1
00:00:00,353 --> 00:00:11,353
تـرجـمـة
Q8_DiSaSTeR
Q8_DiSaSTeR@HoTMaiL.CoM

2
00:00:13,785 --> 00:00:15,934
كل شخص لدية حياة مملة

3
00:00:15,934 --> 00:00:18,280
وهذا ليس أسلوبَي

4
00:00:18,280 --> 00:00:21,264
اسمي نــوربـيـت   ألبرت جـريـف

5
00:00:21,264 --> 00:00:22,905
وقد كنت بائع

6
00:00:22,906 --> 00:00:25,615
"نــوربـيـت"

7
00:00:26,796 --> 00:00:28,440
"1968"

8
00:00:28,441 --> 00:00:32,454
لقد احببت والدى بطريقة رهيبة
لانهم افهمونى الحياة بشكل جيد

9
00:00:32,933 --> 00:00:36,555
يمكننى ان احسم الاختيارات بوضوح

10
00:00:36,556 --> 00:00:38,400
بناءاً  على إختياراتِهم

11
00:00:38,401 --> 00:00:40,746
فقد حاولوا ان يعلموا صغيرهم

12
00:00:40,747 --> 00:00:43,889
ان يترفع ويرتقى الى الحياة المثالية

13
00:00:56,175 --> 00:00:58,047
مرحباً

14
00:00:59,160 --> 00:01:02,736
لٍيلٍى، لقد وجدنا واحداً آخرُ

15
00:01:03,184 --> 00:01:06,602
هش..امشى بعيد..اجرى..اذهب بعيداً

16
00:01:06,602 --> 00:01:08,279
إخرجْ من هنا

17
00:01:08,280 --> 00:01:10,281
لا تأكل الصغير

18
00:01:17,836 --> 00:01:22,061
أوه، إلهى، أخيراً وجدت واحد

19
00:01:22,062 --> 00:01:24,270
اللة وهبنا هذا

20
00:01:28,401 --> 00:01:31,319
كل هذا الزمن ولا احد يرحب بك

21
00:01:31,319 --> 00:01:33,490
يالك من شخص اسمر

22
00:01:36,484 --> 00:01:39,467
الناس بخوفهم الكبير لا يجدونى رائعاً

23
00:01:39,467 --> 00:01:42,452
لكن طوال هذا الزمن
اعيش وحدى فى هذا المكان الرائع

24
00:01:42,452 --> 00:01:44,564
كنت املك كل شىء يمكن ان يمتلكة طفل

25
00:01:44,564 --> 00:01:46,369
الحيوان الأليف

26
00:01:56,166 --> 00:01:59,587
أعذرْني،على الناحية الاخرى من الشارع تجد الاطفال

27
00:01:59,588 --> 00:02:01,700
يلعبون

28
00:02:01,700 --> 00:02:05,052
انتم ايها الاغبياء
لا احد يريد ان يصاب بالصلع

29
00:02:05,052 --> 00:02:08,128
هل وجدت اى احد بدون شعر؟

30
00:02:12,062 --> 00:02:14,612
السّيد وونــج كَانَ رجل مثير للتشويق جداً

31
00:02:14,612 --> 00:02:18,802
فى مرحلة بلوغ الاطفال سن الخامسة انت تحبهم جداً

32
00:02:18,803 --> 00:02:22,022
انت تحصل على كل المتعة طوال الوقت

33
00:02:22,022 --> 00:02:24,332
هل هو حوت متوحش؟

34
00:02:31,042 --> 00:02:34,655
حزّر فزّر! اصابة فى الثقب تماماً!

35
00:02:37,145 --> 00:02:38,656
نــوربـيـت , الى اين انت ذاهب؟

36
00:02:38,656 --> 00:02:40,633
هَلْ تهرب من عاهرتى الصغيرة؟

37
00:02:41,975 --> 00:02:47,635
بعد ان تاة جد نوربيت فى اقصى المدينة بأسبوعين
كان يجب علي نوربت ان يحصل على مرشد بشرى

38
00:02:47,911 --> 00:02:50,929
مرشدى البشرى كان كايت الصغيرة
..إستمرّْ قليلاً

39
00:02:50,929 --> 00:02:52,572
إستمرّْ قليلاً

40
00:02:52,573 --> 00:02:54,481
إستمرّْ. . .

41
00:02:56,798 --> 00:03:00,444
هذا جيد جداً انت تبلى بلاءاً حسناً

42
00:03:04,074 --> 00:03:06,489
كايت وانا... كَناَ دائماً سوية

43
00:03:06,489 --> 00:03:08,661
لعب الطاولة

44
00:03:13,296 --> 00:03:16,440
مشاهدة افلام الرعب

45
00:03:17,892 --> 00:03:21,939
لماذا كنا نتغوط سوياً

46
00:03:22,216 --> 00:03:23,792
وبعد ذلك بيوم واحد

47
00:03:23,793 --> 00:03:26,744
قررنا ان نرتبط اكثر

48
00:03:26,744 --> 00:03:29,761
تَزوّجنَا تحت
الشجرة القديمة الكبيرة جداً

49
00:03:29,761 --> 00:03:32,572
سأظل احبك طوال حياتى

50
00:03:34,154 --> 00:03:37,776
وانا اعلنك زوجى

51
00:03:37,777 --> 00:03:39,880
هذا بطيخ

52
00:03:40,090 --> 00:03:42,125
انت تملك تفاح اخضر

53
00:03:44,752 --> 00:03:48,226
اعتقد ان هذا هو وقت التقبيل

54
00:03:54,075 --> 00:03:57,549
ومشينا فى الطريق الذى لم نقرر المشى فية من قبل

55
00:03:58,099 --> 00:04:00,446
لمدة إسبوعان تقريباً

56
00:04:00,446 --> 00:04:03,396
الى ان حان وقت مغادرتها

57
00:04:08,931 --> 00:04:12,612
انا لم اتجول بدراجتى كثيراً بعد هذا اليوم

58
00:04:14,799 --> 00:04:17,581
وعندما غادرت كايت كان هناك رقم غريب يصاحبنى غالباً

59
00:04:17,582 --> 00:04:21,000
لذا ,انا كنت مرافق لة ايضاً

60
00:04:21,406 --> 00:04:25,085
أحياناً أنا أعمل قليلاً وانا حزيناً

61
00:04:29,990 --> 00:04:31,935
لكنى لم افقد الامل ابداً

62
00:04:31,935 --> 00:04:36,361
اعرف انة سيأتى يوما واجد
شخص يشاركنى حياتى

63
00:04:36,362 --> 00:04:40,009
كان على فقط ان اتحلى بالصبر

64
00:04:43,002 --> 00:04:44,511
لماذا تفعلُون ذلك؟

65
00:04:44,511 --> 00:04:45,818
ألإنكم لا تحبونة؟

66
00:04:45,818 --> 00:04:48,059
ماذا ستفعل حيال ذلك؟
ماذا ستفعل حيال ذلك؟

67
00:04:48,367 --> 00:04:50,539
"1977"

68
00:04:59,970 --> 00:05:01,746
إتركْوة بمفردة

69
00:05:01,747 --> 00:05:03,748
صدور ضخمة

70
00:05:06,308 --> 00:05:07,750
مَنْ أنتى؟

71
00:05:07,750 --> 00:05:10,567
راثبيوشو، ما اسمكَ؟

72
00:05:10,568 --> 00:05:12,042
نــوربـيـت

73
00:05:12,043 --> 00:05:13,217
نــوربـيـت؟

74
00:05:13,217 --> 00:05:15,664
ذلك  اسم غبي

75
00:05:15,664 --> 00:05:17,105
لماذا  ضَربتَ أولئك الاولادِ؟

76
00:05:17,106 --> 00:05:18,882
لحِمايتك

77
00:05:18,883 --> 00:05:21,699
هل تذكرت الاسم الذى سأناديك بة أخيراً؟

78
00:05:21,700 --> 00:05:24,616
نــوربـيـت
تَعْرفُ

79
00:05:24,785 --> 00:05:26,092
ماذا سنفعل الان

80
00:05:26,092 --> 00:05:30,277
ارفع مؤخرتك الى اعلى وإمسكْ يَدَّي
موافق؟

81
00:05:33,135 --> 00:05:37,526
كُلّ شيء تَغيّرَ بكون الفيل راثبيوتشو صديقتى الحميمة

82
00:05:37,932 --> 00:05:39,933
نحن  نَهتمُّ ببعضنا البعض

83
00:05:41,855 --> 00:05:44,001
والأطفال الآخرون يُحاولونَ إحتِرامي

84
00:05:44,001 --> 00:05:46,917
أَقُولُ. . .

85
00:05:53,760 --> 00:05:55,134
نــوربـيـت

86
00:05:55,135 --> 00:05:56,778
تعال

87
00:05:56,778 --> 00:05:58,723
وبسبب تلك الهديةِ

88
00:05:58,723 --> 00:06:00,802
المرّة الأولى في حياتِي

89
00:06:00,802 --> 00:06:04,021
كنت املك اجازة كبيرة

90
00:06:04,022 --> 00:06:06,301
راثبيوشو كَانَت لديها ثلاثة إخوةِ

91
00:06:06,301 --> 00:06:08,073
طبق الدجاج الكبير

92
00:06:08,884 --> 00:06:10,586
الساق

93
00:06:18,239 --> 00:06:19,542
وأنت

94
00:06:21,559 --> 00:06:23,330
الجناح

95
00:06:23,571 --> 00:06:26,454
هم بالتأكيد يحبون اختهم الصغيرة

96
00:06:26,455 --> 00:06:28,198
عاملونى كأننى واحد من الاسرة

97
00:06:28,199 --> 00:06:29,675
هلا احببت ذلك، نــوربـيـت

98
00:06:29,675 --> 00:06:31,283
قُلْ مرحباً لأفضل صديق
جاء لمُقَابَلَتك

99
00:06:31,284 --> 00:06:32,894
ما ذلك؟

100
00:06:32,895 --> 00:06:34,135
مؤخرة ديك رومى

101
00:06:34,135 --> 00:06:35,940
يمكنك أَنْ تقبلها

102
00:06:41,714 --> 00:06:43,089
"1985"

103
00:06:43,089 --> 00:06:47,247
القليل من الاولاد كان لديهم الفرصة. . .
لأنْ يتعرفوا على الناسَ البغيضونَ في البلدةِ

104
00:06:47,248 --> 00:06:49,829
لكن ليس ذلك فقط لأن
الناس لَمْ يَعْرُفوهم,,,

105
00:06:49,829 --> 00:06:53,584
هم في الحقيقة كانوا اشخاص يعملون بجد طوال الوقت

106
00:06:53,585 --> 00:06:56,804
يعتبروا عامل بناء قانونيَ،
أتَعْرفُ ذلك؟

107
00:06:56,805 --> 00:07:02,532
ومؤخراً. . . افتتحوا مؤسسة امنية صغيرة

108
00:07:07,235 --> 00:07:10,117
حَسَناً، أنت لَسْتَ مريضَ،
انا اقصد اننى سأكشف عليك

109
00:07:10,118 --> 00:07:11,225
أنا سوف اطرحك ارضاً

110
00:07:11,225 --> 00:07:12,564
حقاً؟؟؟؟
نعم

111
00:07:12,564 --> 00:07:14,404
احضر مؤخرتة الى هنا

112
00:07:22,123 --> 00:07:23,494
انا أَرْبحُ

113
00:07:24,068 --> 00:07:30,070
هذا ماضي وانتهى،
الان انا اقتربَ أكثر فأكثر

114
00:07:30,070 --> 00:07:35,262
في الثانوى، وهذه دائماً

115
00:07:35,570 --> 00:07:39,549
بدأت بالعمل كمنظم حسابات
كنوع من متابعة العمل العائلي

116
00:07:39,863 --> 00:07:42,814
أَتوقّعُ ان تنهى التقريرُ اليوم، نــوربـيـت

117
00:07:42,815 --> 00:07:45,263
لذا، أنت قَدْ تَسْألُ
عن ذلك الأبيضِ السيّئ الصحيحِ

118
00:07:45,263 --> 00:07:47,944
تَعْني مثل كُلّ شيءِ كَانَ
أخيراً مجيئ سوية

119
00:07:47,945 --> 00:07:49,654
نعم

120
00:07:49,655 --> 00:07:51,802
بالطبع، هو كَانَ دائماً طبيعةَ

121
00:07:51,802 --> 00:07:55,724
الذي راثبيتشوأنالَنْ يَأْخذَ
الخطوة القادمة في علاقتِنا

122
00:07:55,724 --> 00:08:00,481
أُعلنُك الآن، زوج وزوجة

123
00:08:01,393 --> 00:08:04,272
أنت قَدْ تُقبّلُ مرّتين

124
00:08:28,789 --> 00:08:30,629
إفتحْ فَمَّكَ!

125
00:08:42,405 --> 00:08:45,412
هو كَانَ  بَدْء مِنْ  زفاف

126
00:08:45,525 --> 00:08:49,069
هو أُرّخَ في  شمبانيا جديدة

127
00:08:49,280 --> 00:08:51,929
كَيفَ أَكُونُ وحيدَ جداً ثانيةً؟

128
00:08:51,929 --> 00:08:55,782
وَجدتُ عظيمي. . .

129
00:08:58,434 --> 00:09:01,908
الظهر متى أنا كُنْتُ عصابةً،
أنا يَجِبُ أَنْ أُخبرَ أملَي

130
00:09:08,696 --> 00:09:12,114
. . . لأنه فقط حول
بقرة الاسمِ الكاملةِ

131
00:09:12,318 --> 00:09:15,634
كَانَ بقرةً خاصّةً أيضاً، تلك كَانتْ
يجب أنْ كَانتْ تَجيءُ مِنْ

132
00:09:20,232 --> 00:09:22,678
ذلك السهلِ الذي لباسِ إزالة أعشاب

133
00:09:27,208 --> 00:09:29,320
معرضُنا

134
00:09:29,320 --> 00:09:31,160
نــوربـيـت

135
00:09:31,332 --> 00:09:32,806
الذي الودّي أصبحتَ

136
00:09:35,256 --> 00:09:38,570
أوه، نعم
الطريق غيور

137
00:09:41,762 --> 00:09:45,545
النظرة، فقط لذا نُوضّحُ

138
00:09:46,020 --> 00:09:48,501
وأنت آذيتَ أختَي أبداً

139
00:09:48,501 --> 00:09:50,346
وعلى أية حال

140
00:09:50,347 --> 00:09:55,674
أبكِها، صنع مستوي
حزينها , wnn ماتَ

141
00:09:56,348 --> 00:10:00,439
أنا سَأَدْعو نفايةَ إبنِ أخي
ويَضْربُك إلى عصيرِ الليمون

142
00:10:00,440 --> 00:10:02,419
تَسْمعُني؟
نعم

143
00:10:02,419 --> 00:10:07,815
لا ولدَ مسرحيّةِ ناطقِ، كَمْ
الشعور، دَفْع numerي

144
00:10:09,394 --> 00:10:13,143
إفهمْني؟
إفهمْ؟

145
00:10:16,000 --> 00:10:18,104
شكراً لكم

146
00:10:20,325 --> 00:10:25,219
يا، شخص ما عِنْدَهُ واردُ
قطعة بيتِ الكعكةِ

147
00:10:29,247 --> 00:10:32,426
ماذا خاطئ إذا أَكلتُ الكعكةَ؟

148
00:10:32,700 --> 00:10:35,444
الرجل، تَلْعنُ طيبةً

149
00:10:43,465 --> 00:10:48,762
كُلّ شخص كما أَنا  هذا الرجلِ في
إزالة أعشاب أنا أَحسُّ مكانَي أيضاً

150
00:10:48,763 --> 00:10:53,188
شيء رأي  صنع
يَتكلّمُ مع العروسِ والعريسِ

151
00:10:53,492 --> 00:10:56,945
هذه القصّةِ حول نــوربـيـت،
أَحْبُّ أبَّ نــوربـيـت

152
00:10:56,945 --> 00:11:00,566
هو مثل طفلِي الخاصِ و
أُريدُ قَول الذي l. . .

153
00:11:00,567 --> 00:11:04,725
. . . يُشوّشُ نــوربـيـت ذلك جداً جداً
أنت قَدْ تَطْرقُ الذي كُلّ

154
00:11:04,726 --> 00:11:08,348
أنا لا أَفْهمُه لأن
عندما قُلتَ

155
00:11:08,348 --> 00:11:14,750
عندما وَجدتُ بنتَي في الحلمِ
ولَمْ أنت قَدْ  غوريلا

156
00:11:15,592 --> 00:11:17,704
أَتكلّمُ، أَتكلّمُ، أَتكلّمُ

157
00:11:17,704 --> 00:11:19,649
التي كَانتْ أنت لا نكتةَ
متى تَسْمعُ نكتةً؟

158
00:11:19,649 --> 00:11:22,290
لماذا تُريدُ جَعْل المعركةِ في إزالة أعشاب؟

159
00:11:24,511 --> 00:11:26,120
العديد من يَسْألُ لهنا

160
00:11:26,121 --> 00:11:27,697
هل انت موافق؟

161
00:11:27,697 --> 00:11:29,876
نحن نــوربـيـت فقط  قليلاً ولد

162
00:11:29,877 --> 00:11:32,459
هو مثل إلى كُلّ المَرة على المكانِ

163
00:11:32,459 --> 00:11:35,466
جَعْل، يَجْعلُ دائماً

164
00:11:35,679 --> 00:11:40,069
نــوربـيـتنا فقط  قليلاً ولد،
لَهُ  يَتبوّلُ يَتبوّلَ. . .

