1
00:00:00,568 --> 00:00:02,688
ـ جودي، أنا العمة نورا
ـ أين كنتم؟

2
00:00:02,928 --> 00:00:07,088
أسفة يا عزيزتي
الرقم خطأ

3
00:00:08,568 --> 00:00:11,088
إنتظروني

4
00:00:27,366 --> 00:00:30,446
هل أستطيع مساعدتك؟
ـ  أريد مجموعة من هذه

5
00:00:30,686 --> 00:00:33,726
لقد توقفوا عن صنع هذا عام 1903

6
00:00:33,926 --> 00:00:37,326
اللعنة، إذن سأحتاج إلى
تغيير السلاح

7
00:00:37,566 --> 00:00:39,086
هناك فترة إنتظار

8
00:00:39,366 --> 00:00:43,846
و عليك أن تملأ هذا

9
00:00:44,446 --> 00:00:46,886
أو يمكن أن أفعل أنا هذا

10
00:00:47,126 --> 00:00:49,846
لويز

11
00:00:53,126 --> 00:00:57,925
إذا سألك أحد
أنت لم تشتري هذا من هنا

12
00:01:01,125 --> 00:01:04,965
أنت لست عامل بالبريد، أليس كذلك؟

13
00:01:06,804 --> 00:01:09,484
ألان

14
00:01:11,044 --> 00:01:13,524
الهدوء

15
00:01:39,843 --> 00:01:42,323
بيتر

16
00:02:43,839 --> 00:02:46,199
بيتر، هل أنت بخير؟

17
00:02:46,439 --> 00:02:48,719
لا أصدق أنك فعلت هذا
لقد كنت رائعاً

18
00:02:48,959 --> 00:02:52,919
لقد جعلتني أرتجف
ـ  لقد كنت عظيماً

19
00:02:55,039 --> 00:02:59,239
عمل جيد، هيا
إعطني اللعبة، هيا بنا

20
00:03:15,318 --> 00:03:17,797
لا

21
00:03:17,797 --> 00:03:21,037
تحركوا بشكل طبيعي

22
00:03:25,197 --> 00:03:28,077
إخفي اللعبة

23
00:03:31,357 --> 00:03:34,797
كلما وجدت مشاكل
أجدك أمامي

24
00:03:35,037 --> 00:03:36,957
أنا لا أعرف عما تتحدث

25
00:03:37,197 --> 00:03:41,237
سوف أقبض عليك
ـ  لن أذهب إلي أي مكان

26
00:03:45,277 --> 00:03:47,717
لحظة من فضلك
لا يمكنك أن تأخذه، إنه...

27
00:03:47,957 --> 00:03:51,837
إنه خطيبها
ـ  لقد قلت إنه عمك

28
00:03:52,356 --> 00:03:56,036
حسناً، سأعود قريباً

29
00:03:58,675 --> 00:04:00,155
اللعنة

30
00:04:00,395 --> 00:04:02,595
لقد قلت أنك لن تتخلي عن
أصدقائك أبداً، أتتذكر

31
00:04:02,835 --> 00:04:05,275
سوف ننهي اللعبة في وقت لاحق
ـ  وقت لاحق؟

32
00:04:05,515 --> 00:04:07,995
فان بيلت، فان بيلت

33
00:04:08,235 --> 00:04:12,355
أنا أقترح أن تذهبوا جميعاً للبيت

34
00:04:17,035 --> 00:04:19,595
الأن كيف سننهي اللعبة؟

35
00:04:19,835 --> 00:04:22,395
لانستطيع
لا نستطيع بدونه

36
00:04:22,635 --> 00:04:24,155
جودي

37
00:04:24,395 --> 00:04:27,075
ماذا؟

38
00:04:28,354 --> 00:04:29,354
ماذا حدث؟

39
00:04:29,594 --> 00:04:32,674
لقد ظننت انني أستطيع أن أنهي
اللعبة، لقد كنت علي بعد 10 خانات

