1
00:00:32,659 --> 00:00:36,950
<b>*جـــــومـــــــانجــــــى*
Diabllo ترجمة
awny_me@yahoo.com</b>

2
00:00:43,132 --> 00:00:46,237
عـام 1869 م
essamshark ® ™ ضبط توقيت الترجمة

3
00:00:55,120 --> 00:01:00,600
لا تقلق إنها مجرد حفنة ذئاب
هيا لقد تخلصنا منها تقريبا

4
00:01:16,720 --> 00:01:19,360
كليب انها تطاردني
ـ تشبث بي

5
00:01:19,600 --> 00:01:21,000
إهرب إهرب

6
00:01:21,240 --> 00:01:23,440
لا يا بنيامين ، علينا ان ننتهي من هذا

7
00:01:23,680 --> 00:01:27,360
تعالي، ساعدني في دفنها

8
00:01:28,560 --> 00:01:32,160
ماذا لو أخرجها أحد؟

9
00:01:33,840 --> 00:01:38,160
ليرحمه الله

10
00:02:08,760 --> 00:02:10,520
أهلاً، ألان
ـ أهلا، السيدة ماجرودر

11
00:02:10,760 --> 00:02:14,520
مساء الخير، ألان
ـ أهلا، فرانك

12
00:02:20,640 --> 00:02:24,360
يمكنك العبور يا، ألان
ـ شكرا يا، بل

13
00:02:37,040 --> 00:02:39,760
امسكوا به

14
00:02:44,520 --> 00:02:48,160
إستعد للموت يا، باريش

15
00:02:48,560 --> 00:02:52,240
يا باريش، لما العجلة؟

16
00:02:57,280 --> 00:03:00,560
إنه ذاهب الى المصنع

17
00:03:15,760 --> 00:03:18,560
حسنا يا باريش، إهرب الى ابيك

18
00:03:18,800 --> 00:03:21,280
سوف ننتظر

19
00:03:39,880 --> 00:03:40,640
أهلا، كارل

20
00:03:40,880 --> 00:03:44,400
أهلا، ألان
سأريك شيئاً ما، تعالى

21
00:03:44,640 --> 00:03:46,720
لقد عملت على هذا لعام تقريباً

22
00:03:46,960 --> 00:03:49,240
و لقد حصلت على موعد
في الظهيرة من ابيك

23
00:03:49,480 --> 00:03:53,920
لأريه هذا
لتراه

24
00:03:54,320 --> 00:03:57,800
ما رأيك؟
أتراه سيعجب به؟

25
00:03:57,800 --> 00:03:58,760
ماهذا؟

26
00:03:59,000 --> 00:04:01,120
ما هذا !
هذا هو المستقبل

27
00:04:01,360 --> 00:04:03,040
لو ارتداه ولت تشامبرلن

28
00:04:03,280 --> 00:04:06,520
سيكون هناك زوج منه
في كل خزانة ملابس في امريكا

29
00:04:06,760 --> 00:04:10,080
سيكون احدث موضة

30
00:04:11,160 --> 00:04:13,640
هل هناك شيئ؟

31
00:04:13,880 --> 00:04:17,760
لا شيئ
ـ ألان

32
00:04:18,640 --> 00:04:23,200
ماذا تفعل هنا؟
إنه ليس مكاناً للعب. إنه خطر

33
00:04:23,440 --> 00:04:26,120
هل يمكنك أن توصلني للمنزل؟

34
00:04:26,520 --> 00:04:30,360
هل بلي جيسب أنتقدك مرة أخرى؟

35
00:04:30,760 --> 00:04:34,800
يا بنى، عليك أن تواجه عاجلاً او أجلاً

36
00:04:35,040 --> 00:04:38,600
لو أنك خائف من شيئ ما
عليك أن تقف و تواجه هذا الشيئ

37
00:04:38,840 --> 00:04:41,640
و الآن، اذهب يا بني

38
00:04:42,160 --> 00:04:44,520
كارل، عليك آلا تدع الصبي
يلعب هنا

39
00:04:44,760 --> 00:04:46,440
أسف يا سيدي

40
00:04:46,680 --> 00:04:52,160
ماذا اردت أن تريني؟
ـ دقيقة واحدة يا سيدي

41
00:04:58,120 --> 00:05:00,640
ما هذا...؟

42
00:05:14,680 --> 00:05:16,680
من فعل هذا؟

43
00:05:16,920 --> 00:05:19,280
حسناً؟

44
00:05:22,160 --> 00:05:24,960
انا، يا سيدي

45
00:05:36,760 --> 00:05:40,640
كونك من آل باريش، ليس معناه
أن تحوم حول فتاتي

46
00:05:40,880 --> 00:05:42,400
نحن فقط أصدقاء

47
00:05:42,640 --> 00:05:44,120
ليس فيما بعد

48
00:05:44,360 --> 00:05:47,160
إمسكوا به

49
00:05:50,080 --> 00:05:52,920
لقد أخذت دراجته

50
00:05:57,200 --> 00:06:00,360
أغبياء

51
00:08:39,000 --> 00:08:42,000
رائع

52
00:08:47,200 --> 00:08:49,360
ألان

53
00:08:49,600 --> 00:08:52,600
هل أنت بالمنزل؟

54
00:08:57,600 --> 00:09:03,000
ألان، ليس ثانية، تعالى

55
00:09:04,480 --> 00:09:07,160
العمل الشاق، و العزم
النظرة المتفائلة

56
00:09:07,400 --> 00:09:09,920
أضرب لكم مثلاً
روح برانت فورد

57
00:09:10,160 --> 00:09:13,560
منذ أن إستقرت اسلافنا الأولى
في هذه المدينة

58
00:09:13,800 --> 00:09:17,680
على الرغم من قسوة مناخنا المحلي
و صلابة تربته

59
00:09:17,920 --> 00:09:19,680
لقد...أ

60
00:09:19,920 --> 00:09:22,480
إزدهرنا
ـ لقد حفظت هذا في الصباح

61
00:09:22,720 --> 00:09:24,520
سوف تقول هذا في المساء

62
00:09:24,760 --> 00:09:30,160
حسنا، هيا بنا
ـ سام، يجب أن نتحدث مع ألان

63
00:09:34,720 --> 00:09:38,680
حسنا، نحن علي وشك المغادرة

64
00:09:38,920 --> 00:09:42,920
لقد اخبرت والدك عما قلته لي
لم يكن بيلي جيسب وحده

65
00:09:43,160 --> 00:09:47,360
لو كنت اعلم هذا، ما كنت...أ
ـ  لا بأس يا أبي

66
00:09:47,600 --> 00:09:52,920
لكن لتعلم إني فخور بك
لقد واجهتهم، و هم يفوقونك عدداً

67
00:09:53,160 --> 00:09:56,880
و منذ أن أصبحت رجلا
أنا و أمك قررنا

68
00:09:57,120 --> 00:10:00,800
أنك علي استعداد لتذهب
إلى مدرسة كليف سايد للأولاد

69
00:10:01,040 --> 00:10:04,080
تهانينا يا عزيزي

70
00:10:05,200 --> 00:10:09,000
ألا تريدني ألا أعيش هنا بعد الآن؟

71
00:10:09,120 --> 00:10:11,840
كان دائما من المقرر
أن تذهب غلى كليف سايد

72
00:10:12,080 --> 00:10:16,120
أعني أن كل آل باريش قد ذهبوا
إلى كليف سايد منذ عام 1700م

