25,619 --> 00:39:28,617
.في درج في الخزنة
.كل شيء

270
00:39:28,617 --> 00:39:31,618
لا يمكن أن نطلب المزيد، صحيح؟
.لكن هنالك ما هو أفضل بعد

271
00:39:32,617 --> 00:39:35,617
لم أدفع قطّ القسط الأول
.من التأمين على العضو الذكري

272
00:39:49,574 --> 00:39:51,573
.التأمين على العضو الذكري

273
00:39:57,571 --> 00:40:00,531
.الحياة مضحكة

274
00:40:01,571 --> 00:40:02,570
... ولكن

275
00:40:06,570 --> 00:40:08,569
.كونوا رقيقين مع الفتاة

276
00:40:12,568 --> 00:40:14,568
.أعني ذلك. كونوا رقيقين مع الفتاة

277
00:40:23,646 --> 00:40:24,645
.يا إلهي

278
00:40:31,603 --> 00:40:32,604
.افتح

279
00:40:32,644 --> 00:40:34,603
من الذي دخل؟

280
00:40:43,681 --> 00:40:45,641
وجب أن تلعب دور البطل؟

281
00:40:51,678 --> 00:40:52,599
.افتح -
.لا -

282
00:40:53,599 --> 00:40:54,598
.افتح

283
00:40:54,638 --> 00:40:59,598
لا، لا تؤذه

284
00:40:59,637 --> 00:41:01,597
!أيها الحيوان! أيها الحقير

285
00:41:02,596 --> 00:41:04,595
.هيا اضربني -
ماذا تعنين؟ -

286
00:41:04,635 --> 00:41:07,634
.اضربني -
هل أنت مجنونة؟ -

287
00:41:07,634 --> 00:41:09,595
.أوقفي هذا

288
00:41:09,595 --> 00:41:10,595
.أنا بخير

289
00:41:10,595 --> 00:41:14,554
.دع الأمر يبدو حقيقياً

290
00:41:14,633 --> 00:41:16,592
.كفى -
.أنا بخير. دعني -

291
00:41:16,672 --> 00:41:18,632
.هيا، كفي عن التمثيل

292
00:41:18,672 --> 00:41:19,632
,اضربني

293
00:41:19,673 --> 00:41:22,631
.طلبت منك أن تضربها
.هيا، اضربها على فمها

294
00:41:23,631 --> 00:41:26,632
!قلت لك اضربني -
.سأضربك أيتها الساقطة -

295
00:41:29,630 --> 00:41:31,629
!أيها الحيوان -
.ضاجعها -

296
00:41:40,627 --> 00:41:43,626
.لا، لا تفعل

297
00:41:44,626 --> 00:41:46,626
!أيها القذرون

298
00:41:53,545 --> 00:41:54,544
!سفلة

299
00:42:01,582 --> 00:42:03,582
.جرب القسم السري

300
00:42:10,579 --> 00:42:11,580
!أحسنت

301
00:42:21,617 --> 00:42:22,577
.شكراً

302
00:42:46,613 --> 00:42:47,612
.كرات جميلة

303
00:42:56,569 --> 00:42:58,570
.رائعة، إنظر إلى هذا

304
00:42:59,569 --> 00:43:01,568
.حسناً، لفّها

305
00:43:11,566 --> 00:43:13,566
سنرحل. هل ستأتي؟

306
00:43:16,524 --> 00:43:17,523
.نعم

307
00:44:05,513 --> 00:44:07,553
.صباح الخير -
هل الحجارة معك؟ -

308
00:44:30,586 --> 00:44:31,546
.ادفع له

309
00:44:56,581 --> 00:44:59,580
هل من مشاكل؟ -
.لا مشاكل، عمل أطفال -

310
00:47:18,701 --> 00:47:19,700
هل أنت بخير؟

311
00:47:57,686 --> 00:47:59,684
لماذا لم تخبرني؟

312
00:48:00,684 --> 00:48:02,684
.يمكن للسجن تغييرك

313
00:48:02,724 --> 00:48:04,683
سبق وعقدت اتفاقاً مع
.فرانكي للتخلص من جو

314
00:48:04,723 --> 00:48:06,682
مع فرانكي مونالدي لا يمكنك
... أن تقول نعم

