1
00:00:19,440 --> 00:00:22,019
" كييف "

2
00:00:23,520 --> 00:00:26,318
... لقد كان جيدا

3
00:00:27,818 --> 00:00:31,317
أنك اتصلت بنا ...

4
00:00:31,516 --> 00:00:34,714
لا أدري ما الذي حدث

5
00:00:35,714 --> 00:00:38,513
... كنا في البار

6
00:00:38,814 --> 00:00:44,109
نشرب ونستمتع بوقتنا

7
00:00:44,310 --> 00:00:49,508
أنا لا أدري حقا كيف تمكنت ُ
من الوصول إلى هنا

8
00:00:51,007 --> 00:00:53,606
هيا , لقد كانت لأسفل لفترة طويلة

9
00:00:53,806 --> 00:00:57,404
أنت الشخص الوحيد الذي يمكنه مساعدتي

10
00:01:01,702 --> 00:01:04,201
... هيا , هيا

11
00:01:04,400 --> 00:01:09,798
أخبرني ما أود سماعه -
سوف يقتلونني -

12
00:01:12,997 --> 00:01:16,495
لقد طلبت مني مساعدتك

13
00:01:16,795 --> 00:01:19,293
هيا

14
00:01:21,893 --> 00:01:23,692
... عنصر الاتصال في (منيسك) ْ

15
00:01:23,992 --> 00:01:26,291
أعطنا الاسم

16
00:01:27,689 --> 00:01:31,489
ديميتري ميدييف

17
00:01:45,681 --> 00:01:50,079
ماذا الآن؟ -
الآن نشرب -

18
00:01:50,379 --> 00:01:52,279
نخب الأصدقاء

19
00:02:11,670 --> 00:02:14,368
تخلص من هذا الحثالة

20
00:02:50,950 --> 00:02:54,876
هل حصلنا عليها؟ -
نعم , قد حصلنا عليها -

21
00:02:55,000 --> 00:03:15,000
:: ترجمة ::
خالد عودة

22
00:03:36,094 --> 00:03:40,216
"مـهمة مستحيلة"

23
00:03:47,924 --> 00:03:51,823
هل تود مشاهدة فيلم يا سيد روزن؟

24
00:03:56,220 --> 00:04:01,118
هل أنت مهتم بمشاهدة فيلم يا سيد فيلبس؟ -
لا , أنا أفضل المسرح -

25
00:04:01,318 --> 00:04:05,515
ما رأيك في السينما الأوكرانية؟

26
00:04:05,716 --> 00:04:09,015
ربما كان من الأفضل أن تختاري واحد لي

27
00:04:11,913 --> 00:04:14,013
شكرا

28
00:04:36,701 --> 00:04:41,500
صباح الخير , سيد فيلبس
هذا هو ألكسندر جولتسين

29
00:04:41,700 --> 00:04:46,396
ملحق بسفارتنا في براغ
!!هو أيضا خائـن

30
00:04:46,696 --> 00:04:49,795
لقد سرق نصف قائمة من
وكالة الاستخبارات المركزية

31
00:04:50,095 --> 00:04:53,194
بأسماء كل العملاء السريين
في أوروبا الشرقية

32
00:04:53,394 --> 00:04:57,693
ولأسباب أمنية فهذه
القائمة مقسمة إلى جزئين

33
00:04:57,892 --> 00:05:01,090
الجزء الذي حصل عليه جولستين
يحتوي على الأسماء المشفرة

34
00:05:01,290 --> 00:05:06,488
وهو بلا فائدة بدون الجزء الآخر
الذي يربط الأكواد بالأسماء الحقيقية

35
00:05:06,688 --> 00:05:12,785
ذلك النصف الآخر من القائمة يخطط جولستين
لسرقته من السفارة أثناء الاستقبال غدا

36
00:05:12,984 --> 00:05:17,983
ستكون مهمتك , إذا قبلت بها هي
الحصول على دليل يثبت السرقة

37
00:05:18,182 --> 00:05:22,580
وتعقب جولستين إلى من سيشتري
القائمة منه والقبض عليهما سويا

38
00:05:22,780 --> 00:05:26,479
لقد جمعت فريق مختار من مجموعتك

39
00:05:26,678 --> 00:05:31,576
ساره ديفيز , وهي متخفية الآن
جاك هارمون , يمكنه اختراق النظم

40
00:05:31,776 --> 00:05:36,573
هانا ويليامز , سوف تتولى المراقبة
وزوجتك, كلاري, سوف تتولى النقل

41
00:05:36,774 --> 00:05:40,572
وإيثان هانت سوف يكون الرجل الأول كالمعتاد

42
00:05:40,872 --> 00:05:44,969
هو موجود الآن في (كييف)ْ
وسوف يلقاك في براغ

43
00:05:45,170 --> 00:05:49,468
لو حدث وقتل أي عضو في فريقك أو ا ُعتقل

44
00:05:49,668 --> 00:05:53,566
سوف نتنصل من المسئولية عن جميع أعمالك

45
00:05:53,766 --> 00:05:58,063
هذا الشريط سوف يدمر نفسه ذاتيا
خلال 5 دقائق , حظا سعيدا يا جيم

46
00:06:15,510 --> 00:06:18,672
"بـراغ"

47
00:06:18,854 --> 00:06:22,053
هدف المهمة واضح للغاية

48
00:06:22,252 --> 00:06:26,550
سوف نصور جولستين وهو يسرق
القائمة ونتعقبه إلى المشتري

49
00:06:26,850 --> 00:06:31,748
ونعتقل كلاهما
والآن هذا هو المخطط .. إيثان

50
00:06:31,947 --> 00:06:36,946
سوف تدخل السفارة أثناء الحفلة وتتخفى

51
00:06:37,145 --> 00:06:40,343
هل ستلعب؟ -
لا يمكن الحصول عليها بأية طريقة أخرى -