73
00:10:16,360 --> 00:10:18,120
حتى عمك سكايلر قد ذهب إلى هناك

74
00:10:18,360 --> 00:10:20,920
أنظر إلى هذا، قاعة باريش؟

75
00:10:21,160 --> 00:10:24,080
هذا هو مسكن الطلاب الرئيسي

76
00:10:25,840 --> 00:10:29,880
هذا عظيم، الصبية يكرهونني
لأنني من آل باريش

77
00:10:30,120 --> 00:10:33,480
فإنتظر حتي اسكن
في مبنى يحمل إسمي

78
00:10:33,720 --> 00:10:35,760
لقد سمي بإسم أبي

79
00:10:36,000 --> 00:10:38,080
جيد، لما لا تعيش أنت هناك؟

80
00:10:38,320 --> 00:10:42,920
لقد فعلت، و قد لا أكون ما انا عليه
الآن لو لم اذهب هناك لسنوات

81
00:10:43,160 --> 00:10:45,320
قد أكون لا أرغب في أن أكون
فيما أنت عليه الآن

82
00:10:45,560 --> 00:10:49,560
قد أكون لا أرغب في أن أكون
من آل باريش

83
00:10:49,880 --> 00:10:52,400
أنت لست منهم
ليس حتي تبدأ التظاهر بأنك مثلهم

84
00:10:52,640 --> 00:10:55,760
سام...أ
ـ إحضري معطفك

85
00:10:58,560 --> 00:11:00,720
أظن، انني غير مستعد لكليف سايد

86
00:11:00,960 --> 00:11:05,480
سوف نأخذك إلى هناك الأحد المقبل
و لا أريد أن أسمع كلمة أخرى

87
00:11:05,720 --> 00:11:10,960
لن تسمع
فلن أتحدث معك ثانية

88
00:11:15,040 --> 00:11:16,720
سام
ـ لا

89
00:11:16,960 --> 00:11:19,040
سام
ـ ماذا؟

90
00:11:19,280 --> 00:11:22,000
لا شيئ

91
00:11:46,240 --> 00:11:48,400
ماذا تفعلين هنا؟

92
00:11:48,640 --> 00:11:49,920
لقد أعدت دراجتك

93
00:11:50,160 --> 00:11:54,240
لست مضطرة لعمل هذا، كنت سأذهب
إلى بيلي لأستردها بنفسي

94
00:11:54,480 --> 00:11:56,920
لقد اخبرت بيلي ألا يزعجك مرة أخرى

95
00:11:57,160 --> 00:12:02,200
لقد اهدرت أنفاسك
لنتكلم في هذا في وقت لاحق

96
00:12:02,440 --> 00:12:05,160
ما هذا؟

97
00:12:05,560 --> 00:12:06,720
هل سمعتي هذا أيضاً؟

98
00:12:06,960 --> 00:12:09,120
بالطبع لقد سمعته

99
00:12:09,360 --> 00:12:12,400
تعالي، لقد وجدت تلك اللعبة
الغريبة في المصنع

100
00:12:12,640 --> 00:12:15,560
لعبة؟

101
00:12:30,560 --> 00:12:31,880
"جومانجي"

102
00:12:32,120 --> 00:12:36,320
لعبة للباحثين عن طريق
لمغادرة عالمهم

103
00:12:36,560 --> 00:12:40,000
أرمي النرد لتحرك قطعتك
و الأرقام المذدوجة تعطيك دوراً آخر

104
00:12:40,240 --> 00:12:43,480
من يصل للنهاية أولا يفوز
هل تريدين اللعب

105
00:12:43,720 --> 00:12:48,080
لقلد تركت ألعاب اللوحات
منذ خمس سنوات

106
00:12:50,120 --> 00:12:52,960
سارة

107
00:12:56,680 --> 00:12:59,520
لابد أنها ممغنطة أو شيئ من هذا القبيل

108
00:12:59,760 --> 00:13:02,240
ألان، أنظر

109
00:13:03,160 --> 00:13:06,360
في الليل تطير
من الافضل أن تهرب

110
00:13:06,600 --> 00:13:11,960
هذه الأشياء المجنحة
ليست مسلية

111
00:13:16,920 --> 00:13:18,320
ما هذا؟

112
00:13:18,560 --> 00:13:20,840
لا أعرف

113
00:13:21,080 --> 00:13:24,520
ضعها بعيدا يا ألان
ـ حسناً

114
00:13:31,680 --> 00:13:33,720
اللعبة تعتقد أنني لعبت

115
00:13:33,960 --> 00:13:37,640
ماذا تعني ب"اللعبة تعتقد"؟

116
00:13:38,960 --> 00:13:41,400
يجب أن تنتظر في الأدغال

117
00:13:41,640 --> 00:13:45,760
حتي يقرأ النرد خمسة أو ثمانية

118
00:13:46,080 --> 00:13:51,000
يجب أن تنتظر في الأدغال؟
ماذا يعني هذا؟

119
00:14:45,080 --> 00:14:47,480
"بعد ستةو عشرون سنة"

120
00:14:55,480 --> 00:14:58,000
أنا دائما أنسى
أن هذا المكان كبير هكذا

121
00:14:58,240 --> 00:15:00,640
جودي، بيتر، تعالا و انظرا الى هذا

122
00:15:00,880 --> 00:15:04,440
سوف اضع مكان للإستقبال
في هذا المكان

123
00:15:04,680 --> 00:15:08,160
و بار في تلك الردهة

124
00:15:10,840 --> 00:15:12,320
هذا يبدو جميلاً

125
00:15:12,560 --> 00:15:16,760
أنا متأكدة أنك و أولادك
ستكونوا سعداء هنا

126
00:15:17,440 --> 00:15:19,680
في الحقيقة، إنهم أولاد أخي

127
00:15:19,920 --> 00:15:24,040
هو و زوجته توفيا الشتاء الماضي

128
00:15:26,440 --> 00:15:29,680
هل هذا جيد، أم ماذا؟

129
00:15:29,760 --> 00:15:32,880
إنه بالتأكيد؟

130
00:15:45,120 --> 00:15:49,360
ما رأيك، أيها الشاب؟
هل هذا كبير بما يكفي لك؟

131
00:15:58,880 --> 00:16:03,560
بيتر لم ينطق بكلمة منذ أن حدث هذا

132
00:16:04,360 --> 00:16:09,120
أنا أسفة جداً
كم أن هذا فظيع

133
00:16:09,360 --> 00:16:11,400
لا عليكي

134
00:16:11,640 --> 00:16:14,800
نحن بالكاد عرفنا والدينا
كانا دائما بعيدين عنا

135
00:16:15,040 --> 00:16:18,120
يتزلجان في سانت موريتز
يقامران في مونت كارلو

136
00:16:18,360 --> 00:16:21,640
يسافرا إلى افريقيا السوداء

137
00:16:21,880 --> 00:16:25,040
لم نكن نعرف حتي اذا كانا قد احبانا

138
00:16:25,280 --> 00:16:28,120
و عندما بدأ اليخت في الغرق

139
00:16:28,360 --> 00:16:30,920
استطاعا أن يكتبا رسالة
وداع جميلة

140
00:16:31,160 --> 00:16:35,640
وجدت في زجاجة
شامبانيا طافية وسط الحطام

141
00:16:35,880 --> 00:16:38,400
بعد إذنك

142
00:16:44,480 --> 00:16:48,200
لقد كانا والدين صالحين
كانت حادثة تصادم سيارة في كندا