315
00:48:06,718 --> 00:48:08,642
.ثم تقول لا
... لم آخذ الفرصة

316
00:48:08,682 --> 00:48:09,642
.لتغير رأيك
فهمت؟

317
00:48:09,681 --> 00:48:10,641
.أنت محق
.لقلت،لا

318
00:48:11,641 --> 00:48:13,640
.فرانكي مهم جداً

319
00:48:13,679 --> 00:48:15,640
.إنه الرأس المدبر

320
00:48:15,679 --> 00:48:18,637
،إن لم نتوخ الحذر
.سينال منا

321
00:48:18,678 --> 00:48:20,636
لا يمكنك الوصول إلى
.أي مكان وحدك

322
00:48:21,637 --> 00:48:24,676
.اعتقدت أنك لا تحب الرؤساء

323
00:48:24,715 --> 00:48:27,215
.بدت فكرة جيدة حينئذ
,وما زالت كذلك

324
00:48:27,251 --> 00:48:29,677
.لنفكر في الأمر
... سيطلبون منا

325
00:48:29,714 --> 00:48:31,713
.الإنضمام إليهم
.يمكننا الاستفادة كثيراً

326
00:48:35,712 --> 00:48:37,711
اليوم طلبوا منا التخلص
.من جو

327
00:48:37,750 --> 00:48:39,709
غداً سيطلبون مني
.التخلص منك

328
00:48:39,749 --> 00:48:42,708
هل تقبل بهذا؟
.لأني لا أقبل به

329
00:48:47,666 --> 00:48:51,665
.حسناً
.لننس الأمر

330
00:49:05,659 --> 00:49:06,659
هل ترغب في السباحة؟

331
00:49:08,659 --> 00:49:10,658
.نعم لنذهب للسباحة

332
00:49:22,654 --> 00:49:23,653
حسناً،ماذا تفعل؟

333
00:49:24,653 --> 00:49:28,651
نودلز،لا تعبث

334
00:49:30,610 --> 00:49:32,609
نودلز،ماذا تفعل؟-
.مهلا -

335
00:49:34,648 --> 00:49:35,608
هل أنت مجنون؟

336
00:49:39,646 --> 00:49:40,606
!اللعنة

337
00:50:08,634 --> 00:50:12,112
المدعي العام جايمس ليستر
... قتل في

338
00:50:12,149 --> 00:50:15,591
إنفجار سيارة تخص وزير
... التجارة بايلي

339
00:50:15,632 --> 00:50:18,591
في حين كان يغادر منزل الوزير

340
00:50:18,631 --> 00:50:21,589
السيد ليستر،الذي قتل
... في الانفجار

341
00:50:21,630 --> 00:50:24,589
كان عليه أن يشهد في
... واشنطن يوم الخميس

342
00:50:24,628 --> 00:50:27,627
أمام لجنة تحقيق
... من مجلس الشيوخ

343
00:50:27,667 --> 00:50:29,627
تحقق في ما عرف
.بـ فضيحة بايلي

344
00:50:30,626 --> 00:50:32,625
تم تعيين فريق من المحققين
.للعمل على هذه القضية

345
00:50:33,625 --> 00:50:35,624
...ولم يدل الوزير بايلي

346
00:50:35,663 --> 00:50:37,624
.بأي تصريح حتى الساعة

347
00:50:39,662 --> 00:50:40,622
هل كنت تعرفهم؟

348
00:50:40,662 --> 00:50:43,661
...في مكتب مستشاره القانوني
... إيرفينغ غولد

349
00:50:43,698 --> 00:50:46,660
.على أمل الحصول على تعليق

350
00:50:46,699 --> 00:50:51,658
سيد غولد،تدرك أن المدعي
... العام ليستر

351
00:50:51,695 --> 00:50:54,116
هو الشاهد الثاني في قضية
... بايلي

352
00:50:54,152 --> 00:50:56,537
...الذي يقتل فجأة،الشاهد الأول

353
00:50:56,577 --> 00:50:59,534
كان طوماس فيني،نائب
... وزير التجارة

354
00:50:59,575 --> 00:51:01,533
الذي مات إثر سقوطه من ... مكتبه
في الطابق الخامس عشر الخامس عشر