165
00:11:43,056 --> 00:11:44,799
ذلك الصدقِ

166
00:11:44,800 --> 00:11:46,979
وonece عَملَ مِن قِبل بسرعة

167
00:11:46,979 --> 00:11:53,748
رَكضَ Nobit حول قطعةِ أفعى السمَّ
مِنْ وقطعةِ نــوربـيـت حقّ علينا

168
00:11:53,988 --> 00:11:57,304
حقاً مناقض للفتحةِ

169
00:11:58,013 --> 00:12:00,091
نــوربـيـت يَغمي

170
00:12:00,091 --> 00:12:02,874
أعتقد نــوربـيـت موتُ، أَذْهبُ
لتَدقيق النبضِ،

171
00:12:02,875 --> 00:12:05,150
. . . هو ما زالَ حيَّ

172
00:12:05,457 --> 00:12:09,241
هل انت موافق؟، قُلتُ بأنّني يَجِبُ أَنْ أعْمَلُ شيءُ
لإنْقاذ الطفلِ

173
00:12:09,515 --> 00:12:11,661
رَأيتُ شيءين

174
00:12:11,661 --> 00:12:19,139
أَمتصُّ السمَّ خارج مؤخرة نــوربـيـت
أَو أنا تَركتُه ماتَ

175
00:12:19,140 --> 00:12:22,558
حَسناً أنا أعْمَلُ الأكثر الأشياءِ المسؤولةِ

176
00:12:22,829 --> 00:12:26,416
قُلتُ الجحيمَ إلى الشمالِ

177
00:12:26,416 --> 00:12:28,495
لا هو خارج هنا

178
00:12:28,496 --> 00:12:34,052
أُعلّمُ هو وقت طويلَ لواحد
سمّ في مؤخرةِ الرجلِ الآخرِ

179
00:12:41,338 --> 00:12:44,188
حتى أولئك يُسمّمُ في
نــوربـيـت، هو لا يَمُوتُ

180
00:12:44,189 --> 00:12:46,168
يَصِيرُ نــوربـيـت أقوى

181
00:12:46,168 --> 00:12:47,642
أقوى

182
00:12:47,643 --> 00:12:52,503
لِهذا أَعْرفُ عُمقَ نــوربـيـت على داخل
أنت قوي جداً جداً

183
00:12:54,351 --> 00:12:58,066
لَكنَّك الآن يُمْكِنُ أَنْ تَنْجوَ من كُلّ شيءِ

184
00:13:01,494 --> 00:13:04,612
لذا قُلتُ إلى كُلّ شخصِ هنا إلى نــوربـيـت

185
00:13:04,612 --> 00:13:09,406
أَتمنّاك سعادةَ كثيرةَ و
في الخوخِ والرائعِ. . . في . . .

186
00:13:09,407 --> 00:13:13,592
. . . في . . . يُشاهدُ الموزُ غوريلاً

187
00:13:18,093 --> 00:13:24,027
أوه، نــوربـيـت، تَعْرفُ لذا رومانسيةُ
إذا أنت تَنْقلُني ما شابه ذلك. . .

188
00:13:34,526 --> 00:13:36,526
إدفعْك للخلف إلى

189
00:13:37,611 --> 00:13:39,348
تعال، عَمَل رجلِ

190
00:13:46,731 --> 00:13:50,789
راثبيوشو، أَعْرفُه أنت
مَا عَملَ هذا قبل ذلك

191
00:13:50,789 --> 00:13:53,705
لَكنَّك يُمْكِنُ أَنْ تَأْخذَ نوع مِنْ عزيزِ

192
00:14:00,548 --> 00:14:04,800
راثبيوشو لذا ملئ بالحبِّ

193
00:14:18,824 --> 00:14:21,465
ماذا ذلك؟

194
00:14:21,977 --> 00:14:23,955
إبدُ قوياً

195
00:14:24,861 --> 00:14:26,805
إقامة كُلّ شخصِ

196
00:14:31,399 --> 00:14:32,907
اليوم

197
00:14:32,908 --> 00:14:37,603
ولذا مَع يَبْدأُ سوية، مثل أيّ
الزوج العائلي السعيد الآخر

198
00:14:37,604 --> 00:14:39,548
الصباح، راثبيوشو

199
00:14:40,823 --> 00:14:43,235
أُخبرُك الذي، أصبحتَ
ذلك كلبِ إلهِ الملعونِ

200
00:14:43,236 --> 00:14:46,117
أنا سَأَبْدأُ أُخبرُ خارج
لا يَحْدثَ

201
00:14:47,966 --> 00:14:51,716
ثمّ أنا سَأَحْصلُ على حقيبةِ الوقفةَ

202
00:15:03,995 --> 00:15:06,845
Goddmn هو، كم من الوقت
أُخبرُ بأنّك لا تَقُودُ سيارتَي

203
00:15:06,846 --> 00:15:08,387
لا تُعدّلْ ي أَجْلسُ

204
00:15:08,388 --> 00:15:09,630
أنا لَستُ وارداً كَ تَجْلسُ

205
00:15:09,630 --> 00:15:11,399
إبدُ مثل خلفيُ. . .

206
00:15:15,129 --> 00:15:18,777
لا تَتحرّكُ بأنّني يُمْكِنُ أَنْ حتى
عندما أنا لحم خنزير يَأْخذُ قرنَي، يَستمعُ

207
00:15:22,338 --> 00:15:25,116
. . . أنا لَمْ أَحْصلْ على المالِ هنا

208
00:15:28,307 --> 00:15:32,057
نَجْعلُ هذا قَدْ نَكُونُ كَ

209
00:15:45,645 --> 00:15:47,893
نعم

210
00:15:47,893 --> 00:15:50,030
لذا أَحْسبُ إنتهى

211
00:15:53,693 --> 00:15:55,694
نعم

212
00:15:56,746 --> 00:15:58,481
يُعذرُني

213
00:16:03,284 --> 00:16:07,069
أنا لا أَحْبَّ ناسَ السّيدِ وونــج

214
00:16:08,785 --> 00:16:10,226
إرتحْ، رجل

215
00:16:10,226 --> 00:16:11,827
يَكُونُ هدوءاً، السّيد. وونــج

216
00:16:12,138 --> 00:16:13,633
. . . أعطِ مسدّسَي

217
00:16:13,983 --> 00:16:16,496
الذي المجانين، تَركَ نحن نَخْرجُ من هنا

218
00:16:16,497 --> 00:16:17,973
أنا أبداً لا أُخبرُ بأنّ تَركوهم كُلّ

219
00:16:23,808 --> 00:16:25,912
كُلّ شخص يُوضّحُ

220
00:16:26,289 --> 00:16:29,432
نَذْهبُ إلى حقِّ الحانةِ

221
00:16:33,903 --> 00:16:36,313
أوه، الذي  سيد

222
00:16:36,550 --> 00:16:38,866
فوق فوق القوَّةِ

223
00:16:38,866 --> 00:16:40,395
تعال

224
00:16:45,838 --> 00:16:47,148
الذي الطريق نَذْهبُ

225
00:16:47,149 --> 00:16:48,756
1, 2, 3, 4

226
00:16:48,756 --> 00:16:50,323
1, 2, 3, 4

227
00:16:51,912 --> 00:16:55,192
1, 2, 3, 4 يَهْزُّ فتحتَكَ

228
00:16:55,597 --> 00:16:57,403
هزّْ فتحتَكَ

229
00:17:05,996 --> 00:17:08,375
يَدْعو الشرطي هنا

230
00:17:08,376 --> 00:17:10,321
يَدْعو الشرطي هنا

231
00:17:10,321 --> 00:17:12,232
هم يُنزلونَني

232
00:17:12,233 --> 00:17:14,107
هم يُنزلونَني

233
00:17:17,096 --> 00:17:18,902
تعال

234
00:17:18,903 --> 00:17:20,984
القفزة، قفزة، يَقْفزُني فوق

235
00:17:20,984 --> 00:17:22,593
تعال، يَجيءُ، يَجيءُ وأسفل

236
00:17:22,594 --> 00:17:27,852
و1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8

237
00:17:28,228 --> 00:17:29,701
ويُشدّدُ خارج

238
00:17:29,702 --> 00:17:33,122
بالظهرِ الكاملِ، المنطقة

239
00:17:34,365 --> 00:17:35,672
نعم، جيد

240
00:17:35,672 --> 00:17:36,979
يُعذرُني، محطّم

241
00:17:36,980 --> 00:17:38,756
أعتقد أَحتاجُ  لحظة هنا

242
00:17:38,756 --> 00:17:41,135
يا، يُشاهدُك وتَنْظرُ
أرضكَ الداعرة

243
00:17:42,044 --> 00:17:43,186
أَيّ الإِسْتِمْرار؟

244
00:17:43,186 --> 00:17:44,892
إنظرْ إذا أنا ولدِ بوركِ الرقاقةَ

245
00:17:44,893 --> 00:17:46,671
يَجْعلُني إنحناءَ حقيقيَ هو

246
00:17:46,672 --> 00:17:47,711
الآخرون مثل السائل

247
00:17:47,711 --> 00:17:49,052
النظرة

248
00:17:49,052 --> 00:17:50,925
لعنه الله

249
00:17:55,425 --> 00:17:57,101
تَعْرفُ الذي،

250
00:17:57,101 --> 00:17:59,741
يَعمَلُ أنت تَعمَلُ هذا pvingtis

251
00:18:01,662 --> 00:18:03,339
أنت يُمْكِنُ أَنْ تَعمَلُ ني الإحسانُ

252
00:18:03,340 --> 00:18:04,613
ماذا ذلك؟

253
00:18:04,613 --> 00:18:08,535
لَمْ تُتكلّمْ مع كَ
الأَخّ الصَغير. . .

254
00:18:09,038 --> 00:18:12,327
أُحاولُ جَعْل القوَّةِ. . .

255
00:18:12,327 --> 00:18:14,372
. . . بالمالِ المضاعفِ

256
00:18:14,372 --> 00:18:16,316
الفكرة الجيدة

257
00:18:16,316 --> 00:18:18,260
لَرُبَّمَا أنا سَ، لَرُبَّمَا أنا سَ

258
00:18:22,721 --> 00:18:24,630
أنا سَأكُونُ نداءَ أنت

259
00:18:29,362 --> 00:18:30,769
ماذا هذا السّبتِ؟

260
00:18:30,769 --> 00:18:31,975
ماذا ذلك؟

261
00:18:31,976 --> 00:18:34,148
فقط جاءَ بالجدولِ

262
00:18:34,794 --> 00:18:37,436
أوه، ضَبطَ ساعتكَ أيضاً

263
00:18:38,382 --> 00:18:39,556
يا

264
00:18:39,557 --> 00:18:41,190
الذي ذلك الفلمِ

265
00:18:41,636 --> 00:18:43,210
أنت رجالَ يَبْنونَ في الحزامِ

266
00:18:43,210 --> 00:18:45,391
هذا جيدُ، هذا جيدُ

267
00:18:45,392 --> 00:18:47,370
تقريباً مثل هذا الجيدِ طِوال النهار

268
00:18:47,572 --> 00:18:48,978
الذي متوسطكَ هذا الجيدِ طِوال النهار

269
00:18:48,978 --> 00:18:51,761
الجيد طِوال النهار، رجل، ظهر
نحن في عُلبةِ Nobit

270
00:18:51,762 --> 00:18:53,203
تَعْرفُ؟

271
00:18:53,204 --> 00:18:54,446
أنت رجال هَلْ  إختيار؟

272
00:18:54,446 --> 00:18:56,550
الذي  سيئ يُقلّلُ. . .

273
00:18:59,174 --> 00:19:00,649
الذي أبداً

274
00:19:02,863 --> 00:19:06,442
. . . أنت رجال منفتحون، حقّ؟
نعم، نَفْتحُ دائماً

275
00:19:12,185 --> 00:19:15,740
يُمْكِنُ أَنْ تَعطي الملكَ Kong 3 كبير
حجم أسطلِ الإضافيِ

276
00:19:15,740 --> 00:19:17,448
رجاءً لا تُشذّبْ ذلك الدهنِ

277
00:19:17,449 --> 00:19:19,986
رجاءً لا تُشذّبْ ذلك الدهنِ
هي سَتَقْتلُني

278
00:19:21,239 --> 00:19:24,491
يُمْكِنُ أَنْ يُقدّمَك بَعْض الجديدِ
الأحذية لَرُبَّمَا شعرة قطعِ؟

279
00:19:24,491 --> 00:19:26,835
ماذا عَنْ  أصوات gl سيئة؟

280
00:19:30,629 --> 00:19:34,081
نَبِيعُ الكلابَ إلى جون،
الآن نحن نَبِيعُ Johns

281
00:19:36,330 --> 00:19:37,930
إبدُ مثل المالِ لي

282
00:19:38,242 --> 00:19:40,654
لا شكراً، رجال

283
00:19:42,467 --> 00:19:47,394
ذلك الشيءُ الألطفُ أنت
يُمْكِنُ أَنْ يَعمَلُ هناك

284
00:19:47,800 --> 00:19:50,649
ذلك عظيمُ، رجال، دعنا 3. . .

285
00:19:50,650 --> 00:19:52,191
مَع، دماي

286
00:19:52,191 --> 00:19:53,466
نَسيتُ دماي

287
00:19:53,466 --> 00:19:55,075
أنا gott يَذْهبُ ,أناgott يَذْهبُ، رجال

288
00:19:55,076 --> 00:19:56,283
ما دميته؟

289
00:19:56,283 --> 00:19:57,517
أصبحَ لَيستْ لا دمى

290
00:20:02,488 --> 00:20:05,367
ماذا يَعْملُ بيتاً مبكّرَ جداً؟

291
00:20:49,704 --> 00:20:51,984
هكذا تَعْملُ، رجل؟

292
00:20:51,984 --> 00:20:53,526
هكذا ذِهاب مَعك، أَخّ؟

293
00:20:53,527 --> 00:20:54,734
هكذا هو يَذْهبُ، رجل؟

294
00:20:54,734 --> 00:20:57,550
ماذا عَنْ القمرَ يَتصدّعُ،
كيف تَعْملُ؟

295
00:20:57,551 --> 00:21:01,104
الرجل، زوجتكَ فقط تُخبرُني
عنك، رجل، تَحبُّك

296
00:21:01,105 --> 00:21:03,318
أنت معلّمَ رقص نقر الأقدامِها المستقبليِ

297
00:21:03,318 --> 00:21:06,404
الرجل، في الحقيقة أَنا  شغّلَ معلّمَ حنفيةِ

298
00:21:06,404 --> 00:21:09,253
أَنا فَقَطْ هنا أَنْ أَعطيها
درس الحنفيةِ الصَغيرِ

299
00:21:09,254 --> 00:21:10,957
لَكنَّك عاري

300
00:21:11,198 --> 00:21:13,678
ذلك فقط لذا هي يُمْكِنُ أَنْ تَرى
العضلة العارية تَنْمو

301
00:21:15,257 --> 00:21:18,241
أنت يُمْكِنُ أَنْ تَرى ذلك بعاريِ كليِّ

302
00:21:22,534 --> 00:21:25,082
أنا مُجَرَّد عاطفيُ حقيقيُ حول الرقصِ

303
00:21:25,083 --> 00:21:27,531
Yo يُمْكِنُ أَنْ يَرى كلمةَ الرقصِ

304
00:21:27,531 --> 00:21:28,905
"الرقص"، يَرى ذلك؟

305
00:21:28,906 --> 00:21:30,346
شاهدْ ذلك؟

306
00:21:32,092 --> 00:21:35,110
. . كَسْر ضيفنا في البيت، هكذا يَتجاسرُ
تَدْسُّ شيء ما مثل ذلك؟

307
00:21:35,110 --> 00:21:40,163
نعم، مدار، هكذا يُرعبُك تَدْسُّ
شيء مثل هذا مثل ذلك؟

308
00:21:40,375 --> 00:21:45,234
أُهينُ في الحقيقة بكَ
الإتّهام، تَفْهمُ؟

309
00:21:48,724 --> 00:21:51,136
لأن أَنا  إله الذي يَخَافُ رجلاً

310
00:21:55,464 --> 00:21:58,275
وسَأَدُورُ فرخَ آخرَ

311
00:21:58,482 --> 00:22:00,047
آمين

312
00:22:04,250 --> 00:22:06,421
كَانَ عِنْدَكَ ذلك الرجلِ

313
00:22:07,303 --> 00:22:08,903
تَخُونُني

314
00:22:14,780 --> 00:22:17,821
قُلتَ بأنّنا نَأْخذُ الدوراتَ،
أَنا زوجُكَ

315
00:22:19,006 --> 00:22:21,856
. . . وَضعنَا الملفاتَ وأنت توجرتَ عليّ

316
00:22:21,857 --> 00:22:24,098
هو مَا حَدثَ!

317
00:22:25,244 --> 00:22:27,049
أنت الكلبةَ!

318
00:22:27,557 --> 00:22:31,411
. . . الذي يَعْملُأنت الملكة من العاهرةِ!

319
00:22:36,680 --> 00:22:38,450
يا نــوربـيـت

320
00:22:45,735 --> 00:22:47,505
المَرة لحياتِكِ!

321
00:22:56,196 --> 00:22:59,013
تعال هنا. . .

322
00:22:59,013 --> 00:23:00,387
إتركْني بدون تدخّل!