40
00:04:32,914 --> 00:04:35,194
قانون جومانجي
قد كسر

41
00:04:35,434 --> 00:04:38,594
سوف ينتزع منك
أكثر صفاتك المميزة

42
00:04:38,834 --> 00:04:40,234
هل حاولت أن تغش؟

43
00:04:40,474 --> 00:04:43,393
لا، لقد حاولت أن أرمي النرد
بحيث يقف علي رقم 12

44
00:04:43,633 --> 00:04:47,153
حسناً، هذا يسمى غش

45
00:04:47,713 --> 00:04:51,393
بيتر يديك
أنظر إلى يديك

46
00:05:15,432 --> 00:05:19,392
<i> ويلي يتحدث
لقد دمروا محل لاري للأجهزة</i>

47
00:05:19,632 --> 00:05:23,232
<i> لا أستطيع أن أوقفهم
إستدعي الحرس الوطني</i>

48
00:05:23,472 --> 00:05:25,951
لما كل هذا؟
أنا أعرف أنك تعرف

49
00:05:26,191 --> 00:05:29,551
نعم، أنا أعرف، لكنك لن تصدقني
إذا أخبرتك يا كارل

50
00:05:29,791 --> 00:05:32,911
إنتظر،
كيف عرفت إسمي؟

51
00:05:33,151 --> 00:05:34,911
أنا أعرف المزيد

52
00:05:35,151 --> 00:05:37,711
لقد كنت تعمل في مصنع
أحذية باريش

53
00:05:37,991 --> 00:05:40,190
و كانوا يطلقون عليك الرجل النعل

54
00:05:40,430 --> 00:05:43,470
الرجل النعل، نعم صحيح
لقد كنت هناك

55
00:05:43,750 --> 00:05:45,630
حتي طردني باريش العجوز

56
00:05:45,870 --> 00:05:47,710
طردك؟
ـ  نعم

57
00:05:47,990 --> 00:05:51,190
كان عندي شيئ كان يمكن أن
يقلب المدينة رأساً علي عقب

58
00:05:51,430 --> 00:05:53,830
الحذاء
ـ  صحيح

59
00:05:54,070 --> 00:05:56,590
إسمع يا كارل

60
00:05:56,830 --> 00:05:59,550
أنا أعرف أن هذا لا يهم
بعد ستة و عشرون عاماً

61
00:05:59,790 --> 00:06:01,390
لكني أسف

62
00:06:01,630 --> 00:06:03,790
أنا أسف

63
00:06:04,030 --> 00:06:06,150
أسف على ماذا؟

64
00:06:06,390 --> 00:06:09,029
إنه أنا، ألان

65
00:06:11,709 --> 00:06:13,789
شكراً لك

66
00:06:14,029 --> 00:06:15,628
ماذا يحدث؟

67
00:06:15,868 --> 00:06:20,028
حسناً، يبدو أن هناك تخفيضات
يا عزيزتي

68
00:06:23,468 --> 00:06:25,948
هل رأيت ثلاثة قرود على
دراجة بخارية، أليس كذلك؟

69
00:06:26,188 --> 00:06:29,268
نعم
ـ  فتاة طيبة

70
00:06:30,468 --> 00:06:32,188
ربا يمكن أن ندفع الكفالة بشيك

71
00:06:32,428 --> 00:06:33,748
شكراً لك

72
00:06:33,988 --> 00:06:38,188
إخبروا هذا الجبان العويل
لو أنه يريد...