355
00:51:01,574 --> 00:51:02,533
.قبل شهر

356
00:51:03,533 --> 00:51:05,532
هل تعتقد بوجود علاقة بين الإثنين؟

357
00:51:05,573 --> 00:51:08,535
.خذ المال واهرب،نودلز
ما الذي يبقيك هنا؟

358
00:51:08,572 --> 00:51:10,611
المباحث الفيدرالية تنظر في
.هذا الأمر،اسألهم

359
00:51:10,648 --> 00:51:13,610
...الشاهد الوحيد المتبقي هو الرجل

360
00:51:13,649 --> 00:51:15,609
الذي سميت القضية باسمه
... سواء أجاز ذلك أم لا

361
00:51:15,648 --> 00:51:17,609
.الوزير كريستوفر بايلي

362
00:51:18,608 --> 00:51:19,607
.غريب

363
00:51:19,647 --> 00:51:21,606
ما رأي الوزير
في كل ما يحدث؟

364
00:51:21,646 --> 00:51:24,605
.الوزير ليس قلقاً -
... إن لم يكن قلقاً -

365
00:51:24,646 --> 00:51:27,604
لِمَ انتقل إلى منزله في
لونغ آيلند؟

366
00:51:28,603 --> 00:51:31,603
...يحضّر رده على الأسئلة

367
00:51:31,642 --> 00:51:34,565
.التي ستطرحها عليه اللجنة

368
00:51:34,601 --> 00:51:36,560
.أسميها اتهامات أكثر منها أسئلة

369
00:51:37,560 --> 00:51:39,559
.الوزير ليس قلقا

370
00:51:39,600 --> 00:51:42,557
.لكن الرأي العام قلق
... لاسيما على ضوء الشائعات حول

371
00:51:42,598 --> 00:51:46,556
،العقود المدبرة،والرشوة
.والمافيا الدولية

372
00:51:47,597 --> 00:51:50,554
لاسيما ما هو مرتبط بالاستعمال
غير الشرعي لأموال التقاعد