323
00:23:00,388 --> 00:23:02,125
أنت لا أحدَ لكن  goddm جبان

324
00:23:20,073 --> 00:23:23,694
ويَحْصلُ عليني  كومة قصيرة مِنْ المدى

325
00:23:23,695 --> 00:23:25,294
إحصلْ على كُلّ المصدر

326
00:23:26,110 --> 00:23:30,226
أَوأناسَيُرسلُك strightly إلى
الصيدلي

327
00:23:39,624 --> 00:23:41,200
الطفل المُتَنْقَّل يُشجّرُ

328
00:23:41,200 --> 00:23:43,144
تَدْبير عملي الخاص

329
00:23:45,592 --> 00:23:47,235
مَنْ أنت؟

330
00:23:47,236 --> 00:23:49,773
أَنا الخنزيرُ السيئُ الكبيرُ في الغابةِ

331
00:23:50,187 --> 00:23:52,566
الذي  عيون كبيرة عِنْدَكَ، خنزير

332
00:23:52,566 --> 00:23:54,876
جيد لرُؤيتك هنا، أوزّة

333
00:23:55,551 --> 00:23:57,758
الذي  أنف كبير عِنْدَكَ، خنزير

334
00:23:58,134 --> 00:24:01,520
الرائحة التي السلع اللذيذة
بينما دَخلتَ سلتَكَ

335
00:24:01,520 --> 00:24:03,966
دعْني أَلقي  نظرة في هناك

336
00:24:06,217 --> 00:24:08,596
Yu're سَيُحاولُ سَرِقَة غذائِي

337
00:24:08,597 --> 00:24:10,341
لا ,أنالَنْ تَسْرقْ غذائَكَ

338
00:24:10,342 --> 00:24:13,050
لا يَتْركُ تلك دفعِ الخنزيرِ أنت، أوزّة برّية

339
00:24:13,260 --> 00:24:16,175
نعم، أَنا مُتعِبُ منك دَفْع
ني حول

340
00:24:16,378 --> 00:24:18,557
النظرة، أَنا مُتعِبُ مِنْ لعب مَعك،
الكلبة

341
00:24:18,557 --> 00:24:20,233
أَعْرفُ بأنّك حَصلتَ على الشيءِ في سلتِكَ

342
00:24:20,234 --> 00:24:21,709
أنت من الأفضل أن تَعطيني البعضَ يَصْقلونَ

343
00:24:21,709 --> 00:24:24,384
أَوأناسَيَضْربُ حافرَي على كَ
مؤخرة أوزّةِ

344
00:24:39,885 --> 00:24:41,689
. . . ماذا تَعْملُ؟

345
00:24:41,930 --> 00:24:44,042
هذا المُفتَرَضينِ لِكي يَكُونوا  أطفال يُشوّفونَ

346
00:24:44,043 --> 00:24:46,455
هم قَدْ لا يَكُونونَ صينيون

347
00:24:48,436 --> 00:24:50,240
أَعْرفُ الطريقَ العاديَ

348
00:24:56,888 --> 00:25:00,866
تعال، أنت هَلْ لا يَتذكّرُني؟

349
00:25:02,118 --> 00:25:03,827
كايت؟

350
00:25:03,828 --> 00:25:05,505
كايت!
تعال هنا

351
00:25:05,506 --> 00:25:07,378
كايت

352
00:25:09,228 --> 00:25:12,235
هَلّ بالإمكان أَنْأناعِنْدَهُ  حضنة؟

353
00:25:19,558 --> 00:25:22,804
لَرُبَّمَا أنت 2 تَذْهبانِ خطّافَ واردِ سوية

354
00:25:28,981 --> 00:25:31,757
هذا المكانِ مَا تَغيّرَ مطلقاً

355
00:25:35,083 --> 00:25:37,530
لذا كيف أنت والزيَاْرَة؟

356
00:25:37,530 --> 00:25:39,777
لا، لا أَزُورُ، أَرْجعُ

357
00:25:39,778 --> 00:25:41,420
حقاً؟

358
00:25:41,420 --> 00:25:42,861
النجاح الباهر

359
00:25:42,862 --> 00:25:45,545
بِعتُ عملَ لباسِي

360
00:25:45,546 --> 00:25:48,832
وسَأَستعملُ ذلك المالِ
لشِراء ملجأِ الأيتام

361
00:25:48,832 --> 00:25:50,833
ما؟

362
00:25:51,113 --> 00:25:53,353
السّيد وونــج يَتقدّمُ في السنَّ

363
00:25:55,840 --> 00:25:58,488
تَعْرفُ، هو دائماً ي
إحلمْ للرُجُوع هنا

364
00:25:58,489 --> 00:26:00,167
للسَيْطَرَة

365
00:26:00,168 --> 00:26:02,169
أوه ذلك عظيمُ

366
00:26:07,243 --> 00:26:10,159
أُعالجُك تَزوّجتَ و. . .

367
00:26:12,105 --> 00:26:14,951
Nh ,أناما زالَ يَحْصلُ على طريقِي

368
00:26:19,047 --> 00:26:22,499
إفتقدتك كثيراً عندما تَركتَ

369
00:26:23,004 --> 00:26:25,988
إفتقدتك أيضاً

370
00:26:27,264 --> 00:26:29,299
تلك سيارتُي

371
00:26:30,046 --> 00:26:33,589
لَرُبَّمَا نُصبحُ  يُصادفُ للمَسْك
فوق وساعةِ

372
00:26:33,936 --> 00:26:36,182
أنا سَأكُونُ في البلدةِ يوم الثلاثاء

373
00:26:36,182 --> 00:26:38,091
أنت wnn هَلْ عِنْدَكَ  فطور متأخّر؟

374
00:26:40,945 --> 00:26:43,186
أَحبُّ فطور متأخّرَ
حسناً

375
00:26:43,393 --> 00:26:45,930
نعم، متأكّدأنافطور حبِّ متأخّر

376
00:26:46,578 --> 00:26:49,528
أنا سَأَراك يوم الثلاثاء
-I سَيَراك يوم الثلاثاء

377
00:26:52,547 --> 00:26:55,394
الثّلاثاء

378
00:26:55,666 --> 00:26:59,142
الثّلاثاء

379
00:27:01,904 --> 00:27:09,177
الثّلاثاء. . . .

380
00:27:24,037 --> 00:27:26,175
حَصلتُ عليه ,أناسَيَحْصلُ عليه

381
00:27:30,476 --> 00:27:32,074
مرحباً steve

382
00:27:32,320 --> 00:27:33,628
تَبْدو عظيماً
شكراً لكم

383
00:27:33,628 --> 00:27:35,263
جيد لرُؤيتك
جيد لرُؤيتك

384
00:27:35,539 --> 00:27:36,980
إعتقدتُ بأنّك في العمل

385
00:27:36,981 --> 00:27:38,390
نعم، أَنا على مخرجِي الآن

386
00:27:38,390 --> 00:27:41,609
النظرة، هناك بيرة باردة في الثلاجةِ

387
00:27:41,609 --> 00:27:42,815
إمضَ ولَهُ  رقص عظيم nite

388
00:27:42,816 --> 00:27:44,348
lrite
lrite

389
00:27:46,102 --> 00:27:47,839
جيد جيد جداً. . .

390
00:27:50,429 --> 00:27:52,235
الثّلاثاء

391
00:27:54,956 --> 00:27:57,638
ما هو الخطأ في ولدكَ،
الهدوء الحقيقي كُلّ مفاجئِ؟

392
00:27:57,639 --> 00:27:59,818
نعم ,أنالا بِحقّ الجحيم ما حَصلَ على ذراعيهِ

393
00:27:59,818 --> 00:28:01,595
أَعْرفُأناحَصلَ على حُمَّى الرقصِ

394
00:28:01,596 --> 00:28:03,836
بحنفيتِي الصَغيرةِ المُشَغَّلةِ huh

395
00:28:07,867 --> 00:28:09,543
يا sm، لَهُ  الثّلاثاء اللطيف

396
00:28:09,543 --> 00:28:10,777
نــوربـيـت

397
00:28:10,953 --> 00:28:12,192
نــوربـيـت

398
00:28:12,192 --> 00:28:13,758
يا كايت

399
00:28:15,210 --> 00:28:17,088
أنا أَتطلّعُ
إلى هذا طِوال الإسبوع

400
00:28:17,089 --> 00:28:18,061
جيد

401
00:28:18,061 --> 00:28:19,501
يا

402
00:28:20,978 --> 00:28:22,151
بإِنَّهُ؟

403
00:28:22,152 --> 00:28:26,668
نــوربـيـت، هذا خطيبِي Deion هيوز
هكذا تَعْملُ، رجلي، يَجْلسُ. . . ؟

404
00:28:27,383 --> 00:28:29,086
خطيبكَ؟

405
00:28:29,530 --> 00:28:32,816
أنا كُنْتُ أُخبرُ Deion أنت وi كُنْتَ
الرفاق في ملجأِ الأيتام

406
00:28:32,817 --> 00:28:34,460
Niw هي وi رفيقَ

407
00:28:34,460 --> 00:28:36,572
إجلبْ العار على عليك، رجلي،
دعْ glي تَذْهبنَ مثل هذا

408
00:28:36,573 --> 00:28:38,207
أَتعاطفُ معك

409
00:28:39,491 --> 00:28:41,603
. . . لَهُ كُلّ التجربةِ
في العقاراتِ

410
00:28:41,603 --> 00:28:44,175
هو سَيُساعدُني لشِراء
ملجأ الأيتام، نــوربـيـت!

411
00:28:45,057 --> 00:28:46,229
التباطأ. . .

412
00:28:46,230 --> 00:28:48,645
أَعْني، نحن فقط خارج هنا فقط أخرجنَاه

413
00:28:48,645 --> 00:28:50,757
lrite، هذا عقارِ

414
00:28:50,757 --> 00:28:54,232
أنا لا wnn يَجْعلُ أيّ مستعجل
القرار بإِنَّهَا قَدْ تَأْسفُ لاحقاً

415
00:28:56,190 --> 00:28:57,565
. . . تَعْرفُ ماذاأنايَعْني؟

416
00:28:57,565 --> 00:29:00,113
يَأْخذُ Deion عنايةً جيّدة جداً منّي، طفل رضيع

417
00:29:00,114 --> 00:29:02,720
هذا شغلِي

418
00:29:09,772 --> 00:29:12,481
هَلْ هذا  الثّلاثاء الرائع؟

419
00:29:17,115 --> 00:29:20,499
لماذا الذي يَآْذي لذا؟

420
00:29:25,801 --> 00:29:27,644
كَانَ عِنْدَهُ هو، ولد.

421
00:29:27,645 --> 00:29:31,098
هناك زلزالُ
أَو كارثة أخرى؟

422
00:29:35,225 --> 00:29:36,767
الله!

423
00:29:36,767 --> 00:29:39,008
ذلك فقط لغم. . .

424
00:29:39,349 --> 00:29:41,154
زوجتي.

425
00:29:50,919 --> 00:29:53,730
الرجل، هذا الفضاءُ الوحيدُ.

426
00:30:02,623 --> 00:30:05,674
أخيراً. . .

427
00:30:05,674 --> 00:30:07,811
الذي  قصب.

428
00:30:33,575 --> 00:30:34,781
إلعنْه، نــوربـيـت!

429
00:30:34,781 --> 00:30:36,290
كَمْ مرّة أنا gott يُخبرُك.

430
00:30:36,291 --> 00:30:37,498
لا تُخرّبْ مقعدَ سيارتِي.

431
00:30:37,498 --> 00:30:39,241
يَمْسُّ لا أحدُ مقعدُكَ الغبيُ القديمُ.

432
00:30:39,242 --> 00:30:42,421
ثمّ الذي سيارتُي تُشكّلُ
مثل هذا الشيءِ؟

433
00:30:42,697 --> 00:30:44,642
حَسناً، تَعْرفُ،
أنت تَأْكلُ كثيراً مؤخراً.

434
00:30:44,642 --> 00:30:47,222
و إمكانية قوية جداً تلك. . .

435
00:30:47,222 --> 00:30:49,437
إنّ السيارةَ تَنكمشُ.

436
00:30:49,438 --> 00:30:51,078
قَدْ يُقلّصُ السيارةَ.

437
00:30:51,078 --> 00:30:52,689
أصغرَ.

438
00:30:52,690 --> 00:30:54,399
نعم، أنت قَدْ تَكُونُ صحيحَ.

439
00:30:54,400 --> 00:30:56,143
يُمطرُ الكثير مؤخراً.

440
00:30:56,144 --> 00:30:57,887
كُلّ هذا بينما أيضاً.
أوه نعم.

441
00:30:57,888 --> 00:31:00,963
ذلك يَعْني بأنّ يَنكمشُ.
الطريق للذِهاب.

442
00:31:07,242 --> 00:31:09,013
أنا عَمِلتُ هو.

443
00:31:14,956 --> 00:31:16,800
. . . الحار مثلي.

444
00:31:16,801 --> 00:31:19,952
لا تَتمنّى صديقتَكَ
كَانَ شاذَّ مثلي.

445
00:31:19,952 --> 00:31:22,769
لا y. . .

446
00:31:22,770 --> 00:31:24,714
بأنَّ كلب يَكُونُ صعب عليّ.

447
00:31:27,162 --> 00:31:29,438
ماذا تَعْملُ؟
إسكتْ!

448
00:31:30,516 --> 00:31:33,053
أنت gott ضَربَه.
بإِنَّهُ الآن.

449
00:31:37,122 --> 00:31:39,157
توقّفْه!
نحن سَنَحْصلُ عليك.

450
00:31:39,672 --> 00:31:42,380
التوقّف. لا. لا.

451
00:31:48,827 --> 00:31:50,637
أَعْرفُ ما بأنّ المتوسطِ الصحيحِ.

452
00:31:50,638 --> 00:31:53,285
النباح، كيف تَعْملُ؟

453
00:31:53,286 --> 00:31:54,819
لِماذا؟

454
00:31:55,533 --> 00:31:57,235
أُصبحُ كافياً.

455
00:31:57,647 --> 00:32:00,630
الآن حيث الجحيم تَعتقدُ
أنت هَلْ الذِهاب؟

456
00:32:00,867 --> 00:32:02,574
Lyod في المستشفى بسببك.

457
00:32:02,575 --> 00:32:04,756
أنت فقط تُريدُ أنا وَضعتُ ذلك مؤخرةِ الكلبِ الصَغيرِ
في المستشفى.

458
00:32:04,756 --> 00:32:07,369
أنا يُمْكِنُ أَنْ أَضِعَه في القالبِ أيضاً.
إذا أنت لَمْ تُخرّبْ مقعدَ سيارتِي.

459
00:32:07,370 --> 00:32:09,014
ورَمى مهارتَي الجريئةَ.

460
00:32:09,014 --> 00:32:13,910
راثبيوشو، أنت أناني بخيل،
الإمرأة القاسية الباردة،

461
00:32:13,911 --> 00:32:15,889
وأَتْركُك.

462
00:32:15,923 --> 00:32:18,424
تَتْركُني؟
نعم.

463
00:32:18,672 --> 00:32:21,053
حيث الجحيم تَعتقدُ
أنت هَلْ الذِهاب؟

464
00:32:21,053 --> 00:32:23,633
أنت ما أصبحتَ أي مالِ، أنت ما أصبحتَ أي عائلةِ،
كُلّ شيء هنا اسمُي.

465
00:32:23,634 --> 00:32:25,850
البيت. حَصلتَ على لا شيءِ لتَعمَلُ
ذلك سَيَكُونُ هو.

466
00:32:25,850 --> 00:32:27,962
نــوربـيـت، أنت عُلبة فقط إجازة.

467
00:32:27,962 --> 00:32:31,242
نــوربـيـت، رجاءً. أَنا مَع الطفلِ.

468
00:32:32,723 --> 00:32:37,551
مَع الطفلِ؟
أوه، نعم، نــوربـيـت. أليس بالإمكان أن تُخبرَ؟

469
00:32:37,551 --> 00:32:40,033
أُصبحُ  بطن صَغير.

470
00:32:40,302 --> 00:32:43,722
وثديي كُلّ تَوَجُّع والحاك مثل.

471
00:32:43,723 --> 00:32:47,369
أوه، نــوربـيـت، نحن سَنصْبَحُ
عائلة.

472
00:32:47,612 --> 00:32:53,341
أوه، نــوربـيـت. إرجعْ للبيت، طفل رضيع.

473
00:32:56,332 --> 00:33:00,412
نــوربـيـت. . .

474
00:33:14,507 --> 00:33:16,279
مرحباً. . .

475
00:33:17,325 --> 00:33:20,275
أَفْهمُ بالمهرِ.

476
00:33:20,643 --> 00:33:23,217
أَعْرفُ ألمَكَ.

477
00:33:23,427 --> 00:33:26,411
أوه، نعم، أَعْرفُ.

478
00:33:27,651 --> 00:33:29,652
أعذرْني، يَستطلعُ أرنباً.

479
00:33:29,865 --> 00:33:32,978
أنا لا أَجيءُ في سلطتكَ القضائيةِ
عَمَل البلدةِ تَتنزّهُ.

480
00:33:33,187 --> 00:33:35,666
ضَربتَ. هو خارج يُشاهدُ الألغامَ.

481
00:33:35,667 --> 00:33:38,956
بيت Pimping.
هو فقط  تقبيل كشكِ.

482
00:33:38,956 --> 00:33:40,463
إدعُني الذي تَسْمعُ.

483
00:33:40,464 --> 00:33:44,511
لكن حلوى البابا السيد المسيح
يَأْخذُ حقدَ.

484
00:33:45,963 --> 00:33:47,571
تَعْملُ لي الآن.

485
00:33:47,572 --> 00:33:50,579
Howdy؟
متأكّد.

486
00:33:50,891 --> 00:33:52,368
دعْني أَذُوقُ كشكَكَ.

487
00:33:52,369 --> 00:33:53,966
للصاحبِ المستديرِ.

488
00:33:54,747 --> 00:33:56,725
دهني.
دهني.

489
00:33:56,726 --> 00:33:58,430
إستعدّْ إلى bings.

490
00:34:00,717 --> 00:34:03,027
أنا wnn يَكُونُ  ho.

491
00:34:03,267 --> 00:34:04,899
أَعْرفُ بأنّني عِنْدي فخرُ.

492
00:34:04,976 --> 00:34:05,843
رجاءً إتركْه عليّ.

493
00:34:08,698 --> 00:34:10,642
إتركْ. دعْني أَذْهبُ.

494
00:34:10,844 --> 00:34:12,114
وقتاً ممتعاً مَع رفيقِكَ.

495
00:34:12,489 --> 00:34:14,261
هَلّ بالإمكان أَنْ نحن نَعمَلُ بالقفزةِ مَع؟
نعم، تَذْهبُ.

496
00:34:14,601 --> 00:34:15,807
عاملْ باهتمام كبيرك تَعْرفُ. . .
هناك تَذْهبُ.

497
00:34:15,807 --> 00:34:17,718
أَحبُّك. أَحبُّك.
أطفالكَ، أطفالكَ. . .

498
00:34:17,719 --> 00:34:21,675
أنا لا أعتقد الذي يَشتري ملجأَ أيتام
التحرّكُ الصحيحُ مالياً الآن.

499
00:34:21,977 --> 00:34:24,260
ذلك كُلّ.
يا، هذا لَيسَ  قرار مالي.

500
00:34:24,260 --> 00:34:26,864
تَفْهمُ بأنّ، هَلْ تُعاملُ باهتمام كبيره؟
-I يَعمَلُ. أنا أعْمَلُ، طفل رضيع.

501
00:34:27,076 --> 00:34:29,992
لكن هذه نغمةُ النداءَ،
هذا النداءِ مهمُ جداً.

502
00:34:29,992 --> 00:34:31,436
دعنا نَتحدّثُ عنه عندما أَعُودُ.

503
00:34:31,437 --> 00:34:33,281
هل انت موافق؟؟
أنت لَنْ تَبْقى؟

504
00:34:33,282 --> 00:34:35,225
لا، حبّ أنت. هنا.

505
00:34:37,103 --> 00:34:38,976
مرحباً؟

506
00:34:39,285 --> 00:34:41,855
هو مَا  أقدام قاسية.

507
00:34:43,342 --> 00:34:44,448
توقّفْ ذلك.

508
00:34:44,448 --> 00:34:46,011
نــوربـيـت.

509
00:34:46,259 --> 00:34:48,794
يا.
مرحباً.

510
00:34:49,879 --> 00:34:51,086
يا.

