1
00:00:14,239 --> 00:00:25,239
:: ترجمة ::
SHAYAR1

2
00:00:35,240 --> 00:00:37,538
حسنا ديمتري
ان قصة  أي بطل

3
00:00:39,237 --> 00:00:41,885
ينبغي أن تبدأبشيء
يحتاجه كل بطل

4
00:00:44,233 --> 00:00:45,383
وحش

5
00:00:46,232 --> 00:00:48,880
لذا ، فمن أجل بطل قصتنا
بلروفون

6
00:00:50,229 --> 00:00:51,678
خلقنا وحش

7
00:00:55,225 --> 00:00:56,574
الكميرا

8
00:00:59,222 --> 00:01:01,770
أرجوك يا ديمتري
تعال إلى سيدني

9
00:01:03,219 --> 00:01:05,867
سريعا ورافقني في رحلتي
إلى أطلنطا

10
00:01:05,218 --> 00:01:07,816
وبأية وسيلة
علي أن أصل إلى هدفي

11
00:01:09,215 --> 00:01:11,563
خلال 20 ساعة من لحظة رحيلنا

12
00:01:42,191 --> 00:01:45,638
السادة المسافرون
سنصل إلى أطلنطا بعد ساعتين ونصف

13
00:01:45,188 --> 00:01:48,136
وعبر النافذة يمكنكم مشاهدة
جبال الروكي

14
00:01:48,186 --> 00:01:52,433
انك تواصل النظر في الساعة
كما لو أن حياتك تتوقف عليها ، يا دكتور

15
00:01:53,183 --> 00:01:54,582
آه ، نعم

16
00:01:55,181 --> 00:01:59,078
أعتقد أنني قلق بعض الشيء
بعد قليل ستكون بصحبة صديقك القديم

17
00:02:00,177 --> 00:02:04,824
أنا بصحبة صديقي القديم الآن يا ديمتري
أنا أسف أن هذا لم يتحقق
بضغط الظروف

18
00:02:06,173 --> 00:02:09,121
أنا أشعر بالأسف كذلك
أنت آسف وأنا كذلك

19
00:02:15,166 --> 00:02:18,314
لا تعرف جرادسكي
لقد فكر في عالمك
هل ... عرف

20
00:02:21,162 --> 00:02:24,959
قبل النهاية
أنكما قد حققتما النجاح
نعم ، لقد عرف ...لكن

21
00:02:26,158 --> 00:02:28,457
حين لم يكن بالإمكان إنقاذه

22
00:02:29,156 --> 00:02:30,255
لا

23
00:02:31,155 --> 00:02:35,152
بعد أن تصاب بالكميرا
بعشرين ساعة لا يمكن مساعدتك بأية وسيلة

24
00:02:36,151 --> 00:02:38,000
ولا حتى البلروفون

25
00:02:40,148 --> 00:02:42,796
هل يمكنك حملهما
معا ... بأمان ؟؟

26
00:02:44,145 --> 00:02:45,294
نعم

27
00:02:46,144 --> 00:02:50,191
وسوف نذهب إلى مكان آمن في أطلنطا
وهي في حوزتنا ، أحمدك يا رب

28
00:02:51,140 --> 00:02:53,988
هاهو الكابتن ثانية
لدينا مشكلة صغيرة

29
00:02:54,138 --> 00:02:57,285
هبوب رياح مفاجيء
سبب زيادةالضغط على المقدمة

30
00:02:57,135 --> 00:03:01,782
وكاحتياط أمني
سوف تسقط أقنعة الأكسجين
يرجى القيام بتثبيتها والجلوس ثانية

31
00:03:02,132 --> 00:03:04,230
ليس هناك
اي داع للقلق

32
00:03:06,129 --> 00:03:07,878
هل تشعر بالقلق؟

33
00:03:08,127 --> 00:03:09,576
ليس كثيرا

34
00:03:10,126 --> 00:03:13,673
قم فقط بتثبيت قناع الأكسجين
سوف أذهب لتفقد الأحوال

35
00:03:14,123 --> 00:03:15,322
حسنا

36
00:03:21,118 --> 00:03:23,466
مركز دنفر
هنا رحلة رقم 2207

37
00:03:26,114 --> 00:03:29,112
لا يمكننا المحافظة
على الضغط في المقدمة

38
00:03:29,112 --> 00:03:32,360
إننا آخذين في الهبوط
إلى ارتفاع 600 متر
كابتن

39
00:04:13,080 --> 00:04:15,678
يبدو أننا نواجه
مشكلة يا ديمتري

40
00:04:17,077 --> 00:04:20,024
مازلت تناديني ديمتري
لا ينبغي عليك ذلك

41
00:04:21,074 --> 00:04:22,672
ألست ديمتري؟

42
00:04:36,063 --> 00:04:37,162
لا

43
00:04:40,060 --> 00:04:41,808
واليس ،أمسك هذا

44
00:04:53,050 --> 00:04:54,849
ألريخ تذكر  ....

45
00:04:58,046 --> 00:05:00,195
جذب برميل رقم 2
وأفرغه

46
00:05:01,044 --> 00:05:03,293
ليست هناك مشكله , يا سيدي

47
00:05:05,041 --> 00:05:07,839
الأرض ,الأرض
اجذب لأعلى , اجذب لأعلى

48
00:05:10,038 --> 00:05:11,287
الأرض

49
00:05:15,034 --> 00:05:17,782
حسنا  , حسنا , فلنقفز
العد من ثلاثة

50
00:05:18,032 --> 00:05:19,980
اثنان , واحد , تحرك

51
00:05:27,025 --> 00:05:29,973
الأرض , الأرض
اجذب  لأعلى , اجذب لأعلى

52
00:05:31,022 --> 00:05:33,920
الأرض , الأرض
اجذب لأعلى و اجذب لأعلى

53
00:05:36,018 --> 00:05:38,317
الأرض , الأرض , اجذب لأعلى

54
00:08:51,874 --> 00:08:55,422
صباح الخير , مستر هانت
مهمتك
ان كنت قد قررت قبولها

55
00:08:55,871 --> 00:09:00,168
هي اعادة شيء تمت سرقته
ويسمى الكميرا
يمكنك اختيار اثنان من الفريق

56
00:09:01,867 --> 00:09:06,214
ولكن من الضروري أن يكون العضو الثالث
في المجموعة هي نيا نوردوف هول

57
00:09:04,865 --> 00:09:07,912
انها مواطنة
وهي ماهرة جدا في مجال السرقة

58
00:09:09,861 --> 00:09:12,809
أمامك 48 ساعة
لتجنيد السيدة نوردوف هول

59
00:09:11,859 --> 00:09:14,408
وقابلني في سفيليا
لتتلقى مهمتك

60
00:09:14,857 --> 00:09:19,454
وكما جرت العاده , ان انت او احد
افراد المجموعة تم الايقاع به او قتله

61
00:09:18,854 --> 00:09:21,802
فان السكرتير سوف ينفي
علاقتنا بما تفعل

62
00:09:21,852 --> 00:09:25,849
وفضلا ... مستر هانت ...
في المرة القادمة حين تذهب لقضاء عطلة

63
00:09:25,849 --> 00:09:27,798
ابلغنا بمكان تواجدك

64
00:09:27,848 --> 00:09:32,045
هذه الرسالة سوف تنفجر تلقائيا
بعد خمس ثوان
اذا عرفت بمكان وجودي

65
00:09:33,843 --> 00:09:35,492
لن تكون اجازة

66
00:13:01,690 --> 00:13:03,639
ارى أنك قد وجدت هذا

67
00:13:05,687 --> 00:13:07,436
ماذا تفعل هنا ؟

68
00:13:07,686 --> 00:13:11,133
هل تعتقدين انك الوحيدة التي
تستطيع فتح الأقفال ؟

69
00:13:11,683 --> 00:13:14,631
ها , على كل لا اعتقد
انك مجرد شخص ساذج

70
00:13:32,667 --> 00:13:34,816
أيضايقك وجودي بالأعلى ؟

71
00:13:34,666 --> 00:13:36,315
لا , لا يهمني

72
00:14:00,647 --> 00:14:02,995
لن تجديها هناك ابدا
اللعنة

73
00:14:04,644 --> 00:14:06,143
أجد ماذا ؟

74
00:14:06,642 --> 00:14:10,390
السلسلة البلغارية
التي ستباع في مزاد علني يوم الثلاثاء

75
00:14:14,636 --> 00:14:16,585
وهل ستخبرني اين هي؟

76
00:14:20,632 --> 00:14:22,381
بعيدا في اليسار

77
00:14:32,623 --> 00:14:34,372
هذا مربك للغاية

78
00:14:34,622 --> 00:14:37,669
لقد اقحمتني في هذا وانا افعل
ما يملى علي

79
00:14:39,618 --> 00:14:40,967
صحيح !!

