1
00:00:01,014 --> 00:00:04,119
بحياتي سيدي
من فضلك 

2
00:00:04,707 --> 00:00:05,825
نعم 

3
00:00:05,904 --> 00:00:07,311
أحبك

4
00:00:09,924 --> 00:00:11,228
شكراً

5
00:00:11,263 --> 00:00:13,187
حظاً طيباً

6
00:00:16,132 --> 00:00:17,771
حظاً طيباً

7
00:00:22,829 --> 00:00:24,431
حسناً

8
00:00:24,466 --> 00:00:27,265
ما رأيك بشمبانيا؟

9
00:00:32,095 --> 00:00:33,703
وضعتها هناك 

10
00:00:36,015 --> 00:00:37,616
لا تبكي 

11
00:00:42,257 --> 00:00:43,734
مرحباً

12
00:00:43,769 --> 00:00:46,787
انظري إليك
جميلة

13
00:00:53,188 --> 00:00:54,844
هل هذا المكان ضمن ميزانيتك ؟

14
00:00:55,293 --> 00:00:58,970
إنها مناسبة خاصة
أنت على مسرح برودواي

15
00:00:59,990 --> 00:01:02,305
لاأشعر أني نجمة الليلة

16
00:01:02,340 --> 00:01:05,770
و لكنك نجمة
لقد استحقيت ذلك

17
00:01:05,805 --> 00:01:11,191
بيتر , ليست لديك فكرة كيف أشعر الآن

18
00:01:11,226 --> 00:01:14,073
أعرف بالضبط كيف تشعرين

19
00:01:14,108 --> 00:01:18,885
اسمعي, لقد مررت بهذا
يحدث لي كل الوقت

20
00:01:18,886 --> 00:01:22,022
أرى ملصقات الرجل العنكبوت في النوافذ

21
00:01:22,057 --> 00:01:25,672
الأطفال يضعون صوري على كنزاتهم 
رمز كبير لعيد الهاليون

22
00:01:25,707 --> 00:01:28,265
لا أعرف , ربما أصبحت أيقونة

23
00:01:28,300 --> 00:01:33,149
مثل البارحة
الأطفال تصرخ : الرجل العنكبوت

24
00:01:35,749 --> 00:01:41,320
لا  أعرف , أفكر بنفسي أنا الولد الريفي
من كوينز هل أستحق هذا ؟

25
00:01:43,899 --> 00:01:45,473
مرحباً بيت

26
00:01:45,508 --> 00:01:47,280
مرحباً

27
00:01:54,879 --> 00:01:57,334
أنا و أهلي كنا نتعشى هنا 

28
00:01:57,937 --> 00:02:00,046
مرحباً أنا غوين ستيسي 

29
00:02:00,081 --> 00:02:02,400
هذه ماري جين واطسون

30
00:02:02,435 --> 00:02:07,800
سررت بلقائك أخيراً
بيت يتكلم عنك دائماً

31
00:02:09,487 --> 00:02:13,709
غوين شريكتي في المخبر
في صف الدكتور كونور

32
00:02:13,744 --> 00:02:17,890
بيت عبقري سأتوه بدونه

33
00:02:17,925 --> 00:02:23,450
و هذا يذكرني إذا كان لديك
صورة لقبلتي للرجل العنكبوت