511
00:34:51,086 --> 00:34:53,499
أنا لَمْ أَعْرفْ بأنّك سَتصْبَحُ هنا.
أوه، نعم.

512
00:34:53,736 --> 00:34:56,010
يا، تَعْرفُ. أنا فقط رَأيتُ تَرْك Deion.

513
00:34:56,251 --> 00:34:59,165
أوه، عِنْدَهُ  عمل للإعتِناء.

514
00:35:00,343 --> 00:35:04,767
لذا مَنْ أنت هنا مَع؟
زوجتي.

515
00:35:08,256 --> 00:35:10,302
نــوربـيـت، أنا لَمْ أَعْرفْ بأنّك تُزوّجتَ.

516
00:35:10,302 --> 00:35:13,789
يا، نعم.
حَسناً، ذلك رائعُ. حقاً.

517
00:35:13,790 --> 00:35:17,906
شكراً لكم. . . كثيراً.
لذا أين هي؟

518
00:35:19,592 --> 00:35:22,274
حقّ هناك
مَع  يَطْبعُ.

519
00:35:22,274 --> 00:35:25,522
كَلام مع البنتِ الواحدة
بالمقعدِ؟

520
00:35:25,695 --> 00:35:30,244
لا، المصّ الواحد هذا الهلامِ
خارج الحشواتِ.

521
00:35:33,105 --> 00:35:36,215
أوه، نعم. هي جميلةُ.

522
00:35:37,499 --> 00:35:41,512
ذلك البردِ. . .
أوه، ماذا أطفالي يَعْملونَ؟ بيتر!

523
00:35:41,792 --> 00:35:44,202
أنا لا أُريدُك تُضايقُ أي واحد.

524
00:35:44,909 --> 00:35:47,223
آسف جداً. السّيدة Price.

525
00:35:47,223 --> 00:35:49,470
السيد المسيح، اسمي ملعونُ
ك حقّ.

526
00:35:49,471 --> 00:35:51,718
أوه، أنا فقط فكر
بأنّك متزوّج مِنْ نــوربـيـت.

527
00:35:51,718 --> 00:35:53,024
مَنْ بحقّ الجحيم أنت؟

528
00:35:53,024 --> 00:35:56,378
كايت، هذه زوجتُي
راثبيوشو Lettermore،

529
00:35:56,379 --> 00:35:59,766
وراثبيوشو، هذه كايت.
نيس سَتُقابلُك.

530
00:35:59,766 --> 00:36:00,838
حقاً؟

531
00:36:00,839 --> 00:36:02,851
كايت صديق قديم لغمُ
مِنْ اليومِ القديمِ.

532
00:36:02,851 --> 00:36:05,702
Lettermore. . .
كما هَلْ بناء Lettermore؟

533
00:36:05,703 --> 00:36:08,987
نعم، ذلك صحيحُ.
كما هَلْ بناء Lettermore؟ لِماذا؟

534
00:36:08,987 --> 00:36:10,429
حَسناً، فقط، هذا مثاليُ.

535
00:36:10,430 --> 00:36:13,310
إجعلْ أنا كُنْتُ سأَجيءُ نراكم فيما بعد يا شباب
حول  ترميم. . .

536
00:36:13,616 --> 00:36:16,869
أنا لا أَتكلّمُ لذلك.
هنا أَنْ أَتمتّعَ بنفسي.

537
00:36:16,869 --> 00:36:18,947
إذا أنت تَتحدّثُ عن العملِ،
أسود أَخّي الكبير جاك. . .

538
00:36:18,947 --> 00:36:22,227
. . . سَيَتحدّثُ عنه، دي دي بنت.
لا تُتكلّمْ معني.

539
00:36:22,569 --> 00:36:24,604
أوه، متأكّد. هل انت موافق؟.

540
00:36:27,566 --> 00:36:29,944
هل انت موافق؟.
هل انت موافق؟.

541
00:36:33,536 --> 00:36:36,521
تعال هنا.
هو عظيمُ، راثبيوشو.

542
00:36:36,521 --> 00:36:38,522
تُفكّرُ بشأن ذلك المخيفِ.

543
00:36:38,934 --> 00:36:42,248
نحن فقط أصدقاء.
أَيّ أنا أُخبرُأنت عن الأصدقاءِ؟

544
00:36:43,025 --> 00:36:44,633
إذهبْ وإحصلْ عليني هدوءَ برّيَ آخرَ.

545
00:36:44,634 --> 00:36:46,949
هي حارُ الجحيمُ خارج هنا.
هَلْ لا تَرى أَنا shrifting؟

546
00:36:46,950 --> 00:36:50,698
راثبيوشو، أنت لا تَستطيعُ فقط تَشْربُ نبيذاً.
لماذا الجحيم لَيستْ؟

547
00:36:51,912 --> 00:36:53,555
أنت مَع الطفلِ.

548
00:36:53,555 --> 00:36:59,316
مَع الطفلِ؟ أنا لا. . .
أوه، ذلك كَانَ. . . كَانَ عِنْدي الأيامُ.

549
00:36:59,592 --> 00:37:03,146
أنا ما زِلتُ أَحْصلُ عليه. ذلك هجومُ.

550
00:37:03,146 --> 00:37:05,352
لا يَذْهبَ يَحْصلُ عليني شيءَ للشُرْب.

551
00:37:06,868 --> 00:37:12,059
أوه، أوه. . .

552
00:37:14,179 --> 00:37:15,676
الصعلوك.

553
00:37:32,222 --> 00:37:36,234
هَلْ أنت جاك أسود كبير؟
ماذا أَبْدو مثل؟

554
00:37:38,827 --> 00:37:41,912
ني وخطيبي،
يَشتري  سنّ شوكة أبيض ذهبي.

555
00:37:41,912 --> 00:37:45,399
سنّ الشوكة الأبيض؟
أرسلَه إليك؟

556
00:37:45,399 --> 00:37:48,142
نعم. لماذا تلك المُفَاْجَئة؟

557
00:37:48,283 --> 00:37:50,395
الآنسة توماس، يَتغيّبُ عن توماس، دعنا نَذْهبُ.
بَدأوا  موسيقى.

558
00:37:50,396 --> 00:37:51,771
أوه، حقاً؟
تعال، دعنا نَذْهبُ.

559
00:37:51,771 --> 00:37:54,554
هَلّ بالإمكان أَنْ نَنهي هذا فوق لاحقاً؟
أنا يَجِبُ أَنْ أَذْهبَ رقصَ الآن.

560
00:37:54,555 --> 00:37:57,229
حَسَناً، طفل رضيع.
تَذْهبُ رقصاً الآن.

561
00:37:58,277 --> 00:38:00,780
Gordnge في هناك.

562
00:38:04,884 --> 00:38:07,387
لا أحد يَحْصلُ على قبعتِي.
إحصلْ على قبعتِي.

563
00:38:08,337 --> 00:38:11,481
سَأَجيئُه.
سَأَجيءُ في.

564
00:38:21,450 --> 00:38:24,261
بدون قبعتِي، سَأُواجهُ ذلك.

565
00:38:25,306 --> 00:38:27,016
يا، نــوربـيـت. تعال.

566
00:38:27,017 --> 00:38:28,626
أوه، لا، لا، أنا لا أَستطيعُ.

567
00:38:28,626 --> 00:38:29,765
راثبيوشو يَنتظرُني.

568
00:38:29,765 --> 00:38:32,211
تعال، يَرْقصُ معنا.
لا، حقاً. . .

569
00:38:32,684 --> 00:38:36,159
لا تَنْسِ بأنّني ضَربتُ  طفل.
أنا يَجِبُ أَنْ لا أَهتمَّ خارج لأي شخص.

570
00:38:41,939 --> 00:38:44,248
نِصْف الوقتِ. قطعة الألمِ.

571
00:38:50,893 --> 00:38:53,876
الرقص، نــوربـيـت، رقص. تعال.

572
00:39:04,038 --> 00:39:05,715
يَصْرفُ نِساءَ بيضَ إلى حدٍّ ما.

573
00:39:05,716 --> 00:39:07,694
صلاواتي أُجيبتْ.

574
00:39:07,694 --> 00:39:11,202
نَتحرّكُ بشكل أفضل لأن صلاتَي
ملئ بساقِ القطّةِ.

575
00:39:21,543 --> 00:39:23,143
هذا الشيءِ السيئِ.

576
00:39:26,472 --> 00:39:29,623
حيث أنَّ الجحيم نــوربـيـت
بتلك مبردةِ النبيذِ؟

577
00:39:29,624 --> 00:39:31,224
حار إلى الجحيمِ.

578
00:39:40,758 --> 00:39:42,563
أوه، جحيم لا.

579
00:39:44,414 --> 00:39:46,253
الذي يَعْرفُ بأنّه صحيحُ.

580
00:39:48,505 --> 00:39:50,242
تلك مبردةُ نبيذُي.

581
00:39:50,483 --> 00:39:53,535
هو عيدُ ميلادي.
هو عيدُ ميلادي.

582
00:39:53,536 --> 00:39:55,782
الذي تَعْني
بعيدِ ميلادكَ , huh؟

583
00:39:55,782 --> 00:39:57,659
نــوربـيـت، يَبْدأُ بتَحَرُّك، كُلّ شخص.

584
00:39:57,660 --> 00:39:59,907
نعم.
نعم، تُطلقُ، أليس كذلك؟

585
00:39:59,907 --> 00:40:02,254
أمطرْه هناك. أَعْرفُ ما تَجِدُ.

586
00:40:02,255 --> 00:40:04,200
أَرى فقط ما أنت تُحاولُ أَنْ تَعمَلُ.

587
00:40:04,200 --> 00:40:09,397
إذهبْ، نــوربـيـت. إذهبْ، نــوربـيـت. إذهبْ، نــوربـيـت.
تعال، كُلّ شخص. إذهبْ، نــوربـيـت. . .

588
00:40:09,397 --> 00:40:15,836
إذهبْ، نــوربـيـت. إذهبْ، نــوربـيـت. . .

589
00:40:15,837 --> 00:40:18,215
إذهبْ، نــوربـيـت!

590
00:40:37,633 --> 00:40:40,181
يا، شريك.
مرحباً. يا.

591
00:40:40,182 --> 00:40:42,685
نيس سَتَراك. كيف تَعْملُ؟

592
00:40:43,032 --> 00:40:45,604
أَنا جيدُ. لكن ماذا عَنْ أنت؟

593
00:40:46,252 --> 00:40:47,691
عَمَل عظيم.

594
00:40:48,029 --> 00:40:51,047
الطبيب قالَ بأنّه قماشُ السحيف مِنْ قلبِي
stro الذي قَتلَني.

595
00:40:51,047 --> 00:40:52,716
أوه. . .

596
00:40:56,680 --> 00:40:58,458
أنت متأكّد أنت بخير، نــوربـيـت؟

597
00:40:58,459 --> 00:41:01,031
ذلك الصوتِ نوعُ الصومِ.

598
00:41:01,745 --> 00:41:05,060
هم يَعْملونَ بَعْض الإختبار
نوع مراقبتي.

599
00:41:05,367 --> 00:41:09,759
أوه،، ي أنا لا أَعْرفُ حول هذه المادةِ،
لكن 1 10 نبضة في الدقيقة،

600
00:41:09,760 --> 00:41:15,125
ذلك نوعُ المستوى العالي. 120.
أوه طيبتي، 130.

601
00:41:15,125 --> 00:41:18,633
لَرُبَّمَا هم تلميحاتَ إنكسرتْ.
أَنا فَقَطْ سَأُزيلُ هذا منه.

602
00:41:30,853 --> 00:41:33,895
أنت Deion هيوز؟
الذي سُؤال؟

603
00:41:34,072 --> 00:41:37,929
نحن Lettermores.
نعم. إنشاءات Lettermore.

604
00:41:37,929 --> 00:41:39,671
نعم، نحن في هذه البلدةِ.

605
00:41:39,672 --> 00:41:42,857
إمرأتكَ كَانتْ تُخبرُنا كيفك
خطّطَ دائماً لشِراء ملجأَ أيتام.

606
00:41:42,857 --> 00:41:45,004
أوه، كايت عِنْدَها خطتُها،
وأنا عِنْدي لغمُ.

607
00:41:45,005 --> 00:41:47,453
لَكنَّه يَبْدو مثل
أنت الخطةَ، أَنْ يَتْركَ.

608
00:41:47,453 --> 00:41:49,397
أنا لَمْ أَلْصقْ حوله مَع
لا يتيمَ ملعونَ.

609
00:41:49,397 --> 00:41:51,843
حَصلتُ على أطفالِ ملكِي
لَمْ حتى عَرْض.

610
00:41:52,047 --> 00:41:53,656
لذا أنت هَلْ كُنْتَ فقط يَدْفعُ؟

611
00:41:53,657 --> 00:41:55,692
إكسرْه إلى جدولِ الأعمال لي، أليس كذلك؟

612
00:41:56,005 --> 00:41:57,536
أَنا خارج.

613
00:41:57,848 --> 00:41:58,921
إختِفاء، لاعب.

614
00:41:58,921 --> 00:42:01,094
أُفكّرُ بهذا الفكرِ هنا.

615
00:42:01,672 --> 00:42:03,013
أنا لا أَتمنّى بأنّك تَمُوتُ.

616
00:42:03,013 --> 00:42:06,332
هناك  إستعملَ ملكيةً
خارج البلدةِ، يُقسّمُ commercil.

617
00:42:06,333 --> 00:42:09,340
أنت يُمْكِنُ أَنْ تُصبحَ  رخصة مشروب كحولي.
lnteresting.

618
00:42:09,653 --> 00:42:11,823
هو  يُتقنُ مكاناً
لحانةِ حلمة الثدي.

619
00:42:12,301 --> 00:42:14,346
هَلْ قُلتَ حانةَ حلمة ثدي؟
حلمات الثدي.

620
00:42:14,346 --> 00:42:18,896
حَصلنَا عليه كُلّ المَحْسُوبون.
نحن سَنَدْعوه Nipplopolis.

621
00:42:19,076 --> 00:42:22,893
Nipplopolis.
لذا أصبحتَ  يُمطرُ إليه، أليس كذلك؟

622
00:42:23,067 --> 00:42:27,928
نحن نَتحدّثُ عن الماءِ المَزيد سعرِ،
أسفل الكحولِ، وتُدغدغُ فتاة جميلةَ الفتيات الجميلاتَ. . .

623
00:42:27,928 --> 00:42:31,348
في الوفرةِ. لَنْ تَصْبحَ لا شيءَ
لكن الضريبةَ تُحرّرُ، تحت المنضدةِ. . .

624
00:42:31,349 --> 00:42:33,664
. . . مال النقدِ الصافيِ، وقت كبير.
ذلك صحيحُ.

625
00:42:33,664 --> 00:42:36,614
ماذا أنت gott تَعمَلُ؟
فقط يَجْلبُنا الصفقةَ.

626
00:42:36,614 --> 00:42:39,565
كَمْ نَجْعلُك فخور.
وماذا عن كايت؟

627
00:42:39,565 --> 00:42:43,520
إذا تَتزوّجُها،
هذا كثيرُ لك مِنْ لها.

628
00:42:44,194 --> 00:42:45,998
نــوربـيـت.

629
00:42:46,239 --> 00:42:49,020
أُريدُك حقاً لِكي تَكُونَ  جزء
ملجأِ الأيتام.

630
00:42:49,021 --> 00:42:52,575
Th أطفال مهوس بك.
هم أطفالَ جيدينَ.

631
00:42:52,576 --> 00:42:57,035
نعم. تَعْرفُ، سَ
ركوب الدراجةِ غداً، أسفل بالبحيرةِ.

632
00:42:57,206 --> 00:42:59,183
لماذا تَجيءَ؟

633
00:42:59,485 --> 00:43:02,297
أنا لا أَعْرفُ، لكن. . .
أنت يُمْكِنُ أَنْ تَمْرَّ ب ركوب دراجةِ.

634
00:43:02,536 --> 00:43:09,499
عَرفتُه. أنا لا أَعْرفُ حقاً. . .
الذي، أنا لا أَستطيعُ قيَاْدَة الدراجةِ. ما زالَ.

635
00:43:09,713 --> 00:43:12,127
أنت أبداً لا تَتعلّمُ؟ ما؟

636
00:43:12,127 --> 00:43:17,855
حَسناً، تَركتَك تَعْرفُ،
ليس هناك واحد لتَعليمي على طول للرُكوب.

637
00:43:18,264 --> 00:43:21,283
هل انت موافق؟، نحن سَنَعمَلُ شيء آخر.
المتنزه البرّي.

638
00:43:21,283 --> 00:43:23,160
الأطفال يَستجدونَني
لأَخْذهم هناك.

639
00:43:23,161 --> 00:43:25,341
أوه، أنا لا أَعْرفُ حول ذلك،
متنزه الماءَ.

640
00:43:25,341 --> 00:43:27,453
هذا السّبتُ.
أنت ليس من الضروري أن تَعْملُ.

641
00:43:27,453 --> 00:43:31,811
نعم، أَعْرفُ. لَكنَّه المتنزهُ.
وit' مائي، ذلك. . .

642
00:43:31,812 --> 00:43:35,668
الجحيم المحتملة للدَفْع
إذا أنا كُنْتُ سَأَكُونُ هناك.

643
00:43:35,668 --> 00:43:40,253
لَرُبَّمَا. يا، لا يَعمَلُ
مَع أولئك الذين يَعتقدونَ.

644
00:43:40,432 --> 00:43:43,583
حَسناً، ثمّ سَأَصْدمُك
حتى تَقُولُ نعم.

645
00:43:43,583 --> 00:43:45,193
يا، يَجيءُ، كايت،
لا تَلْعبْ بأولئك.

646
00:43:45,194 --> 00:43:47,297
أولئك الشيءِ فقط. . .

647
00:43:47,507 --> 00:43:49,452
واضح. . .
لا واضح.

648
00:43:49,452 --> 00:43:51,631
التوقّف، كايت. التوقّف.
تعال. نعم.

649
00:43:51,631 --> 00:43:55,918
نعم.
نعم. . . هل انت موافق؟. الآن. الممرضة.

650
00:44:08,499 --> 00:44:13,529
أوه، اللهي، Deion. هذا جميلُ.
أنا لَمْ أَعْرفْ حتى بأنّك يُمْكِنُ أَنْ تَطْبخَ.

651
00:44:13,529 --> 00:44:15,541
فقط يُريدُ أَنْ يَعمَلُ
شيء خاصّ لَك.

652
00:44:15,541 --> 00:44:16,982
تَعْرفُ، من القلب.