80
00:14:57,605 --> 00:14:58,854
همم!!

81
00:15:05,599 --> 00:15:08,297
والآن , من أنت ؟
وكم سيكلفني هذا ؟

82
00:15:10,595 --> 00:15:12,594
لم أفعل هذا ؟
ماذا ؟

83
00:15:13,593 --> 00:15:14,742
هذا

84
00:15:22,586 --> 00:15:25,035
لا , لا ,لا
فلتهدأوا , اهدأوا

85
00:15:25,584 --> 00:15:27,633
مستر كيز , أهذا أنت ؟

86
00:15:27,583 --> 00:15:30,780
هذا مستر كيز , مبرجم نظامنا
الأمني , عذرا !!

87
00:15:30,580 --> 00:15:32,829
لا , لا
لا داعي للإعتذار

88
00:15:33,578 --> 00:15:36,926
الأن انسة هول , شريكتي وضعت سلسلتك
في مكان آمن

89
00:15:36,576 --> 00:15:40,523
ولكن من الواضح ان الانذار ينبغي
ان ينطلق مبكرا , بعض الشيء

90
00:15:40,573 --> 00:15:45,220
اليس هذا صحيحا انسه هول
همم , انت على حق
مبكرا , مبكرا كثيرا , كنت ساقول

91
00:15:48,567 --> 00:15:51,065
في هذه الظروف
اعتقد اننا ننصح

92
00:15:50,566 --> 00:15:53,863
بضبط اجهزة الاحساس
للاستجابة لمثيرات أخف وزنا

93
00:15:52,564 --> 00:15:55,062
40 ما رأيك في
كيلو أنسه هول ؟

94
00:15:55,562 --> 00:15:56,811
ممتاز

95
00:15:58,560 --> 00:16:00,309
يمكننا الذهاب ؟

96
00:16:03,556 --> 00:16:05,405
انسه هول !!
همم؟!

97
00:16:05,555 --> 00:16:07,203
ألم تنس شيء ؟

98
00:16:13,549 --> 00:16:17,646
ماالذي تحاولين فعله , سنيوريتا ؟
سرقتي ؟
لقد راودتني الفكرة !!

99
00:16:19,544 --> 00:16:23,442
لقد فقدت شيء ما هنا
دون قلادتي التي تساوي نصف مليون باوند

100
00:16:23,541 --> 00:16:27,139
حتى بعد أن نبذت العمل
كان علي الذهاب
ومعي هذا الشيء

101
00:16:27,539 --> 00:16:30,436
على الأقل استطعت الذهاب
لماذا تراقبني؟

102
00:16:30,536 --> 00:16:33,684
اريد أن أرى كم انت بارعة
اتمنى أن نعمل معا

103
00:16:34,533 --> 00:16:36,782
يبدو امر رائع !!
موتشاتشو

104
00:16:38,530 --> 00:16:42,927
والآن , كن جادا
ايا كان ما نتحدث عنه
لا تعتقد انه بعد ما حدث الليلة

105
00:16:43,527 --> 00:16:46,574
لم تفعلي هذا بشكل سيء
هل تعتذر بدلا مني؟

106
00:16:47,524 --> 00:16:49,572
انه تصرف لائق
جراسيس

107
00:16:49,522 --> 00:16:52,120
لا , حقا
لقد اشعلت جهاز الانذار

108
00:16:55,518 --> 00:16:56,667
آسف

109
00:17:02,513 --> 00:17:06,010
انا لا أغسل , لا أطهو
ولا اعقد اتفاقا مع وقح مثلك

110
00:17:06,510 --> 00:17:09,358
وضعني في طريقه
كي يتمكن من الايقاع بي

111
00:17:32,491 --> 00:17:33,840
هولا !!

112
00:17:34,489 --> 00:17:36,837
هاي
هل يمكنك ابطاءالسرعة ؟

113
00:17:39,486 --> 00:17:42,333
كيف حصلت على هذا الرقم ؟
انه لا يخصني

114
00:17:44,482 --> 00:17:46,131
هل أعجبك هذا؟

115
00:18:03,468 --> 00:18:06,516
توقفي جانبا وانصتي إلي
ممكن ؟! انصتي فقط

116
00:18:07,465 --> 00:18:09,913
انصت إلى ماذا ؟
احتاج مساعدتك

117
00:18:10,463 --> 00:18:13,760
واعتقد انك يمكنك الاستعانة بمساعدتي
مساعدتك ؟

118
00:18:12,461 --> 00:18:17,058
عم تتحدث ؟
اني اتحدث عن سكوتلاند يارد
الانتربول , كل الصلاحيات الهولندية

119
00:18:19,456 --> 00:18:22,804
يمكنني الحصول عليها جميعا
اوه , اذهب للجحيم !!

120
00:18:23,453 --> 00:18:26,451
انت جاسوس
حسنا اذا كنت تريدني
فلتمسك بي

121
00:18:30,448 --> 00:18:31,797
واو !!!

122
00:18:48,435 --> 00:18:50,084
هل استمتعتي ؟

123
00:19:02,424 --> 00:19:03,574
اسف

124
00:19:08,420 --> 00:19:09,619
أحمق

125
00:19:11,418 --> 00:19:12,567
اسف

126
00:19:14,416 --> 00:19:16,714
راقبي الطريق
راقبي الطريق

127
00:20:17,369 --> 00:20:18,818
ما اسمك ؟

128
00:20:20,367 --> 00:20:21,866
ايثان هانت

129
00:20:22,366 --> 00:20:24,114
حسنا ايثان هانت

130
00:20:25,363 --> 00:20:27,911
ما الذي تريد ان
تحدثني بشأنه ؟

131
00:20:30,360 --> 00:20:32,058
اكثر مما اعتقد

132
00:20:34,357 --> 00:20:36,405
ملاحظة قصيرة بشكل سيء

133
00:20:38,354 --> 00:20:40,602
الا تريدين هدنة للإتزان ؟

134
00:20:40,352 --> 00:20:42,501
من يريد أن يكون متزنا ؟

135
00:21:37,310 --> 00:21:40,658
ما سبب عداوتك للجواسيس ؟
انهم يجندون امكاناتك ؟

136
00:21:45,304 --> 00:21:48,552
ليس هكذا تماما وفقا للقوانين
هل هناك قوانين ؟

137
00:21:49,302 --> 00:21:53,898
اوهو , لديهم قوانين لكل شيء
اذن , هذا هو شيء قام بعض
الاشخاص بسرقته !!1

138
00:21:55,297 --> 00:21:57,196
لا أعرف انهم سرقوه

139
00:21:57,296 --> 00:21:59,894
انا لا اعرف حتى ان كانوا
اشخاصا

140
00:22:02,292 --> 00:22:04,141
مالذي افعله هنا ؟

141
00:22:05,290 --> 00:22:09,287
اعتقد انه ينبغي علي ان اكون
لصة جيدة تقوم بالإيقاع
باللصوص!!