143
00:16:48,440 --> 00:16:52,840
هل ترسلين لي الأوراق غداً؟
ـ أول شيئ في الصباح

144
00:17:22,320 --> 00:17:24,680
يجب أن أحضر صانع الأقفال لهاذا

145
00:17:24,920 --> 00:17:29,160
بيتر، إجمع ألعابك من فضلك

146
00:17:34,120 --> 00:17:37,040
بيتر، هل من الممكن أن تأخذ
تلك الحقيبة إلى أعلى المنزل

147
00:17:37,280 --> 00:17:41,960
و بعد ذلك يمكن أن نأكل المثلجات
و البوربون

148
00:18:06,440 --> 00:18:09,080
ماذا؟ ماذا هنالك؟

149
00:18:09,320 --> 00:18:11,040
أنا ذاهبة إلي لوكاندة6

150
00:18:11,280 --> 00:18:14,560
من أجل السماء

151
00:18:38,360 --> 00:18:42,160
أنا لا أرى أي مخلفات

152
00:18:44,760 --> 00:18:46,920
إنه يقول إنه يشبه هذا

153
00:18:47,160 --> 00:18:51,400
إنه خفاش أفريقي، هناك فتاة
قالت إنها رأت أحدهم في الستينات

154
00:18:51,640 --> 00:18:54,400
لكننا لا يوجد عندنا هذا النوع
من الخفافيش في نيو إنجلند

155
00:18:54,640 --> 00:18:55,800
هذا هو ما رآه

156
00:18:56,040 --> 00:19:00,400
حسناً، أي ما كان، لقد ذهب الأن

157
00:19:00,640 --> 00:19:04,680
الخفافيش ليست هي التي تقلقني
في هذا البيت على كل حال

158
00:19:04,920 --> 00:19:06,360
و ما ألذي يقلقك؟

159
00:19:06,600 --> 00:19:08,200
حسنا، بصفة شخصية

160
00:19:08,440 --> 00:19:13,160
أنا لم أكن لأرغب في العيش
في مكان قد قتل فيه أحدهم

161
00:19:13,960 --> 00:19:15,080
قتل؟
ـ نعم

162
00:19:15,320 --> 00:19:18,880
ألان باريش الصغير
أنا أقول أن اباه هو من فعلها

163
00:19:19,080 --> 00:19:24,000
هناك 1001 مكان يمكنه من
إخفاء الجثة في هذا البيت

164
00:19:24,240 --> 00:19:27,080
خاصة إذا قام بتقطيعه أولاً

165
00:19:27,320 --> 00:19:28,920
يا من بأعلى

166
00:19:29,200 --> 00:19:33,560
أنتما لا تريدا التأخر
علي أول يوم بالمدرسة

167
00:19:35,360 --> 00:19:38,520
لا توجد أي خفافيش هنا يا سيدتي
ـ سمعتما هذا

168
00:19:38,760 --> 00:19:43,800
لا يوجد شيئ مخيف في هذا المنزل

169
00:20:07,280 --> 00:20:10,720
أنا لا أصدق أني علي أن أرى
مديركما بعد أول يوم لكما

170
00:20:10,920 --> 00:20:13,920
ماذا علي أن أفعل؟

171
00:20:14,840 --> 00:20:19,400
دعونا نحاول أن نسترخي و ننهي
عشائنا، و لنتحدث عن شيئ أخر

172
00:20:19,640 --> 00:20:21,640
حسناً، لقد عرفنا لما أخذت
هذا المكان رخيص

173
00:20:21,880 --> 00:20:25,920
منذ ستة و عشرون سنة، كان هناك
صبي يدعي ألان باريش يعيش هنا

174
00:20:26,160 --> 00:20:28,600
و في يوم أختفى

175
00:20:28,840 --> 00:20:32,200
والداه قاما بتقطيعه و إخفاءه
في الجدران

176
00:20:32,440 --> 00:20:37,480
حسناً، لقد سئمت من أكاذيبك،
أنت محبوسة

177
00:20:39,320 --> 00:20:42,800
حسناً، لا يوجد مكان للذهاب إليه
في تلك المدينة الغبية على كل حال

178
00:20:43,040 --> 00:20:48,160
فقط ليكن في معلوماتك
هذه لم تكن كذبة

179
00:21:22,040 --> 00:21:25,400
هل سمعت شيئاً؟

180
00:21:28,440 --> 00:21:31,840
هل تفتقدين أمي و أبي؟

181
00:21:31,960 --> 00:21:33,520
لا

182
00:21:33,760 --> 00:21:35,400
كاذبة

183
00:21:35,640 --> 00:21:38,400
إذا لم تكفي عن هذا
لسوف يرسلونك إلى مصحة نفسية

184
00:21:38,640 --> 00:21:43,400
و أين سيرسلونك إذا لم تبدأ
في التحدث؟

185
00:21:59,160 --> 00:22:01,720
إذا تأخرت في مكتب الترخيص،
سوف اتصل بكم

186
00:22:01,960 --> 00:22:05,760
حافلة المدرسة ستكون هنا
في خلال دقائق

187
00:22:07,160 --> 00:22:10,320
هل مازلت معكما مفاتيح البيت؟

188
00:22:10,440 --> 00:22:12,800
هل تسمعاني؟

189
00:22:13,040 --> 00:22:15,560
مرحبا

190
00:22:17,360 --> 00:22:20,000
ماذا؟

191
00:22:20,280 --> 00:22:22,800
من الممكن أن أنتظر حتي تأتي الحافلة

192
00:22:23,040 --> 00:22:26,120
هل والديكما كانا معتادين أن
يضعكما في الحافلة؟

193
00:22:26,360 --> 00:22:27,680
لا

194
00:22:27,920 --> 00:22:29,920
هل أنت متأكدة؟

195
00:22:30,160 --> 00:22:31,640
أستطيع أن أنتظر معكما

196
00:22:31,880 --> 00:22:35,880
لا، لا تقلقي الحافلة ستكون هنا
في خلال دقائق

197
00:22:36,120 --> 00:22:40,960
حسناً، من فضلك كوني جيدة اليوم

198
00:22:48,760 --> 00:22:50,280
أنت تسمع هذا

199
00:22:50,520 --> 00:22:53,560
ماذا أسمع؟

200
00:23:06,320 --> 00:23:09,960
من أين يأتي؟

201
00:23:40,560 --> 00:23:43,760
لنحضرها هناك

202
00:23:54,280 --> 00:23:56,880
غريب، إنها ملتصقة

203
00:23:57,120 --> 00:24:01,200
جومانجي لعبة للباحثين عن طريق
لمغادرة عالمهم

204
00:24:01,440 --> 00:24:03,840
أرمي النرد لتحريك قطعتك
و الأرقام المذدوجة تعطيك دوراً آخر

205
00:24:04,080 --> 00:24:07,560
من يصل للنهاية أولا يفوز

206
00:24:12,560 --> 00:24:16,400
لابد إنها شرائح دوائر متكاملة
أو شيئ من هذا القبيل

