1
00:00:22,220 --> 00:00:38,218
ترجمة طرفة القداح
Tarafa@alkadah.com

2
00:03:16,939 --> 00:03:19,805
إنه أنا
بيتر باركر

3
00:03:19,806 --> 00:03:21,281
من الجوار المسالم 
تعرفون 

4
00:03:21,938 --> 00:03:24,671
لقد قطعت شوطاً كبيراً منذ كنت 
الولد الذي عضه عنكبوت

5
00:03:24,992 --> 00:03:27,813
وقتها لم يكن هناك يناسبني
... أما الآن 

6
00:03:27,848 --> 00:03:29,100
إنه الرجل العنكبوت

7
00:03:30,662 --> 00:03:32,185
الناس تحبني حقيقة

8
00:03:33,611 --> 00:03:36,304
ابقوا سيبدأ من جديد بعض 
بضعة دقائق 

9
00:03:36,307 --> 00:03:37,814
لا بأس

10
00:03:40,033 --> 00:03:42,047
المدينة آمنة و سليمة 

11
00:03:42,248 --> 00:03:44,290
أعتقد أن لي علاقة بهذا الأمر 

12
00:03:44,571 --> 00:03:46,338
عمي بين سيكون فخوراً بي

13
00:03:46,373 --> 00:03:47,398
لماذا تحب نيويورك الرجل العنكبوت؟

14
00:03:51,043 --> 00:03:54,188
لا زلت أذهب للمدرسة
الأول على صفي

15
00:03:54,940 --> 00:03:59,817
ذرة البلوتونيوم تظهر لنا
أن مستوى الطاقة تنخفض بسبب الحفل الإلكتروني

16
00:04:02,293 --> 00:04:07,159
من شكل هذه المصفوفة
....يمكننا أن نرى

17
00:04:07,999 --> 00:04:08,962
ستيسي

18
00:04:08,963 --> 00:04:12,842
أنه فقط كمية حالة
تتأثرM=0 

19
00:04:12,877 --> 00:04:15,203
صحيح
عمل جيد آنسة ستيسي

20
00:04:20,149 --> 00:04:23,474
باركر ألديك ما تريد أن تضيفه ؟

21
00:04:23,509 --> 00:04:25,191
لا سيدي

22
00:04:28,051 --> 00:04:31,362
و في الحب
مع فتاة أحلامي

23
00:04:47,372 --> 00:04:51,093
مرحباً , الآنسة واطسون
تركت تذكرة لي

24
00:04:51,128 --> 00:04:52,457
بيتر باركر

25
00:04:54,168 --> 00:04:55,571
آسف

26
00:04:55,606 --> 00:04:57,568
آسف

27
00:05:05,419 --> 00:05:06,747
أنا متوتر 

28
00:05:30,947 --> 00:05:32,138
إنها صديقتي

29
00:06:47,748 --> 00:06:49,396
أعتقد أنها كانت جيدة 

30
00:06:51,797 --> 00:06:53,640
هاري

31
00:06:53,675 --> 00:06:56,046
أريد أن أتكلم معك

32
00:06:57,230 --> 00:06:58,539
أشرح لك الأمر 

33
00:07:00,855 --> 00:07:04,215
قتلت أبي
أبعثه من الموت

34
00:07:06,656 --> 00:07:08,703
أنا صديقك هاري

35
00:07:08,738 --> 00:07:10,269
كنت أهتم بأبيك

36
00:07:19,593 --> 00:07:20,713
إم جي 

37
00:07:23,343 --> 00:07:24,633
هل كنت جيدة ؟

38
00:07:24,920 --> 00:07:26,361
جيدة ؟
كنت رائعة

39
00:07:26,643 --> 00:07:29,758
قلت رائعة 
أحب الأزهار إنها جميلة 

40
00:07:29,793 --> 00:07:32,702
هذه من هاري
هل كان هنا ؟

41
00:07:32,737 --> 00:07:35,385
نعم رأيته في الخارج

42
00:07:35,700 --> 00:07:37,346
ما قصتكما ؟

43
00:07:37,913 --> 00:07:39,754
الأمر معقد

44
00:07:39,789 --> 00:07:42,711
قل لي مرة أخرى
هل كنت جيدة , كنت متوترة

45
00:07:42,746 --> 00:07:44,032
ركبتاي كانتا ترجفان

46
00:07:44,067 --> 00:07:45,531
ركبتاك كانتا بخير

47
00:07:45,566 --> 00:07:46,814
التصفيق لم يكن عالياً

48
00:07:46,849 --> 00:07:48,752
بلى كان عالياً جداً 

49
00:07:49,113 --> 00:07:53,364
الأمر يتعلق بالاندماج
يمنع موجات الصوت من الاجتماع 