34
00:02:23,485 --> 00:02:25,827
أيمكنك أن تحضرها للصف؟

35
00:02:25,862 --> 00:02:28,838
أحببتها
من أجل سيرتي

36
00:02:28,873 --> 00:02:32,211
ففي النهاية لقد قبلني الرجل العنكبوت

37
00:02:32,246 --> 00:02:35,015
لا يمكنني أن أتخيل

38
00:02:35,050 --> 00:02:38,646
سررت بلقائك

39
00:02:38,681 --> 00:02:40,886
طابت ليلتك

40
00:02:53,859 --> 00:02:57,594
إنها في صف العلوم 
ليست مادتها المفضلة 

41
00:02:59,323 --> 00:03:00,803
ماذا ؟

42
00:03:00,838 --> 00:03:02,598
لم تذكرها

43
00:03:03,720 --> 00:03:05,593
شريكتك في المخبر

44
00:03:05,628 --> 00:03:08,200
أنقذت حياتها

45
00:03:08,235 --> 00:03:13,378
تعتقد أنك عبقري و لديها أظافر
ملمعة حولك 

46
00:03:13,714 --> 00:03:16,001
ألم تلاحظ ؟

47
00:03:16,036 --> 00:03:19,608
و أعطت الرجل العنكبوت مفتاح المدينة

48
00:03:21,245 --> 00:03:23,630
لن أنس هذا أبداً

49
00:03:27,184 --> 00:03:29,227
إنها مجرد فتاة في صفي

50
00:03:29,262 --> 00:03:31,029
دعني اسألك شيئاً

51
00:03:31,064 --> 00:03:34,832
حين قبلتها
من كان يقبلها ؟

52
00:03:34,867 --> 00:03:37,633
الرجل العنكبوت أو بيتر؟

53
00:03:37,668 --> 00:03:39,276
ماذا تعنين ؟

54
00:03:39,311 --> 00:03:41,243
تعرف بالضبط ما أعنيه

55
00:03:41,278 --> 00:03:45,631
هذه كانت قبلتنا
لماذا فعلت هذا ؟

56
00:03:46,953 --> 00:03:49,377
لا بد أنك كنت تعرف 
كيف سيشعرني هذا 

57
00:03:49,714 --> 00:03:51,761
أتريد أن تبعدني ؟

58
00:03:51,796 --> 00:03:56,366
أبعدك
لماذا أريد أن أبعدك أنا أحبك ؟

59
00:03:56,401 --> 00:03:59,573
أنت صديقتي و هي فتاة في صفي إم جي

60
00:04:01,964 --> 00:04:04,173
لا أحس أني بخير
علي أن أذهب

61
00:04:07,645 --> 00:04:08,689
اين تذهبين ؟

62
00:04:08,724 --> 00:04:09,936
لا تلحق بي من فضلك

63
00:04:51,691 --> 00:04:54,678
مرحباً أنا إم جي 
اترك رسالة عند الـ بيب ... بيب 

64
00:04:55,292 --> 00:05:03,573
مرحباً
أتمنى لو ترفعين السماعة

65
00:05:04,054 --> 00:05:06,534
أردت أن أعرف إن تلقيت 
الرسائل أو ماذا 

66
00:05:09,195 --> 00:05:11,198
أردت أن أتكلم معك

67
00:05:13,037 --> 00:05:15,367
حسنأً
اتصلي بي

68
00:05:26,738 --> 00:05:28,100
آلو

69
00:05:28,135 --> 00:05:29,783
بيتر باركر ؟-
نعم-

70
00:05:29,818 --> 00:05:34,463
أنا المحقق نيل غارون
اتصل بالنيابة عن الكابتن ستيسي

71
00:05:34,464 --> 00:05:37,468
يريدك أن تحضر للمركز 
ليتحدث معك 

72
00:05:38,579 --> 00:05:42,749
بالأصل , ظننا أن هذا الرجل دينيس كارادين 
هو قاتل زوجك

73
00:05:42,784 --> 00:05:44,750
كنا مخطئين

74
00:05:46,228 --> 00:05:48,714
ماذا ؟-
يبدو أن السيد كارادون كان شريكاً فقط-

75
00:05:48,749 --> 00:05:51,753
القاتل الحقيقي لا زال طليقاً

76
00:05:51,788 --> 00:05:53,606
عن ماذا تتكلم؟

77
00:05:53,641 --> 00:05:56,046
هذا هو الرجل الذي قتل زوجك

78
00:06:01,886 --> 00:06:06,718
اسمه فلينت ماركو , إنه سارق صغير
كان يدخل و يخرج من السجن 

79
00:06:06,753 --> 00:06:07,537
هذا خطأ

80
00:06:07,572 --> 00:06:09,358
منذ يومين هرب

81
00:06:09,393 --> 00:06:15,000
اعترف بذنبه لشريكه بالزنزانة
و لدينا شهود يؤكدون القصة

82
00:06:28,505 --> 00:06:30,350
انتظر, لا تريد أن تفعل هذا

83
00:06:44,230 --> 00:06:46,562
اصعد
ماذا تفعل ؟

84
00:07:05,777 --> 00:07:08,017
هلا أبعدت هذه الصور

85
00:07:08,052 --> 00:07:10,815
آسف سيدة باركر أعرف أن هذا
ليس سهلاً

86
00:07:10,850 --> 00:07:15,169
و لكن من فضلك اصبري
نحن نقوم بعملنا و سنمسك به

87
00:07:15,204 --> 00:07:18,218
كلا أنتم لا تقومون بعملكم
راقبت عمي يموت

88
00:07:18,253 --> 00:07:22,675
و لاحقتم الرجل الخاطئ والآن تقول لي 
أن هناك شبهة لسنتين 