207
00:24:16,800 --> 00:24:19,960
أنت أولا
ـ حسناً

208
00:24:24,760 --> 00:24:27,520
ستة

209
00:24:38,840 --> 00:24:44,080
لدغة صغيرة تصيبك بالحكة
تجعلك تعطس، تجعلك ترتعش

210
00:25:19,000 --> 00:25:21,760
لا تفعل

211
00:25:25,320 --> 00:25:31,680
هذه لن تكون مهمة سهلة
القردة سوف تبطئ سرعتك

212
00:25:33,520 --> 00:25:36,200
ما هذا؟

213
00:26:14,480 --> 00:26:16,920
أراهن أن القردة أتت من اللعبة

214
00:26:17,160 --> 00:26:20,360
و البعوض أيضا

215
00:26:22,360 --> 00:26:25,760
أنا لم أري هذا الجزء

216
00:26:27,200 --> 00:26:30,560
علي المغامرون أن يحذروا

217
00:26:34,760 --> 00:26:39,280
علي المغامرون أن يحذروا، لا تبدأوا
إلا إن كنتم تعتزمون الإنتهاء

218
00:26:39,520 --> 00:26:43,160
نتائج اللعبة تتلاشى عندما يصل
اللاعب الى نهاية جومانجي

219
00:26:43,400 --> 00:26:45,080
و ينطق إسمها

220
00:26:45,320 --> 00:26:47,320
القردة ذهبت
ـ جيد

221
00:26:47,560 --> 00:26:49,400
ضعيها جانبا
ـ  إنتظر

222
00:26:49,640 --> 00:26:52,000
لو أنهينا اللهبة
كل هذا سيتلاشى

223
00:26:52,240 --> 00:26:54,280
لننهيها
و إلا العمة نورا سوف تقذفنا في القار

224
00:26:54,520 --> 00:27:00,160
يجب أن ننجزها بسرعة
اعني أنها لا تتطلب مهارات خاصة

225
00:27:00,320 --> 00:27:02,320
لا، لقد رميت رقماً مزدوجاً

226
00:27:02,560 --> 00:27:06,680
لقد حصلت علي دور أخر . أرمي

227
00:27:06,920 --> 00:27:09,520
خمسة

228
00:27:11,280 --> 00:27:15,240
أنيابه حادة
يعجبه طعمك

229
00:27:15,480 --> 00:27:19,920
من الأفضل لمجموعتك
أن تتحرك بأقصى سرعة

230
00:27:20,160 --> 00:27:23,680
أنا لا يعجبني هذا

231
00:27:24,560 --> 00:27:27,480
شخص ما هنا

232
00:27:45,840 --> 00:27:51,120
هذا ليس حقيقي يا بيتر
إنها هلوسة

233
00:27:53,360 --> 00:27:56,360
إهرب يا بيتر

234
00:29:23,960 --> 00:29:27,000
لقد عدت

235
00:29:31,760 --> 00:29:34,760
دراجتي

236
00:30:17,080 --> 00:30:21,680
أحد ما رمى خمسة أو ثمانية

237
00:30:21,920 --> 00:30:24,560
هو فعل

238
00:30:30,560 --> 00:30:34,320
أشكرك! أشكرك! أشكرك! أ

239
00:30:37,040 --> 00:30:40,840
أسف لإخافتك
أسف لإخافتك

240
00:30:41,080 --> 00:30:42,480
لقد عدت

241
00:30:42,720 --> 00:30:46,480
أمي! أبي! ً

242
00:30:46,800 --> 00:30:49,120
أنا بالمنزل

243
00:30:49,360 --> 00:30:51,840
لقد عدت

244
00:30:52,080 --> 00:30:55,880
إنه أنا
إنه أنا، أمي و أبي

245
00:30:56,120 --> 00:30:59,600
أنا بالمنزل، لقد عدت

246
00:30:59,840 --> 00:31:02,200
هل أنت أختي الصغيرة؟

247
00:31:02,440 --> 00:31:05,720
لا، أنا جودي و هو بيتر

248
00:31:05,960 --> 00:31:09,200
أين أمي؟
هل أبي في المصنع؟

249
00:31:09,440 --> 00:31:11,080
هل أنت

250
00:31:11,320 --> 00:31:13,040
ألان باريش؟

251
00:31:13,280 --> 00:31:16,480
بلا، من أنت؟

252
00:31:16,720 --> 00:31:19,000
نحن نعيش هنا الآن

253
00:31:19,240 --> 00:31:21,440
أين أمي و أبي؟

254
00:31:21,680 --> 00:31:23,920
نحن لا نعرف

255
00:31:24,160 --> 00:31:27,280
هذا البيت كان خالي لسنوات

256
00:31:27,520 --> 00:31:31,160
الجميع إعتقد أنك مت

257
00:31:40,520 --> 00:31:43,200
أسفة

258
00:31:47,160 --> 00:31:51,200
إعطني هذا الوصف ثانية
ـ فرو أحمر و ذيول

259
00:31:59,600 --> 00:32:05,560
إنزل من فوق السيارة، من فضلك
و إصعد علي رصيف المشاة

260
00:32:06,080 --> 00:32:09,040
أي عام هذا؟
ـ لقد كان جديداً

261
00:32:09,280 --> 00:32:15,080
لا، أي عام هذا؟
ـ 1995 أتتذكر

262
00:32:15,320 --> 00:32:19,360
هل معك تحقيق شخصية؟ دعني أخمن
إنه في ثوب طرزان الأخر

263
00:32:19,600 --> 00:32:22,160
،26 عاما
هل أنت من هنا؟

264
00:32:22,400 --> 00:32:25,480
لقد كنت هنا،
لكني كنت في جومانجي

265
00:32:25,720 --> 00:32:29,760
إندونسيا
لقد كان في جماعة للسلام

266
00:32:35,640 --> 00:32:39,280
كارل بنتلي
ـ هل هذا الرجل يمت لكم بصلة قرابة؟

267
00:32:39,520 --> 00:32:42,680
بلا، إنه عمنا
ـ هل يرتدي هكذا دائما؟

268
00:32:42,920 --> 00:32:45,320
بلا، إنه نباتي

269
00:32:45,560 --> 00:32:48,760
أخرجوا من هنا

270
00:32:52,920 --> 00:32:56,240
القردة، القردة

271
00:32:56,480 --> 00:32:58,960
هل هو بخير بأعلى هنا

272
00:32:59,200 --> 00:33:03,640
لقد أصيب بجرح في راسه
منذ شهور قليلة

273
00:33:14,760 --> 00:33:17,480
أنت لا تتحرك

274
00:33:18,720 --> 00:33:21,000
قف
ـ لا تتحرك، لا تتحرك

275
00:33:21,240 --> 00:33:22,920
إنتظر، أين ستذهب؟

276
00:33:23,160 --> 00:33:26,440
لأبحث عن والدي

277
00:33:26,680 --> 00:33:29,360
هيا بنا

278
00:33:53,680 --> 00:33:56,360
إنتظر

279
00:34:47,360 --> 00:34:50,640
أبي كان يصنع الأحذية هنا

280
00:34:50,880 --> 00:34:54,760
كانت أفضل أحذية في
نيو إنجلند

281
00:35:04,320 --> 00:35:06,920
أسف

282
00:35:08,160 --> 00:35:11,360
على رسلك

283
00:35:13,920 --> 00:35:17,520
هل تعلم ماذا حدث لمصنع الأحذية؟

284
00:35:17,760 --> 00:35:22,200
بلا، لقد أغلق
مثل كل شيئ أخر بالمدينة

285
00:35:22,440 --> 00:35:25,880
إن الطقس بارد بالخارج
ما رأيك ببعض القهوة؟

286
00:35:26,120 --> 00:35:29,440
لما أغلقوا أحذية باريش؟

287
00:35:29,680 --> 00:35:33,920
عندما هرب إبنه، سام سخر
كل شيئ في سبيل العثور عليه