142
00:22:10,286 --> 00:22:12,285
أنا كذلك .... تقريبا

143
00:22:22,277 --> 00:22:23,726
أنت جميلة

144
00:23:35,223 --> 00:23:37,222
اسبرسو ؟ كابوتشينو ؟

145
00:23:37,222 --> 00:23:39,320
لا , شكرا
اجلس , اجلس

146
00:23:40,220 --> 00:23:42,268
هذا الاحتفال شيء مزعج

147
00:23:43,218 --> 00:23:45,716
يبجلون من يقدسونه
بحرقهم اياه

148
00:23:46,215 --> 00:23:49,513
تعرف ماذا يعتقدون
بشأن  مقدسيهم  , اليس كذلك؟

149
00:23:49,213 --> 00:23:51,561
انقذوني بالنار
انا احب ذلك

150
00:23:52,211 --> 00:23:54,509
انا اسف على افسادي لاجازتك

151
00:23:55,209 --> 00:23:59,805
انا اسف لاني لم ابلغك
بمكان وجودي
لا عليك , فان ابلغتني , لا تكون اجازة

152
00:23:59,206 --> 00:24:01,254
انت اسف وانا ايضا اسف

153
00:24:01,204 --> 00:24:03,553
لماذا قلتها على هذا النحو ؟

154
00:24:05,201 --> 00:24:07,600
كيف ؟
"أنت آسف وأنا أيضا آسف

155
00:24:08,199 --> 00:24:09,748
انت تمزح !!

156
00:24:19,191 --> 00:24:21,889
حسنا ديمتري , ثانية
أحتاج مساعدتك

157
00:24:23,188 --> 00:24:25,586
كما في الايام الماضية , ها ؟

158
00:24:26,186 --> 00:24:28,884
حين كنت تنقذ حياتنا
وتنقذ أفكارنا

159
00:24:31,182 --> 00:24:32,681
ديمتري ...

160
00:24:33,181 --> 00:24:35,029
لدينا مشكلة صغيرة

161
00:24:36,179 --> 00:24:37,827
ان قصة أي بطل

162
00:24:40,176 --> 00:24:42,774
لابد أن تبدأ بشيء
يحتاجه أي بطل

163
00:24:43,173 --> 00:24:44,323
وحش

164
00:24:45,172 --> 00:24:47,520
لذا في قصة بطلنا
البلروفون

165
00:24:50,168 --> 00:24:52,117
خلقنا وحش , الكميرا

166
00:24:54,165 --> 00:24:55,764
أرجوك ديمتري

167
00:24:57,163 --> 00:25:00,661
تعالى إلى سيدني بسرعة
ورافقني في رحلتي إلى أطلنطا

168
00:25:02,159 --> 00:25:04,458
وبأي حال
يجب أن أصل لهدفي

169
00:25:05,157 --> 00:25:07,605
خلال 20 ساعة من لحظة مغادرتنا

170
00:25:08,155 --> 00:25:11,153
أخشى أنني لا أستطيع اخبار
أحد سواك بهذا

171
00:25:13,151 --> 00:25:15,949
ديمتري , كما قلنا
أنا آسف وأنت كذلك

172
00:25:19,147 --> 00:25:22,345
ألديك فكرة مالذي يتحدث عنه ؟
فكرة؟نعم
مثل ؟

173
00:25:24,143 --> 00:25:26,891
مثل , انها فكرة جيدة
التقاطه سريعا

174
00:25:26,142 --> 00:25:29,439
وأنها فكرة سيئة ,
اختفائه على متن طائرة تجارية

175
00:25:30,139 --> 00:25:33,436
أمازال في سيدني ؟
دكتور فلاديمير داكوفينتش مات

176
00:25:35,135 --> 00:25:38,333
اذن لم يبق سوى زميله جرادسكي
لكنه توفي مسبقا

177
00:25:37,134 --> 00:25:41,930
كان داكوفينتش على طائرة متجهة
إلى سيدني , لكنها
اصطدمت بجبال الروكي وتحطمت

178
00:25:43,129 --> 00:25:44,978
مات ؟
هل تسمعني ؟

179
00:25:47,126 --> 00:25:49,475
إن كان لا يريد الذهاب بدوني

180
00:25:50,124 --> 00:25:53,372
فكيف كان على متن الطائرة ؟
أوه , لقد كنت هناك

181
00:26:03,115 --> 00:26:06,512
حينما لم أستطع العثور عليك
كان علي إيجاد البديل

182
00:26:05,113 --> 00:26:09,160
وكان شون أمبروس البديل ببساطة
لقد انتحل شخصيتك مرتين أو ثلاثة

183
00:26:11,109 --> 00:26:13,107
مرتين
ما رأيك فيه ؟

184
00:26:17,104 --> 00:26:20,002
لدينا بعض التحفظات
كل منا  تجاه الآخر

185
00:26:20,102 --> 00:26:23,400
أليس متأخرا بعض الشيء
أن تسألني عن شيء كهذا ؟

186
00:26:22,101 --> 00:26:25,048
لا , ليس بالضرورة
تسجيلات شركة الطيران

187
00:26:26,098 --> 00:26:29,795
تشير إلى الكابتن هارولد ماكنتوش
كقائد للرحلة رقم 2204

188
00:26:30,095 --> 00:26:33,692
لذا فان وسائل الاعلام
والوكالات الرسمية تشعر بالقلق

189
00:26:33,092 --> 00:26:37,639
المفترض كابتن ماكنتوش
مات على متن الطائرة
لكنه في الحقيقة لم يلحق بها

190
00:26:38,089 --> 00:26:40,887
على أي حال , كان في
الرحلة التالية

191
00:26:42,086 --> 00:26:43,485
في كارجو

192
00:26:43,085 --> 00:26:46,383
كان جسده ممزقا بداخل
حقيبة صغيرة مقارنة بحجمه

193
00:26:47,082 --> 00:26:49,780
الآن , شخص ما قد خطط لهذه
العملية

194
00:26:50,080 --> 00:26:52,928
لتحطيم الطائرة بحيث
يبدو الحادث عرضيا

195
00:26:53,078 --> 00:26:56,525
شخص متخصص في القيام بهذا
دون الوقوع في أية أخطاء

196
00:26:57,075 --> 00:27:00,222
اذن , شئ واحد الذي نعرفه
أن أمبروس لم يفعل

197
00:27:00,073 --> 00:27:02,871
هل تعتقد أنه أمبروس ؟
ألست متفاجئا ؟

198
00:27:03,070 --> 00:27:07,217
شون يشعر بأنه لم يقم بالمهمة
لقد ترك عدد من القبعات على الرصيف

199
00:27:07,067 --> 00:27:10,665
والسؤال هو لماذا ؟
ما هي الكميرا التي أراد داكوفينتش

200
00:27:13,063 --> 00:27:15,261
وأمبروس فقط هو الذي يعرف

201
00:27:15,062 --> 00:27:18,759
على أي حال , عليك أن تعرف
ماهي الكميرا وان تحضرها لنا

202
00:27:21,057 --> 00:27:24,355
وللقيام بهذا ينبغي أن أعرف
كيف خطط للربح منها

203
00:27:25,054 --> 00:27:27,153
وهنا يأتي دور آنسة هول

204
00:27:31,050 --> 00:27:32,299
عذرا؟

205
00:27:33,048 --> 00:27:36,646
كانت أنسه هول على علاقة
بأمبروس
و كان أمبروس جادا

206
00:27:37,045 --> 00:27:39,893
أما هي فتركته وظل منتظرا
عودتها يوما

207
00:27:40,043 --> 00:27:43,341
نحن نعتقد أن أسرع وآمن طريقة
أن تعيش في بيته

208
00:27:43,041 --> 00:27:44,390
ثم ...؟

209
00:27:45,039 --> 00:27:47,688
ثم ستتأكد من كونه دوما
تحت بصرها

210
00:27:48,037 --> 00:27:50,535
تجعله يثق بها
ثم تفيدك بتقرير

211
00:28:04,025 --> 00:28:07,423
لقد جعلتني أفترض انك تريد
استغلال مهارتها كلصة

212
00:28:08,023 --> 00:28:11,120
حسنا , لقد خدعتك اذن
أو أنك أسأت الافتراض

213
00:28:12,020 --> 00:28:15,217
على أي حال , نحن نريد منها
اعادة علاقتها به

214
00:28:16,017 --> 00:28:19,264
لن تفعل شيء
لم تفعله من قبل
تطوعا مني  سأقول

215
00:28:23,011 --> 00:28:26,609
لا , انها لم تتدرب
على القيام بهذا النوع من الاعمال

216
00:28:26,009 --> 00:28:29,806
ماذا ؟ أن تذهب إلى فراش رجل ,
وأن تكذب عليه ؟انها امراة