89
00:07:22,710 --> 00:07:24,260
لماذا لم تخبرونا بهذا ؟

90
00:07:24,295 --> 00:07:25,305
اهدا

91
00:07:25,340 --> 00:07:29,264
ليست لدي نية أن أهدأ , هذا الرجل
قتل عمي و هو طليق

92
00:07:39,772 --> 00:07:44,963
إل 20 باركوي, إلى كل الضباط 
لدينا سيارة مهجورة في منتصف الشارع

93
00:07:52,285 --> 00:07:53,649
بيتر أنا إم جي 

94
00:07:55,729 --> 00:07:58,752
لم آتي بسبب ما حدث على العشاء
أرجوك افتح الباب

95
00:08:06,793 --> 00:08:10,037
العمة اتصلت بي و أخبرتني بما حدث
إنها قلقة عليك

96
00:08:10,072 --> 00:08:12,410
انا قلقة عليك

97
00:08:12,445 --> 00:08:14,420
لا تقلقي
أنا بخير

98
00:08:14,455 --> 00:08:16,953
لا أريدك أن تفعل شيء غبي

99
00:08:16,988 --> 00:08:19,656
كأن أحاول العثور على قاتل عمي

100
00:08:19,691 --> 00:08:22,541
تفعل شيئاً تندم عليه

101
00:08:22,576 --> 00:08:25,593
مثل مع ذلك الرجل الآخر

102
00:08:25,628 --> 00:08:27,362
سحب مسدساً علي

103
00:08:27,397 --> 00:08:29,203
قمت بحركة

104
00:08:29,238 --> 00:08:31,082
لا أتهمك بأي شيء

105
00:08:32,596 --> 00:08:34,522
هلا أغلقته

106
00:08:41,816 --> 00:08:44,782
بيتر أنا هنا لأني أهتم بك

107
00:08:46,895 --> 00:08:50,077
أعرف أنك ارتكبت خطأ و تحس بالذنب 
... و لكن 

108
00:08:50,788 --> 00:08:52,895
أريد أن أكون موجودة لك

109
00:08:52,930 --> 00:08:56,132
حسنأً أفهم شكرا

110
00:08:56,167 --> 00:09:00,005
و لكني بخير
لا أحتاج لمساعدتك

111
00:09:07,928 --> 00:09:12,559
الجميع يحتاج للمساعدة أحياناً بيتر
حتى الرجل العنكبوت

112
00:10:47,221 --> 00:10:48,850
امنحني فرصة

113
00:10:48,885 --> 00:10:51,428
ماذا عن عمي ؟
هل منحته فرصة

114
00:11:04,987 --> 00:11:06,879
اين أنا ؟

115
00:11:23,094 --> 00:11:24,491
ما هذا ؟

116
00:11:26,380 --> 00:11:28,311
... أحس

117
00:11:32,112 --> 00:11:34,807
!إنه شعور جيد 

118
00:12:05,102 --> 00:12:06,863
!هذا شيء مختلف

119
00:12:08,778 --> 00:12:10,021
ما رايك ؟

120
00:12:10,056 --> 00:12:12,205
لم ار أي شيء مثله

121
00:12:12,240 --> 00:12:15,430
أنا فيزيائي و لست بيولوجي

122
00:12:15,792 --> 00:12:18,470
سأفحصه في الصباح و أجري بعض التجارب-
أيمكننا أن نفعل هذا الآن ؟

123
00:12:23,471 --> 00:12:25,841
يبدو أنه يحبك

124
00:12:28,632 --> 00:12:30,042
لا تدعه يقترب منك 

125
00:12:30,077 --> 00:12:31,184
لم لا ؟

126
00:12:31,219 --> 00:12:36,378
لديه خصائص الطفيليات 
يحتاج أن يرتبط بمضيف لكي يعيش

127
00:12:36,413 --> 00:12:42,753
و أحياناً هذه الاشياء في الطبيعة
حين ترتبط يكون من الصعب فك ارتباطها

128
00:12:45,502 --> 00:12:51,217
عملية سرقة مصرف في برودواي
الشارع الثالث , عاصفة رملية أخرى تم التبليغ عنها