288
00:35:34,160 --> 00:35:35,920
وقته، ماله

289
00:35:36,160 --> 00:35:37,920
كل شيئ

290
00:35:38,160 --> 00:35:41,320
بعد فترة
توقف عن الحضور للعمل

291
00:35:41,560 --> 00:35:44,280
لقد أصبح غير مهتم

292
00:35:44,520 --> 00:35:49,760
لا أظن أن أحداً أحب إبنه
أكثر من سام

293
00:35:50,080 --> 00:35:52,560
خذ

294
00:35:53,440 --> 00:35:57,160
سوف تتجمد بالخارج

295
00:35:57,240 --> 00:36:01,400
أشكرك
هل آل باريش مازالوا بالجوار؟

296
00:36:01,640 --> 00:36:05,520
أراهم بين حين و أخر
ـ حقاً

297
00:36:05,760 --> 00:36:08,800
إنهم في شارع أدم

298
00:36:25,400 --> 00:36:28,800
والدينا متوفيين أيضاً

299
00:36:29,720 --> 00:36:34,200
لقد كانا في الشرق الأوسط
كمفاوضين للسلام عندما...ـ

300
00:36:39,000 --> 00:36:42,800
والدنا كان يعمل في صناعة الإعلانات

301
00:36:43,080 --> 00:36:45,840
أراهن أنك تفتقده؟

302
00:36:46,080 --> 00:36:48,880
و أنا أيضاً

303
00:36:51,360 --> 00:36:54,400
ها هو يذهب مرة أخرى

304
00:36:55,800 --> 00:36:58,920
أنا أعرف إنك منزعج
و لكن، نحن يجب أن ننهي اللعبة

305
00:36:59,160 --> 00:37:01,280
نحن؟ و لما تحتاجاني معكما؟

306
00:37:01,520 --> 00:37:04,280
فقط في حالة ظهور أشياء
مخيفة أخرى

307
00:37:04,520 --> 00:37:06,960
بالإضافة لوجود أسد في حجرة عمتي

308
00:37:07,200 --> 00:37:09,280
هل أبدو مثل الأخوة رنجلنج؟

309
00:37:09,520 --> 00:37:10,520
سوف تعود للمنزل قريباً

310
00:37:10,760 --> 00:37:15,600
هل ستكون مفاجأة لها؟
آمل ألا يكون عندها حساسية للقطط

311
00:37:29,200 --> 00:37:32,280
لاري، نحتاج للنقالة، ساعدني

312
00:37:32,520 --> 00:37:37,400
هل صدمناها بشدة؟
ـ لا، تبدو كحالة من حالات تلك
اللدغات الغريبة

313
00:37:42,600 --> 00:37:47,320
نعم، إنها إحدي تلك الحالات
ـ لقد تعدوا الخمسون حالة،
ماذا يحدث؟

314
00:37:47,560 --> 00:37:49,240
على رسلك

315
00:37:49,480 --> 00:37:51,360
أليست تلك السيدة توماس؟
ـ من؟

316
00:37:51,600 --> 00:37:53,440
السمسار
ـ أصمتا

317
00:37:53,680 --> 00:37:55,280
إسمعا

318
00:37:55,520 --> 00:37:56,680
هل تسمعان هذا؟

319
00:37:56,920 --> 00:37:58,880
نسمع ماذا؟

320
00:37:59,120 --> 00:38:02,160
إركبا السيارة

321
00:38:06,480 --> 00:38:09,960
حسناً، تذكرا
ماذا خرج من اللعبة قبلي؟

322
00:38:10,200 --> 00:38:13,040
كان هناك الأسد
و مجموعة من القردة و...ـ

323
00:38:13,280 --> 00:38:15,560
هذا

324
00:38:16,760 --> 00:38:21,240
حسناً، حسناً
إنها مجرد حشرة، نحن آمنين هنا

325
00:38:21,480 --> 00:38:24,520
نحن بخير

326
00:38:25,760 --> 00:38:28,720
إذا ظللنا منخفضين
لن تستطيع الوصول إلينا هنا

327
00:38:28,960 --> 00:38:32,120
لا تخافا، نحن بخير

328
00:38:32,360 --> 00:38:35,120
لن تستطيع الوصول إلينا من
خلال الزجاج

329
00:38:35,360 --> 00:38:38,200
نحن أمنين

330
00:38:39,320 --> 00:38:41,560
هل يعرف أحدكم كيف يقود السيارة ؟

331
00:38:41,800 --> 00:38:43,720
لا؟
لا توجد مشكلة

332
00:38:43,960 --> 00:38:46,760
لقد سمح لي أبي بإرجاع
السيارة إلي الطريق

333
00:38:47,000 --> 00:38:48,480
مرة

334
00:38:48,720 --> 00:38:50,840
حسناً، هذا هو الإتفاق؟

335
00:38:51,080 --> 00:38:53,360
ها نحن نسير

336
00:39:04,200 --> 00:39:07,040
ألان، السقف

337
00:39:22,160 --> 00:39:25,160
سهل جداً

338
00:39:40,640 --> 00:39:43,360
ألان

339
00:39:43,960 --> 00:39:47,560
أبعدا هذا الشيئ عني

340
00:39:47,560 --> 00:39:52,120
متي ستساعدنا في اللعب؟
سوف تصل عمتنا قريباً

341
00:39:52,360 --> 00:39:56,320
جيد، يمكن أن تقولا لها
إنها المالكة السابقة للبيت

342
00:39:56,560 --> 00:40:02,560
أرجو أن تدركا، أنه برحيل والدي
فإن هذا المنزل يؤول لي

343
00:40:03,960 --> 00:40:06,920
أه، شكراً لك

344
00:40:07,160 --> 00:40:10,760
لا لأوراق شجر الموز بعد الأن

345
00:40:15,360 --> 00:40:18,280
ماذا تظن فيما ستفعله تلك القردة
في نظام المدينة هنا؟

346
00:40:18,520 --> 00:40:20,520
<i> فقط استرخي
و سوف تسمع الإشاعات</i>

347
00:40:20,760 --> 00:40:22,120
<i> إشاعات الرحلة المشئومة</i>

348
00:40:22,360 --> 00:40:26,200
<i> لقد بدأت عند الميناء الإستوائي
على سطح هذا المركب الصغير</i>

349
00:40:26,440 --> 00:40:30,280
<i> مساعد الربان كان رجل ضئيل
الربان كان شجاع و واثق</i>

350
00:40:30,520 --> 00:40:36,360
<i> خمس مسافرين أبحروا ذلك اليوم
في ثلاث أو أربع جولات</i>