73
00:06:44,468 --> 00:06:47,388
إبتعدوا عن طريقي

74
00:07:35,584 --> 00:07:39,264
إعطني هذا أيها الصبي

75
00:07:40,224 --> 00:07:42,624
ساعدوني

76
00:07:42,864 --> 00:07:44,544
أخرجوني من هنا

77
00:07:44,784 --> 00:07:48,504
حسناً
يا إلهي بيتر

78
00:07:59,224 --> 00:08:01,863
حسناً

79
00:08:14,783 --> 00:08:16,103
ها هي

80
00:08:16,343 --> 00:08:19,102
إنتظروا هنا

81
00:08:29,862 --> 00:08:32,262
حينما يعرف ألان بأنك في مأزق
سوف يأتي

82
00:08:32,502 --> 00:08:37,421
إنه لا يعرف أني هنا
لذلك لن تفلح خطتك

83
00:08:38,341 --> 00:08:41,421
لا تتحركي و إلا سأفجر رأسك
ـ  حسناً

84
00:08:41,661 --> 00:08:43,021
أبلغوا الشرطة

85
00:08:43,261 --> 00:08:46,501
هل هذا سيفلح الخطة
ـ  نعم

86
00:08:50,221 --> 00:08:52,701
مراجعة الأسعار

87
00:08:55,781 --> 00:08:59,541
إذا أطلقت سراحي
سوف أوقف كل هذا

88
00:08:59,781 --> 00:09:02,020
أعرف أن هذا غريب
لكنه حقيقي

89
00:09:02,260 --> 00:09:04,580
من فضلك ساعدني في هذا

90
00:09:04,820 --> 00:09:07,940
أعرف أنني سأندم على هذا

91
00:09:08,180 --> 00:09:11,540
لا تتحرك

92
00:09:12,060 --> 00:09:14,019
حسناً، لقج أطلقت سراحك

93
00:09:14,259 --> 00:09:16,499
ماذا سنفعل الأن؟

94
00:09:16,739 --> 00:09:18,299
ستبقي أنت هنا؟
ـ  مفاتيحي

95
00:09:18,539 --> 00:09:19,899
هذا لصالحك

96
00:09:20,139 --> 00:09:23,019
مفاتيح قيودي
ـ  أنا نضطر لهذا

97
00:09:23,259 --> 00:09:25,139
ألان
ـ  سوف تشكرني يوماً ما

98
00:09:25,379 --> 00:09:26,499
<i> كارل، نداء أحمر</i>

99
00:09:26,739 --> 00:09:29,779
<i>حالة رهائن في محل سير سيف ألوت
سيدة و طفلين</i>

100
00:09:30,019 --> 00:09:33,299
<i> إنه يبدو كمجرم مسلح
و يرتدي خوذة</i>

101
00:09:33,539 --> 00:09:35,579
<i> كارل، أجب يا كارل</i>

102
00:09:35,819 --> 00:09:37,499
لورين؟
ـ  ما هو سير سيف ألوت؟

103
00:09:37,739 --> 00:09:39,419
إنه متجر تخفيضات
ـ  تحرك

104
00:09:39,659 --> 00:09:42,939
إنتظر، بهدوء
ـ  حسناً، حسناً

105
00:09:43,178 --> 00:09:44,898
لا تقلق
لقد فعلت هذا من قبل

106
00:09:45,138 --> 00:09:47,698
مرة

107
00:10:09,937 --> 00:10:11,177
أين سير سيف ألوت؟

108
00:10:11,457 --> 00:10:13,137
تقاطع مونرو وإلم
ـ  عند الكنيسة

109
00:10:13,377 --> 00:10:15,577
ليست الأن
إنها الأن برجر سبيدي

110
00:10:15,817 --> 00:10:19,337
أو قد كان كذلك، لا أعرف ما تبقى منه
الناس قد إجتاحته

111
00:10:19,577 --> 00:10:22,257
جودي

112
00:10:31,695 --> 00:10:33,295
لدينا صحبة

113
00:10:33,535 --> 00:10:37,575
لا تقلق سوف يدعمنا

114
00:11:27,493 --> 00:11:31,133
ها هي اللعبة
ـ  لنخرج من هنا

115
00:11:34,333 --> 00:11:37,012
جرذان

116
00:11:54,931 --> 00:11:59,451
إطفئ السارينة، إنها هنا
ـ  حسناً، وجدتها

117
00:12:05,251 --> 00:12:07,971
كفوا عن الإرتجاف
كان يمكن أن أصيبكم في أي
لحظة

118
00:12:08,211 --> 00:12:09,331
لماذا لم تفعل؟

119
00:12:09,571 --> 00:12:11,970
أنت لم ترمي النرد، ألان فعل ذلك

120
00:12:12,210 --> 00:12:14,250
ها هو هناك
إضغط المكابح

121
00:12:14,490 --> 00:12:17,450
إضغط المكابح

122
00:12:18,370 --> 00:12:20,730
إضغط المكابح

123
00:12:20,970 --> 00:12:23,730
سيكون هنا

124
00:12:42,129 --> 00:12:44,609
سارة

125
00:12:45,129 --> 00:12:46,528
هل أنت بخير؟
ـ  نعم

126
00:12:46,768 --> 00:12:50,648
أين بيتر؟
ـ  أنا هنا

127
00:12:51,608 --> 00:12:54,688
حسناً، عظيم

128
00:13:04,808 --> 00:13:08,048
<i> تطورات الأحداث الغريبة
في برانتفورد، نيو هامبشاير</i>