373
00:51:50,636 --> 00:51:51,635
.في نقابة النقل

374
00:51:52,635 --> 00:51:54,553
هل يمكنك أن تخبرنا
شيئاً عن هذا؟

375
00:51:54,593 --> 00:51:58,552
يا سادة،أنفي كل هذه الإشاعات
... والادعاءات

376
00:51:58,592 --> 00:52:00,551
.الموجهة ضد منظمتي

377
00:52:01,551 --> 00:52:03,550
...لطالما كانت أيدينا

378
00:52:03,589 --> 00:52:04,550
.نظيفة وستبقى كذلك

379
00:52:05,550 --> 00:52:08,547
...طوال حياتي،أردت أن تبقى

380
00:52:08,588 --> 00:52:11,547
الحركة العمالية الأمريكية
.بمأمن عن كل شيء

381
00:52:11,587 --> 00:52:12,551
.هو أعرفه

382
00:52:12,587 --> 00:52:17,544
،توقعات إكراهية...
... عناصر جنائية

383
00:52:18,544 --> 00:52:20,504
...إن حصلت أي غلطة

384
00:52:20,583 --> 00:52:22,542
.ما زال يقول الترهات عينها

385
00:52:23,542 --> 00:52:26,541
إن كان هناك مذنب في
... هذا الوضع

386
00:52:27,541 --> 00:52:29,540
.فهو في مكان آخر

387
00:53:09,484 --> 00:53:12,484
ما الذي قرأته عنك في الصحف؟

388
00:53:16,521 --> 00:53:19,521
كلمات مستعرة من
رئيس النقابة؟

389
00:53:24,558 --> 00:53:27,518
...لن تتمكن من ردع العمال

390
00:53:28,557 --> 00:53:30,556
.أو الحركة الاجتماعية

391
00:53:30,595 --> 00:53:33,555
.استمع لي
.أيها السافل الاشتراكي

392
00:53:34,555 --> 00:53:37,553
لا نأبه البتة للعمال الإشتراكيين

393
00:53:37,593 --> 00:53:39,517
.ولحركاتهم
... نريدك فقط أن

394
00:53:39,553 --> 00:53:43,511
تخرج من المصنع لنشغّل
.الأفران من جديد

395
00:53:44,510 --> 00:53:47,510
هذا آخر عرض
.ستحصل عليه

396
00:53:47,549 --> 00:53:50,508
أتريد توقيعه أم ماذا؟

397
00:53:56,465 --> 00:53:59,505
قل لرؤسائك أن يمسحوا
.مؤخراتهم به

398
00:54:06,502 --> 00:54:07,501
.املأه

399
00:54:33,491 --> 00:54:34,451
...هذا آخر

400
00:54:41,528 --> 00:54:43,527
.مهلاً
.لا داعي إلى إطلاق النار

401
00:54:46,526 --> 00:54:47,526
.هذا أنا كراونينغ

402
00:55:01,521 --> 00:55:05,478
كراونينع؟-
.نعم هذا يكفي -

403
00:55:06,518 --> 00:55:10,477
ماذا؟كدنا أن نضعه
.حيث نريد

404
00:55:15,515 --> 00:55:17,514
.ووضعنا الرئيس حيث نريد

405
00:55:18,553 --> 00:55:19,552
.على مهل

406
00:55:21,552 --> 00:55:22,552
.على مهل

407
00:55:26,550 --> 00:55:27,550
.اخفضاهما

408
00:55:29,549 --> 00:55:31,548
.اخفضا سلاحيكما

409
00:55:41,545 --> 00:55:43,504
.نستبدل السجناء وحسب

410
00:55:54,460 --> 00:55:56,459
.رجل النقابة هنا

411
00:55:57,458 --> 00:55:59,457
.انظروا من هنا

412
00:56:01,498 --> 00:56:03,497
.فتية حانة مو البدين

413
00:56:04,496 --> 00:56:05,495
.بالمناسبة

414