217
00:28:30,006 --> 00:28:32,554
لديها كل المهارات التي
تحتاجها

218
00:28:36,002 --> 00:28:39,150
لا أعتقد
أني استطيع السماح لها القيام بهذا

219
00:28:39,000 --> 00:28:41,448
أتعني أنها مهمة صعبة ؟
للغاية

220
00:28:41,998 --> 00:28:45,845
حسنا , انها ليست مهمة صعبة , مستر هانت
انها مهمة مستحيلة

221
00:28:44,995 --> 00:28:49,492
المهمة الصعبة بالنسبة لك
كالخروج في نزهة
أنا مستعد لسماع أية اقتراحات

222
00:28:48,992 --> 00:28:52,290
إن أمكنك التفكير في وسيلة أسرع
يمكنك المحاولة

223
00:28:51,990 --> 00:28:54,338
ربما تود إلقاء نظرة على هذا

224
00:28:54,988 --> 00:28:58,785
إن كنت تعاني وخز الضمير
لقبولك دفعها للقيام بهذه المهمة

225
00:29:50,947 --> 00:29:54,094
كم عدد الاشخاص المؤهلين للقيام
بعمل كهذا ؟

226
00:29:58,941 --> 00:30:01,239
شون أمبروس على سبيل المثال

227
00:30:07,934 --> 00:30:09,133
صحيح

228
00:30:19,925 --> 00:30:23,173
لم يكن هذا ما رغبت في
أن تقومي بعمله , نيا

229
00:30:25,921 --> 00:30:28,419
ولكن هذا ما تريدني
أن أقوم به

230
00:30:32,916 --> 00:30:36,263
ماذا ؟ آه أن تعطي المجال لضميري
كي يقوم بتوجيهي

231
00:30:36,913 --> 00:30:40,510
شيء من هذا القبيل
ليس لدي ضمير
تجري بعروقي دماء لصة

232
00:30:43,908 --> 00:30:46,656
هل ستحاول إجباري على
القيام بهذا ؟

233
00:30:45,906 --> 00:30:48,704
عامة , لا أحب إجبار أحد
خاصة إن كان

234
00:30:49,903 --> 00:30:52,302
شخص قد تنتهي حياتي
على يديه

235
00:30:51,902 --> 00:30:55,549
هل هذا هو السبب الوحيد ؟
أيمكنك التفكير في سبب أفضل ؟

236
00:30:55,899 --> 00:30:58,047
أنا ؟ لا
فقط كنت اتمنى

237
00:30:57,897 --> 00:31:00,645
أن تفكر في الأمر بإعتباره
أمر شخصي

238
00:31:00,895 --> 00:31:03,943
هل تشعرين بتحسن إن علمت
أني لم أرد هذا ؟

239
00:31:04,892 --> 00:31:07,390
نعم , كثيرا
إذن فلتشعري بتحسن

240
00:31:42,864 --> 00:31:45,712
تعلم ان شون ستنتابه
الكثير من الشكوك

241
00:31:45,862 --> 00:31:49,310
إن ظهرت هكذا فجأة قائلة
"هاي , حبيبي ,ها قد عدت "

242
00:31:48,860 --> 00:31:50,858
وماالذي يزيل شكوكه ؟

243
00:31:50,858 --> 00:31:53,257
شعوره بحاجتي إليه
حاجة ماسة

244
00:31:55,855 --> 00:31:58,353
لا أملك شئ
واقعة في مأزق حقيقي

245
00:31:58,852 --> 00:32:01,251
لا يمكنني الفكاك منه
بمفردي

246
00:32:02,850 --> 00:32:06,547
مأزق حقيقي , نيا , هو أكثر
الأمور التي يمكنني تدبيرها

247
00:32:10,844 --> 00:32:13,392
جهاز الإرسال هذا
لا يمكن تعقبه

248
00:32:16,839 --> 00:32:20,337
يمكنه تحديد موقعك في أي مكان
بواسطة القمر الصناعي

249
00:32:18,838 --> 00:32:22,285
والذي يمكن استقبال ذبذباته
على هذا الكمبيوتر فقط

250
00:32:21,836 --> 00:32:25,183
يمكننا اذن تعقبك
على بعد ثلاث خطوات
في أي مكان

251
00:32:27,831 --> 00:32:31,528
ومن لحظة القبض عليك
سأرسل نشرات
لكل المواقع القانونية

252
00:32:32,827 --> 00:32:34,576
أنا أعرف أمبروس

253
00:32:35,825 --> 00:32:39,223
وأثق أنه بعد
حادث تحطم الطائرة
سيبحث فيها جميعا

254
00:32:40,822 --> 00:32:43,020
وعندها سيعرف بوجودك هناك

255
00:32:44,819 --> 00:32:46,767
وسيأمر بإخراجك منها

256
00:32:48,816 --> 00:32:49,965
نيا

257
00:32:53,812 --> 00:32:54,961
نيا

258
00:32:55,811 --> 00:32:57,609
لا أريد أن أفقدك

259
00:33:54,767 --> 00:33:59,114
إيثان هانت ؟صباح الخير صديقي
أنا ويليام برايد , يمكنك مناداتي بيلي

260
00:33:57,765 --> 00:34:02,012
عندما تحتاجني في أي شئ
الإستلام , التحرك , أو المراقبة أعلمني فقط

261
00:34:00,763 --> 00:34:02,761
سآخذ جولة في المنطقة

262
00:34:05,759 --> 00:34:08,007
اللعنة
نعم , الامر يستحق

263
00:34:10,755 --> 00:34:12,404
هذا ليس مضحكا

264
00:34:12,754 --> 00:34:16,101
لقد اشتريت حذاء جاكسي توا
لقد كلفني 8000 دولار

265
00:34:16,751 --> 00:34:19,899
وجئت بي على متن الهليكوبتر
بصحبة هذا الشخص

266
00:34:51,725 --> 00:34:54,023
الكمبيوتر مستعد
ائتنا بها

267
00:34:55,722 --> 00:34:58,920
فلنقم بتحديد الموقع الجغرافي
ونحصل على صورة

268
00:35:22,702 --> 00:35:26,849
لا يمكن الحصول على صورة
القمر الصناعي لا يعمل
بالسرعة المطلوبة

269
00:35:27,699 --> 00:35:31,196
نعم , لقد سمعت عنك , يا لوثر
فقط أود القول أنه شرف

270
00:35:31,696 --> 00:35:34,244
ويسعدني أن
أعمل مع اشخاص مثلكم

271
00:35:36,692 --> 00:35:39,590
هيا !!, أليست هناك وسيلة
لزيادة سرعته

272
00:35:40,689 --> 00:35:43,937
كيف؟ هذا هو الحاسب
الوحيد الذي يمكنه فعل ذلك

273
00:35:44,686 --> 00:35:45,935
أوووه

274
00:36:38,646 --> 00:36:40,495
إيثان , ها نحن ذا

275
00:36:48,639 --> 00:36:49,838
هووو

276
00:36:50,638 --> 00:36:53,186
أنه يعرف حقا
كيف يرحب بالزائرين

277
00:36:56,633 --> 00:36:59,631
لا تسئ فهمي
لقد كنت كذلك , لطيفا للغاية

278
00:37:01,629 --> 00:37:03,778
هل هذا هو ؟
إنه هو بيلي

279
00:37:03,628 --> 00:37:07,975
إذن علينا الإيقاع به
لا نعرف كيف نوقع به
لأننا لا نعرف ما ذا لديه

280
00:37:08,624 --> 00:37:12,122
أين حصل عليه , أو ماالذي
يفعله في سيدني بهذا الشئ

281
00:37:18,617 --> 00:37:22,014
ليست بحوزتك حقائب كثيرة
كنت في عجلة , إلى حد ما

282
00:37:22,614 --> 00:37:26,111
أنا عاجزة عن الشكر , شون
كيف تمكنت من العثور علي ؟

283
00:37:29,609 --> 00:37:31,807
دائما ما أعثر عليك , نيا

284
00:37:32,607 --> 00:37:33,756
سحر

285
00:37:48,595 --> 00:37:50,943
همممم!!هممم
لا يشوبها شئ !!