52
00:06:40,544 --> 00:06:45,641
ساره, سوف تكونين هناك كموظفة
السفارة المسئولة عن استقبال الزوار

53
00:06:45,841 --> 00:06:48,640
سوف تقومين أنت وإيثان بإدارة اللعبة

54
00:06:48,839 --> 00:06:54,237
ليس لدي الملابس المناسبة -
حسن , أنا متأكد من أنك ستتدبري هذا -

55
00:06:55,836 --> 00:07:02,733
حددي جولستين وسلميه لهانا
هانا , سوف تبقين عليه

56
00:07:02,932 --> 00:07:07,931
جاك, نظام أمن البصمات يتم الوصول
إليه من خلال مقبض المصعد هنا

57
00:07:08,231 --> 00:07:14,328
إذن فلن أرتدي بدلة السهرة خاصتي -
افتح , وأغلق , وغادر المكان -

58
00:07:14,528 --> 00:07:17,626
كلير , سوف تكونين في السيارة

59
00:07:17,826 --> 00:07:23,323
هانا سوف تلحق بك متى غادر جولستين
سوف تراقبانه سويا

60
00:07:23,523 --> 00:07:27,123
لو أرسلت لكم رسالة (إنهاء المهمة) ْ
كل واحد يغادر مكانه في الحال

61
00:07:27,423 --> 00:07:31,320
وسوف نلتقي هنا في الرابعة صباحا

62
00:07:31,520 --> 00:07:34,718
أية أسئلة؟

63
00:07:34,919 --> 00:07:40,116
هل يمكننا الحصول على ماكينة قهوة
أنا لا أدري ماذا تسمون هذا

64
00:07:40,316 --> 00:07:44,614
أنا أدعوها (قاسية وغير عادية) ْ -
أنا أعددت هذه القهوة -

65
00:07:44,814 --> 00:07:48,912
من المحتمل أنها أسوأ من الحمأة
التي يصنعونها هنا في كييف؟

66
00:07:49,113 --> 00:07:54,909
هاي , لا تسخر من قهوة زوجتي -
لقد افتقدناك في كييف يا جيم -

67
00:07:55,109 --> 00:07:59,507
هل كنت في مهمة سهلة لتجنيد عملاء جداد؟ -
هل كنت تنزل في فندق بلازا؟ -

68
00:07:59,706 --> 00:08:02,306
بل فندق دريك , شيكاغو

69
00:08:02,606 --> 00:08:07,103
عقاب! 24 ساعة خدمة غرف -
سيارات خاصة بسائق -

70
00:08:07,402 --> 00:08:10,002
!! إنهم ينعمونه بعد أن أصبح عجوزا

71
00:08:10,203 --> 00:08:14,300
حسنا , والآن انتبهوا , إذا وصلت
هذه القائمة إلى السوق المفتوحة

72
00:08:14,600 --> 00:08:19,297
فإن أسماء عملائنا سوف تكون متاحة
للعديد من الجهات

73
00:08:19,498 --> 00:08:26,494
الإرهابيون , تجار السلاح , تجار المخدرات
كل من يرغب في التخلص منا

74
00:08:26,794 --> 00:08:30,391
لو أن أسماءهم تسربت , فسوف تتم تصفيتهم

75
00:08:32,792 --> 00:08:37,789
سوف أدير العملية من هنا
دعونا نتحقق من التفاصيل

76
00:08:37,989 --> 00:08:44,186
هناك كاميرا مدمجة في الجسر
تنقل لنا ما ترينه هنا

77
00:08:46,185 --> 00:08:51,381
هل يمكنك سماعي؟
لا , أنت تحتاجين سماعة أذن

78
00:08:55,980 --> 00:08:59,680
... لديك عينان جميلتان
هل يمكنك سماعي الآن؟

79
00:08:59,879 --> 00:09:04,776
لو أن لديه سيارة تنتظره وانطلق بها
سوف تبقون خلفه مهما كان الأمر

80
00:09:04,975 --> 00:09:11,573
ينبغي عليكم أن تتحققوا من هذه الشوارع -
ماذا تظن أنني كنت أفعله؟ -

81
00:09:11,773 --> 00:09:15,271
سوف نستعين بوالتزر؟ -
أجل , هو رجلنا -

82
00:09:15,472 --> 00:09:20,369
أليس يرأس برنامج التنصت؟ -
ليس هذا الأسبوع -

83
00:09:20,568 --> 00:09:26,465
هذا الأسبوع هو يصطاد في
الريف مع أحد مرشدينا الأيرلنديين

84
00:09:26,665 --> 00:09:30,365
ولن يعود قريبا

85
00:09:33,963 --> 00:09:38,161
سيناتور , يبدو لي أنك
... تنوي قيادة نفس الحملة التي

86
00:09:38,361 --> 00:09:45,457
قادها السيناتور كريتش في السبعينيات وأدت
إلى تدمير قدرات الولايات المتحدة الاستخبارية

87
00:09:45,657 --> 00:09:50,255
أريد أن أعرف من هم وكيف
ينفقون أموال دافعي الضرائب

88
00:09:50,455 --> 00:09:53,853
فبلادنا لا تزال ديمقراطية على ما أعتقد

89
00:09:55,152 --> 00:10:00,451
قطعة من العلكة , أليس كذلك؟
لا , قطعة حمراء وقطعة خضراء

90
00:10:00,750 --> 00:10:05,448
إذا حدث وصادفت قفلا لا تستطيع التعامل معه
..... اعجنهم معا

91
00:10:05,748 --> 00:10:10,644
وسوف يكون لديك 5 دقائق قبل الانفجار

92
00:10:12,745 --> 00:10:15,443
فقط تذكر ألا تمضغها

93
00:10:51,126 --> 00:10:54,825
إيثان , جاك بالداخل
هيا بنا

94
00:10:59,522 --> 00:11:03,520
كيف حالك , سيناتور؟
كيف كانت الأوبرا؟

95
00:11:05,319 --> 00:11:09,418
كانت مملة -
دعني أقودك خلال المكان -

96
00:11:21,712 --> 00:11:26,610
2300 تفتح النوافذ عند -
السيد براندل , العمدة , والسيدة براندل -