50
00:07:54,970 --> 00:07:56,266
!ما أبسطك 

51
00:08:50,129 --> 00:08:51,564
هل رأيت هذه ؟

52
00:09:00,954 --> 00:09:02,993
أتعرف ؟

53
00:09:03,028 --> 00:09:08,997
أريد أن أغني على المسرح
لباقي حياتي و أنت في الصف الأول 

54
00:09:11,333 --> 00:09:12,889
سأكون هناك 

55
00:09:14,689 --> 00:09:16,534
قل لي أنك تحبني ؟

56
00:09:18,667 --> 00:09:20,348
أحبك

57
00:09:20,383 --> 00:09:23,454
أحبك كثيراً

58
00:09:24,489 --> 00:09:26,280
لطالما أحببتك

59
00:12:11,303 --> 00:12:12,907
لا يمكنك أن تختبئ هنا

60
00:12:12,942 --> 00:12:15,468
أنا هنا لكي أرى ابنتي

61
00:12:15,503 --> 00:12:20,436
أنت سجين هارب 
الشرطة تبحث عنك

62
00:12:21,480 --> 00:12:25,459
لن تقترب منها , لست 
سوى لص

63
00:12:25,969 --> 00:12:28,697
ربما قتلت رجلاً

64
00:12:28,732 --> 00:12:30,951
لم يكن الأمر هكذا

65
00:12:32,971 --> 00:12:36,240
كان هناك سبب لما فعلته 
و هذه الحقيقة

66
00:12:36,837 --> 00:12:40,367
أنت و حقيقتك تجلسان في السجن 
تتناولان 3 وجبات في اليوم معاً

67
00:12:40,709 --> 00:12:44,402
أعيش في سجن الحقيقة العظيمة

68
00:12:44,713 --> 00:12:48,219
و هذه الحقيقة التي تركتها خلفك 
هناك في غرفة النوم

69
00:13:04,664 --> 00:13:06,318
لقد اشتقت إليك

70
00:13:07,203 --> 00:13:09,378
و أنا اشتقت إليك بابا

71
00:13:21,465 --> 00:13:23,907
أعدك
سأجعلك تشفين

72
00:13:23,942 --> 00:13:26,962
مهما تطلب الأمر
سأحصل على المال

73
00:13:26,997 --> 00:13:30,172
اخرج من هنا
الآن

74
00:13:42,413 --> 00:13:46,917
لست شخصاً سيئاً
كانت حياتي سيئة فقط 

75
00:14:06,238 --> 00:14:08,118
بيتر
ما الأمر ؟

76
00:14:09,211 --> 00:14:13,112
إنها إم جي 
سأطلب منها أن تتزوجني

77
00:14:13,147 --> 00:14:15,072
بيتر

78
00:14:17,828 --> 00:14:20,855
في اليوم الذي طلب مني
عمك بين أن أتزوجه

79
00:14:20,890 --> 00:14:25,223
كان خائفا و متوتراً
و شاباً

80
00:14:25,258 --> 00:14:28,155
وأحببته كثيراً

81
00:14:28,190 --> 00:14:30,201
و قلت نعم
صحيح ؟

82
00:14:30,736 --> 00:14:33,971
لا , أردت أن أقول نعم
و لكني قلت لا

83
00:14:34,006 --> 00:14:36,849
لم أكن جاهزة
و هو كذلك

84
00:14:36,884 --> 00:14:40,527
استغرقنا وقتنا
و تطلعنا للأمر

85
00:14:42,200 --> 00:14:45,740
لم أرد أن نصل لوضع حيث لا شيء 
نعتمد عليه سوى الحب 