351
00:40:51,760 --> 00:40:54,840
ماذا حدث لك؟
هل حلقت بقطعة زجاج؟

352
00:40:55,080 --> 00:40:58,720
ماذا حدث لك؟
هل آل كلامبتس لديهم فناء للبيع؟

353
00:40:58,960 --> 00:41:01,600
أنا لم أحلق قبل اليوم

354
00:41:01,840 --> 00:41:03,320
إلى أين ستذهب؟

355
00:41:03,560 --> 00:41:07,680
ما رأيك أن نلعب أنا و بيتر
و أنت تشاهدنا فقط؟

356
00:41:07,920 --> 00:41:10,240
شكراً، لقد شاهدتها من قبل

357
00:41:10,480 --> 00:41:13,280
إذا لم تساعدنا،
فماذا ستفعل؟

358
00:41:13,520 --> 00:41:16,640
لا أعلم
لقد فاتني الكثير لأعوضه

359
00:41:16,880 --> 00:41:21,280
أنا أتسائل إذا كانت السيدة ندمير
مازالت تعلم الصف السادس؟

360
00:41:29,120 --> 00:41:32,480
هيا بنا، إنه لن يساعدنا
إنه خائف

361
00:41:32,720 --> 00:41:35,760
ماذا قلت؟

362
00:41:35,880 --> 00:41:39,880
إنك خائف
لا بأس في أن تخاف

363
00:41:41,800 --> 00:41:45,600
دعينا نجلس في غرفة المعيشة

364
00:41:46,880 --> 00:41:49,760
أنت ليس لديك أي فكرة
عما تقحم نفسك فيه

365
00:41:50,000 --> 00:41:52,960
ليكن ما يكون، سوف نتحكم
في هذا الأمر بدون مساعدتك

366
00:41:53,200 --> 00:41:56,080
لا أعتقد هذا

367
00:41:56,320 --> 00:42:00,280
هل تظن أن القردة و البعوض
و الأسود أشياء سيئة

368
00:42:00,520 --> 00:42:03,040
إنها فقط البداية

369
00:42:03,280 --> 00:42:06,720
لقد رأيت أشياء تراها أنت
فقط في كوابيسك

370
00:42:06,960 --> 00:42:10,040
أشياء لا يمكنك حتي تخيلها

371
00:42:10,280 --> 00:42:12,760
أشياء لا تستطيع حتي أن تراها

372
00:42:13,000 --> 00:42:16,720
هناك أشياء تصطادك
أثناء الليل

373
00:42:16,960 --> 00:42:21,160
ثم بعض الأشياء تصرخ
ثم تسمعهم يأكلون

374
00:42:21,400 --> 00:42:25,160
ثم تدعو الله
ألا تكون أنت الحلوى

375
00:42:25,400 --> 00:42:27,160
خائف؟

376
00:42:27,400 --> 00:42:30,320
أنت لا تعرف حتي معنى الخوف

377
00:42:30,560 --> 00:42:34,760
أنت لن تصمد خمس دقائق بدوني

378
00:42:35,960 --> 00:42:39,000
فهل ستساعدنا؟

379
00:42:40,360 --> 00:42:43,400
سوف أشاهد

380
00:42:46,320 --> 00:42:49,600
و لكني لست خائف

381
00:42:57,400 --> 00:43:00,320
بيتر، لقد كنت جيد

382
00:43:00,560 --> 00:43:05,160
هذا هو علم النفس العكسي
أبي إعتاد أن يستعمله معي كثيرا

383
00:43:05,400 --> 00:43:07,880
مستعد؟
ـ نعم

384
00:43:09,560 --> 00:43:10,960
ألان، مستعد؟

385
00:43:11,200 --> 00:43:14,400
لايوجد معني للإستعداد

386
00:43:22,640 --> 00:43:25,280
سأحاول مرة أخرى

387
00:43:32,320 --> 00:43:35,360
ألان، إنها لا تعمل

388
00:43:44,000 --> 00:43:45,320
إنه ليس دورك

389
00:43:45,560 --> 00:43:48,920
أنا رميت أولا، ثم بيتر مرتين
لأنه رمى رقماً مزدوجاً

390
00:43:49,160 --> 00:43:51,360
و الأن إنه دوري

391
00:43:51,600 --> 00:43:54,720
لا، هناك قطعتين لكما، صحيح؟

392
00:43:54,960 --> 00:43:57,840
فلمن القطع الأخرى؟

393
00:44:00,200 --> 00:44:03,600
الفيل كان لي

394
00:44:04,160 --> 00:44:08,800
أنت تكملون اللعبة التي قد بدأتها
في عام 1969

395
00:44:08,960 --> 00:44:12,400
أنا مضطر لأن ألعب

396
00:44:15,200 --> 00:44:17,640
إنه ليس دوري

397
00:44:17,880 --> 00:44:21,000
دور من إذن؟

398
00:44:23,080 --> 00:44:27,200
سارة ويتل

399
00:44:32,600 --> 00:44:35,840
هذا المكان كانت تعيش فيه

400
00:44:36,080 --> 00:44:40,000
هذا المكان يجعلني مذعوراً

401
00:44:48,960 --> 00:44:52,800
لقد كنا نلعب في هذه الشرفة

402
00:44:54,000 --> 00:44:55,880
إنها لا تعيش هنا

403
00:44:56,120 --> 00:44:58,560
لابد أنها تزوجت بيلي جيسب

404
00:44:58,800 --> 00:45:00,240
هيا بنا
ـ دعنا نسأل على الأقل

405
00:45:00,480 --> 00:45:04,320
ربما تعرف أين ذهبت سارة
ـ سوف تعرف، إنها وسيط روحي

406
00:45:04,560 --> 00:45:07,400
لمحة جيدة

407
00:45:09,000 --> 00:45:12,560
أنا أتذكر أن الشرفة كانت أكبر

408
00:45:12,800 --> 00:45:16,240
هل يمكنك مساعدتنا؟
ـ هل معكم موعد؟

409
00:45:16,480 --> 00:45:20,280
لا، نحن نحاول العثور على أحدهم
ـ  مدام سيرينا لا تستطيع أن ترى أحد الأن

410
00:45:20,520 --> 00:45:24,000
ربما تستطيعين أنت المساعدة

411
00:45:26,080 --> 00:45:27,440
في ماذا؟

412
00:45:27,680 --> 00:45:30,120
نحن نبحث عن شخص كان يعيش هنا

413
00:45:30,360 --> 00:45:32,360
لا، أنا كنت أعيش هنا طوال حياتي

414
00:45:32,600 --> 00:45:36,320
إذن لابد أنك تعرفين سار ويتل

415
00:45:39,400 --> 00:45:42,800
ماذا تريدون من سارة ويتل؟

416
00:45:43,000 --> 00:45:45,800
سارة؟

417
00:45:46,000 --> 00:45:49,360
أنا لا استخدم هذا الأسم الأن

418
00:45:49,600 --> 00:45:51,920
سارة ويتل؟

419
00:45:52,160 --> 00:45:55,200
ماذا تريد؟

420
00:45:55,520 --> 00:46:01,400
منذ ستة و عشرون عاماً، قد لعبت
بلعبة مع صبي في نهاية الشارع