286
00:37:53,591 --> 00:37:56,689
لا توجد مايكروفونات
ولا أجهزة إرسال
خالية

287
00:37:59,587 --> 00:38:01,485
كل القطط تكون كذلك

288
00:38:07,581 --> 00:38:09,130
حجرتك ؟
همم

289
00:38:13,576 --> 00:38:15,125
وحجرتي؟
همم

290
00:38:31,563 --> 00:38:33,762
لقد فعلتها
انها بالداخل

291
00:38:35,560 --> 00:38:38,858
نعم ؟لقد صنعنا كرة ثلجية
ودفعناها نحو الهاوية

292
00:38:42,555 --> 00:38:45,253
والآن سنرى
ما الفرصة التي نمتلكها

293
00:38:45,553 --> 00:38:47,202
جربي هذا الآن

294
00:38:51,548 --> 00:38:52,698
هيا

295
00:38:59,543 --> 00:39:02,640
أريد بشدة أن أرى
إن كنت مازلت أذكر مقاسك

296
00:39:30,520 --> 00:39:32,718
ألا تهتم برؤيتي أرتديه ؟

297
00:39:33,518 --> 00:39:34,967
أوه , نعم

298
00:39:38,514 --> 00:39:40,163
لكن ليس الآن

299
00:40:02,496 --> 00:40:04,145
أن قصة أي بطل

300
00:40:05,494 --> 00:40:08,242
لابد أن تبدا بشيء
يحتاجه كل بطل
وحش

301
00:40:10,490 --> 00:40:13,138
لذا , فمن أجل بطل قصتنا
البلروفون

302
00:40:14,487 --> 00:40:16,536
خلقنا الوحش , الكميرا

303
00:40:18,484 --> 00:40:20,983
لقد كان داكوفيتش
عالم بيولوجي

304
00:40:21,482 --> 00:40:24,080
إذن لم يتحدث عن
أسطورة يونانية؟

305
00:40:24,480 --> 00:40:27,678
كان داكوفيتش متخصصا في
جزيئات الحامض النووي

306
00:40:28,477 --> 00:40:30,026
في الأسطورة

307
00:40:30,476 --> 00:40:33,224
بلروفون كان أميرا
قام بقتل الكميرا

308
00:40:34,473 --> 00:40:36,221
وحش لها رأس أسد

309
00:40:37,470 --> 00:40:38,969
وذيل ثعبان

310
00:40:40,468 --> 00:40:42,817
هددت البشر في العالم القديم

311
00:40:43,466 --> 00:40:46,764
أعتقد أن داكوفيتش خلّق فيروس
مدمر وسماه كميرا

312
00:40:47,463 --> 00:40:49,212
والمضاد للفيروس

313
00:40:49,462 --> 00:40:51,060
سماه بلروفون

314
00:40:51,460 --> 00:40:53,509
أمر بسيط  اليس كذلك ؟

315
00:40:56,456 --> 00:40:57,805
لم لا ؟

316
00:41:14,443 --> 00:41:16,092
37مليون باوند

317
00:41:18,440 --> 00:41:21,288
الآن هذا هو التأمين على
عمل داكوفيتش

318
00:41:23,437 --> 00:41:26,884
لاتبدو قلقا إلى هذا الحد , يو
نحن في منتصف الطريق

319
00:41:30,431 --> 00:41:32,580
سنحتاج إلى هذا على ديسك

320
00:41:33,429 --> 00:41:36,077
إن كنا نريد النصف الآخر في الطريق

321
00:41:45,420 --> 00:41:47,819
حسنا , إذن الأمر بالغ السرية

322
00:41:56,412 --> 00:41:57,861
ليس تماما

323
00:41:59,410 --> 00:42:02,408
ما الذي تفعله هنا
بالفعل , في اعتقادك ؟

324
00:42:03,407 --> 00:42:07,504
من وجهة نظرها أم من وجهة نظري؟
حسنا , انها لم تغلق فمها بالفعل

325
00:42:09,403 --> 00:42:11,601
حينما تركتك منذ ستة أشهر

326
00:42:13,400 --> 00:42:15,598
والسؤال هو
هل تثق بها ؟

327
00:42:24,392 --> 00:42:28,838
إن وضعت في الحسبان التوقيت
أن تقوم بالسرقة
في نفس اسبوع تحطم الطائرة

328
00:42:29,388 --> 00:42:32,336
أنا معك , أنه أمر
مثير للريبة بعض الشئ

329
00:42:34,384 --> 00:42:36,083
ولكن ليس مقنعا

330
00:42:41,379 --> 00:42:44,077
حسنا , لقد فكرت في هذا
على أية حال

331
00:42:49,373 --> 00:42:50,872
أخبرني ,يو

332
00:42:52,371 --> 00:42:55,019
ألا تقف أمام كل كلمة
تقولها نيا؟

333
00:42:59,366 --> 00:43:01,714
ياله من أظفر قبيح المنظر !!

334
00:43:05,362 --> 00:43:06,910
شون , أرجوك

335
00:43:08,359 --> 00:43:11,607
افترض أنها حصانا  قد أرسلته
للتجسس عليّIMF

336
00:43:13,356 --> 00:43:16,353
فلم أحرم نفسي متعة
ركوبه مرة أو مرتين ؟

337
00:43:18,352 --> 00:43:22,699
أم أنك لا تعتقد اني قد أستفيد منها
أكثر مما يمكنها الاستفادة مني؟؟

338
00:43:22,349 --> 00:43:25,697
أعتقد ذلك , أعتقد ذلك , أعتقد ذلك !!
والآن , يو

339
00:43:27,345 --> 00:43:29,494
ينبغي أن تدرك
أن بعضنا

340
00:43:30,343 --> 00:43:33,141
لديه أعباء جنسية
لابد أن يتخلص منها

341
00:43:33,341 --> 00:43:36,039
وقد أعرف وقد لا أعرف
لماذا هي هنا

342
00:43:36,339 --> 00:43:38,787
ولكنني سأخاطر , يا يو ,
لأنني

343
00:43:40,336 --> 00:43:41,935
لن أتفوه بشئ

344
00:44:05,317 --> 00:44:06,566
هيا!!

345
00:44:09,314 --> 00:44:11,063
عزيزي , لقد فزت

346
00:44:12,312 --> 00:44:16,709
أعتقد ذلك
لماذا اخترت هذا الحصان الغريب؟
انه لم يحقق الفوز ولا مرة

347
00:44:19,307 --> 00:44:21,955
" لص المساء"
لا تقولي أكثر من ذلك

348
00:44:22,305 --> 00:44:23,904
أنا , اه ...

349
00:44:25,303 --> 00:44:28,450
سأذهب لتناول شراب
أما زلت تفضلين بلنز؟
همم

350
00:44:46,287 --> 00:44:48,136
" مغرور بطبيعته "

351
00:44:48,286 --> 00:44:49,585
عفوا؟؟

352
00:44:50,284 --> 00:44:52,583
"مغرور بطبيعته " في الرابع

353
00:44:54,281 --> 00:44:56,380
فلتتصفحيها , انها جيدة

354
00:45:10,270 --> 00:45:13,617
يمكنك محادثتي , كما لو
كنت أقف بجانبك
أين أنت ؟

355
00:45:15,266 --> 00:45:16,765
عند السياج

356
00:45:31,254 --> 00:45:33,103
كيف تسير الأمور ؟

357
00:45:34,252 --> 00:45:36,250
مثلما كانت في الماضي

358
00:45:36,250 --> 00:45:38,349
مثلما كانت في الماضي ؟

359
00:45:39,248 --> 00:45:40,697
إلى حد ما

360
00:45:45,244 --> 00:45:48,142
أخبريني عمن تعرفين أنه يعمل
مع أمبروس

361
00:45:48,242 --> 00:45:51,139
يمكنني القول أن لديه
ستة أشخاص تقريبا

362
00:45:51,239 --> 00:45:54,237
ربما أكثر
يو ستامب , وهو صديق قديم لشون

363
00:45:56,236 --> 00:45:59,733
هو الوحيد الذي يمكنني التعرف عليه
انه وغد , حثالة

364
00:45:59,233 --> 00:46:03,330
إننا نعرفه , وهو يقف خلف كتفك الأيسر
مباشرة , و ينظر إليك الآن