653
00:44:16,983 --> 00:44:18,856
حَسناً، أَحسُّه.

654
00:44:20,839 --> 00:44:23,086
دعنا نَبْدأُ.
دعنا نَتزوّجُ مباشرةً.

655
00:44:23,086 --> 00:44:26,808
أنا لا wnn يَنتظرُ.
Deion.

656
00:44:26,809 --> 00:44:29,221
إختارَك حرّ يوم السبت.

657
00:44:30,833 --> 00:44:34,846
أنت هَلْ جدّي؟
بأنّنا نَعُودُ سوية.

658
00:44:35,024 --> 00:44:38,877
نعم. أُريدُ إلى هذا السّبتِ.
نعم؟

659
00:44:40,893 --> 00:44:44,208
شكراً لكم.
شكراً لكم.

660
00:45:03,663 --> 00:45:05,104
نــوربـيـت.

661
00:45:05,105 --> 00:45:07,754
مرحباً. يا، صباح الخير، راثبيوشو.

662
00:45:07,754 --> 00:45:09,162
صباح الخير.

663
00:45:09,163 --> 00:45:10,605
هكذا أنت هذا الصباحِ.

664
00:45:10,605 --> 00:45:12,479
أين الجحيم تَذْهبُ؟

665
00:45:14,159 --> 00:45:17,577
خاصّ ليس في أي مكان.
أنا فقط سَأَخْرجُ إلى. . .

666
00:45:17,681 --> 00:45:21,235
أنا فقط ذِهاب على موريس. . .
الطريق إلى موريس؟

667
00:45:21,235 --> 00:45:26,029
نعم، هو هذا الشيءِ كَتبتُ،
تَعْرفُ بأنّني. . .

668
00:45:26,030 --> 00:45:29,015
أنا بِأَنَّ هذا ملجأِ الأيتام
كبيرُ، و. . .

669
00:45:29,016 --> 00:45:33,308
هو يَظْلُّ في ملجأِ الأيتام وأقلعَ
إلى رَفْعهم. . .

670
00:45:33,308 --> 00:45:37,127
إستعدْهم إلى الجاليةِ،
تَعْرفُ، يَعْملُ ما عليي.

671
00:45:37,298 --> 00:45:40,305
هذه كلبةِ رمية خاطئةِ النحيلةِ سَتصْبَحُ هناك؟

672
00:45:40,552 --> 00:45:42,429
أوه، تَعْني، الآنسة لينج لينج؟

673
00:45:42,429 --> 00:45:47,089
تَعْرفُ لعنةً جيداً أنا لا أَتكلّمُ
حول الرمية الخاطئةِ لينج لينج مِنْ تلك النزهةِ.

674
00:45:47,090 --> 00:45:50,508
الآنسة لينج لينج مِنْ النزهةِ؟
مَنْ بحقّ الجحيم تَتحدّثُ عنه؟

675
00:45:50,881 --> 00:45:52,824
أوه، إنتظار، أعتقد أَتذكّرُ الآن.

676
00:45:52,824 --> 00:45:59,890
أَصلّي بالاسمِ الأجنبيِ،
إمتياز , veron. . . .

677
00:46:00,102 --> 00:46:03,254
الروسي الصيفي.
كايت، كلبة.

678
00:46:03,254 --> 00:46:04,628
بالطبع، هو كايت.

679
00:46:04,629 --> 00:46:06,372
نعم، أنا لا أَعْرفُ كايت
سَيصْبَحُ هناك.

680
00:46:06,372 --> 00:46:09,013
بأنّني لَمْ أُفكّرْ في الموضوع حتى.
هو لَمْ يَخْطرْ في ذهني.

681
00:46:11,303 --> 00:46:13,013
عِنْدي  سؤال.

682
00:46:13,013 --> 00:46:15,756
حَسناً، أَذْهبُ.
لا.

683
00:46:16,233 --> 00:46:18,445
أنت لا تَحْبُّ متنزهَ ماءِ، راثبيوشو.

684
00:46:18,445 --> 00:46:20,222
لا.
مَنْ لا يَحْبُّ متنزهُ ماءِ؟

685
00:46:20,223 --> 00:46:22,134
أَحبُّهم،
مثل مدينة الملاهي.

686
00:46:22,135 --> 00:46:24,213
ماعدا بأنّني لا أَستطيعُ تَقَدُّم الرفِّ
إلى الحمّامِ.

687
00:46:24,213 --> 00:46:26,419
كَمْ تَعْرفُ.

688
00:46:28,405 --> 00:46:29,639
عظيم.

689
00:46:32,296 --> 00:46:34,542
هنا تَذْهبُ.
وقتاً ممتعاً.

690
00:46:34,543 --> 00:46:37,045
تَشتريك تذاكرَ لذا، واحد لَك.

691
00:46:38,667 --> 00:46:42,142
كُلّ شخص الصحيح.
تَكُونُ لطيفةً إلى السّيدةِ Lettermore.

692
00:46:42,558 --> 00:46:47,108
هل انت موافق؟.
كايت، أَتمنّى بأنّك لا تَتدبّرُ.

693
00:46:47,319 --> 00:46:50,168
الذي راثبيوشو يَشتركُ به.
بالطبع لَيسَ.

694
00:46:50,169 --> 00:46:52,581
أَنا مسرورُ جداً بأنّك يُمْكِنُ أَنْ تَجيءَ.

695
00:46:52,885 --> 00:46:56,071
حَسناً، نحن سَنَقِفُ حول هنا
طِوال النهار؟ هَلْ نحن سَنَذْهبُ داخل؟

696
00:46:56,071 --> 00:46:57,808
أعذرْني.

697
00:46:59,425 --> 00:47:02,740
أعذرْني , mm.
ما؟

698
00:47:04,690 --> 00:47:06,969
هَلْ تَلْبسُ الأعجازَ؟

699
00:47:06,969 --> 00:47:09,781
بالطبع أَلْبسُ الأعجازَ.

700
00:47:10,626 --> 00:47:14,912
هل انت موافق؟، يَجيءُ في.
هكذا يُرعبُك.

701
00:47:20,587 --> 00:47:22,861
الجحيم، لا.

702
00:47:38,695 --> 00:47:41,275
تَعتقدُ هنا مثل الشاطئِ الحقيقيِ،
على الشاطئِ الحقيقيِ،

703
00:47:41,276 --> 00:47:43,085
حَصلتَ على الناسِ تَتجوّلُ حوله
بالثلجِ يُبرّدُ،

704
00:47:43,086 --> 00:47:46,842
وأنت يُمْكِنُ أَنْ تَحْصلَ على كُلّ نوع المُتَعِ
مثل السندويتشاتِ، ورقائق بطاطةِ. . .

705
00:47:46,843 --> 00:47:50,498
Nipto، لعبة القناني الخشبية،
كُلّ نوع. . .

706
00:47:50,499 --> 00:47:52,206
أنت لا تَستطيعُ الحُصُول على التغوّطِ هنا.

707
00:47:52,206 --> 00:47:55,224
ماذا تَعْرفُ؟
هناك  جناح تنازلِ.

708
00:47:55,225 --> 00:47:58,848
أنت ذِهاب؟
آه، لا. أَكلتُ.

709
00:47:58,848 --> 00:48:02,266
أنت أفضل الذي تَخْدعُني.
ما؟ أَنا آسفُ؟

710
00:48:02,267 --> 00:48:04,012
أَنا فَقَطْ أُحاولُ القَول
أنت نحيل جداً ملعون.

711
00:48:04,013 --> 00:48:05,723
إنظرْ إليك.

712
00:48:05,724 --> 00:48:07,736
إفترضْ لي  إمرأة عِنْدَها
قليلاً. . .

713
00:48:07,736 --> 00:48:12,353
أنت لَمْ تُحْصَلْ على لا شيءِ،
العظم النحيل، فقط عظم يَسْلخُ.

714
00:48:13,100 --> 00:48:14,777
أَشْعرُ بالأسى عليك.

715
00:48:14,778 --> 00:48:18,230
حَسناً ,l فقط يَشْعرُ بأنّنا كُلّ جُعِلَ
بالضبط الطريق الذي نحن نَفترضُ لِكي يَكُونَ.

716
00:48:18,231 --> 00:48:19,842
الجحيم، لا. أَنا  مسيحي.

717
00:48:19,842 --> 00:48:23,127
وأنت لَنْ تَجْلسَ هناك
وتَلُومُ الله على كَمْ تَنْظرُ. هل انت موافق؟؟

718
00:48:23,128 --> 00:48:25,163
أنت دفع wnn ذلك الصحنِ بعيداً.

719
00:48:25,340 --> 00:48:27,385
ولا أحد يُخبرُني دائماً،
هناك 2 مِنْ نوعِ النِساءِ.

720
00:48:27,385 --> 00:48:30,737
goofers الكبير السن الكبير
ومؤخرة سمين قديم جيد.

721
00:48:31,042 --> 00:48:32,215
حقاً؟

722
00:48:32,215 --> 00:48:33,892
بدلاً مِن ذلك فقط تَركَني أُخبرُك
بيننا نحن الاثنين،

723
00:48:33,893 --> 00:48:35,501
أنا لا أَستطيعُ إبْقاء نــوربـيـت منّي.

724
00:48:35,502 --> 00:48:37,378
عِنْدَهُ الحاجةُ الأكبرُ إذا أرادَني.

725
00:48:37,378 --> 00:48:39,055
هو يَذْهبُ لَيسَ ذلك خارج.

726
00:48:39,056 --> 00:48:41,335
سَيَضِعُه على كرةِ اليد everynight.

727
00:48:41,336 --> 00:48:42,913
حول الإِسْتِمْرار
مَع بَعْض الرجلِ الصَغيرِ.

728
00:48:42,913 --> 00:48:44,925
لذا أنا يُمْكِنُ أَنْ أَصِلَ إلى ماسي
ويَبْدو مثلك.

729
00:48:44,925 --> 00:48:46,365
ثمّ هو سَيُفكّرُ بأنّني أَبْدو مُقْرِفاً.

730
00:48:46,366 --> 00:48:48,545
وأنا أُصبحُ  نوم صَغير قلق
لفترة.

731
00:48:48,545 --> 00:48:50,282
إجعلْ هو يُريدُه دائماً. . .

732
00:48:52,101 --> 00:48:54,548
لَكنِّي لَستُ مجنونَ عليه. يا.

733
00:48:54,548 --> 00:48:56,024
أَنا  إمرأة للمَوت من أجل متأكّدةِ.

734
00:48:56,025 --> 00:48:58,572
الإسبوع القادم، الآن.
الآن نحن سَنَعطيك نِصْفَ الذي الكرةَ،

735
00:48:58,573 --> 00:49:00,517
و مبردة نبيذِ
كيف أنت تَعمَلُ هو؟

736
00:49:00,517 --> 00:49:02,931
أين ذلك قسمِ نبيذِ الأبردِ؟

737
00:49:03,469 --> 00:49:07,091
الآنسة توماس، كلنا مُطَارَدَة
نَفترضُ، يَجيءُ.

738
00:49:07,091 --> 00:49:11,684
ببطئ. ببطئ.
أنت سَتَكْسرُ يَدَّكَ. . .

739
00:49:11,685 --> 00:49:13,833
التباطأ.
إنتظرْني.

740
00:49:13,833 --> 00:49:17,085
المتأكّدة هي تُتعبُ المُطَارَدَة
هؤلاء الأطفالِ في كافة أنحاء متنزهِ الماءِ.

741
00:49:17,086 --> 00:49:21,042
أليس كذلك؟
خصوصاً ل نحيل يَخطئ.

742
00:49:21,076 --> 00:49:24,083
ما؟
Nevermind.

743
00:49:26,006 --> 00:49:29,081
لذا، نــوربـيـت. عِنْدي بَعْض الأخبارِ الجيدةِ.

744
00:49:30,030 --> 00:49:33,343
Deion وl
حازم لنَظْر للأعلى الزفاف.

745
00:49:33,482 --> 00:49:36,557
أَيّ الزفاف؟
زفافنا.

746
00:49:36,768 --> 00:49:40,381
نحن سَنَتزوّجُ يوم السبت.

747
00:49:41,163 --> 00:49:42,736
أنت هَلْ زَواج يوم السبت؟

748
00:49:42,736 --> 00:49:46,692
نعم، نحن فقط إعتقدنَا،
الذي يَنتظرُ، تَعْرفُ؟

749
00:49:48,773 --> 00:49:56,788
أوه، حَسناً، تهاني.
شكراً. نعم.

750
00:49:56,788 --> 00:50:01,044
أَنا سعيدُ جداً.
لذا صباحاً l. رائع.

751
00:50:02,824 --> 00:50:05,363
لذا هناك هو. قفزة الموتِ.

752
00:50:05,575 --> 00:50:07,553
إذهبْ ووقتاً ممتعاً.
أنا سَأَنتظرُك في الحانةِ.

753
00:50:07,553 --> 00:50:09,827
تَذْهبُ مسكةً بَعْض المرحِ.
هل انت موافق؟. هل انت موافق؟.

754
00:50:13,624 --> 00:50:15,898
هل انت موافق؟، أطفال. بِانفراد.

755
00:50:19,793 --> 00:50:22,139
أَحْزرُ هذا أنا.

756
00:50:25,262 --> 00:50:27,365
ماذا تَنْظرُ إليه؟

757
00:50:27,808 --> 00:50:31,898
أنا كُنْتُ فقط أُراقبُ. . .
بَعْض الأطفالِ.

758
00:50:31,899 --> 00:50:33,543
هم أَوْشَكُوا أَنْ يَنْزلوا الهبوطَ. . .

759
00:50:33,543 --> 00:50:35,888
أُريدُ مُرَاقَبَة الطفلِ يَنْزلُ
ورأي. . .

760
00:50:35,889 --> 00:50:37,924
الأطفال huh؟
نعم.

761
00:50:38,105 --> 00:50:40,518
لذا أنت لَسْتَ
مُرَاقَبَة كايت أسفل في إنحدار؟

762
00:50:40,519 --> 00:50:43,033
أنا لا أُشوّفُ تلك الكلبةِ
إنهلْ على ذلك الهبوطِ.

763
00:50:43,033 --> 00:50:45,240
أوه، لا، راس. . .

764
00:50:50,946 --> 00:50:52,752
أعذرْني , m'm.

765
00:50:52,958 --> 00:50:55,668
عِنْدَنا  300 باون
حدّ وزنِ.

766
00:50:59,166 --> 00:51:02,784
أنا لا أَزنُ  يَلْعنُ 300 باوناً. /l وزن 165.

767
00:51:02,785 --> 00:51:04,523
وأنت تَعْرفُه.

768
00:51:06,003 --> 00:51:08,953
ذلك كَانَ رهيبَ.
يا.

769
00:51:12,712 --> 00:51:15,124
ماذا ذلك؟

770
00:51:17,575 --> 00:51:20,054
هو راثبيوشو.

771
00:51:20,055 --> 00:51:23,475
سَأُشوّفُك
هكذا تَهْبطُ الكلبةَ الهبوطَ.

772
00:51:38,265 --> 00:51:39,739
الكلاب

773
00:51:44,403 --> 00:51:46,241
أمّ الرب

774
00:52:05,530 --> 00:52:07,770
كيف تَعْملُ؟

775
00:52:15,086 --> 00:52:17,121
Why're تَذْهبُ تُصبحَ مُتَزَوّجاً، ولد؟

776
00:52:22,228 --> 00:52:23,999
هناك هو

777
00:52:26,856 --> 00:52:29,233
آسفة على الهزّةِ

778
00:52:29,506 --> 00:52:31,208
هو حسناً

779
00:52:38,393 --> 00:52:39,924
لا شيء

780
00:52:46,977 --> 00:52:50,330
. . . لَهُ  ذقن نفسه و شفة نفسها

781
00:52:50,331 --> 00:52:52,208
سَأُصبحُ  رئيس نفسه منك

782
00:52:52,209 --> 00:52:55,685
خُذْ الثدي، يَأْخذُ الثدي

783
00:52:57,072 --> 00:52:59,552
أشرْ إلى الصغير الآخرِ

784
00:53:00,727 --> 00:53:02,762
كيف تَعْملُ؟

785
00:53:04,718 --> 00:53:06,697
كَلام نــوربـيـت

786
00:53:06,697 --> 00:53:08,339
يا نــوربـيـت، هو كايت

787
00:53:08,339 --> 00:53:10,888
هناك على أية حال أنت يُمْكِنُ أَنْ تَجتمعَ
أَحْبُّ ذلك؟

788
00:53:10,889 --> 00:53:12,296
نعم، متأكّد

789
00:53:12,296 --> 00:53:13,671
أوه عظيم، يَتذكّرُ نداءاًي

790
00:53:13,672 --> 00:53:15,843
حسناً، مع السلامة

791
00:53:22,122 --> 00:53:25,403
. . . فقط يَلْفُّ بالعمل الكتابي

792
00:53:25,642 --> 00:53:28,453
يُمْكِنُ أَنْك تَكْتبَ هذه الشُقَّةِ
بلدة لي؟

793
00:53:28,694 --> 00:53:30,807
تُخبرُني بِحقّ الجحيم ما هَلْأنايَبْدو مثل؟

794
00:53:30,808 --> 00:53:33,994
البعض الجاري goddm دفعة
أسفل في قاعةِ المدينةِ لمؤخرةِكِ

795
00:53:33,994 --> 00:53:36,097
أنت تَعمَلُ هو!

796
00:53:36,340 --> 00:53:38,145
حسناً

797
00:53:41,940 --> 00:53:43,677
ماذا تَعْملُ؟

798
00:53:45,327 --> 00:53:47,865
هَلْ أنت مستعدّ؟
نعم، ما هو؟

799
00:53:49,754 --> 00:53:51,926
أنت هَلْ لا يَعتقدُ سَأَتقدّمُ ذلك؟

800
00:53:52,974 --> 00:53:54,745
لا طريقَ، يا

801
00:53:54,953 --> 00:53:56,864
الذي طريق أنت wnn يَذْهبُ،
أنت تَذْهبُ مباشرة

802
00:53:56,865 --> 00:53:58,172
ثابت

803
00:53:58,172 --> 00:54:02,253
ثابت. . . أوه يَنتبهُ السياجَ

804
00:54:04,845 --> 00:54:06,846
وصندوق البريد

805
00:54:11,115 --> 00:54:13,262
. . . هم يَتدفّقونَ في كل مكان

806
00:54:13,262 --> 00:54:16,212
تَذْهبُ ذلك الطريقِ تُطهّرُ
كُلّ القمامة أنت تَعمَلُ هو

807
00:54:17,856 --> 00:54:19,730
تَعْملُ فقط عظيم

808
00:54:29,326 --> 00:54:31,898
يَذْهبُ نظيفُ التغوّطُ الآن خارج

809
00:54:59,070 --> 00:55:01,106
أنت تَعمَلُ هو

810
00:55:01,786 --> 00:55:03,317
حَصلتُ عليه

811
00:55:05,809 --> 00:55:07,755
أَعْملُه!