129
00:13:08,288 --> 00:13:10,928
<i> هناك 98 شخص في المستشفى
مع أعراض</i>

130
00:13:11,168 --> 00:13:14,608
<i> عدم التحكم نتيجة حمى غير مفسرة
مع نوبات طفح جلدي</i>

131
00:13:14,848 --> 00:13:17,448
<i> المصادر المحلية متوترة
لما يحدث</i>

132
00:13:17,688 --> 00:13:24,086
<i> و ضباط الولاية يطلبون ممن تظهر
عليهم تلك الحالات أن يتصلوا ب911</i>

133
00:14:06,804 --> 00:14:09,444
وجدتها

134
00:14:10,324 --> 00:14:12,604
ألان، تحدث معه

135
00:14:12,844 --> 00:14:14,964
ماذا؟ ليس لدينا وقت لهذا؟

136
00:14:15,204 --> 00:14:18,724
أنا أعرف، لكنه صبي صغير
و كان يحاول المساعدة

137
00:14:18,964 --> 00:14:20,724
حسناً
ـ  شكراً لك

138
00:14:20,964 --> 00:14:24,084
جودي، تعالي

139
00:14:24,964 --> 00:14:27,764
لقد حذرتك من هذا يا بيتر

140
00:14:28,004 --> 00:14:31,724
لا، لقد رغبت أن تلعب

141
00:14:31,844 --> 00:14:35,323
ماذا، هل تبكي؟
لا تبكي، أرفع رأسك

142
00:14:35,563 --> 00:14:38,203
هيا، أرفع رأسك

143
00:14:38,443 --> 00:14:41,803
البكاء لا يساعد
أحد على فعل شيئ

144
00:14:42,043 --> 00:14:46,522
إذا كانت لديك مشكلة
فواجها كرجل

145
00:14:54,602 --> 00:14:58,242
أنا أسف، ستة و عشرون عاماً
و أنا منسي في الأحراش

146
00:14:58,482 --> 00:15:00,282
و مازلت أتصرف كأبي

147
00:15:00,522 --> 00:15:04,762
تعالى هنا، أنا أسف
لا عليك

148
00:15:05,002 --> 00:15:07,002
أتتذكر ما أخبرتنى به
أنه لا عليك أن تكون خائفاً