86
00:14:46,775 --> 00:14:52,602
الرجل يجب أن يكون متفهماً
و يضع زوجته قبل نفسه

87
00:14:52,637 --> 00:14:55,362
أيمكنك فعل هذا بيتر؟

88
00:14:56,481 --> 00:15:00,471
نعم, أعتقد أنه يمكنني فعل هذا

89
00:15:02,176 --> 00:15:03,641
أمنحك مباركتي

90
00:15:06,561 --> 00:15:08,818
آمل أنك ستتقدم بشكل لائق 

91
00:15:08,853 --> 00:15:16,030
عمك خطط للأمر ,أخذني للشاطئ يوم الاحد

92
00:15:16,381 --> 00:15:20,834
كان جميلاً جداً بثوب السباحة 
و أنا لم أكن سيئة 

93
00:15:20,869 --> 00:15:22,034
كنا سباحين ماهرين

94
00:15:23,069 --> 00:15:24,599
كان يوماً جميلاً

95
00:15:24,634 --> 00:15:26,849
قال لنسبح للجزيرة

96
00:15:28,211 --> 00:15:33,375
و على الجزيرة وجدنا مكاناً ممتازا
بين الشجر 

97
00:15:33,410 --> 00:15:36,200
و استلقينا
و نظرنا للسماء

98
00:15:36,235 --> 00:15:40,174
و حينها قال
أغلقي عينيك

99
00:15:40,935 --> 00:15:44,488
و فعلت و ثم قال افتحيها 
و فعلت 

100
00:15:46,216 --> 00:15:50,522
و كان يحمل هذا الخاتم 

101
00:15:50,557 --> 00:15:53,173
أمامي

102
00:15:55,627 --> 00:15:57,032
ظننت أنها الشمس 

103
00:16:00,436 --> 00:16:02,771
بقينا متزوجين 50 سنة 

104
00:16:17,698 --> 00:16:20,965
آمل أنك ستجعله مميزاً
لماري جين 

105
00:16:22,000 --> 00:16:25,232
افعل شيئاً لن تنساه أبداً

106
00:16:28,928 --> 00:16:31,257
أعطها هذا

107
00:16:33,217 --> 00:16:34,745
خذه

108
00:17:51,972 --> 00:17:53,296
هاري

109
00:17:53,331 --> 00:17:55,232
كنت تعرف أن هذا قادم بيت

110
00:17:57,815 --> 00:18:00,473
اسمعني
لم اقتل أبيك

111
00:18:01,759 --> 00:18:04,256
حاول أن يقتلني
فقتل نفسه

112
00:18:04,257 --> 00:18:05,501
اخرس

113
00:19:48,561 --> 00:19:50,137
لا زلت هنا بيتر 

114
00:20:14,192 --> 00:20:15,443
أكره هذه الاشياء

115
00:21:15,115 --> 00:21:16,879
هاري

116
00:21:20,356 --> 00:21:22,000
هاري

117
00:21:22,035 --> 00:21:23,887
هاري

118
00:21:29,094 --> 00:21:30,625
يا إلهي

119
00:21:36,604 --> 00:21:38,126
هاري

120
00:21:40,313 --> 00:21:41,716
هيا

121
00:21:54,514 --> 00:21:55,686
لا استجابة 

122
00:21:55,957 --> 00:21:57,323
نعيد الشحن مرة أخرى 

123
00:22:00,526 --> 00:22:01,568
لا استجابة 

124
00:22:01,879 --> 00:22:03,647
نعيد الشحن مرة أخرى 

125
00:22:10,512 --> 00:22:11,887
كابتن ستيسي

126
00:22:11,922 --> 00:22:13,684
ما هذا ؟

127
00:22:13,685 --> 00:22:15,819
فلينت ماركو , الشخص 
المتورط بجريمة قتل بين باركر 

128
00:22:16,184 --> 00:22:18,349
ما أمره ؟-
لقد هرب من السجن -

129
00:22:18,710 --> 00:22:20,770
و ؟ -
إنه هارب إنه في أرض مارش-

130
00:22:20,805 --> 00:22:22,169
أعتقد أننا أمسكنا به

131
00:22:26,328 --> 00:22:27,365
هذا هو

132
00:22:53,045 --> 00:22:54,079
أين ذهب ؟

133
00:23:19,673 --> 00:23:21,484
دونالد هناك تذبذب على واحد 

134
00:23:21,519 --> 00:23:23,747
هناك تغير في حجم السيليكوم

135
00:23:24,094 --> 00:23:25,822
ربما طير
سيطير حين نشغل

136
00:24:57,035 --> 00:24:58,870
كيف حاله ؟-
سيكون بخير-

137
00:24:58,905 --> 00:25:01,156
و لكن هناك مشاكل بالذاكرة

138
00:25:01,191 --> 00:25:03,367
الذاكرة القصيرة بالتحديد

139
00:25:04,402 --> 00:25:07,614
لن يتمكن من تذكر الحادثة
أو أي شي حدث له مؤخراً