129
00:12:52,686 --> 00:12:53,599
ماركو

130
00:13:49,276 --> 00:13:51,166
يعجبني الزي الجديد

131
00:13:51,800 --> 00:13:54,788
هذا بالضبط  ما سأزعج باركر به 

132
00:13:57,247 --> 00:13:58,691
اراك تشوب

133
00:14:01,559 --> 00:14:02,726
ما الامر ؟

134
00:14:45,107 --> 00:14:46,591
فلينت ماركو

135
00:14:49,129 --> 00:14:50,523
ماذا تريد مني ؟

136
00:14:50,558 --> 00:14:52,406
أتذكر بين باركر ؟

137
00:14:52,441 --> 00:14:55,059
الرجل العجوز الذي قتلته بدم بارد؟

138
00:14:57,021 --> 00:14:58,627
ما شأنك أنت؟

139
00:15:00,750 --> 00:15:02,155
كل شيء

140
00:18:05,584 --> 00:18:11,510
فلينت ماركو , الرجل الذي قتل 
العم بين .. قتل ليلة البارحة 

141
00:18:14,439 --> 00:18:15,964
ماذا حدث ؟

142
00:18:16,718 --> 00:18:18,244
الرجل العنكبوت قتله

143
00:18:19,406 --> 00:18:22,935
الرجل العنكبوت ؟
لا أفهم 

144
00:18:23,896 --> 00:18:26,311
الرجل العنكبوت لا يقتل الناس 

145
00:18:28,037 --> 00:18:29,886
ماذا حدث ؟

146
00:18:33,651 --> 00:18:37,999
.... أنا ..... كان 

147
00:18:43,097 --> 00:18:50,358
ظننت أنك ستشعرين...لقد استحق ذلك 
أليس كذلك ؟

148
00:18:51,249 --> 00:18:56,180
لا أعتقد أنه يحق لنا أن نقرر 
إن كان شخص يستحق الموت أو الحياة 

149
00:18:57,665 --> 00:19:00,496
و لكن عمة مي , لقد قتل العم بين 

150
00:19:01,177 --> 00:19:06,302
العم بين كان يعني لنا كل شيء
و لكنه لا يريدنا أن نعيش لثانية واحدة 

151
00:19:06,763 --> 00:19:08,989
و الانتقام يعشش في قلبنا 

152
00:19:11,904 --> 00:19:17,015
إنه مثل السم ... يمكن أن يسيطر عليك

153
00:19:19,212 --> 00:19:23,362
قبل أن تعرف
يحولنا لشيء بشع

154
00:20:25,277 --> 00:20:26,687
آلو

155
00:20:26,722 --> 00:20:28,253
مرحباً هاري أنا إم جي

156
00:20:28,288 --> 00:20:30,057
مرحباً

157
00:20:30,092 --> 00:20:33,025
أحتاج لرفقة 
هل تقوم بأي شيء؟ أيمكنني أن أمر ؟

158
00:20:33,060 --> 00:20:35,675
بالتأكيد , تعالي

159
00:20:35,710 --> 00:20:37,964
حسناً 
هل أنت واثق أن ذلك مناسب

160
00:20:37,999 --> 00:20:40,952
لاأقوم بأي شيء
تعالي

161
00:20:40,987 --> 00:20:42,553
حسناً أراك قريباً

162
00:20:42,588 --> 00:20:43,954
عظيم-
وداعاً-

163
00:20:46,317 --> 00:20:47,560
بورنورد

164
00:20:47,595 --> 00:20:48,962
نعم سيد أوزبورن

165
00:20:48,997 --> 00:20:50,995
لدينا ضيوف
ايمكنك أن تعد طعاماً

166
00:20:51,030 --> 00:20:53,351
ضيف ؟-
نعم ضيف -

167
00:20:53,386 --> 00:20:55,673
ضيف ضيف

168
00:20:55,708 --> 00:20:57,246
أيمكنك أن تحضر طعاماً؟

169
00:20:57,281 --> 00:20:58,594
في الحال سيدي

170
00:21:15,745 --> 00:21:18,272
مرحبا سيد ديكوفيتش

171
00:21:18,307 --> 00:21:20,148
برتقالة ؟

172
00:21:20,183 --> 00:21:22,796
لا شكراً

173
00:21:22,831 --> 00:21:27,635
اسمع آسف لما حدث سابقا
ماكان يجب ان اصرخ بخصوص الباب