149
00:15:07,242 --> 00:15:09,601
إنه ليس كذلك

150
00:15:09,841 --> 00:15:12,841
ما الأمر

151
00:15:23,201 --> 00:15:24,801
حسناً

152
00:15:25,041 --> 00:15:27,841
جاهز؟

153
00:15:28,920 --> 00:15:33,720
لا تقلق، سوف نعيدك إلى هيئتك
السابقة بسرعة

154
00:15:33,960 --> 00:15:38,800
لأننا سندخل البيت
و نجلس و ننهي اللعبة

155
00:15:39,040 --> 00:15:40,280
مهما

156
00:15:40,520 --> 00:15:43,040
حدث

157
00:15:53,239 --> 00:15:57,239
فجأة أحس أنني بالمنزل

158
00:16:27,517 --> 00:16:28,997
لورين، هنا كارل

159
00:16:29,277 --> 00:16:34,877
سوف أذهب إلي منزل باريش
إدعميني

160
00:16:35,277 --> 00:16:38,037
لورين؟

161
00:16:41,317 --> 00:16:42,797
إنتظر، إنتظر

162
00:16:43,077 --> 00:16:44,317
ماذا الأن؟

163
00:16:44,557 --> 00:16:45,837
توقف

164
00:16:46,077 --> 00:16:49,277
إنتظر، توقف

165
00:16:51,037 --> 00:16:52,357
هل هناك مشكلة؟

166
00:16:52,597 --> 00:16:54,916
هل يمكنك أن تزصلني للمنزل؟
ـ  أين تسكنين؟

167
00:16:55,156 --> 00:16:57,635
شارع جفرسون
منزل باريش القديم

168
00:16:57,875 --> 00:17:00,355
هل لديك أطفال؟
صبي و فتاة؟

169
00:17:00,595 --> 00:17:01,675
ماذا حدث؟

170
00:17:01,915 --> 00:17:05,715
أركبي
سأشرح لكي في الطريق

171
00:17:32,754 --> 00:17:34,834
حسناً، خذها

172
00:17:35,074 --> 00:17:38,873
علينا أن نصل للمنزل

173
00:17:42,553 --> 00:17:44,633
ألا يمكننا أن نلعب في مكان أخر؟
ـ  لا

174
00:17:44,873 --> 00:17:49,033
لقد نشأت في مكان كهذا
و ما في الخارج يخيفني

175
00:17:49,273 --> 00:17:54,673
حسناً، هذا دوري
ـ  سارة، إذا رميت 12 تكسبين

176
00:17:55,913 --> 00:17:59,193
مستعدين؟

177
00:18:02,073 --> 00:18:03,713
لا عليك

178
00:18:03,953 --> 00:18:08,352
في كل شهر عندما يكو القمر محاق
سيكون هناك ريح موسمية

179
00:18:08,592 --> 00:18:11,912
في بحيرتك الضحلة
رياح؟

180
00:18:12,152 --> 00:18:14,832
على الأقل نحن بالداخل

181
00:18:15,832 --> 00:18:18,872
نعم صحيح

182
00:18:38,471 --> 00:18:41,031
حسناً، القليل من الأمطار
لا يأذي أحد

183
00:18:41,271 --> 00:18:43,390
لكن الكثر يمكن أن يقتلك

184
00:18:43,630 --> 00:18:46,110
هيا بنا

185
00:18:46,310 --> 00:18:48,870
من هنا

186
00:18:52,870 --> 00:18:55,710
ماذا سنفعل الأن؟
ـ  سنذهب إلى أعلي طابق

187
00:18:55,950 --> 00:19:00,470
هيا، أبقوا مع بعضكم

188
00:19:14,029 --> 00:19:16,509
هل أنت بخير؟

189
00:19:18,108 --> 00:19:19,348
ألان
ـ  ماذا؟

190
00:19:19,588 --> 00:19:21,348
ما هذا؟

191
00:19:21,588 --> 00:19:25,868
أسبحوا، أسبحوا

192
00:19:29,868 --> 00:19:33,268
هيا، تحركوا

193
00:19:34,668 --> 00:19:37,468
أستمروا في الحركة

194
00:19:38,228 --> 00:19:39,868
أبقوا علي المائدة

195
00:19:40,108 --> 00:19:43,228
الأقدام خارج الماء

196
00:19:44,588 --> 00:19:47,827
على الثريا

197
00:19:54,986 --> 00:19:57,906
هيا يا سارة

198
00:20:10,186 --> 00:20:13,266
تمسكي يا سارة

199
00:20:15,226 --> 00:20:17,946
هل أنت بخير؟

200
00:20:41,824 --> 00:20:43,744
جودي، بيتر ؟

201
00:20:43,984 --> 00:20:46,344
إرجعي، و دعيني أتولى أمر هذا

202
00:20:46,584 --> 00:20:50,864
لا شيئ
من الممكن أن يكونوا قد تركوا
صوت التلفاز عالياً

203
00:20:54,024 --> 00:20:58,464
لطالما وددت أن أفعل هذا
هل يمكنك أن ترجعي للخلف؟

204
00:21:15,862 --> 00:21:18,662
إعطني يدك

205
00:21:21,582 --> 00:21:25,422
أمسك يدي

206
00:21:44,701 --> 00:21:47,381
أمسك اللعبة

207
00:21:53,421 --> 00:21:57,020
هل أنت بخير؟
ـ  نعم

208
00:22:00,780 --> 00:22:04,820
ألان، لقد صارعت تمساح امريكي
من أجلي

209
00:22:06,780 --> 00:22:08,500
لقد كان تمساحاً عادياً

210
00:22:08,740 --> 00:22:12,380
التمساح الأمريكي لا يملك تلك
الحراشيف على أرجله الخلفية