140
00:25:07,649 --> 00:25:09,654
هل هذا دائم ؟

141
00:25:09,689 --> 00:25:11,310
ربما

142
00:25:11,345 --> 00:25:13,195
الوقت سيخبرنا

143
00:25:13,230 --> 00:25:14,917
إنه مستيقظ إذا أردت أن تراه

144
00:25:14,952 --> 00:25:16,684
ربما يجب أن أنتظر

145
00:25:16,719 --> 00:25:18,928
لا بأس, فقط اختصر
أريده أن يرتاح

146
00:25:38,430 --> 00:25:40,245
مرحباً يا صديق

147
00:25:41,280 --> 00:25:43,206
مرحباً

148
00:25:43,241 --> 00:25:45,370
أصبت راسي -
نعم-

149
00:25:46,614 --> 00:25:49,342
الدكتور قال أني أصبت بحادث

150
00:25:51,317 --> 00:25:53,054
لا أتذكر أي شيء

151
00:25:55,752 --> 00:25:59,590
أبي ... مات صحيح ؟

152
00:26:01,550 --> 00:26:03,621
هذا غريب

153
00:26:04,982 --> 00:26:06,756
مرحباً

154
00:26:06,791 --> 00:26:08,601
أتيت بأسرع بما استطعت

155
00:26:09,169 --> 00:26:10,615
أعرف هذا الوجه

156
00:26:10,650 --> 00:26:11,946
كيف حالك ؟

157
00:26:12,521 --> 00:26:16,158
آخر شيء أتذكره أني كنت
ألاحق ... في مكان ما

158
00:26:17,945 --> 00:26:21,484
لا زلت بخير
نحبك هاري

159
00:26:22,917 --> 00:26:27,690
أحس أني غبت لوقت طويل

160
00:26:30,042 --> 00:26:32,091
و قد عدت للبيت

161
00:26:33,126 --> 00:26:35,264
من الجيد عودتك

162
00:26:36,466 --> 00:26:39,462
آسفة علي أن أطلب منكم
أن تغادروا

163
00:26:39,497 --> 00:26:41,266
حسناً

164
00:26:41,301 --> 00:26:43,589
أراك غداً

165
00:26:43,624 --> 00:26:45,559
نعم , عظيم

166
00:26:51,640 --> 00:26:53,081
أعتقد أنه سيكون بخير

167
00:26:53,116 --> 00:26:55,128
أعتقد ذلك

168
00:27:00,241 --> 00:27:01,971
لديك أصدقاء رائعون

169
00:27:02,006 --> 00:27:03,549
أفضل الأصدقاء

170
00:27:06,209 --> 00:27:08,309
سأمنحهم حياتي

171
00:30:18,693 --> 00:30:20,196
نعم

172
00:30:20,231 --> 00:30:21,842
إنها أنا

173
00:30:23,536 --> 00:30:24,938
ألن تفتح الباب ؟

174
00:30:25,605 --> 00:30:27,451
علق مرة أخرى ؟

175
00:30:27,486 --> 00:30:29,154
هيا

176
00:30:29,189 --> 00:30:31,118
أنا قادم

177
00:30:38,994 --> 00:30:41,594
المراجعات النقدية ... كرهوني

178
00:30:41,629 --> 00:30:44,360
لا يمكن أن يكرهوك

179
00:30:44,808 --> 00:30:49,978
الآنسة واطسون الشابة فتاة جميلة 
سهلة على العين و ليس على الأذن

180
00:30:49,979 --> 00:30:51,396
صوتها الصغير لم يتجاوز الصف الأول 

181
00:30:51,616 --> 00:30:53,042
هذا سخيف
كنت هناك

182
00:30:53,363 --> 00:30:54,688
كنت في الصف الأول 

183
00:30:55,012 --> 00:30:58,772
نعم و لكن
اسمعي كنت رائعة

184
00:30:58,807 --> 00:31:02,697
هذا نقد 
هذا شيء عليك أن تعتادي عليه

185
00:31:02,732 --> 00:31:06,537
صدقيني أنا أعرف
الرجل العنكبوت يهاجم طوال الوقت

186
00:31:06,572 --> 00:31:10,203
هذا لايتعلق بك
هذا يتعلق بي بمهنتي

187
00:31:10,238 --> 00:31:13,920
ما أقوله لا يمكنك أن تتركيه
يحبطك

188
00:31:13,955 --> 00:31:18,722
عليك أن تثقي بنفسك وتستجمعي نفسك 
و تعودي على ظهر الحصان

189
00:31:18,757 --> 00:31:20,219
لا تكلمني عن موضوع الحصان

190
00:31:20,254 --> 00:31:23,227
حاول أن تفهم كيف أشعر

191
00:31:33,613 --> 00:31:35,301
أنظر لهذه الكلمات 

192
00:31:35,444 --> 00:31:38,796
و كأن أبي كتبها 

193
00:31:40,122 --> 00:31:47,250
لجميع السيارات بين 54 و الجادة السادسة 
رافعة خرجت عن السيطرة , اقتربوا بحذر 

194
00:31:49,314 --> 00:31:50,831
اذهب و نل منهم يا نمر 

195
00:31:53,475 --> 00:31:54,879
آسف

196
00:32:29,347 --> 00:32:34,545
يا إلهي , العمل الذي أرسلتمونا إليه
إنه أكبر مما ظننا 

197
00:32:34,866 --> 00:32:36,927
سنحتاج لوسيلة نقل كبيرة 
في الحال 

198
00:32:43,834 --> 00:32:45,518
أغلق المولد 

199
00:32:51,333 --> 00:32:54,292
حسناً غوين , لدي سر 
إنها ناسختي 

200
00:32:57,437 --> 00:32:59,356
ما هذا الشيء
في الخلفية ؟

201
00:33:26,207 --> 00:33:28,585
كابتن ستيسي, هناك عطل كهربائي 
لا يمكنهم أن يطفئوا الرافعة