174
00:21:27,670 --> 00:21:29,287
لا يوجد ما يدعو للغضب

175
00:21:29,322 --> 00:21:31,734
ليس أمراً مهماً

176
00:21:31,769 --> 00:21:36,415
و لكن إن كنت تحس بهذا السوء
يمكنك أن تشتري لي بيتزا في وقت ما

177
00:21:36,450 --> 00:21:39,091
حسنا

178
00:21:39,126 --> 00:21:40,804
هل هناك مشكلة بالهاتف؟

179
00:21:40,839 --> 00:21:44,334
لا , كنت أحاول أن أعرف ماذا سأقول

180
00:21:44,369 --> 00:21:50,129
إذا كانت امرأة التي تتصل بها 
تقول أنت امرأة جيدة

181
00:21:50,164 --> 00:21:52,228
أنا رجل جيد

182
00:21:57,292 --> 00:22:00,392
مرحباً بيت- مرحباً-
يتصل بامرأة

183
00:22:00,752 --> 00:22:03,513
هل تتصل بماري جين
.... أعتقد أن ذلك سيكون 

184
00:22:03,548 --> 00:22:04,910
ليس من شأنك
اذهبي

185
00:22:07,973 --> 00:22:09,740
يجب أن تتصل -
شكراً-

186
00:22:13,026 --> 00:22:14,269
وداعاً

187
00:22:28,965 --> 00:22:31,173
مرحباً

188
00:22:33,183 --> 00:22:34,950
أنت جائعة ؟

189
00:22:34,985 --> 00:22:36,807
نعم

190
00:22:36,842 --> 00:22:38,411
تعالي

191
00:22:43,062 --> 00:22:44,786
آمل أنك تحبين المعجنات -
أحبها -

192
00:23:21,920 --> 00:23:23,322
الزبدة

193
00:23:40,081 --> 00:23:41,323
انظري لهذا 

194
00:23:49,143 --> 00:23:50,706
يمكن أن تأكل هذا الجزء

195
00:23:52,976 --> 00:23:55,020
كنت تحلمين

196
00:23:55,780 --> 00:23:59,203
لا شيء مثل خداع الذات 

197
00:23:59,482 --> 00:24:01,535
متى كتبت هذا؟

198
00:24:01,570 --> 00:24:03,299
في الصف الـ 12

199
00:24:04,952 --> 00:24:07,110
إذاً ... هل تريدين الدور ؟

200
00:24:07,466 --> 00:24:09,634
أرغب أن أمثل في مسرحيتك 

201
00:24:13,095 --> 00:24:15,104
لا يوجد حتى ندبة 

202
00:24:17,130 --> 00:24:18,209
بالكاد

203
00:24:36,469 --> 00:24:37,632
آسفة

204
00:24:37,667 --> 00:24:38,516
و أنا أيضاً

205
00:24:38,551 --> 00:24:39,593
لم أقصد أن افعل هذا

206
00:24:39,628 --> 00:24:41,245
لابأس
ارجوك سامحيني

207
00:24:43,176 --> 00:24:44,738
ماري جين

208
00:24:45,935 --> 00:24:48,020
ماري جين

209
00:24:48,055 --> 00:24:50,913
أرجوك -
آسفة -

210
00:25:05,803 --> 00:25:08,294
لقد حولت ناظرك عن الكرة 

211
00:25:29,697 --> 00:25:30,820
هل مات ؟

212
00:25:37,934 --> 00:25:41,199
أبي .. مات ؟

213
00:25:41,234 --> 00:25:42,679
نعم

214
00:25:43,032 --> 00:25:44,802
أتمنى لو أتذكر المزيد عنه 

215
00:25:44,835 --> 00:25:47,025
أحبك هذا أهم شيء

216
00:25:47,583 --> 00:25:50,442
أقسم على قبر أبي 
أني سأجعله يدفع الثمن 

217
00:25:52,035 --> 00:25:54,214
هاري

218
00:25:54,249 --> 00:25:56,498
أتذكرني ؟

219
00:25:58,100 --> 00:26:01,646
نعم أبي أتذكر

220
00:26:01,681 --> 00:26:07,407