365
00:46:04,230 --> 00:46:07,577
أمبروس لديه صورة من صحيفة
يرون فيها رزم النقود

366
00:46:08,227 --> 00:46:10,425
37 مليون , في لندن تايمز

367
00:46:10,225 --> 00:46:11,974
ماذا يعني هذا ؟

368
00:46:13,223 --> 00:46:15,571
السعر المقترح لشراء الكميرا

369
00:46:26,214 --> 00:46:28,712
أمبروس يقابل شخص ما
عند البار

370
00:46:30,211 --> 00:46:33,258
شخص بدين , له شعر أحمر
يقومون بعمل شئ ما

371
00:46:39,204 --> 00:46:42,452
من هذا الشخص ؟
أنا , أتحرى ذلك الآن , يا هانت

372
00:46:49,197 --> 00:46:52,394
جون ماكلوي
مدير عام شركة للمستحضرات الدوائية

373
00:46:53,194 --> 00:46:56,391
في عام 1989 تمكن من السيطرة
على أسهم الشركة

374
00:46:57,191 --> 00:46:59,289
لقد كان رئيس داكوفيتتش

375
00:47:00,189 --> 00:47:03,136
نعم , لقد عمل لديه كباحث علمي
في الشركة

376
00:47:04,186 --> 00:47:06,884
أمبروس يريه شئ ما
في كاميرا رقمية

377
00:47:07,183 --> 00:47:10,281
أيا كان ما يراه ماكلوني
فإنه لا يبدو سعيدا

378
00:47:21,173 --> 00:47:24,970
أمبروس قام بإخراج
كارت ذاكرة من الكاميرا
ووضعه في مظروف

379
00:47:26,169 --> 00:47:30,017
ووضعه في الجيب الداخلي الأيسر
لسترته
أؤكد في الجيب الأيسر

380
00:47:32,165 --> 00:47:33,414
حول!!

381
00:47:37,161 --> 00:47:40,109
نيا , نيا ,
أمبروس في طريقه عائدا إليك

382
00:47:40,159 --> 00:47:42,907
هناك مظروف في جيب سترته
الأيسر
نعم

383
00:47:45,155 --> 00:47:48,253
أين أقابلك ؟
منضدة المقامرة 12 خارج الملعب

384
00:47:49,152 --> 00:47:53,100
هل أنت واثقة من قدرتك على القيام بهذا ؟
سأفعل ذلك بطريقة ما

385
00:47:54,149 --> 00:47:56,347
ها أنت ذا
هل أعجبك شئ ؟

386
00:47:57,147 --> 00:47:59,495
آه , نعم
" مغرور بطبيعته "

387
00:47:59,145 --> 00:48:02,393
ولكنهم على وشك إغلاق باب الرهان
وليس لدي مال

388
00:48:03,142 --> 00:48:04,891
نيا
هل تمانع ؟

389
00:48:05,141 --> 00:48:07,589
لا , إطلاقا
ولكنك ستردين هذا

390
00:48:08,138 --> 00:48:09,987
وبالفوائد
بلا شك

391
00:48:14,134 --> 00:48:15,433
انتظري

392
00:48:29,123 --> 00:48:30,822
ضعي ألفا لأجلي

393
00:48:35,119 --> 00:48:36,867
لتربح ؟
لم لا ؟

394
00:48:40,115 --> 00:48:43,762
بيلي , تأكد من أنه لا أحد يتعقب نيا
لا تقلق يا صديقي

395
00:48:41,114 --> 00:48:44,562
بيلي, تأكد من أن نيا غير مراقبة
لا تقلق يا صديقي

396
00:48:44,112 --> 00:48:47,759
الكاميرا الرقمية
مستعد لاستقبال البث
منضدة الرهان 12

397
00:49:02,099 --> 00:49:03,847
ها أنت ذا
حسنا

398
00:49:04,097 --> 00:49:06,196
أوه , انا آسف يا صديقي

399
00:49:10,093 --> 00:49:11,592
قلها ثانية

400
00:49:13,091 --> 00:49:17,138
أيا كان ما ستفعله مقبلا
راقب تحركاتك
فأنت لا تعرف بمن ستصطدم

401
00:49:19,086 --> 00:49:20,885
إذن أين الحمام ؟

402
00:49:23,083 --> 00:49:24,682
شكرا , صديقي

403
00:49:47,066 --> 00:49:48,764
ما الذي يجري ؟

404
00:49:49,064 --> 00:49:50,513
لا تلتفتي

405
00:49:52,062 --> 00:49:54,011
أنا أسيطر على الوضع

406
00:49:59,057 --> 00:50:00,556
لقد التفتي

407
00:50:01,055 --> 00:50:03,553
ماذا ستفعل ؟
هل ستصفعني بقوة ؟

408
00:50:27,036 --> 00:50:29,285
أنا بالداخل
هيا يا إيتان

409
00:50:36,030 --> 00:50:38,128
هل تستقبل هذه الصورة ؟

410
00:50:49,020 --> 00:50:50,619
سرجي جرادسكي

411
00:50:52,018 --> 00:50:54,116
بعد 20 ساعة من الإصابة

412
00:51:31,988 --> 00:51:33,437
ياإلهي !!

413
00:51:39,982 --> 00:51:41,981
ستامب يخرج من الحمام

414
00:51:42,980 --> 00:51:46,228
وهو في طريقه إلى الممر
سوف يقابلك , يا صديقي

415
00:51:45,978 --> 00:51:49,326
أريدك أن تبتعدي عن أمبروس
ما هذا  الذي تقوله ؟

416
00:51:49,975 --> 00:51:51,974
ماذا حدث ؟
ماذا ترى؟

417
00:51:54,971 --> 00:51:57,420
حسنا إنه قادم
بجانبك يا إيثان

418
00:51:56,970 --> 00:51:59,918
لقد أديت مهمتك
أريدك ان تتركي أستراليا

419
00:52:00,967 --> 00:52:03,215
30 خطوة
ماذا تقترح علي ؟

420
00:52:02,966 --> 00:52:05,564
إنه يمس قلبك
لابد ان تفكري بهذا

421
00:52:05,963 --> 00:52:07,662
11-12-13-14-15

422
00:52:08,961 --> 00:52:11,909
أريدك أن تبتعدي عنه الآن
اعطني السماعة

423
00:52:11,959 --> 00:52:15,007
إيثان 9-8
إن لم تخرجي من هناك
سآتي لأخرجك

424
00:52:16,955 --> 00:52:18,854
إيثان أخرج من هناك

425
00:52:19,953 --> 00:52:22,201
هل تضعين رهانك يا سيدتي ؟

426
00:52:22,951 --> 00:52:24,150
حالا

427
00:52:26,948 --> 00:52:28,996
الأحصنة مستعدة للسباق

428
00:52:39,938 --> 00:52:42,586
هيا , هيا , إن حصانك يقهرها جميعا

429
00:52:45,934 --> 00:52:47,383
هيا , هيا

430
00:52:51,929 --> 00:52:53,578
لقد فزت ثانية

431
00:53:00,923 --> 00:53:05,819
أعتقدت أنك قد ذهبت  لتناول العشاء
يو , حافظ على
كارت الذاكرة الخاص بداكوفيتش

432
00:53:08,917 --> 00:53:10,316
أين هو ؟

433
00:53:10,915 --> 00:53:13,114
في المظروف
في جيب سترتي

434
00:53:15,912 --> 00:53:18,010
في الجيب الأيمن للسترة

435
00:53:19,909 --> 00:53:23,206
نحن في المبنى السولاري والمتطور
لشركة بايوكيت

436
00:53:23,906 --> 00:53:28,552
نعترف بأن التنقل الذي لا يتوقف
هو ثمن الصحة
وقد جعلنا مستشفى الملك إدوارد

437
00:53:30,901 --> 00:53:33,899
تعمل على ابعاد المنتجات السيئة
من السوق

438
00:53:32,899 --> 00:53:36,796
و تواجه الأنفلونزا التي اجتاحت
جزيرة بيرني في الشهر السالف

439
00:53:36,896 --> 00:53:39,644
في بايوكيت , حياتك
هي شغلنا الشاغل

440
00:53:41,893 --> 00:53:43,591
لدينا فرصة هنا

441
00:53:44,890 --> 00:53:46,389
ولن أضيعها

442
00:54:15,868 --> 00:54:17,966
جورج , خذني إلى المنزل

443
00:54:34,854 --> 00:54:36,153
جورج ؟

444
00:54:39,850 --> 00:54:41,149
جورج ؟

445
00:54:49,843 --> 00:54:51,741
ماهذا بحق الجحيم ؟

446
00:54:54,839 --> 00:54:56,138
جورج ؟

447
00:55:04,832 --> 00:55:06,530
جورج !! جورج!!