97
00:11:26,810 --> 00:11:31,608
سيناتور , أراهن على أنك
لا تتذكرني, أليس كذلك؟

98
00:11:31,808 --> 00:11:36,806
بالتأكيد أتذكرك, كيف حالك يا سيدة نورمان -
هو على السلالم -

99
00:11:40,504 --> 00:11:43,301
سيد جولستين , من الجميل رؤيتك

100
00:11:45,501 --> 00:11:47,399
هانا

101
00:11:49,899 --> 00:11:52,698
ضعي عدسات التعقب

102
00:12:00,693 --> 00:12:04,792
سارا , قومي بتعليم الهدف
واذهبي إلى اثنين

103
00:12:08,291 --> 00:12:14,987
فريق عملك قال أنك ترغب
بجولة في المبنى , من هنا

104
00:12:25,582 --> 00:12:27,581
!رائع

105
00:12:27,782 --> 00:12:33,478
الذي يقود إلى المنطقة المحظورة ...
وهي المنطقة الوحيدة المحدود دخولها هنا

106
00:12:57,169 --> 00:13:00,266
تمركزت في مكاني

107
00:13:08,162 --> 00:13:14,160
هل يمكنني مساعدتك؟ -
كما ترى هناك غرفة مراقبة -

108
00:13:14,360 --> 00:13:18,058
أنا آسفة , أعلم أنها في مكان ما هنا

109
00:13:18,259 --> 00:13:21,157
أيها الضابط , لماذا لا ترتدي زيك الرسمي

110
00:13:21,456 --> 00:13:25,055
لقد تلقينا أوامر بارتداء
ملابس مدنية يا سيدي

111
00:13:27,654 --> 00:13:30,251
سوف أعود حالا

112
00:13:30,452 --> 00:13:37,148
أخبرني يا سيناتور, هل لديك عضو -
في فريق عملك يدعى جاك؟
أظن ذلك -

113
00:13:37,448 --> 00:13:42,546
شخص لا يمكن الاعتماد عليه , كما أذكر
دائما متأخر و لا ينجز عمله

114
00:13:45,245 --> 00:13:51,242
وقد اضطررنا لربطه بحصان
و جره حول مزرعتي

115
00:13:51,641 --> 00:13:53,542
أنا أعمل عليها

116
00:14:06,635 --> 00:14:10,533
آســف
شكرا لك . تمتع بالأمسية

117
00:14:22,028 --> 00:14:25,127
هذا الموعد مع سارة هو بالقطع لاغي

118
00:14:53,413 --> 00:14:55,313
أعلى

119
00:14:59,211 --> 00:15:01,509
إنه يتجه للمنطقة المحظورة

120
00:15:04,208 --> 00:15:07,907
غادر يا إيثان, هو يتجه لك

121
00:15:16,802 --> 00:15:19,401
... جاك

122
00:15:20,501 --> 00:15:23,999
جاك , لقد اتخذنا مواضعنا هنا

123
00:15:24,198 --> 00:15:26,599
أنا لم ألمسها

124
00:15:28,197 --> 00:15:33,295
ماذا عن معطفي؟ سوف أتجمد -
جاك , افتح الأبواب -

125
00:15:40,991 --> 00:15:44,290
إنه في المصعد يا إيثان

126
00:15:44,588 --> 00:15:48,389
سوف نأخذ المخرج , افتح هذه الأبواب -
لا يمكنني هذا -

127
00:15:49,687 --> 00:15:52,586
أنا أفتح الأبواب .. ادخل تحت المصعد

128
00:16:32,966 --> 00:16:36,365
لقد حصل عليها -
حسنا -

129
00:16:36,565 --> 00:16:40,963
لقد أنقذتك ثانية يا جاك

130
00:16:41,163 --> 00:16:45,061
النقل خلال 5 دقائق

131
00:17:27,942 --> 00:17:32,938
جاك , لقد اتخذنا مواضعنا
افتح الباب ودع الهدف يغادر

132
00:17:34,337 --> 00:17:38,236
المتمركز على السلم , تمت مهمتك
اذهب إلى النقل

133
00:17:46,632 --> 00:17:49,831
جاك ما الذي تفعله؟ -
لا شيء -

134
00:17:54,728 --> 00:17:59,226
أنا لا أتحكم فيه يا جاك
اقطع التغذية الكهربية

135
00:18:02,124 --> 00:18:05,623
اقطع التغذية الكهربية -
هيا يا جاك -

136
00:18:15,219 --> 00:18:17,118
... جاك

137
00:18:18,917 --> 00:18:22,615
... جاك
جاك؟

138
00:18:24,114 --> 00:18:27,913
جاك , هل تسمعني؟ -
لقد سقط يا إيثان -

139
00:18:28,113 --> 00:18:30,712
لقد مات

140
00:18:49,103 --> 00:18:53,201
إيثان , ابق حيث أنت
أنا قادم لك

141
00:19:07,493 --> 00:19:10,894
الهدف يتحرك إلى الخارج

142
00:19:13,291 --> 00:19:17,489
جيم , إنه يتحرك للخارج -
أنا في الطريق -

143
00:19:37,082 --> 00:19:39,579
جيم , إنه يتحرك للخارج -

144
00:19:40,479 --> 00:19:43,778
جيم , الهدف يتحرك بعيدا للخارج -

145
00:19:46,576 --> 00:19:49,075
هناك من يتعقبني -
هل يمكنك أن تضلله -

146
00:19:49,075 --> 00:19:51,274
لا , لا يمكنني , آمرك بالإلغاء

147
00:19:51,274 --> 00:19:54,573
إيثان , إنه يبتعد عنا

148
00:19:57,772 --> 00:20:01,569
لا يمكنني فعل هذا -
هناك كمين منصوب , آمرك بوقف العملية -