كنت محقا بخصوصها و بخصوص  بيتر
و بخصوص كل شيء

221
00:26:08,927 --> 00:26:11,329
تعرف ما عليك فعله

222
00:26:11,364 --> 00:26:13,462
تجعله يتعذب

223
00:26:13,497 --> 00:26:15,497
تجعله  يتمنى لو أنه ميت

224
00:26:15,532 --> 00:26:18,301
أولاً نهاجم قلبه

225
00:26:29,391 --> 00:26:31,149
مرحباًإنها أنا

226
00:26:32,678 --> 00:26:34,877
مرحباً أنا بيتر

227
00:26:36,830 --> 00:26:39,870
أردت أن أكلمك  بخصوص
ليلة البارحة

228
00:26:41,315 --> 00:26:43,403
لاأعرف بم كنت أفكر

229
00:26:43,438 --> 00:26:46,347
أعرف أنك كنت هناك لتساعدي

230
00:26:48,324 --> 00:26:50,451
اريد أن أراك

231
00:26:56,540 --> 00:26:59,612
إذا أردت لبيتر أن يعيش 
عليك أن تفعلي شيئاً لي

232
00:27:03,769 --> 00:27:05,495
نعم -
أنا أورسولا-

233
00:27:05,530 --> 00:27:07,303
ادخلي

234
00:27:15,845 --> 00:27:17,967
مرحباً بيت -
مرحباً-

235
00:27:18,002 --> 00:27:20,054
هناك اتصال هاتفي لك

236
00:27:21,338 --> 00:27:23,577
إنها ماري جين
لقد عاودت الاتصال

237
00:27:23,612 --> 00:27:25,061
حقا؟-
نعم-

238
00:27:27,696 --> 00:27:29,312
وضعت السماعة فوق الهاتف

239
00:27:29,347 --> 00:27:30,189
شكراً

240
00:27:34,599 --> 00:27:35,998
مرحباً

241
00:27:36,033 --> 00:27:38,483
أنا سعيد أنك اتصلت
... كنت 

242
00:27:38,518 --> 00:27:40,490
ايمكنك أن تلاقيني ؟

243
00:27:40,525 --> 00:27:42,095
بالتأكيد

244
00:27:42,130 --> 00:27:43,422
الآن

245
00:27:43,457 --> 00:27:44,745
حسنا , اين ؟

246
00:27:44,780 --> 00:27:46,629
على الجسر في المتنزه

247
00:27:46,664 --> 00:27:48,233
في طريقي -
حسناً-

248
00:27:49,433 --> 00:27:50,527
أحبك

249
00:28:10,725 --> 00:28:12,252
تبدين جميلة

250
00:28:17,221 --> 00:28:19,104
هل أنت بخير ؟

251
00:28:19,139 --> 00:28:20,785
لا

252
00:28:20,820 --> 00:28:24,230
هناك شيء يجب ان أخبرك به بيت

253
00:28:26,501 --> 00:28:28,509
الأمر لا ينجح

254
00:28:28,544 --> 00:28:30,714
أنت و أنا

255
00:28:31,830 --> 00:28:33,276
ماذا ؟

256
00:28:33,311 --> 00:28:35,605
لا أريد أن أراك

257
00:28:36,887 --> 00:28:38,687
عن ماذا تتكلمين ؟

258
00:28:43,536 --> 00:28:48,083
أنا وحيدة
و لم تكن حاضراً من أجلي

259
00:28:50,017 --> 00:28:51,782
لا يمكنني فعل هذا

260
00:28:53,141 --> 00:28:56,225
لقد انتهى -
لا, أرجوك-

261
00:28:56,260 --> 00:29:00,739
أرجوك لا تقولي هذا
أعرف أني كنت أنانياً

262
00:29:00,774 --> 00:29:02,742
و لكن يمكنني أن أفعل أفضل من هذا
يمكني أن أتغير

263
00:29:02,777 --> 00:29:05,872
نحب بعضنا
أنا أحبك

264
00:29:06,813 --> 00:29:09,278
لدينا مشاكل , حين يكون هناك مشاكل بين الناس 
يحلونها , يتكلمون مع بعض