00:56:06,494 --> 00:56:09,494
كيف حال سرطان أمعائك
يا جو الجبان؟

415
00:56:12,533 --> 00:56:13,492
.فك قيوده

416
00:56:14,533 --> 00:56:16,491
.لا أتلق الأوامر منك

417
00:56:16,531 --> 00:56:19,529
.لا نطلب منك تلقي الأوامر
.جو سوف يطلب منك

418
00:56:19,570 --> 00:56:21,529
.هيا،فك قيوده

419
00:56:22,529 --> 00:56:23,528
.فك قيوده

420
00:56:29,487 --> 00:56:30,486
.فك قيوده

421
00:57:01,473 --> 00:57:02,473
من أنتم؟

422
00:57:04,472 --> 00:57:05,471
من يدفع لكم؟

423
00:57:06,471 --> 00:57:09,431
أعتقد بأن هذا سيغضبك
.يا ماك

424
00:57:09,470 --> 00:57:12,429
ولكن أعتقد أنهم أصدقاؤك
.السياسيوم القذرون

425
00:57:13,429 --> 00:57:17,428
حقا؟قولوا لهم أننا
.لا نريدكم معنا

426
00:57:18,467 --> 00:57:20,425
...لا علاقة لقضيتنا بالكحول

427
00:57:20,466 --> 00:57:22,485
.والدعارة،والمخدرات

428
00:57:22,521 --> 00:57:24,504
.الأفضل أن تعتاد الفكرة

429
00:57:25,504 --> 00:57:27,463
.مازال هذا البلد ينمو

430
00:57:27,543 --> 00:57:30,502
من الأفضل أن تصاب ببعض
.الأمراض وانت فتيٌّ

431
00:57:33,501 --> 00:57:37,500
.لستم مرضاً تافهاً
.أنتم وباء

432
00:57:38,499 --> 00:57:40,498
.والسفلة أمثاله محصنون

433
00:57:40,538 --> 00:57:43,497
!هذا الفرق بيننا وبينهم

434
00:57:46,495 --> 00:57:49,455
مهلك،الفرق هو أنهم
.سيربحون دائماً

435
00:57:50,455 --> 00:57:52,454
.ولن تنفك أن تتعرض للضرب

436
00:57:52,493 --> 00:57:54,412
.في وقت أقرب مما تعتقده

437
00:58:12,446 --> 00:58:15,444
الرئيس آيلو وضع رجال
... الشرطة في المصنع

438
00:58:15,484 --> 00:58:17,444
...كانت مفاجأة للصحافة،والنقابات

439
00:58:17,484 --> 00:58:19,443
.ولا سيما المضربين عن العمل

440
00:58:19,483 --> 00:58:22,442
ماذا أردت،أن نعلن الحرب؟

441
00:58:22,481 --> 00:58:23,442
.كانت عمليتنا سلمية

442
00:58:23,482 --> 00:58:25,481
ألم يكن ذلك منافياً
لقوانين النقابة الجديدة؟

443
00:58:25,517 --> 00:58:26,444
وحقوق العمال المضربين؟

444
00:58:26,480 --> 00:58:28,479
،أنا رئيس الشرطة
.ولست قائداً للشعب

445
00:58:28,516 --> 00:58:30,439
...هل حصل أي عنف من المضربين

446
00:58:30,479 --> 00:58:32,438
يبرر فعلك؟

447
00:58:32,478 --> 00:58:35,436
.شعاري هو
.الإحتراز لا القمع

448
00:58:35,477 --> 00:58:37,436
لكنكم سمحتم للنقابيين الممتنعين
.عن الإضراب بالدخول والعمل

449
00:58:37,477 --> 00:58:39,435
...أيتها الشابة،إن أردت التكلم معي

450
00:58:39,475 --> 00:58:42,434
"عليك تسميتهم "عمال عاطلين عن العمل

451
00:58:42,473 --> 00:58:45,433
من بعد إذنكم،سآخذ هذه الأزهار
.لأمرأتي قبل أن تذبل