149
00:20:01,769 --> 00:20:06,867
لا يمكن , جولستين يتحرك مبتعدا -
لا , عليك اللعنة , قلت لك أوقف العملية -

150
00:20:16,462 --> 00:20:20,461
ساره, قومي بتعقب الهدف. جيم, أنا قادم -
جيم أمر بوقف العملية -

151
00:20:20,661 --> 00:20:26,357
سوف نقوم باستعادة ذلك القرص
هل تفهمينني؟ والآن اذهبي

152
00:20:57,043 --> 00:21:00,642
أين أنت؟ -
على بعد 200 ياردة من الجسر -

153
00:21:00,841 --> 00:21:03,340
هناك من يتنصت على هذا التردد

154
00:21:03,640 --> 00:21:07,338
اقطع كل الاتصالات اللاسلكية

155
00:21:30,928 --> 00:21:33,426
... إيثان

156
00:22:03,412 --> 00:22:07,710
ساره , أوقفي العملية
أكرر , أوقفي العملية

157
00:22:10,609 --> 00:22:13,307
أوقفي العملية, هل تسمعينني؟

158
00:22:17,606 --> 00:22:19,904
... ساره

159
00:22:50,391 --> 00:22:53,789
! يا إلهي

160
00:24:37,340 --> 00:24:41,037
7 ساتكوم -
وسط أوروبا , غير مؤمّن -

161
00:24:41,238 --> 00:24:45,336
المحدد؟ -
برافو , أيكو , واحد , واحد -

162
00:24:47,436 --> 00:24:51,834
معك كيتريدج -
أمن الخط -

163
00:24:53,333 --> 00:24:57,131
هذا إيثان هنت , لقد ماتوا

164
00:24:57,331 --> 00:25:01,629
من الذي مات؟ -
فريقي .. فريقي قد قتل -

165
00:25:01,829 --> 00:25:07,826
جولستين قد ذهب .. كانوا يعلمون بمجيئنا
والقرص قد فقد

166
00:25:08,026 --> 00:25:13,024
هل أنت سليم؟ -
!القائمة قد تم تسريبها -

167
00:25:13,324 --> 00:25:18,321
دعنا نحضرك هنا بأمان أولا
ثم نقلق بهذا الخصوص فيما بعد

168
00:25:18,521 --> 00:25:23,519
هل هناك من يتبعك؟ -
لا أظن ذلك؟ -

169
00:25:23,719 --> 00:25:26,716
لا أريد ظن , أريد الحقيقة .. هل أنت نظيف؟

170
00:25:26,917 --> 00:25:28,916
أجل

171
00:25:29,116 --> 00:25:33,713
الموقع الأخضر بعد ساعة سوف
أكون هناك بنفسي

172
00:25:33,913 --> 00:25:36,813
هل أنت في براغ؟ -
بعد ساعة -

173
00:26:29,888 --> 00:26:35,485
لا يمكنني وصف مدى الأسف الذي أشعر به

174
00:26:35,684 --> 00:26:40,383
أنا أدرك جيدا مكانة جيم بالتحديد لديك

175
00:26:40,683 --> 00:26:45,881
من ناحية شخصية ومن ناحية عملية -
... أجل -

176
00:26:49,778 --> 00:26:53,776
هاك , جواز سفر وفيزا

177
00:26:54,076 --> 00:26:56,974
سوف تذهب خلال الأراضي الكندية

178
00:26:57,174 --> 00:27:01,074
وسوف نلقي للبوليس التشيكي عظمة
نخدعهم بقليل من المشتبه بهم

179
00:27:05,571 --> 00:27:10,968
هل أنت معي؟ -
نعم , أنا معك -

180
00:27:12,167 --> 00:27:17,765
لقد فقدنا ما يكفي من العملاء لليلة واحدة -
تعني أنني أنا من فقدت -

181
00:27:19,464 --> 00:27:24,762
أنت تلوم نفسك كثيرا -
من تبقى أيضا ؟ -

182
00:27:26,661 --> 00:27:29,959
نعم , أنا أفهم وجهة نظرك

183
00:27:34,757 --> 00:27:38,055
لماذا كان هناك فريق آخر؟ -
ماذا؟ -

184
00:27:39,855 --> 00:27:42,353
الآخرين في السفارة IMF عملاء

185
00:27:44,253 --> 00:27:47,551
أنا لا أفهمك جيدا

186
00:27:49,150 --> 00:27:51,850
إذن , اتبعني خلال الغرفة

187
00:27:52,049 --> 00:27:56,647
الروسيان السكيران عند الضفة
في الساعة السابعة والثامنة

188
00:27:57,647 --> 00:28:03,942
الزوجان الراقصان من حولي
النادل الواقف خلف هانا

189
00:28:04,143 --> 00:28:08,541
الآخرين IMF عملاء

190
00:28:08,841 --> 00:28:11,639
وكنت قلقا بشأني, لماذا؟

191
00:28:13,839 --> 00:28:18,037
لمدة عامين لاحظنا شيئا
IMF مريبا في عمليات

192
00:28:18,236 --> 00:28:21,635
نحن مخترقون

193
00:28:21,835 --> 00:28:26,733
لقد اعترضنا رسالة عبر الإنترنت
من تشيكي نعرفه باسم ماكس

194
00:28:27,033 --> 00:28:30,131
تاجر الأسلحة؟ -
هذا صحيح -

195
00:28:30,331 --> 00:28:37,529
يبدو أن ماكس هذا لديه موهبتان
البقاء مجهول الهوية
وشراء العملاء ذوي القابلية للفساد

196
00:28:37,728 --> 00:28:43,925
في هذه المرة , كان لديه واحد من الداخل عندنا
في موضع يسمح له بشراء القائمة

197
00:28:44,124 --> 00:28:49,922
عملية أطلق هو عليها "المهمة3-14" واعتقد
أن جولستين كان يقوم بها الليلة