812
00:55:07,755 --> 00:55:09,229
نعم لكن التباطأَ

813
00:55:09,701 --> 00:55:11,369
بالإستراحةِ

814
00:55:16,843 --> 00:55:18,554
هَلْ أنت حسناً؟

815
00:55:18,555 --> 00:55:22,201
نعم ,أناملمس. . . مرح kind

816
00:55:22,579 --> 00:55:24,614
تعال، نعم

817
00:55:25,395 --> 00:55:26,995
حسناً؟

818
00:55:30,896 --> 00:55:34,449
سَأَختارُ إلى جيوفاني tonite ل
الغذاء للإستقبالِ

819
00:55:34,449 --> 00:55:35,890
أنت wnn يَجيءُ؟

820
00:55:35,891 --> 00:55:37,697
ساعدْني للتَقْرير؟

821
00:55:37,770 --> 00:55:39,715
ماذا عن Deion؟

822
00:55:39,715 --> 00:55:42,996
حَسناً ,أنافقط لا يَأتمنُه في الغذاءِ

823
00:55:43,168 --> 00:55:45,511
تَعْرفُ بأنّه جَعلَ إهتماماً الآخرَ nite

824
00:55:48,869 --> 00:55:53,899
حَسناً ,أناسَتَذْهبْ
جيد

825
00:55:53,899 --> 00:55:57,085
أنا فقط يَجِبُ أَنْ أَذْهبَ وأَحْصلَ على لباسِي
ونحن يُمْكِنُ أَنْ نَجتمعَ، لنقول. . .

826
00:55:57,086 --> 00:55:59,098
في 7؟
حسناً، ذلك عظيمُ

827
00:55:59,098 --> 00:56:02,480
مثالي، نــوربـيـت
حسناً، يَراك في السّاعة السّابعة

828
00:56:08,956 --> 00:56:11,630
هكذا تَعْملُ، perps كبير السن؟

829
00:56:13,517 --> 00:56:16,090
أَحبُّه

830
00:56:16,770 --> 00:56:18,540
ماذا خاطئ؟

831
00:56:18,950 --> 00:56:20,861
هَلْ أنت متأكّد نحن لا تُسرعُ الأشياءَ؟

832
00:56:20,862 --> 00:56:22,269
أَعْرفُ بأنّنا لَسنا

833
00:56:22,269 --> 00:56:23,745
أَعْرفُ بأنّنا لَسنا

834
00:56:23,746 --> 00:56:25,781
أنا لا يُمكنُ أَنْ أكُونَ أسعدَ

835
00:56:27,166 --> 00:56:29,303
نــوربـيـت، ذلك  تأريخ

836
00:56:30,151 --> 00:56:34,408
هي فقط تُريدُ شخص ما. . .
هَلْ تَدْفعُ هذا المساء؟

837
00:56:34,409 --> 00:56:36,547
بالطبع لَيسَ، ثمّ، هو  تأريخ

838
00:56:52,653 --> 00:56:55,762
مرحباً راثبيوشو، ذلك لطيفُ

839
00:56:55,972 --> 00:56:57,949
أنت تُحاولُ تَبْحثُ عن التواريخِ الإضافيةِ

840
00:56:58,117 --> 00:57:01,935
أنا مُجَرَّد، تَعْرفُ. . . في  gl

841
00:57:04,958 --> 00:57:07,130
. . عندماأنايَعتني بنفسي

842
00:57:09,084 --> 00:57:11,498
تَبْدو مثلك تَجِدُ نفسك
سمك جديد

843
00:57:11,498 --> 00:57:13,309
ما؟

844
00:57:13,310 --> 00:57:14,549
الهدوء

845
00:57:14,549 --> 00:57:16,393
لا تَكُنْ سخيف

846
00:57:16,394 --> 00:57:18,599
أنت تَتزوّجُك هنا

847
00:57:20,285 --> 00:57:23,101
غال، بعد كل هذا لأنأنالَهُ
سمعة إلى  مضيّف

848
00:57:23,102 --> 00:57:24,542
ألَيستْأنادهن؟

849
00:57:24,543 --> 00:57:26,281
أنا لا أَهتمُّ بذلك

850
00:57:30,413 --> 00:57:33,522
إذا هو لَيسَ حسّاسَ الذي
i يُريدُه من وَقتٍ لآخَرَ؟

851
00:57:36,013 --> 00:57:37,612
كيف تَعْملُ؟

852
00:57:37,655 --> 00:57:39,862
راثبيوشو

853
00:57:40,775 --> 00:57:42,183
هناأنايَجيءُ , gl

854
00:57:42,183 --> 00:57:44,091
أَنا gonn've لذِهاب , gl

855
00:57:45,704 --> 00:57:50,095
أنت فقط تَتأكّدُ مَنْ إفترضتَ
لَخْبَطَة خطيبُكِ

856
00:57:51,941 --> 00:57:54,547
الطفل الرضيع هناأنايَجيءُ , gl

857
00:58:07,368 --> 00:58:10,213
أنا كُنْتُ أَبْحثُ عن توقيفِ نــوربـيـت

858
00:58:10,250 --> 00:58:11,815
السمك القديم

859
00:58:12,162 --> 00:58:13,404
ما الأمر؟

860
00:58:13,405 --> 00:58:15,107
كُلّ شيء في الموعد المحدّد بالطريقِ

861
00:58:15,349 --> 00:58:17,259
حَصلتُ على مشاكلِي الخاصةِ لكنأناسَتُعالجُها

862
00:58:17,260 --> 00:58:19,171
ماذا الحالة تَتحدّثُ عنه؟

863
00:58:19,172 --> 00:58:21,116
إنّ خَطَّ اللاعقَ على ملجأِ الأيتام

864
00:58:21,419 --> 00:58:23,991
هو لَنْ يُشغّلَ عندما الملكيةَ
يَدّ تغييراتِ

865
00:58:24,168 --> 00:58:26,583
الآن الذيأناحاجة trnsfering
طلب على الصندوقِ

866
00:58:26,583 --> 00:58:29,086
نعم ويَأْخذُ الأضويةَ الجيدةَ
يُمْكِنُ أَنْ يَستغرقَ السَنَواتَ

867
00:58:31,814 --> 00:58:33,691
فكّرْك هَلّ بالإمكان أَنْ يَحْصلُ على كايت لتَوْقيع تلك؟

868
00:58:33,692 --> 00:58:34,932
الجحيم لا

869
00:58:34,932 --> 00:58:36,476
هي تُخطّطُ لإغلاق المطعمِ

870
00:58:36,477 --> 00:58:38,384
ذلك الطريقِ الكثير مِنْ المريبِ

871
00:58:38,589 --> 00:58:40,231
smrtss، ماذا نحن سَنَعمَلُ الآن؟

872
00:58:40,231 --> 00:58:42,734
نعم. . . ؟

873
00:58:46,268 --> 00:58:47,673
نــوربـيـت

874
00:58:49,621 --> 00:58:50,827
Where're تَذْهبُ، نــوربـيـت؟

875
00:58:50,827 --> 00:58:52,402
أنزلْ مؤخرة شريركَ

876
00:58:52,403 --> 00:58:56,494
الرجال ,أناأخبرَ راثبيوشو، الذي
المرحاض مَنْ الضَّرُوري أَنْ يُعزّزَ

877
00:58:56,494 --> 00:58:59,377
قالتْأناحاجة للإعتِناء به
سَأَعتني بذلك

878
00:58:59,378 --> 00:59:00,787
إنسَ ذلك

879
00:59:00,788 --> 00:59:03,069
الرجال، هذا حادثُ
نحن ما كَانَ عِنْدَنا. . .

880
00:59:03,069 --> 00:59:04,644
قُلتُ، يَنْسي ذلك

881
00:59:04,645 --> 00:59:06,253
نَحتاجُك للحُصُول على هذه الصُحُفِ
وقّعَ tonite

882
00:59:06,254 --> 00:59:08,632
أوه لا ,أنالا يَستطيعُ يَعمَلُ هو

883
00:59:09,139 --> 00:59:10,512
نــوربـيـت. . .

884
00:59:10,512 --> 00:59:12,289
إذا تَذْهبُ تَحْصلَ على هذه الفلفلِ وقّعَ tonite

885
00:59:12,290 --> 00:59:14,168
نحن يُمْكِنُ أَنْ نَبْدأَ نحن قَدْ نُريدُ ملجأَ الأيتام

886
00:59:14,169 --> 00:59:15,509
ذلك منسكُ، حسناً

887
00:59:15,509 --> 00:59:17,956
الكلام الفارغ , i' يَختارُ مايك tonite،
i حَصلَ على الأشياءِ ليَعمَلُ

888
00:59:17,957 --> 00:59:21,411
نــوربـيـت، أنت بحث gott الذي كايت
توماس ويَحْصلُ عليها للتَوْقيع

889
00:59:21,411 --> 00:59:23,251
نعم

890
00:59:24,162 --> 00:59:25,864
كايت توماس؟

891
00:59:26,073 --> 00:59:27,682
تُريدُني أَنْ أُصبحَ هذه
الصُحُف إلى كايت توماس؟

892
00:59:27,683 --> 00:59:29,215
نعم

893
00:59:29,695 --> 00:59:31,471
حسناً، ذلك جيدُ ,أناسَيَعتني به
هذا لَك رجال

894
00:59:31,472 --> 00:59:33,278
أنا سَأَحْصلُ على هذه إلى كايت توماس
ذلك الذيأناأخبرَك لتَعمَلُ

895
00:59:35,296 --> 00:59:37,308
حسناً، سَأَذْهبُ واردَ هذه
إلى كايت tonite

896
00:59:37,308 --> 00:59:40,292
آخذُ هذه إلى كايت توماس،
المنسك الآن، يُعذرُني

897
00:59:40,459 --> 00:59:41,934
شكراً لكم، يُعذرُني

898
00:59:41,935 --> 00:59:45,148
لا مؤخرةُ كلبةِ عالي جداً داخل،
bitchss

899
00:59:45,322 --> 00:59:46,624
كايت توماس

900
00:59:48,877 --> 00:59:50,878
يا آسف، أَنا راحلُ

901
00:59:52,901 --> 00:59:55,210
. . . Iet يَعمَلُ هذا
لا شيء

902
01:00:07,555 --> 01:00:09,327
الذي يَنْقرُ

903
01:00:35,490 --> 01:00:37,131
حَصلتُ على هذا ك تأريخ، رجال

904
01:00:37,132 --> 01:00:39,144
شكراً جزيلاً لكُلّ مساعدتكَ

905
01:00:39,144 --> 01:00:40,812
هذا جَعْلي ذبابةِ

906
01:00:43,236 --> 01:00:44,607
تَبْدو في حالة جيّدة

907
01:00:44,845 --> 01:00:46,480
شكراً رجال

908
01:01:02,183 --> 01:01:04,321
النجاح الباهر، نــوربـيـت

909
01:01:05,336 --> 01:01:07,348
أنا فقط إلتقطتُ هذه جانباً
الطريقِ. . .

910
01:01:07,348 --> 01:01:09,725
هذا  عادي يُصبحُ سوية

911
01:01:10,063 --> 01:01:12,944
المتأكّدأنايَبقي السلكَ فوق الدرجاتِ أيضاً

912
01:01:14,825 --> 01:01:17,432
نــوربـيـت
يا , sm

913
01:01:19,018 --> 01:01:21,087
نظرة لباسكِ لطيفة جداً

914
01:01:21,634 --> 01:01:24,480
تَبْدو جميلَ، يَجيءُ يَجْلسَ، رجاءً

915
01:01:27,266 --> 01:01:30,411
أَجْعلُك خاصيّتَي فقط
فقط لَك. . .

916
01:01:30,454 --> 01:01:32,257
يا هَلْ جَعلتَ مفضّلي؟

917
01:01:32,499 --> 01:01:34,636
ماذا تعتقد huh؟

918
01:01:34,945 --> 01:01:38,124
سَآخذُ الزهرةَ
ووَضعَ في الماءِ

919
01:01:38,601 --> 01:01:40,670
أي شابّ لطيف

920
01:01:42,425 --> 01:01:44,562
مفضّلكَ؟

921
01:01:45,811 --> 01:01:49,194
لا ,أنايُستَعملُ للكن هي أصبحتْ التي مدى الحياة

922
01:01:49,467 --> 01:01:52,953
. . . حَصلَ sm عليها لأَكْل المقصفِ عندما هو
أَخذَه ك chllege شخصي. .

923
01:01:52,954 --> 01:01:55,263
ذلك الرجلِ كَانَ قبيحَ جداً

924
01:01:56,307 --> 01:01:57,816
أنا صنع wnn  نخب

925
01:01:57,817 --> 01:02:00,092
أوه متأكّد

926
01:02:01,439 --> 01:02:03,885
كأصدقاء قُدامى

927
01:02:04,156 --> 01:02:06,636
الأصدقاء القُدامى

928
01:02:16,429 --> 01:02:20,350
أحياناًأنايَعتقدُأنالا يَجِبُ أبَداً أنْ
راثبيوشو المُتَزَوّج

929
01:02:21,023 --> 01:02:23,195
الذي تَعْني، نــوربـيـت؟

930
01:02:23,371 --> 01:02:25,315
أنا كُنْتُ فقط شاب جداً. . .

931
01:02:27,328 --> 01:02:31,008
هي kind ساعدَني للإدْخال
لكَسْب  عائلة، لذا. . .

932
01:02:32,927 --> 01:02:37,111
عِنْدَنا لا أحدُ، نــوربـيـت ,أنامتوسط. . .

933
01:02:38,998 --> 01:02:41,375
نعم. . . السلامة

934
01:02:41,512 --> 01:02:44,358
مثلك وDeion؟

935
01:02:44,598 --> 01:02:46,576
نعم

936
01:02:47,750 --> 01:02:49,487
أَعْني. . .

937
01:02:49,896 --> 01:02:52,142
هو مختلفُ الذي مَع Deion

938
01:02:52,142 --> 01:02:54,520
من الواضح

939
01:02:56,369 --> 01:02:58,575
لذا، ما أنت تُخرجُني هنا؟

940
01:03:00,996 --> 01:03:03,808
المباني تَحْشو بأنّك يَجِبُ أَنْ تُوقّعَ

941
01:03:05,557 --> 01:03:08,406
كايت، يُمْكِنُ أَنْأنايَسْألُك  شخصية
السؤال؟

942
01:03:08,407 --> 01:03:09,380
متأكّد

943
01:03:09,380 --> 01:03:11,014
ما؟

944
01:03:14,377 --> 01:03:18,126
هَلْ تَحبُّ Deion؟

945
01:03:18,335 --> 01:03:21,809
بالطبع، نعم

946
01:03:23,865 --> 01:03:28,850
ما عدا ذلك الذيأناسَيَكُونُ
زَواجه، منسك؟

947
01:03:29,064 --> 01:03:31,340
المنسك؟

948
01:03:33,289 --> 01:03:35,267
حَصلتْ على البيتزا

949
01:03:37,482 --> 01:03:40,362
أنا gott يَختفي فوق هنا
أَنا جائعُ جداً

950
01:03:52,472 --> 01:03:54,541
لماذا أَحْبُّ ذلك؟

951
01:03:57,233 --> 01:03:59,840
لماذا أَحْبُّ ذلك؟

952
01:04:06,052 --> 01:04:09,002
أنا لا أَعْرفُ لا شيءَ

953
01:04:09,374 --> 01:04:12,883
أنا لا أَعْرفُ لا شيءَ، حسناً؟

954
01:04:38,549 --> 01:04:39,920
إلعنْه، نــوربـيـت!

955
01:04:45,121 --> 01:04:47,099
أَنا فَقَطْ سَأُوصلُ نفسي

956
01:04:57,059 --> 01:04:58,669
هذا أليس كذلك؟

957
01:04:58,670 --> 01:05:01,047
هو جميلُ جداً دائماً هنا

958
01:05:01,284 --> 01:05:02,988
سلمي

959
01:05:03,196 --> 01:05:04,706
مرحباً كايت ونــوربـيـت

960
01:05:04,706 --> 01:05:05,712
يا

961
01:05:05,712 --> 01:05:08,317
أنا لَمْ أَعْرفْ أي شخص كُنْتُ أُصبحُ هنا
جاهز لغَلْق الدكانِ

962
01:05:08,731 --> 01:05:10,329
تَعْرفُ، كايت

963
01:05:10,574 --> 01:05:12,747
لأنه كُلّ يَحْدثُ بهذه السرعة

964
01:05:13,323 --> 01:05:15,827
. . . ما كَانَ  فرصة للتَدْريب على

965
01:05:16,040 --> 01:05:20,030
أوه نعم ذلك منسكُ، يَجيءُ لذا فوق
هنا، تَركَني في خشية أن أُشوّفُك حيث. . .

966
01:05:20,030 --> 01:05:23,276
أنت سَتَقِفُ
lrite

967
01:05:26,368 --> 01:05:28,045
راثبيوشو

968
01:05:28,046 --> 01:05:29,722
أنت لَمْ تُسْمَحْ للدُخُول هنا

969
01:05:29,722 --> 01:05:31,630
حيث نــوربـيـت؟

970
01:05:31,970 --> 01:05:33,611
أنا لا أَرى نــوربـيـت

971
01:05:33,611 --> 01:05:36,115
أي شخص يَرى نــوربـيـت؟

972
01:05:42,936 --> 01:05:45,782
المَرة. . . !

973
01:05:46,389 --> 01:05:49,373
في الذي يُشيرُ بأنّك سَتَعطي كَ
أقسمْ لDeion

974
01:05:50,413 --> 01:05:52,987
أنت wnn يُزاولُ أولئك؟

975
01:05:53,030 --> 01:05:57,751
Wel. . .أنامَا دَخلَ في الحقيقة
ذلك الهدوءِ لحد الآن

976
01:05:58,027 --> 01:06:00,735
أنت لا تَعْرفُ بأَنْك
سَيَقُولُ لحد الآن؟

977
01:06:00,945 --> 01:06:02,551
ماذا تَقُولُ، نــوربـيـت؟

978
01:06:02,552 --> 01:06:04,699
أنا لا أَعْرفُ

979
01:06:04,699 --> 01:06:06,538
Wht'dأنارأي؟

980
01:06:07,750 --> 01:06:09,349
نــوربـيـت!