211
00:22:12,620 --> 00:22:15,460
هيا بنا

212
00:22:17,339 --> 00:22:20,419
خطأي

213
00:22:38,499 --> 00:22:41,218
هيا بنا

214
00:22:45,178 --> 00:22:47,378
حسناً، إنه دوري

215
00:22:47,618 --> 00:22:49,458
وجدتها

216
00:22:49,698 --> 00:22:54,017
الكلونيل مسطرد في المكتبة
معه مفتاح الربط

217
00:22:54,937 --> 00:22:57,697
مفتاح

218
00:23:07,497 --> 00:23:10,537
إحذر من الأرضية التي تقف عليها

219
00:23:10,777 --> 00:23:14,897
الأرضية أسرع من الرمال

220
00:23:19,177 --> 00:23:20,897
ساعدوني
ـ  إهدأ

221
00:23:21,137 --> 00:23:22,577
لا تقاوم، إبقي هادئاً

222
00:23:22,816 --> 00:23:25,016
أنا هادئ

223
00:23:25,256 --> 00:23:27,895
تمسك بهذا
ـ  إسحبي

224
00:23:28,135 --> 00:23:31,615
لقد أمسكتها، إسحبي

225
00:23:34,135 --> 00:23:36,375
ابقي هادئاً

226
00:23:36,615 --> 00:23:38,575
هيا

227
00:23:38,815 --> 00:23:41,815
يا إلهي

228
00:23:43,535 --> 00:23:45,495
لقد أمسكتها

229
00:23:45,735 --> 00:23:49,375
توقفوا عن إعطائي الأشياء التي
تنفصل عن بعضها

230
00:23:50,175 --> 00:23:51,735
هناك درس

231
00:23:51,975 --> 00:23:54,775
حسناً

232
00:23:56,015 --> 00:23:58,455
هناك درس لا بد أن تتعلمه

233
00:23:58,695 --> 00:24:01,175
أمسكت بك

234
00:24:02,415 --> 00:24:06,213
هناك أشياء يجب أن تعود كما كانت

235
00:24:07,813 --> 00:24:12,013
هل آذيتك؟
ـ  لا

236
00:24:12,733 --> 00:24:16,413
شكراً لك يا جودي
هذا كان تفكير سريع

237
00:24:16,653 --> 00:24:19,093
أنا و سارة يجب أن نخرج
من الأرض

238
00:24:19,333 --> 00:24:21,333
إنه دورك يا بيتر

239
00:24:21,573 --> 00:24:24,413
حسناً

240
00:24:29,573 --> 00:24:31,373
ظننت أنني فقدتك مرة أخرى

241
00:24:31,613 --> 00:24:35,133
شكراً لتشبثك بي هذه المرة

242
00:24:39,172 --> 00:24:41,732
تحتاج ليد المساعدة؟ لما لا تنتظر

243
00:24:41,972 --> 00:24:46,612
سوف نساعدك
لأن لكل منا ثمانية

244
00:24:54,211 --> 00:24:55,531
ما هذا؟ ما هذا؟

245
00:24:55,771 --> 00:24:59,251
لا شيئ
هل تقولوا أه للا شيئ

246
00:25:01,171 --> 00:25:04,531
بيتر، أبي يحتفظ بالفأس
في سقيفة الحطب، أذهب و أحضره