265
00:29:15,913 --> 00:29:18,045
أترين ؟

266
00:29:18,080 --> 00:29:22,868
أتعرفين ما هذا ؟
أتعرفين ما أريده لنا

267
00:29:22,899 --> 00:29:27,288
هناك شخص آخر
وقعت بحب شخص آخر

268
00:29:50,102 --> 00:29:51,225
برافو

269
00:30:01,279 --> 00:30:05,476
قالت أنها وحيدة
و أني لست موجوداً من أجلها

270
00:30:06,640 --> 00:30:08,089
هناك شخص آخر

271
00:30:12,732 --> 00:30:14,329
كيف حالك ؟

272
00:30:14,364 --> 00:30:16,093
ليس بخير

273
00:30:18,630 --> 00:30:21,323
هاري , كنت سأطلب يدها

274
00:30:21,358 --> 00:30:23,407
حقا؟

275
00:30:26,340 --> 00:30:28,787
كانت تمر بوقت صعب مؤخراً

276
00:30:28,822 --> 00:30:31,280
المهنة

277
00:30:31,315 --> 00:30:35,116
نادلة تغني في نادي جاز 
ليس بالضبط ما كانت تفكر به

278
00:30:36,390 --> 00:30:38,683
نادلة مغنية, عن ماذا تتحدث ؟

279
00:30:39,790 --> 00:30:43,585
لقد طردت من العرض
الم تخبرك ؟

280
00:30:43,620 --> 00:30:51,582
طردت ؟
طردت و قالت لك و لم تقل لي ؟

281
00:30:54,422 --> 00:30:56,752
لهذا طلبت حضورك بيت 

282
00:30:58,416 --> 00:31:00,219
أنا الرجل الآخر 

283
00:31:01,730 --> 00:31:03,662
ماذا ؟

284
00:31:03,697 --> 00:31:08,591
أتت لي بعد الظهر مشوشة
أرادت شخص موجود لها

285
00:31:10,662 --> 00:31:13,981
لطالما أحببتها بيت
تعرف هذا

286
00:31:14,701 --> 00:31:16,749
لقد .. بدأت

287
00:31:25,268 --> 00:31:28,978
لا أصدق هذا
لا أصدقك

288
00:31:29,013 --> 00:31:30,741
أنا آسف

289
00:31:32,753 --> 00:31:35,168
ظننت أنه يجب أن تعرف

290
00:31:43,222 --> 00:31:44,623
المزيد ؟

291
00:31:44,658 --> 00:31:45,946
نعم من فضلك

292
00:31:48,161 --> 00:31:49,832
كيف الفطيرة ؟

293
00:31:49,867 --> 00:31:51,766
جيدة جداً

294
00:32:55,830 --> 00:32:57,797
أتريد مشروباً؟

295
00:33:00,405 --> 00:33:03,371
أنا آسف
بماذا كنت أفكر؟

296
00:33:03,406 --> 00:33:05,414
سيء للصورة العامة
سيد مفتاح المدينة

297
00:33:05,449 --> 00:33:07,510
ماذا فعلت بها ؟

298
00:33:09,063 --> 00:33:12,251
فعلت ما فشلت بفعله
كنت موجوداً لها

299
00:33:12,286 --> 00:33:14,977
أنا و ماري جين نفهم بعضنا

300
00:33:15,012 --> 00:33:16,616
لا تعرف ما أنت

301
00:33:16,651 --> 00:33:21,963
بيتر , تعرفني جيداً
و حين قبلتني

302
00:33:21,998 --> 00:33:24,766
كأنها كانت معتادة على تقبيلي

303
00:33:24,801 --> 00:33:29,173
ذاك الطعم
التوت

304
00:34:05,178 --> 00:34:06,915
ما رايك بهذا
ايها العنكبوت ؟

305
00:34:10,266 --> 00:34:11,427
هذا كل مالديك ؟

306
00:34:18,952 --> 00:34:20,231
تؤلم ؟

307
00:34:20,748 --> 00:34:23,399
حميتك في المدرسة 
و الآن سأضربك

308
00:35:11,557 --> 00:35:13,137
تريد أن تقتلني كما قتلت ابي

309
00:35:13,463 --> 00:35:15,270
لقد يأست من محاولة إقناعك

310
00:35:15,669 --> 00:35:17,847
لقد أخذته مني 

311
00:35:18,271 --> 00:35:19,758
أحبني

312
00:35:19,793 --> 00:35:23,421
لا,  لقد كرهك

313
00:35:23,456 --> 00:35:25,978
كنت تحرجه

314
00:35:32,996 --> 00:35:34,160
تريد أن تبكي ؟

315
00:36:12,732 --> 00:36:15,503
الرجل العنكبوت كان يجعلني أحس بالأمان 
أخاف اليوم أن أعود للبيت من العمل