452
00:58:47,472 --> 00:58:51,471
أو ربما عرفتم بأنني
.والد صبي صغير

453
00:58:55,429 --> 00:58:57,388
عرفنا أنه أصغر صاحب
... أسهم

454
00:58:57,469 --> 00:58:59,427
.في المصنع الذي احتللته

455
00:59:05,425 --> 00:59:06,424
ماذا تعني؟

456
00:59:07,424 --> 00:59:09,423
يقال أن الإدارة أعربت عن
... شكرها

457
00:59:09,463 --> 00:59:11,423
.بتقديم هدية للطفل

458
00:59:15,380 --> 00:59:17,380
تعرف أن التشهير
.جرم خطير

459
00:59:18,380 --> 00:59:20,379
.لاسيما من مراسل مستقل

460
00:59:20,419 --> 00:59:22,378
هل تريد أن تعرف
مدى خطورته؟

461
00:59:25,377 --> 00:59:29,415
لكن وبما أنه أول صبي
... بعد أربع فتيات

462
00:59:30,456 --> 00:59:32,414
.سأعلن العفو

463
00:59:34,454 --> 00:59:35,413
.أحسن التصرف

464
00:59:38,452 --> 00:59:39,412
.انطلق

465
01:01:51,400 --> 01:01:52,360
.شكراً

466
01:01:55,319 --> 01:01:57,318
هل يأكل؟-
.بقدر خمسة -

467
01:01:57,357 --> 01:01:59,318
بقدر خمسة؟لم لا؟

468
01:02:00,317 --> 01:02:02,276
يمكنك إطعام جيش بمعملي
.الحليب هذين

469
01:02:02,316 --> 01:02:04,275
يمكننا فتح متجر
.لمشتقات الحليب

470
01:02:09,313 --> 01:02:13,272
.كم أنت جميلة
من يحبك؟من يحبك؟

471
01:02:14,311 --> 01:02:15,271
.أحبك

472
01:02:17,349 --> 01:02:18,309
.وأحبك

473
01:02:19,349 --> 01:02:20,349
.وأحبك

474
01:02:21,348 --> 01:02:24,347
روزي،أليس عليك
إطعامه في السادسة؟

475
01:02:26,347 --> 01:02:27,346
.تفضل

476
01:02:30,345 --> 01:02:34,344
.ها هو -
.هذا ابني -

477
01:02:39,341 --> 01:02:42,300
.هذا ابني

478
01:02:45,299 --> 01:02:47,299
.يا إلهي،يتغيرون بسرعة

479
01:02:48,338 --> 01:02:50,297
.نعم،لكنه يشبه والدي

480
01:02:51,336 --> 01:02:53,296
.انظري نفس عينيه

481
01:02:53,332 --> 01:02:55,255
.والكبرياء ذاته

482
01:02:59,294 --> 01:03:02,293
هل رأيت عضوه؟-
.فينسينت -

483
01:03:02,333 --> 01:03:03,292
ماذا؟-
.الفتيات -

484
01:03:03,332 --> 01:03:06,290
الفتيات! عاجلاً أم آجلاً ستتعلمن

485
01:03:06,331 --> 01:03:09,289
.أنه من بعدي سيصبح رب المنزل

486
01:03:11,288 --> 01:03:13,287
.لديه خصيتان مثل أبيه

487
01:03:14,288 --> 01:03:17,286
.دعني أحمله -
.الآن سأفعل هذا-

488
01:03:18,326 --> 01:03:19,285
.سأفعل هذا

489
01:03:30,282 --> 01:03:31,281
.دع أباك يغير لك حفاظك

490
01:03:31,321 --> 01:03:34,280
.هيا،سيكون كل شيء رائع

491
01:03:34,321 --> 01:03:38,278
ما هذا؟

492
01:03:40,318 --> 01:03:41,318
ما هذا؟

493
01:03:42,316 --> 01:03:44,315
ما هذا؟
ما هذا؟

494
01:03:48,314 --> 01:03:51,313
!أنظري -
.الرقم صحيح -

495
01:03:51,354 --> 01:03:52,312
الرقم صحيح؟

496
01:03:52,352 --> 01:03:55,272
سأدق عنقك،اعثري على
... ابني،أو سأحرق

497
01:03:55,312 --> 01:03:57,271
.هذا المبنى اللعين

498
01:04:00,269 --> 01:04:02,269
مرحبا،اخرس؟

499
01:04:02,309 --> 01:04:06,267
لا،لا. مهلاً
.لا أكلمك

500
01:04:07,227 --> 01:04:11,226
من المتكلم؟
لا يهم من الذي يتكلم

501
01:04:11,265 --> 01:04:14,224
أين أنت؟
إبني،أين هو؟

502
01:04:14,265 --> 01:04:18,223
أين برأيك؟في قسم الأمومة
.لم يغادر قط

503
01:04:19,222 --> 01:04:22,262
تحمّس جداً،لذا أراد
.تغيير سريره

504
01:04:22,301 --> 01:04:26,260
،خطرت للأطفال الآخرين الفكرة عينها
.لذا أرادوا تغيير أسرتهم

505
01:04:26,299 --> 01:04:30,258
كان هنالك 30 أو 40 طفلاً
... يقفزون من سرير لآخر

506
01:04:30,338 --> 01:04:34,296
ويغيرون الرقع،لذا نواجه
.مشكلة الآن

507
01:04:34,336 --> 01:04:38,295
!أيها الحقير،أيّاً كنت
!أيّاً كان؟أريد ابني

508
01:04:38,335 --> 01:04:42,293
لحسن الحظ،كنا هناك
.وأمسكنا بزمام الأمور

509
01:04:42,334 --> 01:04:45,255
إن أردت،يمكننا إعادة
.كل شيء كما كان

510
01:04:45,292 --> 01:04:48,252
ولكن هناك مشكلة واحدة،عليك
,أن تلبي مطالبنا

511
01:04:48,291 --> 01:04:49,251
.كيف؟قل لي

512
01:04:49,291 --> 01:04:52,250
لِمَ تأبه لمن يفوز بالإضراب؟

513
01:04:54,249 --> 01:04:55,249
ماذا فعلت؟

514
01:04:55,289 --> 01:04:57,247
أولاً،سمحت للنقابيين غير
... المضربين بالدخول. ثانيا وضعت