247
00:25:04,771 --> 00:25:08,611
أسرع، هيا، هيا، هيا

248
00:25:48,369 --> 00:25:50,128
جودي؟

249
00:25:50,368 --> 00:25:52,848
بيتر؟

250
00:26:13,768 --> 00:26:17,407
عمتي نورا، هذا أنا بيتر

251
00:26:21,767 --> 00:26:24,927
أسف، لا أستطيع أن أتحدث الأن
سأشرح لك لاحقاً

252
00:26:25,167 --> 00:26:26,486
سارة
ـ  ماذا؟

253
00:26:26,726 --> 00:26:29,166
إنه دورك
تستطيعي أن تنهيها إذا رميت 7

254
00:26:29,406 --> 00:26:32,926
لا أستطيع أن أرمي النرد
ـ  ضعي النرد في فمك

255
00:26:33,166 --> 00:26:36,486
جودي، أحضري اللعبة بسرعة

256
00:26:39,366 --> 00:26:42,246
جودي

257
00:26:49,006 --> 00:26:50,046
هل أنت بخير؟

258
00:26:50,286 --> 00:26:53,406
أنا بخير، ساعدهم

259
00:26:55,886 --> 00:26:59,205
هيا يا جودي

260
00:27:01,124 --> 00:27:03,804
أعطني النرد

261
00:27:11,164 --> 00:27:13,804
أنت تقريبا وصلت لنهاية السباق

262
00:27:14,044 --> 00:27:18,444
لكن الأرض الأن يجب أن تنشق

263
00:27:26,684 --> 00:27:29,724
كنت أتمني أن يكون أبي و أمي
معنا الأن

264
00:27:29,964 --> 00:27:32,604
و أنا كذلك

265
00:27:42,002 --> 00:27:44,722
هناك أمل واحد هو أن ننهي اللعبة

266
00:27:44,962 --> 00:27:46,562
إنه دورك

267
00:27:46,802 --> 00:27:49,602
يا إلهي

268
00:28:00,922 --> 00:28:02,562
أمسكي اللعبة

269
00:28:02,802 --> 00:28:05,522
لا أنا لن أتركك

270
00:28:32,000 --> 00:28:34,880
لا تتحرك

271
00:28:37,840 --> 00:28:40,840
قف

272
00:28:44,520 --> 00:28:47,400
ماذا يوجد في يدك؟

273
00:28:48,399 --> 00:28:50,919
إرمه

274
00:28:59,439 --> 00:29:01,199
نهاية الخط، أيها الصغير

275
00:29:01,439 --> 00:29:05,319
أنتهت اللعبة، إبدأ في الفرار

276
00:29:06,119 --> 00:29:08,598
لا

277
00:29:08,758 --> 00:29:10,958
ألست خائفاً

278
00:29:11,198 --> 00:29:13,278
أنا مرعوب

279
00:29:13,518 --> 00:29:15,758
لكن أبي قال لي

280
00:29:15,998 --> 00:29:19,878
يجب أن تواجه ما تخافه

281
00:29:23,118 --> 00:29:28,157
صبي جيد
أخيراً تتظاهر بأنك رجل

282
00:29:28,397 --> 00:29:31,157
أي كلمة أخيرة؟

283
00:29:39,557 --> 00:29:42,597
جومانجي

284
00:29:43,997 --> 00:29:46,877
جومانجي

285
00:29:47,837 --> 00:29:50,997
لا، ألان، لا

286
00:31:14,992 --> 00:31:18,071
لقد نسيت خطابي

287
00:31:20,391 --> 00:31:23,511
أبي، أنا سعيد جداً بأنك عدت

288
00:31:23,751 --> 00:31:27,071
لقد ذهبت منذ خمس دقائق فقط

289
00:31:27,471 --> 00:31:31,151
تبدو مدة أطول بالنسبة لي

290
00:31:31,391 --> 00:31:35,871
أعتقد أنك قلت إنك لن تتحدث
معي مرة أخرى

291
00:31:37,991 --> 00:31:43,591
مهما قد قلت يا أبي، أنا أسف

292
00:31:44,751 --> 00:31:48,910
ألان، لقد كنت غاضباً

293
00:31:49,150 --> 00:31:53,230
أنا أسف أيضاً

294
00:31:55,310 --> 00:32:01,629
أنت لست مضطر للذهاب لكلف سايد
إذا لم ترغب في ذلك

295
00:32:03,109 --> 00:32:07,869
لنتحدث في ذلك غداً
رجل لرجل

296
00:32:08,989 --> 00:32:11,909
ماذا عن أب لإبنه

297
00:32:12,149 --> 00:32:14,829
عظيم

298
00:32:14,949 --> 00:32:19,589
علي أن أذهب
فأنا ضيف الشرف

299
00:32:20,189 --> 00:32:22,988
أبي؟

300
00:32:25,388 --> 00:32:29,868
في عام  1969...
أقصد، اليوم في المصنع

301
00:32:30,108 --> 00:32:31,948
لم يكن خطأ كارل بينتلي

302
00:32:32,188 --> 00:32:35,988
أنا وضعت الحذاء علي حزام النقل

303
00:32:37,148 --> 00:32:39,908
أنا مسرور لأنك أخبرتني

304
00:32:40,148 --> 00:32:42,428
شكراً

305
00:32:42,668 --> 00:32:44,707
إلي اللقاء يا أبي

306
00:32:44,947 --> 00:32:47,627
إلي اللقاء

307
00:32:55,707 --> 00:32:59,706
جودي و بيتر
ـ  ألان

308
00:32:59,946 --> 00:33:02,146
إنهم ليسوا هنا

309
00:33:02,386 --> 00:33:04,746
إننا في عام 1969

310
00:33:04,986 --> 00:33:08,786
إنهم لم يوجدوا بعد

311
00:33:36,184 --> 00:33:38,704
لقد بدأت أفقد الإحساس بالنضوج

312
00:33:38,944 --> 00:33:42,744
لا عليك، طالما أننا لم ننسي بعضنا

313
00:33:42,984 --> 00:33:45,784
أو جودي و بيتر

314
00:33:45,824 --> 00:33:49,264
هناك شيئ أريد أن أفعله

315
00:33:49,504 --> 00:33:54,184
من الأفضل أن أفعله قبل أن أحس أكثر
أنني فتاة صغيرة