202
00:33:28,620 --> 00:33:31,426
اتصل بالإدارة على الهاتف 
أغلقوا الكهرباء في الشارع

203
00:33:35,676 --> 00:33:36,912
هل أنت بخير ؟

204
00:33:36,947 --> 00:33:38,196
تعود

205
00:34:05,101 --> 00:34:07,220
يا إلهي
هذه غوين

206
00:34:07,221 --> 00:34:08,243
ماذا ؟

207
00:34:12,762 --> 00:34:14,713
ماذا تفعل هناك ؟

208
00:34:14,748 --> 00:34:17,225
لا أعرف , رأيتها ليلة البارحة
قالت أن لديها عرض

209
00:34:17,260 --> 00:34:18,400
من أنت ؟

210
00:34:18,435 --> 00:34:24,892
براك سيدي , إدوارد براك جونيور 
أعمل في الصحيفة ... و أواعد ابنتك

211
00:35:21,693 --> 00:35:22,867
أنت بخير ؟

212
00:35:22,902 --> 00:35:26,922
نعم أنابخير
شكراً

213
00:35:26,957 --> 00:35:29,267
ايها العنكبوت انتظر

214
00:35:29,302 --> 00:35:31,148
شكراً لله أنك بخير-
بابا-

215
00:35:31,183 --> 00:35:33,059
أنا الجديد

216
00:35:33,094 --> 00:35:34,743
الجديد ؟

217
00:35:34,778 --> 00:35:37,061
هل أنت بخير ؟

218
00:35:37,695 --> 00:35:41,855
أنا الذي سيلتقط صورك  للصحيفة
لذا ابتسم

219
00:35:44,610 --> 00:35:49,265
بيت باركر ؟بيني و بينك
إنه غير محترف

220
00:35:50,106 --> 00:35:52,367
هل لاحظت أن صوره تجعلك 
مغمور.. و خشن

221
00:35:54,984 --> 00:35:56,661
حسناً

222
00:35:57,591 --> 00:35:59,962
لن تقلق بخصوص هذا بعد الآن 

223
00:36:09,608 --> 00:36:10,728
جميل 

224
00:36:18,227 --> 00:36:23,850
شيء عملنا عليه أنا و الشباب 
تعلم أن توزيع بوغلز كانت جيدة

225
00:36:23,885 --> 00:36:28,280
ليس بجودة  نيويورك تايمز
أو الديلي نيوز أو البوست 

226
00:36:28,315 --> 00:36:30,251
... و عدة صحف أصغر-
أكمل أيها الأحمق -

227
00:36:31,185 --> 00:36:32,068
ماذا ؟

228
00:36:32,389 --> 00:36:35,305
ضغط دمك مرتفع زوجتك قالت 
لي أن أقول لك أن تتجنب الغضب

229
00:36:36,070 --> 00:36:37,270
... قولي لزوجتي

230
00:36:39,571 --> 00:36:40,983
شكراً

231
00:36:44,708 --> 00:36:46,443
... أقترح أن هذه الحملة

232
00:36:47,758 --> 00:36:49,365
الديلي بوغلز ؟
هذا واضح 

233
00:36:49,685 --> 00:36:52,783
إنها هيب إنها  الآن 
أنا اخترعت هذه

234
00:36:53,549 --> 00:36:58,099
"إنها "واو
هذه لإيريكس يجن حين نعطيه القهوة 

235
00:36:58,134 --> 00:37:00,871
و كيف هذه لي مرة أخرى 

236
00:37:02,272 --> 00:37:03,674
حان وقت الدواء

237
00:37:05,118 --> 00:37:06,204
ليس هذا 

238
00:37:07,922 --> 00:37:09,084
ليس هذا 

239
00:37:17,388 --> 00:37:19,232
اشربه مع الماء

240
00:37:23,081 --> 00:37:24,802
شكراً

241
00:37:27,730 --> 00:37:28,886
استمر 

242
00:37:31,821 --> 00:37:33,575
إنه مشغول

243
00:37:33,610 --> 00:37:35,380
أريد أن أتكلم معك أيتها الجميلة

244
00:37:35,923 --> 00:37:37,874
إنه شيء يسمى
جميل و سهل

245
00:37:37,875 --> 00:37:40,297
ما اسم عطرك ؟-
يسمى ابتعد-

246
00:37:43,069 --> 00:37:44,191
ضغط الدم 

247
00:37:45,235 --> 00:37:46,958
اين تذهب ؟

248
00:37:48,641 --> 00:37:49,964
من أنت ؟

249
00:37:49,999 --> 00:37:51,531
وظفته الأسبوع الماضي
مصور حر

250
00:37:51,566 --> 00:37:53,184
ما هذه الرائحة ؟

251
00:37:53,185 --> 00:37:54,614
براك سيدي
إيدي براك جونيور

252
00:37:54,742 --> 00:37:56,619
أحب هذا القميص

253
00:37:58,137 --> 00:37:59,862
يحب قميصي

254
00:38:00,456 --> 00:38:03,877
مرحباً-
مرحباً بيت , يفضل أن تدخل إنه الجديد-

255
00:38:03,878 --> 00:38:05,431
يحاول أن يبيع صور الرجل العنكبوت

256
00:38:07,707 --> 00:38:08,868
شكراً

257
00:38:09,973 --> 00:38:12,186
باركر , لقد تأخرت
ربما تأخرت كثيراً بروكمان سبقك