515
01:04:57,288 --> 01:05:00,246
.رجال شرطة لحمايتهم

516
01:05:00,326 --> 01:05:02,289
.أنا شرطي -
... حسناَ،أصمت -

517
01:05:02,326 --> 01:05:04,824
وسوف أخبرك ما تفعل،الآن
أصغ جيداً

518
01:05:04,861 --> 01:05:07,092
...ستطلب من كلابك المغادرة،وستدع

519
01:05:07,128 --> 01:05:09,323
المضربين يحلون المشكلة
.مع الرؤساء

520
01:05:10,323 --> 01:05:11,282
.أريد أبني الآن

521
01:05:11,362 --> 01:05:13,321
.قم بهذا،وسنعطيك رقم الطفل

522
01:05:13,361 --> 01:05:16,321
إن لم تفعل،عليك البحث
.عن الصبي بنفسك

523
01:05:16,360 --> 01:05:18,319
.وحظاً سعيداً -
لذا،ماذا ستختار؟

524
01:05:18,359 --> 01:05:20,318
.حسناً

525
01:05:21,317 --> 01:05:25,280
.سأطلب من رجالي المغادرة اليوم

526
01:05:25,316 --> 01:05:27,276
أتعرف؟رغم أنك سافل حقير
.لست غبياً كما أعتقدت

527
01:05:29,276 --> 01:05:32,274
.حسناً سنتصل بك -
متى؟-

528
01:05:32,314 --> 01:05:36,272
.لا تقلق،لا تقلق
.سنتصل بك إلى اللقاء

529
01:05:40,270 --> 01:05:42,311
إذاَ؟-
ماذا سيفعل؟-

530
01:05:47,348 --> 01:05:48,307
.مع متحدث لبقٍ جداً

531
01:05:52,346 --> 01:05:54,265
.بالحظ السعيد -
.نودلز -

532
01:06:00,263 --> 01:06:02,262
أين لائحة التبديل؟

533
01:06:02,302 --> 01:06:04,262
لائحة التبديل؟-
.نعم -

534
01:06:06,260 --> 01:06:08,222
.لا أجدها -
ماذا؟-

535
01:06:08,259 --> 01:06:12,218
.لا أجدها -
ماذا فعلت بها؟-

536
01:06:12,258 --> 01:06:14,257
أعتقد بأني رميتها مع
.سترة المستشفى

537
01:06:15,256 --> 01:06:17,217
.يا لك من أحمق -
.بات -

538
01:06:17,296 --> 01:06:19,255
.مهلاً،اسمعوا
.اسمع نودلز

539
01:06:20,255 --> 01:06:21,254
أذكر

540
01:06:21,294 --> 01:06:25,293
كانت أرقام الصبية فردية.. شفعية
.وكانت أرقام الفتيات فردية

541
01:06:25,333 --> 01:06:27,292
.هذا بسيط -
,أحسنت -

542
01:06:28,292 --> 01:06:30,292
.حسناً،سنعطيه رقماً زوجياً

543
01:06:30,331 --> 01:06:32,291
.لنختار ثمانية

544
01:06:32,330 --> 01:06:33,290
.ثمانية

545
01:06:37,289 --> 01:06:38,289
.نعم،إنه رقم جيد

546
01:06:38,328 --> 01:06:40,288
مهلاً،ماذا عن الصبية الآخرين؟

547
01:06:42,286 --> 01:06:45,285
.نحن أفضل من القدر
... نعطي البعض حياة جيدة

548
01:06:46,284 --> 01:06:47,284
.والبعض الآخر حياة شاقة

549
01:06:50,283 --> 01:06:53,242
.حسناً،لندفع
.إنه السبت

550
01:06:54,201 --> 01:06:57,201
.لن أفعل

551
01:06:57,241 --> 01:06:59,200
.أنت مزعج

552
01:07:00,199 --> 01:07:03,198
أتعرفون؟ليتهم بدلوني
.في طفولتي

553
01:07:04,198 --> 01:07:06,197
ما الذي يجعلك تعتقد
أن هذا لم يحصل؟

554
01:07:23,270 --> 01:07:24,231
.لا أصدق

555
01:07:25,270 --> 01:07:28,268
.يا جماعة،تعالوا
.انظروا من هنا

556
01:07:29,268 --> 01:07:31,268
هل تمانعين،بيغ؟-
.لا بأس ماكس -

557
01:07:32,227 --> 01:07:33,226
ماذا لديك؟-
.هناك -

558
01:07:37,225 --> 01:07:38,225
ماذا؟

559
01:07:44,223 --> 01:07:47,221
!تباً! نودلز! نودلز
.تعال

560
01:07:48,260 --> 01:07:49,260
.انظر

561
01:07:52,259 --> 01:07:54,219
.الشقراء عند البيانو

562
01:07:58,218 --> 01:08:00,216
لا أعلم،من هي؟-
من هي؟-

563
01:08:00,256 --> 01:08:03,214
كنت مرتبطاً مع هذه
.الفتاة لفترة

564
01:08:04,215 --> 01:08:07,213
.اضربني
.أحب هذا

565
01:08:09,212 --> 01:08:11,212
ماذا؟
الساقطة من ديترويت؟

566
01:08:12,212 --> 01:08:14,174
.بيغي -
.ليست هي،تبدو مختلفة -

567
01:08:14,211 --> 01:08:16,170
الفتاة الشقراء هناك ذات الفستان
.ذو الزهور

568
01:08:17,168 --> 01:08:19,168
الآن هي بجنب الطاولة،أترينها؟
هلا دعيتها للدخول؟