316
00:34:11,342 --> 00:34:16,502
من المحتمل إنهم لا يدرسون القيادة
للصف السادس؟

317
00:34:29,662 --> 00:34:31,822
عيد سعيد

318
00:34:32,062 --> 00:34:34,982
ألا تريد كعك؟

319
00:34:40,422 --> 00:34:42,902
أبي، خط الإنتاج الرياضي الجديد
يحقق أرباح خرافية

320
00:34:43,142 --> 00:34:44,901
لا، ليس الصدار، إنه الحذاء

321
00:34:45,141 --> 00:34:46,101
عزيزي، إنهم هنا

322
00:34:46,341 --> 00:34:49,741
أبي، علي أن أذهب
سوف ناتي بك غداً

323
00:34:49,981 --> 00:34:52,901
سوف تكون أفضل هدية في الكريسماس
إلي اللقاء

324
00:34:53,140 --> 00:34:57,180
إنهم هنا، هيا بنا

325
00:34:58,300 --> 00:34:59,620
عذراً

326
00:34:59,860 --> 00:35:01,700
جيم، أنا مسرور لأنك أسطعت الحضور

327
00:35:01,940 --> 00:35:04,700
أشكرك، هذه زوجتي مارثا
ـ أهلاً، هذه سارة

328
00:35:04,940 --> 00:35:07,780
أهلاً يا سارة
ـ  أين الأولاد

329
00:35:08,020 --> 00:35:10,540
يا إلهي، ها هما

330
00:35:10,780 --> 00:35:13,220
كيف عرفت؟

331
00:35:13,460 --> 00:35:15,740
تخمين، بالطبع
ها هم أولادك

332
00:35:15,980 --> 00:35:18,140
صحيح، ها هم أولادنا

333
00:35:18,380 --> 00:35:20,899
جودي و بيتر، رحبا
بالسيد و السيدة باريش

334
00:35:21,139 --> 00:35:22,299
مرحباً

335
00:35:22,539 --> 00:35:25,259
مرحباً

336
00:35:25,859 --> 00:35:29,379
أنتما كما نذكركما

337
00:35:30,539 --> 00:35:34,139
أنا أحس أنني أعرف الكثير عنهما

338
00:35:34,739 --> 00:35:38,378
أنت أخبرت ألان بالكثير عنهما
ـ  و أنا أخبرتها

339
00:35:38,498 --> 00:35:41,058
سأحضر الهدايا
ـ  بالتأكيد يا عزيزي

340
00:35:41,298 --> 00:35:42,738
حسناً، نحن نحب الأطفال

341
00:35:42,978 --> 00:35:45,458
عيد سعيد

342
00:35:48,578 --> 00:35:49,738
متى ستبدأ؟

343
00:35:49,978 --> 00:35:53,978
في الحقيقة، نحن سنذهب في إجازة تزلج
علي الجبال الكندية

344
00:35:54,218 --> 00:35:57,017
لا

345
00:35:57,737 --> 00:35:58,897
أسف

346
00:35:59,137 --> 00:36:00,937
نحن فقط...ـ

347
00:36:01,177 --> 00:36:05,137
نحتاج منك تسويق خط الإنتاج الجديد

348
00:36:05,377 --> 00:36:07,697
لا توجد مشكلة
يمكنني أن أبدأ الأسبوع القادم

349
00:36:07,937 --> 00:36:12,617
عظيم، دعني أقدمك للأشخاص
الذين ستعمل معهم

350
00:36:12,857 --> 00:36:16,577
تعالوا، منزلنا كان منزلكم
يكون، في أي وقت

351
00:36:17,416 --> 00:36:25,247
<b>Diabllo ترجمة
awny_me@yahoo.com</b>

352
00:36:27,502 --> 00:36:29,016
ماهذه الضجة؟

353
00:36:30,369 --> 00:36:39,164
essamshark ® ™ ضبط توقيت الترجمة