258
00:38:12,187 --> 00:38:13,187
براك سيدي 
إيدي براك جونيور

259
00:38:14,221 --> 00:38:16,016
أحضرت لك هذه -
أحضر لي هذه -

260
00:38:17,053 --> 00:38:19,184
كيف حصلت على هذه
لم أرك هناك؟

261
00:38:19,906 --> 00:38:22,079
تسلقت , كدت أن أسقط من منطاد-
منطاد-

262
00:38:22,757 --> 00:38:24,686
أي واحدة سنستخدم ؟

263
00:38:24,721 --> 00:38:26,092
أحب صورة بينرستين

264
00:38:26,127 --> 00:38:27,738
افضل-
و أرخص أيضاً-

265
00:38:27,773 --> 00:38:30,052
تهانينا , سنستخدم صورتك
و ستأخذ 50 دولار

266
00:38:30,087 --> 00:38:32,174
حسناً جيجي
أنا رجلك

267
00:38:34,089 --> 00:38:37,849
التصوير لا يتعلق - لا أقصد الإهانة

268
00:38:37,850 --> 00:38:39,934
المناطيد , يتعلق بالإضاءة 
التأليف  , الدراما

269
00:38:42,524 --> 00:38:45,546
أريد عمل دائم سيدي , لدي فتاة
أنوي أن أتزوجها

270
00:38:45,713 --> 00:38:51,456
لا أعرف , هذا حلم صغير سخيف
بالعمل مع أحد أعظم محرري الصحف في عصرنا

271
00:38:53,190 --> 00:38:54,760
جي جون جيميسون

272
00:38:58,262 --> 00:39:01,767
لدينا مكان شاغر , جو استقال أتذكر-
لقد طردته-

273
00:39:01,802 --> 00:39:05,366
انتظر , أنا أقوم بصور جيدة
أنا هنا منذ وقت طويل

274
00:39:05,367 --> 00:39:07,704
إذا كان هناك عمل دائم 
فأعتقد أنني أستحقه

275
00:39:07,739 --> 00:39:11,815
إنه محق إنه معنا
منذ سنين قام بعمل جيد

276
00:39:11,850 --> 00:39:15,082
تريد العمل و أنت تريد العمل
و هل من يهتم بما أريده

277
00:39:15,117 --> 00:39:17,050
أنا أهتم -
اخرس -

278
00:39:17,051 --> 00:39:21,064
أريد للجمهور أن يرى الرجل العنكبوت 
على حقيقته الإجرامية