421
00:46:01,920 --> 00:46:05,840
لعبة لها صوت طبول

422
00:46:08,720 --> 00:46:11,480
كيف عرفت هذا؟

423
00:46:11,720 --> 00:46:15,600
أنا كنت هذا الصبي يا سارة

424
00:46:17,200 --> 00:46:19,800
ألان

425
00:46:25,880 --> 00:46:28,800
لقد قتلتها

426
00:46:29,400 --> 00:46:31,960
أترك رسالة
و سوف يتحدث إليك الطبيب

427
00:46:32,200 --> 00:46:34,040
في أقرب وقت ملائم

428
00:46:34,280 --> 00:46:38,480
دكتور بورستين، أنا سارة ويتل
من فضلك إتصل بي بأسرع ما يمكن

429
00:46:38,720 --> 00:46:41,320
أظن أنني أحتاج إلى مراجعة
جرعاتي

430
00:46:41,560 --> 00:46:45,040
الحدث الذي قد ناقشناه
و الذي لم يحدث حقيقة

431
00:46:45,280 --> 00:46:50,080
أنا الأن مع هذا الصبي ألذي
لم يختفي حقيقة

432
00:46:50,320 --> 00:46:52,960
أجلس في غرفة معيشته
و أشرب عصير ليمون

433
00:46:53,200 --> 00:46:58,200
لو يمكنك أن تكلمني،
أنا متشوقة لسماع تفسيرك

434
00:46:58,440 --> 00:47:01,920
سوف يتصل بي
ـ أثناء إنتظارنا

435
00:47:02,160 --> 00:47:05,200
يا إلهي، لا، لا، لا
ـ سارة

436
00:47:05,960 --> 00:47:09,840
لقد قضيت 2000 ساعة في العلاج،
أقنع نفسي أن هذا غير موجود

437
00:47:10,080 --> 00:47:12,360
ما حدث لك كان شنيع
و أنا السبب

438
00:47:12,600 --> 00:47:14,720
لقد كان شنيعاً، لقد كان شنيعاً

439
00:47:14,960 --> 00:47:17,160
لقد كان حقاً

440
00:47:17,400 --> 00:47:19,560
لكنه حقيقي

441
00:47:19,800 --> 00:47:23,720
لا، لم يكن حقيقي، لقد قتلك أباك
و قطع جسدك

442
00:47:23,960 --> 00:47:26,080
سارة

443
00:47:26,320 --> 00:47:28,840
أبي فعل هذا

444
00:47:29,080 --> 00:47:31,720
أبي كان يعانقني بشق الأنفس

445
00:47:31,960 --> 00:47:35,240
كيف يكون قد قطعني إلى قطع صغيرة

446
00:47:35,480 --> 00:47:40,080
منذ ستة و عشرون سنة
كنا قد بدئنا لعبة صغيرة

447
00:47:40,320 --> 00:47:41,520
و الأن

448
00:47:41,760 --> 00:47:46,040
سوف نجلس جميعاً
و ننتهي منها

449
00:47:46,280 --> 00:47:47,880
و خمني ماذا؟

450
00:47:48,120 --> 00:47:51,000
إنه دورك

451
00:47:59,920 --> 00:48:01,360
إلعبي يا سارة

452
00:48:01,600 --> 00:48:05,520
لا، لا، لا
ـ حسناً

453
00:48:05,600 --> 00:48:09,560
فقط إعطني النرد و إذهبي إلى بيتك،
أنت لست مضطرة للعب

454
00:48:09,800 --> 00:48:12,680
شكراً يا ألان

455
00:48:12,920 --> 00:48:15,360
يا إلهي، كيف تفعل هذا؟

456
00:48:15,600 --> 00:48:18,320
إنه قانون الغاب، سوف تعتادين عليه

457
00:48:18,560 --> 00:48:22,320
كلما أفكر في المجهود ألذي بذلته
لإظهارك كشبح...

458
00:48:22,560 --> 00:48:25,640
هيا إقرئيه

459
00:48:29,600 --> 00:48:31,640
إنهم ينمون أسرع من البامبو

460
00:48:31,880 --> 00:48:35,920
خذوا حذركم و إلا سيأتون خلفكم

461
00:48:37,320 --> 00:48:38,520
حسناً، عظيم

462
00:48:38,760 --> 00:48:41,960
ياإلهي
إخبروني أن هذا لا يحدث

463
00:48:42,200 --> 00:48:46,880
إنه يحدث، إبتعدوا عن الجدران
لا تلمسوا أي شيئ

464
00:48:47,040 --> 00:48:50,360
و لا تتحركوا بسرعة

465
00:48:54,560 --> 00:48:56,800
إنهم جميلات
ـ  نعم، إنهم جميلات

466
00:48:57,040 --> 00:48:59,960
لا تلمسوا الزهور الأرجوانية
إنهم يقذفون أشواكاً سامة

467
00:49:00,200 --> 00:49:04,320
و بالتأكيد إبتعدوا عن
الصفراوات الكبيرة

468
00:49:04,560 --> 00:49:07,320
و ما الصفراوات الكبيرة؟

469
00:49:11,680 --> 00:49:13,480
أمسكتك، أمسكوا ذراعيه

470
00:49:13,720 --> 00:49:17,160
أبعدوها عني، أبعدوها عني

471
00:49:24,000 --> 00:49:26,480
يا إلهي

472
00:49:31,720 --> 00:49:32,760
تماسك

473
00:49:33,000 --> 00:49:37,040
أمسكوه جيداً، سأعود حالاً

474
00:49:37,320 --> 00:49:40,000
أسف يا أنجوس

475
00:49:43,680 --> 00:49:46,160
وقت الحصاد

476
00:49:52,520 --> 00:49:55,360
هل أنت بخير

477
00:50:02,160 --> 00:50:04,240
يا إلهي

478
00:50:04,480 --> 00:50:08,800
سيارتي، سيارتي

479
00:50:11,920 --> 00:50:15,720
لا أصدق هذا
إشتغلي، إشتغلي، من فضلك، نعم

480
00:50:15,960 --> 00:50:19,080
<i> كارل، كارل
ـ كارل يتحدث</i>

481
00:50:19,320 --> 00:50:22,680
<i> أين كنت؟
هناك حيوانات يجب السيطرة عليها</i>

482
00:50:22,920 --> 00:50:24,800
إخبري ستان و ويلي

483
00:50:25,040 --> 00:50:29,760
علي أن أتحقق من شخص مشيبه فيه
عند بيت باريش

484
00:50:29,880 --> 00:50:32,920
كان علي أن أكون إطفائي

485
00:50:40,320 --> 00:50:42,960
سارة

486
00:50:44,240 --> 00:50:45,880
إبعد يديك عني

487
00:50:46,120 --> 00:50:48,680
اللعبة لم تنتهي بعد
ـ إنها كذلك بالنسبة لي

488
00:50:48,920 --> 00:50:50,760
أنت لست في الأدغال الأن

489
00:50:51,000 --> 00:50:55,160
توقف عن هذا،
لا تعامل الناس هكذا

490
00:51:07,680 --> 00:51:12,160
هل يريد أحدكم الشاي المثلج؟
سوف أصنع الشاي

491
00:51:16,480 --> 00:51:20,800
من فضلك، أخر مرة لعبت بتلك اللعبة
هدمت حياتي

492
00:51:21,040 --> 00:51:23,720
هدمت حياتك؟

493
00:51:23,960 --> 00:51:29,080
يجب أن تنتظر في الأدغال
حتي يقرأ النرد خمسة أو ثمانية