981
01:06:24,483 --> 01:06:29,973
Wht'dأنارأي إذاأناكَانتْ تَقُولُ النذورَ،
i تخمين. . .

982
01:06:30,286 --> 01:06:36,653
كايت ,أنايُفكّرُ بشأن أنتم جميعاً يومِ لمدة طويلة

983
01:06:37,462 --> 01:06:40,145
لكن لَستُ بقربك

984
01:06:40,146 --> 01:06:42,726
كُلّأنايُفكّرُ بشأن بقربك

985
01:06:42,726 --> 01:06:48,661
ومتى أنت بقربيأنايَحسُّ
أَنا بسلام بالعالم بأكملهِ

986
01:07:26,290 --> 01:07:29,101
أَنا آسفُأنايَجِبُ أَنْ أَذْهبَ

987
01:07:29,274 --> 01:07:30,940
آسف

988
01:07:38,730 --> 01:07:40,970
صعب

989
01:08:04,216 --> 01:08:06,252
نــوربـيـت!

990
01:08:06,430 --> 01:08:09,676
أَنا  مسيحي، حَصلتَ عليني
في هذه الكنيسةِ، نــوربـيـت

991
01:08:14,379 --> 01:08:17,727
إبدُ مثلك تُخرّبُ الذي جدولَ goddm

992
01:08:26,013 --> 01:08:27,457
كايت، رجاءً. . .

993
01:08:27,457 --> 01:08:28,930
كايت، رجاءً، أَنا آسفُ

994
01:08:28,931 --> 01:08:30,575
كايت، رجاءً توقّفْ وكلام
لي، رجاءً

995
01:08:30,575 --> 01:08:31,647
رجاءً كايت

996
01:08:31,648 --> 01:08:33,819
تكلّمْ معني، رجاءً
-I لا يَستطيعُ نــوربـيـت

997
01:08:34,094 --> 01:08:36,878
أنا مُجَرَّد منسكُ مشوّشُ جداً الآن
-I صباحاً آسف

998
01:08:36,879 --> 01:08:40,022
هو كُلّ عيبيأناأَبَداً should've
قبّلَك

999
01:08:40,266 --> 01:08:42,611
لا

1000
01:08:44,357 --> 01:08:47,571
أردتُك إلى

1001
01:08:48,214 --> 01:08:51,163
لِهذا أَنا مشوّشُ جداً

1002
01:08:53,244 --> 01:08:56,594
nite الجيد

1003
01:09:06,222 --> 01:09:08,532
تُريدُني إلى؟

1004
01:09:16,516 --> 01:09:18,058
ما رأيك في هذا صُحُف، نــوربـيـت؟

1005
01:09:18,059 --> 01:09:19,763
حَصلتُ عليهم لَك منسك هنا

1006
01:09:29,663 --> 01:09:31,502
ما؟

1007
01:09:34,156 --> 01:09:35,826
إمضَ

1008
01:09:40,225 --> 01:09:42,134
ماذا تنتظر؟

1009
01:09:55,181 --> 01:09:57,387
مرحباً؟

1010
01:10:00,648 --> 01:10:02,958
أَنا بيتُ

1011
01:10:04,908 --> 01:10:07,216
Lollypop؟

1012
01:10:16,141 --> 01:10:18,850
شخص ما المُتَوقِّع، نــوربـيـت؟

1013
01:10:23,921 --> 01:10:26,162
لذا، هكذا تأريخكَ؟

1014
01:10:26,470 --> 01:10:28,173
التأريخ؟

1015
01:10:29,253 --> 01:10:31,162
ما كان هناك تأريخَ

1016
01:10:31,365 --> 01:10:34,212
أنا كُنْتُ فقط. . .

1017
01:10:43,909 --> 01:10:45,679
أوه حقاً؟

1018
01:11:04,767 --> 01:11:06,572
قُلْ إلى زوجتِكَ

1019
01:11:07,013 --> 01:11:09,424
ماذا هَلْ سَيَعمَلُ؟

1020
01:11:09,730 --> 01:11:11,765
إقتلْ الكلبةَ

1021
01:11:12,010 --> 01:11:13,920
أعذرْني، ماذا قُلتَ؟

1022
01:11:13,921 --> 01:11:15,228
تَسْمعُني؟

1023
01:11:15,229 --> 01:11:17,275
حرّكْها خارج.
خُذْ اللعنةَ

1024
01:11:17,275 --> 01:11:19,276
جمّدْ الكلبةَ

1025
01:11:20,728 --> 01:11:22,673
ماذا تَتكلّمُ؟

1026
01:11:22,673 --> 01:11:26,429
أَخذَ ساقُي , bro، أَخذَ ساقَي

1027
01:11:26,430 --> 01:11:29,276
لا أحد يُريدُ لِكي يَكُونَ  كلب بدون ساقِ

1028
01:11:31,461 --> 01:11:33,964
وi لا يَستطيعُ حتى قَفْز

1029
01:11:34,210 --> 01:11:36,557
قَفْز كَانتْ شيئَي

1030
01:11:36,558 --> 01:11:39,198
الذي هذا، نــوربـيـت؟

1031
01:11:47,992 --> 01:11:51,501
يَبْدو مثل الحامضَ إستعملنَا
أسفل في مقْلعِ الحجارة

1032
01:11:52,654 --> 01:11:55,068
إذا هذا وجهُ قاتلِ رمية خاطئةِ الصَغيرِ

1033
01:11:55,068 --> 01:11:57,709
، ونــوربـيـت، إذا تَراها أبداً ثانيةً

1034
01:11:57,885 --> 01:12:00,868
إذا تَتكلّمُ معها أبداً ثانيةً

1035
01:12:01,507 --> 01:12:04,318
هذا الذي سَيَحْدثُ إليها

1036
01:12:10,293 --> 01:12:12,671
كيف تَعْملُ؟

1037
01:12:12,875 --> 01:12:15,013
أصبحْ  صورة منها؟

1038
01:12:16,565 --> 01:12:21,962
Deion ,أنافقط يَعتقدُ بأنّنا نَحتاجُ إلى
الوارد قليلاً، هو لَيسَ أنت، أنا

1039
01:12:22,197 --> 01:12:24,609
فقط يَأْخذُه أبطأ. . .

1040
01:12:24,982 --> 01:12:26,787
أوه جيد، هنا أنت

1041
01:12:26,960 --> 01:12:29,840
Deion، نحن كلام need
نعم، نحن نَعمَلُ

1042
01:12:30,079 --> 01:12:32,929
أنا كُنْتُ فقط في البناءِ،
تَعْرفُ خطةَ الترميمَ. . .

1043
01:12:32,930 --> 01:12:35,846
وi وَجدَ هذا على المنضدةِ السوداءِ الكبيرةِ

1044
01:12:36,248 --> 01:12:37,522
ما هو؟

1045
01:12:37,522 --> 01:12:40,940
هذا  طلب لإزالة
الطائش الذهبي

1046
01:12:43,156 --> 01:12:44,397
ما؟

1047
01:12:44,397 --> 01:12:46,845
الطفل الرضيع، وقّعتَه أمس،
إنظرْ إلى التأريخِ

1048
01:12:46,846 --> 01:12:50,093
لا ,أنالَمْ تُوقّعْ أيّ شئَ

1049
01:12:50,937 --> 01:12:54,549
فقط  رخصة التي نــوربـيـت أعطاَني فتاة جميلةَ

1050
01:12:54,827 --> 01:12:56,896
هَلْ قَرأتَهم؟

1051
01:12:57,075 --> 01:12:58,846
لا

1052
01:12:59,253 --> 01:13:04,079
أنا لا كَانَ عِنْدي بِأَنَّ هذا الذيلِ، الذي عَمِلَ
يُريدونَني أَنْ أُقلّلَ إلى. . .

1053
01:13:04,585 --> 01:13:08,232
الطفل الرضيع، قالَ ناسَ محاولةً أَنْ تُصبحَ
لا تَلمس سَنَوات اللغزَ

1054
01:13:11,561 --> 01:13:13,196
القَرَف

1055
01:13:13,573 --> 01:13:14,915
كَانتْ تَذْهبُ إلى السردابِ

1056
01:13:14,915 --> 01:13:16,255
بأنّك تَحتاجُ لتَنظيف النفاياتِ

1057
01:13:16,256 --> 01:13:18,536
ثمّ تَرتفعُ هناك وتُنظّفَ ذلك

1058
01:13:18,536 --> 01:13:20,171
ماذا يَحْدثُ؟

1059
01:13:20,582 --> 01:13:23,966
عندما تَبْني ذلك
أنت لَمْ تُنظّفْه

1060
01:13:24,238 --> 01:13:26,775
أَرتفعُ هناك وأُنظّفُ. . .

1061
01:13:51,132 --> 01:13:53,611
الذي يَبِيعُ ذلك الأخضرِ خارج جانب

1062
01:14:04,379 --> 01:14:05,784
أوه، لا!

1063
01:14:06,156 --> 01:14:08,499
يا!
نــوربـيـت

1064
01:14:08,704 --> 01:14:10,876
هنا، هنا

1065
01:14:11,991 --> 01:14:13,734
أَحتاجُ للكَلام معك

1066
01:14:13,734 --> 01:14:17,020
تَعْرفُ الذي كُنْتَ تلك الورقةِ
أنت هَلْ وقّعتُ ليلة أمس؟

1067
01:14:17,021 --> 01:14:18,596
نعم، رخصة البناءَ

1068
01:14:18,596 --> 01:14:21,271
لا! ذلك لَيسَ كُلّ

1069
01:14:24,600 --> 01:14:26,269
نــوربـيـت

1070
01:14:26,478 --> 01:14:29,689
فقط يُسافرُ، كايت، يَخْرجُ من هنا

1071
01:14:29,931 --> 01:14:31,735
ما؟

1072
01:14:33,285 --> 01:14:35,822
سَمعتَ أَنا رأي يَخْرجُ من هنا

1073
01:14:36,035 --> 01:14:39,789
الرسالة أَنا محاولةُ للأَخْذ
السيطرة بالعرض، نــوربـيـت

1074
01:14:39,789 --> 01:14:44,182
الذي بواسطتك ذِهاب والبحث
شخص ما الذي يَعطي شيءَ الهذيانَ. . .

1075
01:14:44,183 --> 01:14:48,471
. . . coz أنا جحيم متأكّدة تلك
أنت لا تَهتمُّ

1076
01:14:48,677 --> 01:14:54,301
لا، أنا لا أَهتمُّ، أنا لا
إهتمّْ بك أمّا

1077
01:14:54,513 --> 01:14:55,519
نــوربـيـت

1078
01:14:55,519 --> 01:14:57,261
أنت فقط النِساء أنا الذي
يَعْرفُ أبداً أبداً و. . .

1079
01:14:57,262 --> 01:15:04,169
. . . يَهتمُّ بأبداً مَع
عزيزي، راثبيوشوي

1080
01:15:04,506 --> 01:15:07,087
لكن ليلة أمس
ليلة أمس أنا كُنْتُ فقط. . .

1081
01:15:07,088 --> 01:15:08,697
. . . أنا كُنْتُ فقط محاولة لمعْرِفتك

1082
01:15:08,698 --> 01:15:10,699
تَعْرفُ، نتيجة

1083
01:15:10,877 --> 01:15:12,889
يُدركُ الآن كان لا بُدَّ أنْ يَعمَلُ ذلك

1084
01:15:12,889 --> 01:15:19,522
كُلّ حاجتي ي
الزوجة الجميلة راثبيوشو

1085
01:15:19,730 --> 01:15:24,484
هي كُلّ الإمرأة أَكُونُ، لذا أنت
فقط يَذْهبُ ويَخْرجُ من هنا. . .

1086
01:15:27,611 --> 01:15:29,381
يا

1087
01:15:32,942 --> 01:15:34,586
Coz أنت فقط لا تَحصَلُ عَلى هو، لا أنت

1088
01:15:34,586 --> 01:15:36,493
نــوربـيـت يَلْعبُك

1089
01:15:36,699 --> 01:15:41,054
أصبحتَ أكثرَ الورقةَ، لَمْ أنت
أوه نعم، عزيز

1090
01:15:41,460 --> 01:15:45,416
هو مريضَ أنت من تلك اللحظة
مِنْ اليومِ الأولِ أصبحتَ هنا

1091
01:15:47,832 --> 01:15:51,478
لا تَتكلّمُ معني أبداً ثانيةً

1092
01:15:52,695 --> 01:15:54,031
كايت

1093
01:15:56,150 --> 01:15:58,492
أوه تَتكلّمُ معني أبداً ثانيةً

1094
01:16:03,895 --> 01:16:05,301
لن يحدث مرة أخرى مطلقاً

1095
01:16:37,530 --> 01:16:39,908
يا، نــوربـيـت

1096
01:16:40,615 --> 01:16:42,925
السّيد وونــج، الذي تَعْملُ هناك

1097
01:16:43,165 --> 01:16:46,514
فقط إخْتياَر مشي، فقط إخْتياَر مشي

1098
01:16:46,921 --> 01:16:49,092
حتى يَبْقى في الوقت الطويلِ

1099
01:16:49,301 --> 01:16:51,140
الوقت الطويل

1100
01:16:51,347 --> 01:16:53,255
قريباً أنا إنتقلتُ

1101
01:16:54,096 --> 01:16:55,901
إنظرْ حول هذا الحيِّ

1102
01:16:56,176 --> 01:16:57,844
أُدركُ هذا

1103
01:16:59,931 --> 01:17:01,531
يُمْكِنُ أَنْ يَجْعلَ القتل

1104
01:17:02,011 --> 01:17:03,318
الذي أصبحتَ لذا حالةَ

1105
01:17:03,319 --> 01:17:06,028
أُريدُ الخُرُوج من هنا
أَتْركُ بلدةَ للأبد

1106
01:17:06,270 --> 01:17:09,220
الذي، يَتْركُ بلدةً،
إعتقدتُ بأنّك تَنتظرُ

1107
01:17:10,496 --> 01:17:12,474
لا،

1108
01:17:13,009 --> 01:17:15,456
لا سببَ أَبْقى حول هنا

1109
01:17:15,626 --> 01:17:17,627
لا سببَ؟

1110
01:17:18,140 --> 01:17:21,421
رَأيتَني حتى بجانب ذلك
عندما تَدْخلُ أذى ثانيةً

1111
01:17:21,628 --> 01:17:23,539
نــوربـيـت، تَستمعُ لي

1112
01:17:23,540 --> 01:17:25,413
أنت كُنْتَ خاصّ جداً لي

1113
01:17:25,652 --> 01:17:27,630
أَحبُّك تَحْبُّ طفلَي الخاصَ

1114
01:17:27,798 --> 01:17:29,707
حَصلتُ على ولدِ الطفلِ لَستُ  بنت طفلةِ

1115
01:17:30,180 --> 01:17:32,260
عندما عِنْدي  بنت طفلةِ في shnghi

1116
01:17:32,260 --> 01:17:34,934
عندما هي بعمر 2 سنةً،
أُعالجُها لليختِ

1117
01:17:35,142 --> 01:17:37,555
الذي حُدِثَ للخزفياتِ

1118
01:17:37,759 --> 01:17:39,496
الصغير بشدّة جداً إلى comeby

1119
01:17:39,704 --> 01:17:42,241
أوه، نعم، متأكّد، قدّرتُ ذلك

1120
01:17:42,588 --> 01:17:47,275
إركضْ مِنْ مشكلتِكَ،
يُديرُ مثل الناسِ صوماً

1121
01:17:47,517 --> 01:17:49,860
الذي مشكلة أسرع حتى

1122
01:17:50,065 --> 01:17:51,540
الذي نوع الأجناسِ

1123
01:17:51,541 --> 01:17:53,850
نعم، أجناس حقيقية لمدة طويلة

1124
01:17:59,456 --> 01:18:01,869
تَتذكّرُ شيءان دائماً

1125
01:18:01,870 --> 01:18:03,505
واحد

1126
01:18:03,715 --> 01:18:06,630
حتى بأنّ قبيحكَ الأصل

1127
01:18:06,867 --> 01:18:09,404
قوي جداً داخل

1128
01:18:09,583 --> 01:18:11,652
إثنان

1129
01:18:11,863 --> 01:18:15,042
البريد يُكملُ يوم الجمعة

1130
01:18:44,694 --> 01:18:46,900
السّيد وونــج

1131
01:18:51,333 --> 01:18:52,865
سَيُحذّرُ كايت

1132
01:19:01,931 --> 01:19:03,740
مرحباً، كايت

1133
01:19:03,741 --> 01:19:05,115
كايت نــوربـيـت، أنا wnn يَتكلّمُ معك

1134
01:19:05,115 --> 01:19:07,161
رجاءً لا تَدْعُني أكثر

1135
01:19:07,162 --> 01:19:09,265
كايت مهمةُ جداً

1136
01:19:09,979 --> 01:19:11,818
كايت

1137
01:19:24,364 --> 01:19:26,433
ذِهاب في مكان ما نــوربـيـت

1138
01:19:26,645 --> 01:19:30,166
لا، أنا كُنْتُ. . . الذي أخبرتُ
أنت، أنت لا تَتْركُ البيتَ

1139
01:19:30,166 --> 01:19:32,510
أنا فقط أَستنشقُ هواءً منعشاً

1140
01:19:32,749 --> 01:19:35,058
أنت كُنْتَ تَذْهبُ ليس في أي مكان

1141
01:19:37,310 --> 01:19:39,254
ماذا أنت كُنْتَ تَكْتبُ في إزالة أعشاب؟

1142
01:19:39,254 --> 01:19:42,729
شيء منك صديق مثل أنت تَعمَلُ

1143
01:19:45,157 --> 01:19:47,295
ماذا عن الكعك الصَغير

1144
01:19:52,669 --> 01:19:55,046
حاولْ خَزْن هذه خطتِكَ

1145
01:20:27,411 --> 01:20:30,016
تعال، راثبيوشو، نحن سَنصْبَحُ راحلينَ

1146
01:20:30,294 --> 01:20:32,306
أَعْرفُك أفضل تَتوقّفُ عن دَفْعي

1147
01:20:32,306 --> 01:20:34,684
يُمْكِنُ أَنْ تَستغرقَ وقتاً
هذا لا فقط يَحْدثُ

1148
01:20:36,633 --> 01:20:39,046
تَخْرجُ البلدةَ وتَتأكّدَ
نــوربـيـت لا يَذْهبُ noplce

1149
01:20:39,046 --> 01:20:40,682
ما؟

1150
01:21:01,480 --> 01:21:05,572
فوري إلى وقتِ العرض، أنا سَأيضاً
متأخراً لتَعليمهم خارج

1151
01:21:05,573 --> 01:21:07,848
لا، أَنا مستعدُّ

1152
01:21:08,558 --> 01:21:10,661
أنت جميل

1153
01:21:56,781 --> 01:21:59,899
الذي الرسالة تلك. . .
لاتقلق، يومُكَ

1154
01:21:59,899 --> 01:22:01,269
أنت جميل

1155
01:22:11,099 --> 01:22:12,572
البندق

1156
01:22:16,330 --> 01:22:18,239
نــوربـيـت!