279
00:39:21,099 --> 00:39:23,389
إنه مزيف

280
00:39:23,424 --> 00:39:27,238
امسك به متلبساً

281
00:39:27,985 --> 00:39:30,244
من يحصل على هذه الصورة 
يحصل على العمل 

282
00:39:30,279 --> 00:39:31,733
ماذا تنتظرون؟
انطلقوا

283
00:39:31,768 --> 00:39:33,453
أنا سابدأ يا مدير

284
00:39:35,086 --> 00:39:36,496
لن تحصل هذه الصورة أبداً

285
00:39:36,531 --> 00:39:37,745
سنرى

286
00:39:52,401 --> 00:39:56,278
أتعرف ,أعتقد أن شخص
واحد يمكن أن يشكل فرقا

287
00:39:57,921 --> 00:39:59,526
يكفي كلام

288
00:40:06,215 --> 00:40:09,674
أهلاً بعودتك هاري

289
00:40:09,709 --> 00:40:11,194
شكراً لله أنك بخير

290
00:40:11,229 --> 00:40:13,053
شكراً بورنورد

291
00:40:15,220 --> 00:40:17,622
هذه هدية العودة للبيت

292
00:40:17,657 --> 00:40:20,728
الكرة القديمة؟-
نعم-

293
00:40:21,763 --> 00:40:23,301
شكراً

294
00:40:25,319 --> 00:40:26,803
كنا نلعب جيداً في الساحة

295
00:40:26,838 --> 00:40:29,490
كنا مريعين و حاولنا لفريق فارسيتي

296
00:40:29,525 --> 00:40:30,840
للهتافات-
صحيح-

297
00:40:32,775 --> 00:40:35,027
هل لدي صديقة ؟-
لا أعرف -

298
00:40:35,722 --> 00:40:39,418
لا تعرف 
بورنرد ألدي صديقة ؟

299
00:40:39,453 --> 00:40:41,667
ليس على حد علمي

300
00:40:47,516 --> 00:40:49,271
من الجيد أن أعود

301
00:40:49,306 --> 00:40:50,988
لا بأس

302
00:40:51,023 --> 00:40:52,807
هل أدين لك بمال ؟

303
00:40:52,842 --> 00:40:54,702
لا

304
00:40:55,274 --> 00:40:57,527
يمكنني أن أعكس قضية الصديقة 

305
00:41:05,796 --> 00:41:09,083
لطالما قدرت كيف ساعدتني
في المدرسة

306
00:41:10,118 --> 00:41:12,682
لو أتذكر المزيد عنه

307
00:41:14,831 --> 00:41:16,753
أحبك, هذا أهم شيء

308
00:41:20,105 --> 00:41:23,321
لنشاهد المباراة في المطبخ
و نأكل

309
00:41:23,356 --> 00:41:24,850
حسناً

310
00:41:32,376 --> 00:41:34,895
أرأيت هذا؟

311
00:41:34,930 --> 00:41:36,539
لا زالت لديك الحركات ؟

312
00:41:36,574 --> 00:41:37,982
نعم

313
00:42:09,466 --> 00:42:10,902
لماذا تتوقفين ؟

314
00:42:14,875 --> 00:42:16,015
ماذا تفعل هنا؟

315
00:42:16,422 --> 00:42:18,816
غاري كان يفترض أن يتصل بمدير أعمالها 

316
00:42:20,223 --> 00:42:23,639
مرحباً عزيزتي
حاولنا أن نتصل بك أنا آسف

317
00:42:24,674 --> 00:42:26,602
من أجل ناقد واحد

318
00:42:26,637 --> 00:42:28,770
لا, كل الصحف عزيزتي

319
00:42:28,771 --> 00:42:30,575
ماري جين عزيزتي
اجلسي

320
00:42:30,610 --> 00:42:33,871
إذا أردت يمكننا أن نترك لك 
كيم هيل 

321
00:43:41,291 --> 00:43:43,133
دعيني أرى ابتسامتك الرائعة

322
00:43:43,168 --> 00:43:44,736
مرحباً إيدي

323
00:43:44,771 --> 00:43:47,720
أنت جميلة جداً
هذا للصفحة الأولى

324
00:43:47,861 --> 00:43:49,497
علي أن أتمرن
أراك لاحقاً

325
00:43:49,532 --> 00:43:50,703
ما رأيك الليلة ؟

326
00:43:50,738 --> 00:43:51,908
ليس الليلة

327
00:43:51,943 --> 00:43:57,401
لم لا؟
ماذا عن الليلة الرائعة التي قضيناها؟

328
00:43:57,436 --> 00:44:00,176
شربنا قهوة إيدي

329
00:44:02,080 --> 00:44:03,494
يا جميلة 

330
00:44:04,037 --> 00:44:05,766
واحدة أخرى

331
00:44:08,771 --> 00:44:10,138
هل أنت بخير ؟

332
00:44:10,173 --> 00:44:11,389
نعم أنا بخير

333
00:44:11,424 --> 00:44:12,789
لست غاضبة مني؟

334
00:44:12,824 --> 00:44:14,715
لا بيتر, أنا فخورة بك

335
00:44:16,109 --> 00:44:17,791
سأتأرجح من هناك

336
00:44:21,450 --> 00:44:23,018
امنحهم عرضاً جيداً

337
00:44:23,053 --> 00:44:26,167
لا تقلقي بخصوص النقد
سنضحك عليه غداً

338
00:44:27,202 --> 00:44:28,773
أعدك

339
00:44:28,808 --> 00:44:30,377
نعم

340
00:44:47,560 --> 00:44:49,960
أليس هذا الرجل الذي هرب من السجن؟

341
00:44:49,995 --> 00:44:51,327
يطابق المواصفات 

342
00:44:51,736 --> 00:44:52,896
أنت

343
00:46:32,820 --> 00:46:38,281
مواطني مدينة نيويورك
أنا هنا اليوم لأني سقطت من الطابق 26

344
00:46:38,316 --> 00:46:43,697
و هناك شخص أمسك بي
شخص لم يطلب أي شيء  بالمقابل