198
00:28:52,721 --> 00:28:57,519
تلك القائمة التي سرقها كانت مزيفة -
هذا صحيح -

199
00:28:57,718 --> 00:29:02,216
القائمة الحقيقية مؤمنة في لانجلي مقر
وكالة الاستخبارات .. جولستين كان أحد رجالنا

200
00:29:04,615 --> 00:29:09,413
هذه العملية بأسرها كانت عملية صيد

201
00:29:14,310 --> 00:29:18,509
هذه العملية بأسرها كانت عملية صيد -
أجل -

202
00:29:25,006 --> 00:29:29,703
... وكما قلت منذ قليل

203
00:29:29,903 --> 00:29:32,503
... لقد نجوت

204
00:29:34,402 --> 00:29:36,899
أريد أن أريك شيئا

205
00:29:38,900 --> 00:29:43,697
منذ وفاة والدك , أصبحت مزرعة
عائلتك تحت الحراسة القضائية

206
00:29:43,896 --> 00:29:47,696
وفجأة أصبح لديهم 120 ألف دولار في البنك

207
00:29:47,895 --> 00:29:51,493
والمرض الخاص بوالدك كان
من المفترض أن يكنس هذا الحساب

208
00:29:51,693 --> 00:29:57,090
الموت ببطء في أمريكا يمكن أن
يكون عرض مكلف للغاية

209
00:29:58,989 --> 00:30:04,987
لماذا إذن لا نخرج بهدوء
من هنا ونتجه للطائرة؟

210
00:30:07,786 --> 00:30:12,483
يمكنني أن أفهم مدى الغضب الذي تشعر به -
أنت لم ترني غاضبا من قبل -

211
00:30:12,683 --> 00:30:14,982
يكفي ما كفى

212
00:30:15,182 --> 00:30:19,679
لقد ارتشيت وقتلت مستخدما
الولاءات من الداخل

213
00:30:19,879 --> 00:30:24,377
تريد أن تصافح الشيطان نفسه؟ لا بأس
ولكنني سأحرص على أن تفعل ذلك في الجحيم

214
00:32:21,508 --> 00:32:24,807
... النقود , النقود
أين النقود اللعينة؟

215
00:32:50,095 --> 00:32:55,992
لقد اعترضنا رسالة عبر الإنترنت
من تشيكي نعرفه باسم ماكس

216
00:32:56,293 --> 00:33:01,889
لديه واحد من الداخل عندنا في موضع يسمح
له بشراء القائمة, عملية أطلق عليها (مهمة 3-14) ْ

217
00:33:55,765 --> 00:33:59,363
... (مهمة 3-14)

218
00:34:19,354 --> 00:34:22,551
أيها الوغد الحقير

219
00:35:56,907 --> 00:36:00,106
... إيثان

220
00:36:00,306 --> 00:36:05,505
ماذا تفعل؟
لقد احتجتك

221
00:36:05,704 --> 00:36:08,802
على الجسر

222
00:36:09,002 --> 00:36:12,201
ولكنك لم تكن هناك

223
00:36:26,394 --> 00:36:30,891
لا تتحرك -
... إيثان -

224
00:36:31,092 --> 00:36:35,490
لا بأس .. فقط اهدأ
أنا كلير

225
00:36:37,289 --> 00:36:40,788
لقد كنت في السيارة -
لا , لم أكن -

226
00:36:42,787 --> 00:36:47,884
لقد سمعت عبر اللاسلكي -
لقد رأيتك , كنتي في السيارة -

227
00:36:48,084 --> 00:36:53,181
لا , لقد غادرت السيارة , جريت إلى الجسر
... لقد قال أن شخص ما كان

228
00:36:53,381 --> 00:36:57,680
لا تبدأي معي بهذا .. لقد كنت على الجسر
لم يكن هناك احد

229
00:36:57,879 --> 00:37:03,376
ما الذي حدث لجيم؟ -
استيقظي! جيم قد قتل! كلهم قتلوا -

230
00:37:11,174 --> 00:37:14,871
من أرسلك إليّ؟ -
جيم أرسلني -

231
00:37:17,170 --> 00:37:20,669
انزعي معطفك -

232
00:37:33,763 --> 00:37:38,061
لقد غادرت مبتعدة .. هو قال غادروا

233
00:37:38,261 --> 00:37:44,758
لقد كان هذا منذ أربع ساعات
من أرسلك؟ هل أرسلوكي؟

234
00:37:44,957 --> 00:37:48,456
لم يرسلني أحد

235
00:37:48,655 --> 00:37:54,053
كان من المفترض أن نعود هنا في الرابعة
صباحا في حالة تلقي الأمر بإنهاء المهمة

236
00:37:54,353 --> 00:37:58,752
و الساعة الآن الرابعة صباحا

237
00:37:58,951 --> 00:38:02,748
إذا تلقينا الأمر بالإنهاء نكون هنا في الرابعة

238
00:38:21,741 --> 00:38:24,838
لقد تم التنصل من مسئوليتي

239
00:38:29,437 --> 00:38:34,234
إنهم يعتقدون أنني قتلت جيم والآخرون

240
00:38:38,633 --> 00:38:42,731
وبطريقة ما تمت إضافة 100 ألف
دولار إلى حساب والدي المصرفي

241
00:38:42,930 --> 00:38:48,228
كيتريدج يعتقد أنني عميل أعمل لحساب
تاجر أسلحة يدعى ماكس

242
00:38:48,527 --> 00:38:52,726
على مدار العامين السابقين
لكي أسلمه قائمة بأسماء عملائنا

243
00:38:54,524 --> 00:38:59,422
ماذا ستفعل؟ -
سوف أحصل عليها منه -

244
00:38:59,722 --> 00:39:03,821
إيثان , هذا لا يبدو منظقيا

245
00:39:04,020 --> 00:39:08,418
أيا يكن هذا العميل , فهو يتحرك باسم جوب (مهمة) ْ