494
00:51:29,320 --> 00:51:31,680
لقلد كنت فتاة صغيرة يا ألان

495
00:51:31,920 --> 00:51:34,520
و أنت إختفيت

496
00:51:34,760 --> 00:51:40,040
و مجموعة من الخفافيش أحاطت بي
و طاردتني في الشارع

497
00:51:40,280 --> 00:51:42,240
لقد كنت خائفة

498
00:51:42,480 --> 00:51:44,760
أنا أسفة يا ألان

499
00:51:45,000 --> 00:51:47,000
لم يصدقني أحد، لقد كنت وحيدة

500
00:51:47,240 --> 00:51:53,320
كذلك كنت أنا، لستة و عشرون عاما
يا سارة

501
00:51:53,480 --> 00:51:56,200
و أنا أيضاً

502
00:51:56,240 --> 00:52:00,280
لا عليك يا سارة
لقد فزعنا نحن أيضاً

503
00:52:00,520 --> 00:52:04,080
إذا أنهينا اللعبة
سيزول كل هذا

504
00:52:04,320 --> 00:52:05,800
ماذا لو أصابتني اللعبة بسوء؟

505
00:52:06,040 --> 00:52:09,000
لن تصيبك اللعبة بسوء

506
00:52:09,040 --> 00:52:11,280
لأنني لن أتوقف عن اللعب

507
00:52:11,520 --> 00:52:12,760
و أنا أيضاً

508
00:52:13,040 --> 00:52:16,160
و أنا أيضاً

509
00:52:22,480 --> 00:52:23,880
هيا يا سارة

510
00:52:24,080 --> 00:52:26,800
من فضلك

511
00:52:34,120 --> 00:52:36,720
عرفت أنه سيكون يوم سيئ

512
00:52:36,960 --> 00:52:39,480
هيا، سنكون بخير

513
00:52:39,720 --> 00:52:43,080
علينا أن نعتني برؤسنا

514
00:52:43,880 --> 00:52:46,680
و نلعب بقوة

515
00:53:02,800 --> 00:53:07,720
صياد من البراري المتوحشة

516
00:53:07,960 --> 00:53:11,680
يجعلك تبدو مثل الأطفال

517
00:53:11,920 --> 00:53:12,960
ما الأمر؟

518
00:53:13,200 --> 00:53:16,800
فان بيلت

519
00:53:21,520 --> 00:53:26,960
أنت أيها الجبان التعس
واجهني كرجل

520
00:53:33,960 --> 00:53:36,240
ليس جيد بالقدر الكافي، أيها الصغير

521
00:53:36,480 --> 00:53:40,200
تعالي، إن كنت مستعد أم لا

522
00:53:56,200 --> 00:53:59,040
أنت

523
00:54:01,920 --> 00:54:05,880
أرمي سلاحك
و أرفع يديك في الهواء

524
00:54:29,200 --> 00:54:33,200
لا أصدق هذا !ُ

525
00:54:39,480 --> 00:54:41,440
حتي لو خرج ألان من هذا الموقف

526
00:54:41,680 --> 00:54:44,160
فسوف يتكرر و يتكرر

527
00:54:44,400 --> 00:54:48,640
عندما تكبت غضبك،
فإنه يجذب طاقة سلبية

528
00:54:48,880 --> 00:54:52,600
أشياء تحث، مثل الموت في الأدغال
لا يكون في ذلك حادث

529
00:54:52,840 --> 00:54:53,960
لا توجد هناك حوادث

530
00:54:54,200 --> 00:54:56,040
دور من هذا؟

531
00:54:56,280 --> 00:54:58,680
إنه دوري
ـ حقاً، عظيم

532
00:54:58,920 --> 00:55:01,480
كان يحب أن تخبرنا، أن هناك
رجلاً يقتنص البشر

533
00:55:01,720 --> 00:55:04,360
لم أكن أعرف
إنها فقط حظ النرد

534
00:55:04,600 --> 00:55:08,600
هل هو السبب في أنك
لم تريد أن تلعب؟

535
00:55:09,200 --> 00:55:10,960
لم تكن تريد اللعب، أيضاً؟

536
00:55:11,200 --> 00:55:16,280
لقد بدأنا لعبة منذ ستة و عشرون عاماً
و الأن علينا أن ننهيها

537
00:55:17,720 --> 00:55:18,920
ماذا بشأن هذا الرجل؟

538
00:55:19,160 --> 00:55:23,320
إنه صياد يقتل الأشياء
الأن هو يربد قتلي

539
00:55:23,560 --> 00:55:24,880
لماذا أنت؟
لماذا أنا؟

540
00:55:25,120 --> 00:55:28,720
لا أعرف، ماذا تعتقدي؟
إنه يشغل وقت فراغه

541
00:55:28,960 --> 00:55:30,680
من الممكن أن يكون شكلي جيد
علي جدار بيته

542
00:55:30,920 --> 00:55:32,360
إنه دورك

543
00:55:32,600 --> 00:55:35,400
هل تحدثت معه من قبل عن خلافاتكم؟

544
00:55:35,640 --> 00:55:40,560
هل جننت؟ الرجل يحمل سلاح
ـ لا تدعوني بالمجنونة، أبداً

545
00:55:40,800 --> 00:55:45,040
لأن الجميع قالوا أنني مجنونة
منذ أن أخبرتهم بأنك أسرت باللعبة

546
00:55:45,280 --> 00:55:46,840
أعتقد أنني يجب أن ألعب

547
00:55:47,080 --> 00:55:47,880
نعم

548
00:55:48,120 --> 00:55:52,320
أنا كنت الفتاة التي شهدت مصرعك
هل أتى أحد إلي عيد ميلادي الرابع عشر؟

549
00:55:52,560 --> 00:55:54,320
سوف ألعب الأن

550
00:55:54,560 --> 00:55:55,600
بيلي من؟

551
00:55:55,840 --> 00:55:59,720
سيدتي، هل أنت بومة؟
سارة، أحفري داخل شعورك

552
00:55:59,960 --> 00:56:00,920
فقط إلعبي

553
00:56:01,160 --> 00:56:02,920
إبحثي في الذاكرة عن صديقك القديم

554
00:56:03,160 --> 00:56:07,240
الفتى ألذي سرق دراجتك؟
الفتي ألذي شاهدت معه السنيما

555
00:56:07,480 --> 00:56:11,560
لا تكن أحمق، إنه ليس الرعد
البقاء مكانك سيكون خطأ فادح

556
00:56:16,920 --> 00:56:19,840
هل تشعر بهذا؟

557
00:56:42,800 --> 00:56:44,080
إهربوا

558
00:56:44,320 --> 00:56:47,320
إنها مجموعة حيوانات

559
00:56:47,560 --> 00:56:50,600
اللعبة

560
00:56:55,360 --> 00:56:58,720
لا تنظروا للخلف

561
00:57:22,560 --> 00:57:25,440
لا، ليس اللعبة

562
00:57:32,560 --> 00:57:34,800
لماذا لم تمسك باللعبة يا بيتر

563
00:57:35,040 --> 00:57:36,560
تجاهله، إنه من برج الميزان

564
00:57:36,800 --> 00:57:40,320
أين ستذهب؟
ـ سوف يتجه إلي الماء