448
00:55:12,826 --> 00:55:14,075
شون ؟

449
00:55:18,821 --> 00:55:20,070
شون ؟

450
00:55:56,793 --> 00:55:58,042
هشششش

451
00:56:00,790 --> 00:56:02,039
بهدوء

452
00:56:01,790 --> 00:56:03,239
أوه إيثان

453
00:56:03,788 --> 00:56:05,437
هل أنت بخير ؟

454
00:56:05,787 --> 00:56:07,485
نعم , انا بخير

455
00:56:52,752 --> 00:56:55,100
ما هذا ؟
زيارة من صديق قديم

456
00:56:56,749 --> 00:56:59,447
لقد القيت حتفك في الطائرة
انت ميت

457
00:57:00,746 --> 00:57:03,644
ميت , بالتأكيد
لكن ميت , هذا شئ  كثير

458
00:57:06,742 --> 00:57:10,989
من جانب آخر , عندما كان معدل النبض لدى
شريكي جرادسكي كمعدل نبضك

459
00:57:10,739 --> 00:57:14,186
وضغط دمك
كان قد بقي له أقل من يوم على قيد الحياة

460
00:57:19,732 --> 00:57:22,130
أنت مصاب بالكميرا , يا صديقي

461
00:57:25,728 --> 00:57:27,676
لا فائدة , يا صديقي

462
00:57:27,726 --> 00:57:30,574
الفريق الطبي لا يريد
المساهمة في هذا

463
00:57:31,723 --> 00:57:35,271
دكتور لا تتخيل فكرة
موتك أكثر من أي شخص
كيف أصبت ؟

464
00:57:37,719 --> 00:57:40,967
هذا بالضبط ما قاله جرادسكي قبل موته
ب27 ساعة

465
00:57:41,716 --> 00:57:44,214
لديك المصل المضاد أيها
الحقير

466
00:57:45,713 --> 00:57:48,711
لقد سرقت البلروفون , كله
أوه , أوه ,أوه

467
00:57:47,712 --> 00:57:50,909
أنا أحتاجه , أحتاجه الآن
أيها الروسي الحقير

468
00:57:51,709 --> 00:57:54,906
وماذا عن جرادسكي ؟ ألم تصبه
بالكميرا مباشرة

469
00:57:56,705 --> 00:57:58,204
وما أدراني

470
00:57:57,704 --> 00:58:00,152
أنه يجب حقنه قبل
مضي 20 ساعة

471
00:57:59,703 --> 00:58:03,350
كان بإستطاعتك أن تسألني
ما زلت لا تفهم و أليس كذلك ؟

472
00:58:03,700 --> 00:58:06,298
كان ينبغي أن أعرف مدى
سوء المرض

473
00:58:07,697 --> 00:58:09,545
ليس فقط في المعمل

474
00:58:10,695 --> 00:58:15,141
من الناحية الجينية حين يكون
لدينا أنفلونزا
كنا نصنع علاجا للأنفلونزا

475
00:58:15,691 --> 00:58:18,339
ولكننا صنعنا أشياء فظيعة كالكميرا

476
00:58:19,688 --> 00:58:24,185
العلاج يحتاج أموالا كثيرة
أنا أحتاج الكميرا , كي يمكنني
نشر البلروفون

477
00:58:24,684 --> 00:58:27,432
ليس من الصعب إدراك هذا
أليس كذلك ؟

478
00:58:27,682 --> 00:58:30,530
اسمع أنا لدي الفيروس
وأنت تملك العلاج

479
00:58:30,680 --> 00:58:32,479
أنا أحتاج كليهما

480
00:58:33,678 --> 00:58:35,726
مع الوقت سينتشر المرض

481
00:58:35,676 --> 00:58:38,374
في دم كل كائن حي
في حديقة الحيوان

482
00:58:37,675 --> 00:58:41,172
إن لم أستطع الحصول على أموال
للقضاء على الفيروسات

483
00:58:42,671 --> 00:58:45,969
اذن , هل ستساعدني كي يمكنني
تحقيق الربح ثانية

484
00:58:46,668 --> 00:58:49,216
حسنا , هذا هو كل شئ
لقد اعترفت

485
00:58:49,666 --> 00:58:51,465
أنا جون س. مكلوي

486
00:58:52,664 --> 00:58:54,812
أعمل من أجل تحقيق الربح

487
00:58:56,661 --> 00:59:00,008
والآن انسى أية صفقة عقدتها
مع هذا الرجل أمبروس

488
00:59:01,657 --> 00:59:03,855
عالجني , ولنعد إلى العمل

489
00:59:04,655 --> 00:59:06,004
أتدري!!

490
00:59:06,653 --> 00:59:08,802
أعتقد أنه قد فات الأوان

491
00:59:10,650 --> 00:59:12,599
أبلغ سلامي لجرادسكي

492
00:59:14,648 --> 00:59:16,096
إن قابلته

493
00:59:27,638 --> 00:59:28,837
حسنا

494
00:59:31,635 --> 00:59:33,034
لقد سمعت

495
00:59:36,631 --> 00:59:38,430
كل ما أردت سماعه

496
00:59:41,628 --> 00:59:42,777
نيا

497
00:59:44,625 --> 00:59:47,823
لا ينبغي الإقدام على عمل شئ يثير
قلق أمبروس

498
00:59:49,622 --> 00:59:50,921
ماذا ؟

499
00:59:51,620 --> 00:59:55,118
لقد قلت أنك تريدني أن أذهب من
هنا بأسرع ما يمكنني

500
00:59:54,618 --> 00:59:57,416
ظننتك قد جئت لإخراجي من هنا
هشششش!!

501
00:59:57,616 --> 01:00:00,064
اسمعيني
ليس لدينا وقت للحديث

502
01:00:01,613 --> 01:00:04,061
إن هذا أمر مصيري
مصيري بالفعل

503
01:00:06,609 --> 01:00:09,307
فلتفعلي كل ما يطلب منك أمبروس فعله

504
01:00:13,604 --> 01:00:15,203
هل تفهميني ؟

505
01:00:18,600 --> 01:00:19,999
لا تقلقي

506
01:00:21,598 --> 01:00:23,597
سينتهي كل شئ , قريبا

507
01:00:30,592 --> 01:00:31,941
هذا وعد

508
01:00:35,588 --> 01:00:37,087
اذهبي الآن

509
01:00:38,586 --> 01:00:40,035
هيا اذهبي

510
01:01:10,562 --> 01:01:13,610
لوثر , نحن نعرف أن
داكوفيتش استقل الطائرة

511
01:01:13,560 --> 01:01:16,858
متوجها إلى مركز لمكافحة
على الأمراض في أطلنطا

512
01:01:16,558 --> 01:01:19,306
كان يحمل الفيروس الذي صنعه
الكميرا

513
01:01:20,555 --> 01:01:22,603
والمضاد له
البلروفون

514
01:01:25,551 --> 01:01:29,298
أمبروس لم يكن يملك الفيروس
وهذا هو سبب حاجته إلى ماكلوي

515
01:01:31,547 --> 01:01:33,445
للقضاء على الكميرا

516
01:01:34,544 --> 01:01:36,943
أمبروس لديه العلاج
دون المرض

517
01:01:37,542 --> 01:01:39,191
نحن في المنزل

518
01:01:40,540 --> 01:01:44,437
لقد كنت محقا
لقد خدع هانت ماكلوي مساء اليو
إذن هو يعرف !!