345
00:46:47,153 --> 00:46:48,523
مرحبا

346
00:46:48,558 --> 00:46:50,212
هاري

347
00:46:50,247 --> 00:46:52,143
أين بيت؟

348
00:46:52,178 --> 00:46:54,424
يلتقط صوراً

349
00:46:54,459 --> 00:46:57,435
أنا سعيدة لرؤيتك
تبدو جيداً

350
00:46:57,470 --> 00:47:02,024
لم أحس أني أفضل
إحساس غريب في نيويورك

351
00:47:02,510 --> 00:47:03,992
ضربة على الرأس
و أنا حر عالعصفور

352
00:47:05,549 --> 00:47:07,240
اضربني على راسي

353
00:47:09,808 --> 00:47:11,576
بيت قال أنك أديت دور في مسرحية

354
00:47:11,611 --> 00:47:14,917
لقد أتيت, أرسلت لي أزهار

355
00:47:14,952 --> 00:47:18,132
حقا؟
سأحضر الليلة مرة أخرى

356
00:47:18,167 --> 00:47:20,870
لا يمكنك

357
00:47:21,498 --> 00:47:22,741
لماذا ؟

358
00:47:24,675 --> 00:47:26,157
لم أكن جيدة 

359
00:47:27,780 --> 00:47:31,599
هذا محرج و لكني
كتبت لك مسرحية مرة في المدرسة

360
00:47:31,634 --> 00:47:33,975
كتبت لي مسرحية ؟--
نعم-

361
00:47:34,010 --> 00:47:35,690
هذا ألطف شيء

362
00:47:35,691 --> 00:47:39,045
لذا أسألكم إن كنت تسقط بدون مظلة

363
00:47:39,080 --> 00:47:43,514
أو محلك يسرق
أو منزلك يحترق

364
00:47:43,549 --> 00:47:48,766
من يطفئ النار
و ينقذ أولادك

365
00:47:48,801 --> 00:47:50,695
العنكبوت

366
00:47:50,730 --> 00:47:52,106
يحبونني

367
00:47:52,141 --> 00:47:57,177
لنسمعها
من أجل الحي المسالم الوحيد

368
00:47:57,212 --> 00:47:58,400
العنكبوت

369
00:48:33,253 --> 00:48:34,659
هيا قبليني

370
00:48:34,694 --> 00:48:35,922
حقا ؟

371
00:48:35,957 --> 00:48:37,433
نعم يحبون ذلك

372
00:48:39,897 --> 00:48:41,542
حسناً

373
00:48:50,686 --> 00:48:52,090
آمل أن بيت قد صور هذا

374
00:48:59,733 --> 00:49:00,903
هل أنت بخير؟

375
00:49:00,938 --> 00:49:02,508
نعم أنا بخير

376
00:50:12,411 --> 00:50:13,816
ارفع يديك

377
00:50:13,851 --> 00:50:17,293
لا أريد أن أؤذيك
ارحل الآن

378
00:50:17,328 --> 00:50:21,220
أعتقد أنك لم تسمع
أنا الشريف في هذه المنطقة

379
00:50:21,255 --> 00:50:22,537
حسناً

380
00:51:36,086 --> 00:51:37,616
من أين يأتي كل هؤلاء ؟

381
00:52:21,221 --> 00:52:22,775
معذرة

382
00:52:27,552 --> 00:52:29,155
مساء الخير

383
00:52:29,190 --> 00:52:31,484
الديك حجز؟

384
00:52:31,519 --> 00:52:34,065
... أنا آسف لا أتكلم

385
00:52:34,100 --> 00:52:36,637
و لكن هذا مطعم فرنسي؟

386
00:52:37,792 --> 00:52:39,218
نعم

387
00:52:39,253 --> 00:52:41,147
الاسم من فضلك

388
00:52:41,182 --> 00:52:43,158
باركر , بيتر

389
00:52:46,658 --> 00:52:50,405
ها نحن ذا
طاولة لاثنين , بركر

390
00:52:51,035 --> 00:52:52,604
باركر

391
00:52:52,639 --> 00:52:55,533
هذا ما قلته
بركر

392
00:52:58,975 --> 00:53:04,497
لدي طلب , صديقتي ستحضر
و لدي هذا الخاتم

393
00:53:10,240 --> 00:53:11,469
مرحباً

394
00:53:12,698 --> 00:53:14,865
تريد أن تطرح السؤال الليلة ؟

395
00:53:14,900 --> 00:53:18,149
نعم و أريد أن أقوم بشيء مميز

396
00:53:18,184 --> 00:53:22,182
أحب ذلك , رومانسي
أنا فرنسي

397
00:53:24,354 --> 00:53:28,553
حين اشير , إذا أحضرت شمبانيا
مع الخاتم

398
00:53:28,554 --> 00:53:29,760
تريده أن يكون في كاسها 

399
00:53:29,795 --> 00:53:30,514
رائع

400
00:53:30,549 --> 00:53:37,415
و في نفس الوقت  أريد من الموسيقيين
أن يعزفوا هذه الأغنية

401
00:53:37,450 --> 00:53:39,543
المفضلة لديهم

402
00:53:41,515 --> 00:53:42,950
و اهتم بالخاتم