246
00:39:08,718 --> 00:39:13,716
لا يمكنني أن أعثر عليه ولكن لو علم أنني
أملك القائمة فسوف يعثر علي هو

247
00:39:13,916 --> 00:39:18,714
سوف أذهب وأخبر كيتريدج بأنه
لا علاقة لك بهذا الموضوع

248
00:39:18,914 --> 00:39:24,610
كلير , إذا لم تكوني ميتة
فسيفترض أنك تعملين معي

249
00:39:39,504 --> 00:39:42,702
الرسالة موجهة لجوب

250
00:39:42,902 --> 00:39:46,300
هذا صحيح , وأنا سوف أجيب عليها

251
00:40:08,990 --> 00:40:13,487
معذرة ,
هل يمكنني أن أطلب منك ثقاب؟

252
00:40:29,081 --> 00:40:32,179
انزع قبعتك لو سمحت

253
00:40:34,377 --> 00:40:37,577
لماذا؟ -
هل ترغب في مقابلة ماكس؟ -

254
00:40:37,777 --> 00:40:40,775
هذه هي تكلفة الوصول إليه

255
00:40:49,870 --> 00:40:55,469
ظننت أني سأذهب لمقابلة ماكس -
لقد أخطأت الفهم, لا أحد يرى ماكس -

256
00:40:55,668 --> 00:41:01,765
لماذا إذن أنا هنا؟ -
حتى يمكنه أن يسمع ما تقوله -

257
00:41:01,965 --> 00:41:05,464
لا يمكنني أن أتواصل جيدا خلف هذا الغطاء

258
00:41:05,663 --> 00:41:11,361
لو أن ماكس لم يعجبه ما تقول
فسوف ترتديه للأبد

259
00:41:12,861 --> 00:41:16,258
أنا أرغب حقا في التجربة

260
00:41:20,057 --> 00:41:22,456
حسنا

261
00:41:25,454 --> 00:41:29,652
من أنت , و ما الذي تفعله هنا؟

262
00:41:29,852 --> 00:41:33,050
أريد 150 ألف دولار

263
00:41:34,651 --> 00:41:36,748
حقاً؟

264
00:41:39,247 --> 00:41:44,645
وأنت تعتقد أنك بمجرد ظهورك
هكذا فسوف أعطيهم لك؟

265
00:41:44,844 --> 00:41:48,444
ولما لا؟ لقد أعطيتي جوب 125 ألف

266
00:41:50,542 --> 00:41:55,140
إذن فأنت لست جوب

267
00:41:57,039 --> 00:42:01,737
نحن لا ندفع لجوب لاقتباسه جمل من
الكتاب المقدس في رسائله

268
00:42:01,937 --> 00:42:07,733
نغمتها كانت عدائية ولكنها ماكرة
جوب لم يكن ماكرا

269
00:42:09,234 --> 00:42:14,531
إذن , فأنت على النقيض منه -
حسن , هذا يعتمد -

270
00:42:14,731 --> 00:42:18,429
على ماذا؟ -
على ما إذا كنت تحبين التناقض -

271
00:42:20,228 --> 00:42:25,726
أريد 150 ألف دولار اليوم -
هذا خارج نطاق لاسؤال -

272
00:42:27,825 --> 00:42:31,424
القرص الذي باعه لك جوب هو بلا فائدة

273
00:42:31,624 --> 00:42:35,721
لقد كان طعما .. جزء من
خطة لكشف الخائنين

274
00:42:39,819 --> 00:42:43,617
وكيف تعرف هذا؟

275
00:42:43,817 --> 00:42:47,616
هل أنت رجل شركة أخرى؟

276
00:42:47,815 --> 00:42:51,113
مثل جوب؟

277
00:42:53,013 --> 00:42:56,711
نحن نسأل عنك

278
00:42:56,911 --> 00:43:01,409
أنا عميل بالمخابرات
كنت .. لقد نحوني الآن

279
00:43:02,609 --> 00:43:07,208
لماذا؟ -
ذلك هو السؤال الذي أرغب في-
طرحه على جوب

280
00:43:07,407 --> 00:43:12,404
أنا لا أعرف جوب بأكثر
مما يعرفني جوب

281
00:43:12,603 --> 00:43:16,302
ولكن بإمكانك عقد لقاء بيننا

282
00:43:16,503 --> 00:43:20,801
ولماذا ينبغي عليّ هذا؟ -?
بإمكاني أن أسلمك القائمة الحقيقية -

283
00:43:21,001 --> 00:43:26,897
القائمة التي لديك بلا قيمة وعلى الأحرى
ملحق بها جهاز لتقفي الأثر

284
00:43:30,796 --> 00:43:36,793
قومي بتشغيلها و في خلال 10 دقائق
ClA سوف تكونين محاطة برجال الـ

285
00:43:40,590 --> 00:43:46,488
من السهل الادعاء بأن القائمة لا قيمة
لها إذا كنت لن أستطيع أن أشغلها

286
00:43:46,689 --> 00:43:51,886
هذا ليس بالوضع الذي يمكن الدفاع عنه -
حسنا , استخدميها -

287
00:43:52,186 --> 00:43:56,483
ولكني أقترح أن تجهزي
نفسك للهرب أولا

288
00:44:10,876 --> 00:44:15,874
إلى الآن كل شيء على ما يرام -
ولكنه ليس على ما يرام بالنسبة لك يا صديقي -

289
00:44:16,074 --> 00:44:19,873
يمكنني أن أقول أن أمامكم دقيقتان

290
00:44:49,159 --> 00:44:54,157
ْ 32 و 33  ْ -
هذا لا يعني أنها إشارة -

291
00:45:01,354 --> 00:45:04,952
ْ  44 و 45  ْ -

292
00:45:49,730 --> 00:45:54,729
لقد انقلب الرجل إلى خائن يا بارنز
ولن يظهر ثانية إلا إذا قرر هو ذلك