1157
01:22:19,650 --> 01:22:21,216
نــوربـيـت!

1158
01:22:21,461 --> 01:22:23,131
نــوربـيـت!

1159
01:22:26,557 --> 01:22:28,592
نــوربـيـت!

1160
01:22:41,180 --> 01:22:44,527
نعم!
shh!

1161
01:22:47,149 --> 01:22:48,783
الآن؟

1162
01:22:49,529 --> 01:22:52,034
هروب نــوربـيـت، هو ذِهاب
توجّهْ إلى هذا الطريقِ

1163
01:22:57,143 --> 01:22:58,749
نــوربـيـت يَجيءُ

1164
01:22:58,749 --> 01:23:00,020
أليس كذلك؟

1165
01:23:02,173 --> 01:23:04,617
فقط يُهدّئُ، السّيد وونــج

1166
01:23:07,436 --> 01:23:09,448
الغالي يَكُونُ محبوباً

1167
01:23:09,449 --> 01:23:14,001
نَتجمّعُ هنا اليوم
للإِنْضِمام إلى هذا الصاحبِ molly

1168
01:23:14,916 --> 01:23:16,824
أَنا جسمُ

1169
01:23:16,825 --> 01:23:18,035
الجسم؟

1170
01:23:18,035 --> 01:23:20,581
لذا، نحن ليس لذلك الجزءِ لحد الآن

1171
01:23:20,582 --> 01:23:23,394
ثمّ أُعارضُ السيدةَ تَجْلبُ mtully

1172
01:23:25,847 --> 01:23:27,357
لا إحساسَ brothetي

1173
01:23:27,357 --> 01:23:29,636
ونحن فقط نَبقي لفّةَ القطارَ. . .

1174
01:23:29,637 --> 01:23:32,087
أنت كُنْتَ محاولةَ للحُصُول على طَوي القطارِ

1175
01:23:32,087 --> 01:23:34,895
وَصلتَ إلى إستعمالِ الشيء المهمَ

1176
01:23:36,278 --> 01:23:37,517
السحاقية

1177
01:23:37,518 --> 01:23:39,621
لا، رجل، لا أَتكلّمُ
حول السحاقيةِ

1178
01:23:42,948 --> 01:23:45,955
لَيسَ نحن أَخْذ حول الحبِّ

1179
01:23:46,137 --> 01:23:49,121
الحبّ المحرّكُ لقيَاْدَة القطارِ

1180
01:23:49,389 --> 01:23:52,373
سَحْب، خلفياً

1181
01:23:56,832 --> 01:23:58,536
تَفْهمُني؟

1182
01:23:59,750 --> 01:24:02,902
لا أَتحدّثُ عنه
لا 20 كاسبَ دولارِ

1183
01:24:02,902 --> 01:24:05,680
هنا أَنْ أَدْعمَ أَجْلسُ إليك

1184
01:24:07,264 --> 01:24:09,834
أَتحدّثُ عن جيدِ

1185
01:24:14,373 --> 01:24:15,680
أوه، حيث يَذْهبونَ

1186
01:24:15,680 --> 01:24:19,830
حول المائة الـ36
دولار الإثنين إلى الجمعةِ إلى 12

1187
01:24:21,181 --> 01:24:22,655
يُمْكِنُ أَنْ أَحْصلَ على آمينِ

1188
01:24:22,656 --> 01:24:23,855
آمين

1189
01:24:34,056 --> 01:24:36,125
أين الجحيم تَستمرُّ؟

1190
01:24:39,290 --> 01:24:41,769
إنظرْ إلى قدمِكَ الغبيِ
تَأْخذُ الجولةَ حول تلك

1191
01:24:41,770 --> 01:24:43,176
أوه، نعم، أَشْكرُ

1192
01:24:53,708 --> 01:24:55,754
الأمّ والأخت

1193
01:24:55,754 --> 01:24:58,099
هذا المعيّنِ واحد حول

1194
01:24:58,100 --> 01:25:01,315
عندما أنت أَخّ قالَ حقيقيُ

1195
01:25:01,891 --> 01:25:03,903
الوقت داخلاً وخارجاً

1196
01:25:03,903 --> 01:25:06,619
وهم حقيقيون، لَك سرور

1197
01:25:06,619 --> 01:25:09,233
هَلّ بالإمكان أَنْ أَحْصلُ على آمينِ؟
آمين

1198
01:25:09,234 --> 01:25:11,841
فقط لأن السرورَ نفسهَ

1199
01:25:12,388 --> 01:25:16,445
نعم، عندما الوقت قديم،
نحن هديةَ فخورةَ إليك

1200
01:25:16,446 --> 01:25:20,229
أي شواء، حقيبة طفل رضيعِ

1201
01:25:22,750 --> 01:25:27,334
بأنا شريحةَ ي
إنشطار مهاجمِ. . .

1202
01:25:32,542 --> 01:25:36,084
لَكنِّي أُريدُ صحناً وردياً
إحصلْ على الشيء بأكملهِ يُحرّرُ

1203
01:25:36,128 --> 01:25:37,705
لا، لا، لا

1204
01:25:37,706 --> 01:25:39,046
الذي لا يَتكلّمُ

1205
01:25:39,046 --> 01:25:40,818
وقتُ للعَودة إلى الزفاف

1206
01:25:45,688 --> 01:25:47,094
يا ذلك الحقِّ

1207
01:25:47,095 --> 01:25:48,269
نعم

1208
01:25:48,269 --> 01:25:49,544
دعْني أَسْمعُ بأنّك قُلتَ إلى الناسِ

1209
01:25:49,544 --> 01:25:50,851
نعم

1210
01:25:50,851 --> 01:25:53,056
أعطِني أَسْمعُ بأنّك تَغنّي القصيدةَ

1211
01:26:09,296 --> 01:26:11,204
ما؟
السيارة!

1212
01:26:12,448 --> 01:26:14,218
السيارة!

1213
01:26:23,145 --> 01:26:24,419
اللعنة

1214
01:26:24,419 --> 01:26:26,396
أنا ذاهِب إلى موتِ

1215
01:27:43,628 --> 01:27:45,707
ذلك بما فيه الكفاية، ذلك كافيُ

1216
01:27:45,707 --> 01:27:47,983
بما فيه الكفاية!

1217
01:27:48,290 --> 01:27:49,463
أوقفْ الموسيقى

1218
01:27:49,463 --> 01:27:50,903
إصمدْ

1219
01:27:51,107 --> 01:27:52,649
أنت إثنان تَسْكتانِ

1220
01:27:52,649 --> 01:27:54,560
الذي هذا، هذا دورُ
إلى وقتِ الحياةَ

1221
01:27:54,561 --> 01:27:55,768
الآن دعنا نَذْهبُ

1222
01:27:55,768 --> 01:27:57,539
دعنا نَذْهبُ

1223
01:28:00,630 --> 01:28:02,229
المحبوب الجميل

1224
01:28:02,474 --> 01:28:05,424
وَصلنَا إلى هنا إلى. . .
-I جسم!

1225
01:28:06,667 --> 01:28:07,673
نــوربـيـت!

1226
01:28:07,673 --> 01:28:09,044
نــوربـيـت!

1227
01:28:13,038 --> 01:28:15,921
هذا الطريقِ كَانتْ خزي،
لَكنِّي أَحتاجُك تَتوقّفُه

1228
01:28:15,922 --> 01:28:17,794
نــوربـيـت، ماذا تَعْملُ؟

1229
01:28:17,967 --> 01:28:20,378
أَكُونُ  رجل في المرّة الأولى في حياتِي

1230
01:28:20,583 --> 01:28:24,538
كايت، كايت، أَحبُّك

1231
01:28:25,882 --> 01:28:28,831
بِحقّ الجحيم ما أنت فقط رأي؟

1232
01:28:30,140 --> 01:28:32,589
الذي الذي أَقُولُ، غبي، أَحبُّ كايت

1233
01:28:32,590 --> 01:28:33,696
ذلك صحيحُ

1234
01:28:33,696 --> 01:28:35,338
أَحبُّك، كايت

1235
01:28:35,339 --> 01:28:37,284
عندما أنا الإسبوع الماضي إنشققتُ عنك،

1236
01:28:37,284 --> 01:28:41,408
كَانَ أكثرَ بأنّ ني، في ي كُلّ الإطار
الزوجة البائسة في المستقبلِ

1237
01:28:41,408 --> 01:28:42,716
إنتهى

1238
01:28:42,716 --> 01:28:47,769
Nobit أبداً حقّ لا حبَّ تسيئُ إليه

1239
01:28:51,671 --> 01:28:53,615
أنت عَمِلتَ

1240
01:28:58,544 --> 01:29:00,960
لا، إنتظار
لا، إنتظار، طفل رضيع، دعنا فقط نَعُودُ

1241
01:29:00,960 --> 01:29:02,331
نحن فقط نَسْمعُ

1242
01:29:05,285 --> 01:29:08,404
أعتقد نحن يُمْكِنُ أَنْ نَبْقى
يَكْتبُ بِضْعَة كلمات مِنْ نــوربـيـت

1243
01:29:08,404 --> 01:29:09,377
هو على المزيفينِ

1244
01:29:09,377 --> 01:29:11,321
يُرسلُك فقط تَحْصلُ على المالِ

1245
01:29:12,394 --> 01:29:14,772
في الرسالةِ

1246
01:29:15,412 --> 01:29:18,597
هو تُزوّجَ 4 مرةِ مالم
6 طلاقِ سَنَةِ مَع النِساءِ. . .

1247
01:29:18,598 --> 01:29:21,649
ويَخْدعُ النِساءَ 300 ألف
مستوطنة طلاقِ دولارِ

1248
01:29:21,649 --> 01:29:23,628
أنت تَسْمعُ عنه،
شيء آخر. . .

1249
01:29:23,628 --> 01:29:27,485
هم كَانوا سيُحاولونَ سَرِقَة كُلّ هذا
مِنْ الشيء بأكملهِ في الجرسِ

1250
01:29:27,485 --> 01:29:28,685
أنت مجنون

1251
01:29:30,335 --> 01:29:33,113
أوه نعم، أَنا مجنونُ؟
أَنا صنعُ كُلّ هذا. . .

1252
01:29:33,621 --> 01:29:36,194
تَقْرأُ عن هذا

1253
01:29:36,875 --> 01:29:38,679
إنظرْ إلى هذا

1254
01:29:44,890 --> 01:29:50,188
. . . وضمن المعلوماتِ،
أسماء ناسِ وتأريخِ وعنوانِ

1255
01:29:50,188 --> 01:29:52,367
هذه كُلّ أشياء إجرامية رحيمة

1256
01:29:52,368 --> 01:29:54,313
وَجدتُ الجزءَ الذي أنت يُمْكِنُ أَنْ تَقْرأَ

1257
01:29:54,313 --> 01:29:56,816
لكن الولدَ، عِنْدي مؤخرةُكَ

1258
01:29:57,131 --> 01:29:58,270
ذلك لطيفُ، نــوربـيـت

1259
01:29:58,270 --> 01:30:00,144
كَتبتَ بأنّ نفسك

1260
01:30:00,316 --> 01:30:02,193
كايت، أنت يَجِبُ أَنْ تَعتقدَني

1261
01:30:02,194 --> 01:30:04,137
نعم، يَعتقدُه كايت

1262
01:30:08,396 --> 01:30:11,139
آسف جداً، نــوربـيـت

1263
01:30:11,314 --> 01:30:14,423
أنا لا أَئتمنُك أكثر

1264
01:30:18,121 --> 01:30:19,831
حَسناً، جيّد، حَسناً، نــوربـيـت

1265
01:30:19,832 --> 01:30:21,341
تَفْقدُ ثانيةً

1266
01:30:21,342 --> 01:30:23,253
عندما  يَفْقدُ دائماً  يَفْقدُ

1267
01:30:23,254 --> 01:30:24,260
يَجيءُ الآن

1268
01:30:24,260 --> 01:30:25,699
دعنا نَذْهبُ

1269
01:30:27,411 --> 01:30:30,623
لا تَشْعرُ الذي الطريقَ حول كايت

1270
01:30:31,771 --> 01:30:34,152
ذلك واردُي . . .

1271
01:30:34,152 --> 01:30:40,087
أَدْعو الذي زوجةَ Deion السابقة أسفل
لَرُبَّمَا هم يُمْكِنُ أَنْ يُخبروك لthemself

1272
01:30:40,289 --> 01:30:41,991
السيدات

1273
01:30:42,302 --> 01:30:43,535
مرحباً،

1274
01:30:43,809 --> 01:30:45,017
أنا بُحِثتُ عنك

1275
01:30:45,017 --> 01:30:46,514
الأبّ

1276
01:30:47,665 --> 01:30:49,576
يُخبرُني اسمَكَ روبير

1277
01:30:49,577 --> 01:30:51,824
مَنْ الجحيم؟
يُخبرُني هو كَانَ مرحَ

1278
01:30:51,824 --> 01:30:53,065
لا! لا!

1279
01:30:53,066 --> 01:30:55,135
حَصلتَ عليني أُشوّشُ أَخَّي التوأميَ المرحَ

1280
01:30:56,218 --> 01:30:58,161
أنت أَبّ يَذْهبُ

1281
01:30:58,732 --> 01:31:00,172
أَنا خارج

1282
01:31:05,137 --> 01:31:07,081
Goddmn هو، نــوربـيـت

1283
01:31:08,424 --> 01:31:10,160
نــوربـيـت

1284
01:31:31,530 --> 01:31:33,334
تَذْهبُ في مكان ما، نــوربـيـت

1285
01:31:44,978 --> 01:31:46,885
أنت لا تُثبّتَ ولدَ،

1286
01:31:48,063 --> 01:31:50,878
الآن تَحتاجُ دَفْعاً، وقت كبير

1287
01:31:50,879 --> 01:31:52,020
دعْه مِنْ

1288
01:31:52,020 --> 01:31:54,294
إتّفقْ مع يَدّكَ

1289
01:32:00,402 --> 01:32:02,609
نعم، وأنا

1290
01:32:08,987 --> 01:32:11,229
الآنسة راثبيوشو

1291
01:32:15,562 --> 01:32:17,264
أَرْفسُ ذلك التغوّطِ

1292
01:32:41,651 --> 01:32:43,286
الجحيم التي الشدّة التي الأنف

1293
01:32:47,049 --> 01:32:49,084
رَفْس هذه الكلبةِ القديمةِ

1294
01:32:59,390 --> 01:33:01,368
إخرجْ الطريقَ

1295
01:33:01,771 --> 01:33:03,772
هذا المؤخرةِ لي

1296
01:33:04,051 --> 01:33:05,355
إستمعْ

1297
01:33:05,627 --> 01:33:07,263
إستمعْ

1298
01:33:07,740 --> 01:33:09,819
أنت أبداً لا تُصبحُ خارج، لا تَعْرفُ

1299
01:33:09,819 --> 01:33:11,556
لا

1300
01:33:12,871 --> 01:33:15,351
غربة، قبضة!

1301
01:33:16,326 --> 01:33:18,169
شخص ما فقط يَدْعوني غربة

1302
01:33:18,170 --> 01:33:20,878
نعم، أَنا  قبضة

1303
01:33:25,513 --> 01:33:29,938
حزّر فزّر، حقّ في الفتحةِ

1304
01:33:45,768 --> 01:33:47,472
نــوربـيـت

1305
01:33:51,200 --> 01:33:54,344
أنت حَسَناً
حَسَناً

1306
01:33:58,176 --> 01:34:00,120
تعال هنا

1307
01:34:06,090 --> 01:34:07,432
بشكل فخور ولد

1308
01:34:07,432 --> 01:34:10,784
نعم، نعم، جداً فخور بنــوربـيـت

1309
01:34:10,784 --> 01:34:12,361
حَبَّ إبنَي

1310
01:34:12,362 --> 01:34:14,739
أَنا آسفُ أَشْكُّ فيك

1311
01:34:21,483 --> 01:34:25,027
في النهاية، أَحْزرُ بأنّك يُمْكِنُ أَنْ تَرى
كُلّ شيء يَحْسبُ فقط غرامة

1312
01:34:27,553 --> 01:34:31,874
يَعُودُ كايت إلى. . .
هم كَانوا حلم قد تحقق

1313
01:34:33,322 --> 01:34:36,607
يُمْكِنُ أَنْ كلنا نَتزوّجَ لذا ثانيةً

1314
01:34:36,607 --> 01:34:38,206
أَحبُّك كايت

1315
01:34:41,370 --> 01:34:45,255
الآن، أُعلنُك زوجتَي

1316
01:34:45,594 --> 01:34:50,019
وأنا أُعلنُك زوجَي

1317
01:34:50,424 --> 01:34:52,835
أنت قَدْ تُقبّلُ العروسَ

1318
01:34:59,209 --> 01:35:01,519
القرد وشيء النِساءِ الجميلِ

1319
01:35:01,724 --> 01:35:04,169
تعال هنا، فقط يَجيءُ لإيجاد نفسك

1320
01:35:08,700 --> 01:35:12,679
أُعلنُك زوج وزوجةَ الآن

1321
01:35:28,083 --> 01:35:30,324
أنت مَا سَمعتَهم ثانيةً

1322
01:35:38,614 --> 01:35:41,562
أَحْزرُ بأنّهم سَيَحْلمونَ أيضاً

1323
01:35:44,145 --> 01:35:46,626
تخميننا الأفضل يَصْعدُ الآن

1324
01:36:06,514 --> 01:36:08,251
كَمْ تَعْملُ!

1325
01:36:08,020 --> 01:36:55,339
تـرجـمـة
Q8_DiSaSTeR
Q8_DiSaSTeR@HoTMaiL.CoM