569
01:08:27,206 --> 01:08:29,164
.كارول -
.كارول،أياً كانت -

570
01:08:29,284 --> 01:08:31,245
قولي لها أن هنالك زمرة
.من أصدقائها القدامى هنا

571
01:08:34,243 --> 01:08:35,243
.كارول

572
01:08:36,242 --> 01:08:37,242
.كارول

573
01:08:43,239 --> 01:08:44,238
.نودلز،تعال

574
01:08:49,237 --> 01:08:51,236
.ثمة من يريد أن يراك -
من؟-

575
01:08:53,236 --> 01:08:54,195
هل تعرفين هؤلاء الرجال؟

576
01:08:57,153 --> 01:08:58,153
.لا

577
01:09:00,153 --> 01:09:01,152
.لا أعتقد ذلك

578
01:09:07,150 --> 01:09:11,148
لا،لتذكرت مجموعة من
.الوسيمين أمثالهم

579
01:09:30,221 --> 01:09:32,180
حسناً،كيف يمكن أن أنسى؟

580
01:09:42,176 --> 01:09:45,175
لقد تعرفت بواحد منكم
فقط شخصياً

581
01:09:49,174 --> 01:09:53,212
أي واحد؟لنرَ كم
.تتذكرين الوجوه

582
01:10:15,164 --> 01:10:16,163
.أنت

583
01:10:17,163 --> 01:10:18,162
.لا

584
01:10:19,162 --> 01:10:20,121
.هو

585
01:10:21,121 --> 01:10:25,119
نتسكع معاً منذ فترة طويلة
.وبدأ أحدنا يشبه الآخر

586
01:10:37,194 --> 01:10:38,154
.تشرفت

587
01:10:56,107 --> 01:10:58,106
.يمكنك أن تدعوني كارول

588
01:10:59,106 --> 01:11:00,106
اتفقنا؟

589
01:11:10,101 --> 01:11:12,100
.سبق والتقينا

590
01:11:30,134 --> 01:11:31,133
.سررت بمعرفتك

591
01:11:34,133 --> 01:11:37,131
.السرور.. كله لي

592
01:12:05,081 --> 01:12:09,079
إذاً فقد غادرت ديترويت؟-
... لا،هي وزوجها فقط -

593
01:12:09,119 --> 01:12:12,118
.يأتيان في نهاية الأسبوع -
.نعم،هذا أفضل من الشاطئ -

594
01:12:15,117 --> 01:12:18,115
تعاشر عشرة رجال في
.حين يختلس زوجها النظر

595
01:12:18,155 --> 01:12:20,114
.هذا أفضل من الأفلام

596
01:12:21,114 --> 01:12:23,593
.أتساءل ماذا يفعل الأحمق الآن

597
01:12:23,629 --> 01:12:26,072
.لا بد أنه يتساءل عن مكان زوجته

598
01:12:34,069 --> 01:12:36,068
لِمَ لا نمارس الحب الثلاثي؟

599
01:12:38,067 --> 01:12:40,066
ألم تلاحظي أن لديه
مشاريع أخرى الليلة؟

600
01:12:41,106 --> 01:12:43,106
.أحضرها
.سنمارس الحب الرباعي

601
01:12:49,144 --> 01:12:51,102
.لستُ من هذا النوع

602
01:12:53,142 --> 01:12:56,061
.كما أني أخشى أن أعجبك

603
01:13:11,015 --> 01:13:13,014
.ليلة سعيدة

604
01:13:14,053 --> 01:13:15,013
.إلى اللقاء

605
01:13:30,048 --> 01:13:32,046
هل تنتظر منذ فترة طويلة؟-
.طوال حياتي -

606
01:13:52,998 --> 01:13:55,957
.أردت مكاناً مطلاً على المحيط
.لقد جعلتهم يفتحون

607
01:13:55,997 --> 01:13:59,955
.كان مقفلاً لهذا الموسم
.كل هذه الطاولات لشخصين

608
01:14:00,955 --> 01:14:02,955
.اختاري الطاولة التي تعجبك

609
01:14:34,981 --> 01:14:37,940
.تعجبني هذه -
.اجلسي -

610
01:14:45,978 --> 01:14:48,017
.لحم البقر
.وشرائح من العجل

611
01:14:49,016 --> 01:14:52,016
أريد الهليون مع صلصة
.الخل والشاتوبريان