293
00:45:54,928 --> 00:46:01,125
يمكنني أن نقطع تنقلاته -
ما الذي يمكننا فعله يا بارنز؟ -

294
00:46:01,325 --> 00:46:05,222
نضع أحدهم لينتظره في المطار
هل تعلم عدد الهويات التي يملكها هانت؟

295
00:46:05,523 --> 00:46:09,421
وكم عدد المرات التي مر فيها من الجمارك؟

296
00:46:09,621 --> 00:46:14,220
لقد تم تدريب هؤلاء الأشخاص ليكونوا
أشباح نحن من دربناهم

297
00:46:14,519 --> 00:46:17,717
ما الذي تقترحه؟ -

298
00:46:17,917 --> 00:46:21,416
أن نجعله هو يأتي إلينا

299
00:46:21,616 --> 00:46:27,813
فقط اعثر على شيء يعتبر
مهم بالنسبة له واضغط عليه

300
00:46:32,910 --> 00:46:37,109
لن يدعني جونتر أحصل على واحدة
من شققه مجددا بعد أن تسببت
!!  بكبسة من السي آي إيه

301
00:46:38,208 --> 00:46:43,306
أعتذر عن شكي بك , يا صبيّ العزيز -
شكرا , يا ماكس -

302
00:46:44,505 --> 00:46:47,603
أو ماكسين؟

303
00:46:47,804 --> 00:46:51,902
لا ينبغي علي أن أخبرك كم هو مريح
أن تكون ذو هوية مجهولة في مثل مهنتي

304
00:46:53,100 --> 00:46:56,301
إنه أشبه ببطانية دافئة

305
00:46:59,298 --> 00:47:04,596
كان اتفاقي مع جوب مرهونا بعملية مسح
ناجحة لمحتويات القرص .. هذا الاتفاق لاغي

306
00:47:06,595 --> 00:47:10,592
ماذا كان اتفاقك مع جوب؟ -
ستة ملايين دولار -

307
00:47:10,793 --> 00:47:15,490
سوف أعطيك مثلهم على القائمة كلها
وليس فقط قائمة العملاء في أوروبا الشرقية

308
00:47:15,690 --> 00:47:19,488
فأنا لن أقوم بهذا الأمر على مراحل
هذا خطر جدا

309
00:47:19,688 --> 00:47:26,485
عشرة ملايين في صورة سندات
خزانة أمريكية قابلة للتداول

310
00:47:26,686 --> 00:47:29,484
... وثمة شيء آخر

311
00:47:29,683 --> 00:47:34,482
أريد ضمان منك على أن جوب
سيكون موجودا عند التبادل

312
00:47:50,073 --> 00:47:56,671
هل قام ماكس بعقد اتفاق معك؟ -
أنا أسلم القائمة وماكس يسلمني جوب -

313
00:47:58,670 --> 00:48:02,968
لدينا 75 خزنة رصاص لمسدسات البريتا
Sig-Sauer ولكن لدينا 20 خزنة فقط للـ

314
00:48:03,168 --> 00:48:06,966
وزوج من العوينات ذات الكاميرا

315
00:48:07,167 --> 00:48:09,965
... والعديد من جوازات السفر

316
00:48:13,362 --> 00:48:19,560
حسنا , لقد قلتها بنفسك
إذا كنت لم أمت, فأنا معك

317
00:48:21,159 --> 00:48:24,757
هل أنت متأكدة؟ -
جيم كان زوجي -

318
00:48:24,958 --> 00:48:29,456
أريد أن أنال من ذلك الوغد الذي فعل هذا

319
00:48:29,656 --> 00:48:35,452
نحتاج إلى من يساعدنا -
يجب أن يكونوا من السابقين
أي نوع من المساعدة -

320
00:49:08,438 --> 00:49:12,736
لعبة بسيطة ... أربعة لاعبين

321
00:49:13,035 --> 00:49:17,234
إكسفيل يفتح الجيب
بنشل المحفظة cyber ops ويقوم

322
00:49:17,432 --> 00:49:21,532
بنك؟ -
الحاسوب المركزي لوكالة الاستخبارات -

323
00:49:21,831 --> 00:49:26,229
أين يوجد بالتحديد؟ -
في لانجلي -

324
00:49:28,029 --> 00:49:31,726
في لانجلي؟
ذلك الموجود في فرجينيا؟

325
00:49:33,227 --> 00:49:36,624
في لانجلي؟ CIA داخل مقر الـ

326
00:49:36,824 --> 00:49:40,223
هل هو جاد؟ -
دائما -

327
00:49:42,422 --> 00:49:46,120
؟Fort Knox لماذا لا نقتحم

328
00:49:46,319 --> 00:49:50,418
يمكنني قيادة مروحية إلى داخل القبو

329
00:49:50,618 --> 00:49:54,315
CIA ذلك سيكون أسهل من اقتحام الـ

330
00:49:54,616 --> 00:49:59,314
ما هي نوعية هذه المعلومات؟ -
!! نوعية مربحة -

331
00:50:01,013 --> 00:50:03,912
الدفع عند التسليم

332
00:50:04,912 --> 00:50:09,010
لا أدري حقا

333
00:50:10,409 --> 00:50:14,506
هذا لا يبدو مثل لوثر ستيكل
الذي سمعت عنه؟

334
00:50:14,806 --> 00:50:19,104
ما الذي كانوا يدعونك به؟
حارس الشبكة؟

335
00:50:19,304 --> 00:50:22,103
الرجل الوحيد الذي تمكن من
اختراق حاسوب الناتو المركزي

336
00:50:22,303 --> 00:50:27,601
لم يتوفر أي دليل على
... أن لي علاقة بهذه الـ

337
00:50:27,800 --> 00:50:31,100
!!هذه القطعة الفنية من العمل...