519
01:01:46,536 --> 01:01:48,484
سوف يذهب إلى بيوكيت

520
01:01:50,533 --> 01:01:53,381
حسنا , سنعرف مكان تواجده
أليس كذلك ؟

521
01:01:57,528 --> 01:01:59,426
أحسنت فعلا , يا يو

522
01:02:00,525 --> 01:02:02,024
أحسنت فعلا

523
01:02:11,517 --> 01:02:13,466
أنت بالمنزل يا سيدي

524
01:02:17,513 --> 01:02:19,012
أين جورج ؟

525
01:02:21,510 --> 01:02:23,658
سائقي المعتاد
أين هو ؟

526
01:02:24,508 --> 01:02:27,406
عاد إلى المنزل , إنه مريض
بالأنفلونزا

527
01:02:28,505 --> 01:02:31,003
أمازال الأبناء في الخارج ؟
همم

528
01:02:34,500 --> 01:02:37,548
ليس تماما
أنا أسف , هذا مبنى شركة بيوكيت

529
01:02:38,497 --> 01:02:41,195
لديهم أيضا مخزن
سأعرضه خلال لحظات

530
01:02:43,494 --> 01:02:46,891
حسنا ألق نظرة على هذا
إبدأ من الداخل إلى الخارج

531
01:02:47,491 --> 01:02:50,838
كل ما تم انتاجه من الكميرا
والمخزون , يوجد هنا

532
01:02:50,489 --> 01:02:54,186
في هذا المعمل الموجود
بالدور ال42
هدف هانت هو الكميرا

533
01:02:55,485 --> 01:02:57,933
المنتجة والمخزونة في الدور 42

534
01:03:00,481 --> 01:03:03,579
إذا ألقيت نظرة على تاريخ هانت
ا, وقد فعلت

535
01:03:05,478 --> 01:03:07,926
ستعرف أنه يفضل
السبيل المضلل

536
01:03:09,475 --> 01:03:12,522
لن يدخل الشركة من أسفل
حيث تتركز الحراسة

537
01:03:13,472 --> 01:03:15,120
ولا من الجراج

538
01:03:15,470 --> 01:03:18,368
والردهة يحرسها خمسة أشخاص
وهم يتجولون

539
01:03:20,466 --> 01:03:23,214
لن يدخل سائرا على الأرض
أرني المركز

540
01:03:24,464 --> 01:03:26,812
المركز
هناك واحد فقط من هذا

541
01:03:28,461 --> 01:03:30,359
يمتد عبر كل المبنى

542
01:03:30,459 --> 01:03:34,006
يوفر ضوء طبيعي 24 ساعة
يوميا , عن طريق خلايا شمسية

543
01:03:34,456 --> 01:03:37,104
وتهيء بيئة ملائمة لحضانة
الفيروس

544
01:03:37,454 --> 01:03:40,002
نهايته , سطح زجاجي
يغطي المعمل

545
01:03:42,450 --> 01:03:44,898
ويتم إغلاق المركز
عند الغروب

546
01:03:46,447 --> 01:03:49,045
وإن ظل الشيش مفتوحا مدة 40 ثانية

547
01:03:50,444 --> 01:03:52,443
تنطلق صفارات الإنذار

548
01:03:52,443 --> 01:03:54,342
ولا يمكنني إيقافها

549
01:03:54,441 --> 01:03:57,139
إيثان , لدينا 40 ثانية
على الأكثر

550
01:03:56,440 --> 01:04:00,637
لإدخالك هناك
ولسحب الأسلاك إلى الخارج
هانت سيفضل الهبوط من أعلى

551
01:04:04,434 --> 01:04:07,032
حيث الحماية الأمنية أقل
ما تكون

552
01:04:06,433 --> 01:04:09,031
سيفضل القيام بعرض
أوكروباتي خطير

553
01:04:09,430 --> 01:04:12,478
دون المساس بشعرة من رأس أي
من رجال الأمن

554
01:04:26,418 --> 01:04:28,916
افحصه , افحصه , هل التقطت نسخة

555
01:04:33,413 --> 01:04:35,211
لوثر , أين نحن ؟

556
01:04:35,411 --> 01:04:37,660
ليس هنا إيثان
ساخبرك متى

557
01:04:41,407 --> 01:04:43,805
بيلي , هل أنت مستعد للذهاب ؟

558
01:04:46,403 --> 01:04:50,400
حسنا , سأكون مستعد عند الخامسة
لم أستعد , بعد
الشيش لا يتحرك

559
01:04:50,400 --> 01:04:54,247
هيا يا لوثر
علينا الذهاب
انتظر  , هناك خطأ في كود الدخول

560
01:05:03,391 --> 01:05:05,989
لوثر
تجاوزنا الموعد , سأبدأ العد

561
01:05:06,388 --> 01:05:08,287
أرجوك , افتح , هيا

562
01:05:09,386 --> 01:05:10,735
4-5
هيا

563
01:05:12,384 --> 01:05:13,633
1-2-3

564
01:05:14,383 --> 01:05:16,531
سأذهب الآن
إيثان انتظر

565
01:05:51,355 --> 01:05:52,754
24-25

566
01:05:55,352 --> 01:05:56,751
20-21-22

567
01:05:59,349 --> 01:06:02,147
إيثان لديك 19 ثانية للتملص
من السلك

568
01:06:10,341 --> 01:06:12,190
حسنا , اسحب السلك

569
01:06:17,336 --> 01:06:18,485
هيا

570
01:06:19,335 --> 01:06:20,684
6-7-8-9

571
01:06:23,332 --> 01:06:24,681
2-3-4-5

572
01:06:28,328 --> 01:06:30,027
تخلصت من السلك

573
01:06:43,317 --> 01:06:45,166
جهاز الإرسال يعمل

574
01:06:55,308 --> 01:06:58,106
سيدلف إلى المعمل
في الوقت المتاح له

575
01:06:57,307 --> 01:07:00,554
ولا يهم إن كان الإقتحام
من الأرض أم من السطح

576
01:07:01,304 --> 01:07:03,302
سيحدث في اللحظة التي

577
01:07:03,302 --> 01:07:07,149
يغطي فيها صوت محول جهاز تنقية الهواء
على صوت اقتحام هانت

578
01:07:07,299 --> 01:07:10,547
ولحظة تبديل الحراس سيكون
المبنى مهيأً للهجوم

579
01:07:11,296 --> 01:07:13,445
فيمكننا اقتحامه من أسفل

580
01:07:13,295 --> 01:07:15,643
إيثان , بدأ المحول في العمل

581
01:07:16,293 --> 01:07:20,040
فقط ملاحظة بسيطة
سنكون خارج نطاق الالتقاط لمدة 8 دقائق

582
01:07:50,268 --> 01:07:52,616
أراهن أن هانت سيدمر الكميرا

583
01:07:53,266 --> 01:07:55,114
كل ما سيجده هناك

584
01:07:56,263 --> 01:07:58,662
سيضطر إلى فعل ذلك
في مكانين

585
01:07:59,261 --> 01:08:02,209
أولا في الحضانات
حيث تحفظ أنابيب النمو

586
01:08:06,256 --> 01:08:08,454
وثانيا , في حجرة التركيب

587
01:08:09,254 --> 01:08:12,002
حيث توجد الكميرا داخل ثلاث
مسدسات

588
01:08:14,250 --> 01:08:18,147
لا ينبغي أن نعطه فرصة تدمير
الفيروس الموجود داخل المسدسات

589
01:08:33,236 --> 01:08:37,183
ما هذا ؟
جئت في الموعد , على سبيل التغيير
ليس تماما , سبورت

590
01:08:43,229 --> 01:08:44,877
جون س. ماكلوي

591
01:09:05,213 --> 01:09:07,461
بيلي أعتقد أن لدينا مشكلة

592
01:09:08,210 --> 01:09:10,659
اني أرى نيا
بيلي هل تسمعني ؟

593
01:09:11,208 --> 01:09:14,056
نعم , انا اسمعك , لوثر
آسف , أين هي ؟

594
01:09:15,205 --> 01:09:17,254
في المبنى ؟
كرر , كرر

595
01:09:17,204 --> 01:09:21,051
يبدو كما لو كنت تقول
إنها في المبنى
نعم , إنها في المبنى

596
01:09:22,200 --> 01:09:24,998
أعتقد أنها ليست بمفردها
أليس كذلك ؟