338
00:50:34,597 --> 00:50:39,896
أنت لا تعلم ما الذي تفوته
هذا بمثابة قمة إفرست في اختراق الحواسيب

339
00:50:40,095 --> 00:50:46,492
أنت تخدع نفسك ... حتى باستخدام
أفضل أنواع العتاد

340
00:50:46,692 --> 00:50:51,588
كريجر بإمكانه الحصول عليها, صحيح؟ -
من الممكن أن يستغرق هذا بعض الوقت -

341
00:50:51,790 --> 00:50:55,287
ليس هذا ما قالته كلير عنك

342
00:50:55,587 --> 00:50:59,486
أجهزة حاسوب محمولة ذكية

343
00:50:59,685 --> 00:51:04,882
الحواسيب من نوع 686 مع
شريحة الذكاء الصناعي

344
00:51:05,182 --> 00:51:07,781
ْ  24 ساعة

345
00:51:07,982 --> 00:51:12,278
سوف أحتفظ بهذا العتاد بعد الانتهاء

346
00:51:12,479 --> 00:51:17,277
لوثر أعتقد بأنك خارج أي أعذار

347
00:51:19,976 --> 00:51:23,775
انظر, لا يمكنني اختراق النظام ببساطة

348
00:51:23,974 --> 00:51:29,871
لا يوجد وصول للحاسوب المركزي عن
طريق المودم أنه ما ندعوه (قائم لوحده) ْ

349
00:51:30,171 --> 00:51:35,369
ما يعني أنني يجب أن أكون متواجد بصورة
فعلية عند وحدة طرفية للحاسوب المركزي

350
00:51:35,569 --> 00:51:39,267
إن الأمر أسوأ مما تتصور

351
00:51:39,566 --> 00:51:42,166
إنه موجود في غرفة محصنة

352
00:51:42,366 --> 00:51:48,562
الشخص الوحيد المصرح له بالدخول
يجب أن يخضع لفحوص أمنية

353
00:51:48,762 --> 00:51:54,060
الأول هو التعرف على بصمة الصوت
وكود من ستة أرقام

354
00:51:56,559 --> 00:51:59,958
هذا يدخله فقط إلى الغرفة الخارجية

355
00:52:00,157 --> 00:52:03,756
بعد هذا عليه أن يجري مسح للقرنية

356
00:52:05,555 --> 00:52:11,652
والإجراءات المضادة للتسلل يتم
تعطيلها بواسطة مفتاح إلكتروني

357
00:52:11,852 --> 00:52:15,250
الذي لا نملكه نحن

358
00:52:15,450 --> 00:52:22,246
داخل الحجرة المحصنة, 3 أنظمة مضادة للتسلل
تعمل متى كان التقني ليس في الحجرة

359
00:52:22,546 --> 00:52:28,344
الأول هو نظام حساس للصوت
أي شيء فوق مستوى الهمس يطلقه

360
00:52:28,544 --> 00:52:31,642
النظام الثاني يتحقق من أي
ارتفاع في درجة الحرارة

361
00:52:31,941 --> 00:52:38,039
حرارة جسم المتسلل سوف تطلق الإنذار
لو ارتفعت الحرارة درجة واحدة

362
00:52:42,637 --> 00:52:46,936
هذه الحرارة يتم التحكم فيها
بواسطة نظام تكييف أنبوبي

363
00:52:47,136 --> 00:52:50,434
على ارتفاع 30 قدم من الأرضية

364
00:52:50,634 --> 00:52:53,432
فتحة التهوية محمية بأشعة ليزر

365
00:52:56,531 --> 00:53:01,029
النظام الثالث خاص بالأرضية وهو حساس للضغط

366
00:53:01,329 --> 00:53:05,427
أقل زيادة في الوزن سوف تطلق الإنذار

367
00:53:05,627 --> 00:53:11,423
لو أي من هذه الأنظمة تم إطلاقه فهذا
سوف يؤدي إلى إغلاق تلقائي

368
00:53:11,624 --> 00:53:17,422
صدقوني عندما أقول أن هذه
الأنظمة الثلاثة هي حقا قطعة فنية

369
00:53:21,819 --> 00:53:24,818
وأنت تعتقد أن في إمكاننا فعل هذا؟

370
00:53:26,117 --> 00:53:28,116
سوف نفعل هذا

371
00:53:40,770 --> 00:53:44,605
"لانجــلى"

372
00:54:00,401 --> 00:54:03,000
إنذار حريق في القطاع 3 و 7 و 12 ْ

373
00:54:03,299 --> 00:54:07,898
في أي قطاع يوجد نظام تكييف الهواء؟ -
القطاع 21 ولكن لا يوجد إنذار هناك -

374
00:54:14,295 --> 00:54:19,593
لن يذهب أحد إلى أي قطاع
لم ينطلق فيه الإنذار

375
00:54:23,890 --> 00:54:27,689
لقد انطلق الإنذار , هيا بنا -
فلنتحرك -

376
00:54:38,383 --> 00:54:42,082
هل أحضر لك شيء؟ -
لا , شكرا لك -

377
00:54:43,881 --> 00:54:46,579
القطاع 21 من هنا

378
00:54:52,376 --> 00:54:56,275
إنه يجند , ما الهدف؟ -
البقاء -

379
00:54:56,475 --> 00:55:01,172
هذا قصر نظر .. هذا الشخص يبدأ
السؤال هو , ما الذي يريده؟

380
00:55:01,472 --> 00:55:05,970
أين يريد أن يحصل عليها؟
بارنز, ما هذه الضوضاء بحق الجحيم؟

381
00:55:06,270 --> 00:55:11,768
انذار بالحريق -
هل يتوجب علينا الإخلاء؟ -

382
00:55:57,346 --> 00:56:00,046
هاي , أين الشخص الآخر؟

383
00:56:03,343 --> 00:56:06,441
لا نريد جثث -
سنرى -

384
00:57:36,200 --> 00:57:39,298
مرحبا