316
00:36:16,671 --> 00:36:19,228
لدي ابنة في الثامنة
تحب الرجل العنكبوت

317
00:36:19,263 --> 00:36:20,953
لمن ستتطلع الآن

318
00:36:20,988 --> 00:36:23,819
!هذا الرجل الذي أعطيناه مفتاح المدينة؟

319
00:36:23,854 --> 00:36:26,213
سيضع تراباً في أعينكم

320
00:36:28,345 --> 00:36:30,099
نخب الموظف الجديد في الجريدة 

321
00:36:30,562 --> 00:36:31,630
لقد حالفني الحظ و حسب

322
00:36:31,951 --> 00:36:33,361
هذا رائع لك 

323
00:36:43,019 --> 00:36:45,107
صباح الخير-
إنه يوم جميل-

324
00:36:46,275 --> 00:36:49,100
ماذا قلت لن أحصل على تلك الصورة ؟
هذا بطلك 

325
00:36:51,656 --> 00:36:54,769
لم افكر أنك ستفعل هذا

326
00:36:55,070 --> 00:36:58,768
ها أنت تفعلها 
تقوم بالحكم  , عليك أن تراها كما هي 

327
00:36:58,803 --> 00:37:02,956
من الغريب أن تقول هذا
لأني كنت أنظر لصور قديمة

328
00:37:02,991 --> 00:37:04,996
 و تبدو... مشابهة

329
00:37:07,886 --> 00:37:11,457
حسناً... سأعود للعمل

330
00:37:11,492 --> 00:37:13,704
أنت قمامة-
معذرة-

331
00:37:15,062 --> 00:37:17,070
صورك مزيفة

332
00:37:20,082 --> 00:37:23,700
باركر أنت مبتدئ 
متى ستريحني؟

333
00:37:26,463 --> 00:37:29,418
تريد الغفران
توجه للدين

334
00:37:29,453 --> 00:37:30,698
ما الذي يجري ؟

335
00:37:30,733 --> 00:37:32,061
هل أنتم بخير ؟

336
00:37:35,776 --> 00:37:39,227
نعم , نحن نمزح

337
00:37:39,262 --> 00:37:43,700
أنا أتوسل إليك إذا فعلت هذا
سأخسر كل شيء

338
00:37:43,735 --> 00:37:46,001
لن توظفني و لا جريدة في البلدة

339
00:37:46,036 --> 00:37:48,006
كان عليك أن تفكر بهذا سابقاً

340
00:37:48,041 --> 00:37:50,688
ماذا تفعل بيتر ؟

341
00:37:51,814 --> 00:37:54,859
أرها للمحرر
قل له أن يتحقق من المصدر المرة القادمة

342
00:38:02,002 --> 00:38:04,860
إنها مزيفة

343
00:38:11,268 --> 00:38:13,848
احزم أغراضك
و اخرج من مبناي

344
00:38:13,883 --> 00:38:16,062
...كنت -
أنت مطرود-

345
00:38:17,456 --> 00:38:19,773
تعرف أن علينا أن نضع اعتذاراً الآن 

346
00:38:20,175 --> 00:38:21,938
لم أنشر اعتذار منذ 12 سنة 

347
00:38:27,392 --> 00:38:29,632
سيد باركر
أنا الدكتور كونورز

348
00:38:29,667 --> 00:38:33,813
الدكتور كونورز
كيف حالك ؟

349
00:38:35,711 --> 00:38:41,660
يا له من مخلوق هذا الذي تركته باركر
كيميائه لا تشابه أي مركبة من السبعينات

350
00:38:43,825 --> 00:38:45,227
شكراً

351
00:38:45,262 --> 00:38:47,021
هذه جيدة

352
00:38:47,056 --> 00:38:50,041
... أتعرف باركر
باركر 

353
00:38:53,103 --> 00:38:56,552
إنها تقوي الشخصية على المضيف

354
00:38:56,587 --> 00:39:00,337
أعطني حلوى أخرى -
و خصوصا العدائية-

355
00:39:00,372 --> 00:39:03,415
قد تكون خطيرة

356
00:39:03,450 --> 00:39:06,309
لم تحتفظ بها بيتر ؟

357
00:39:06,344 --> 00:39:08,626
ألديك مع الفتسق ؟

358
00:39:08,661 --> 00:39:11,035
لدي بعض الفستق
..يمكنني أن

359
00:39:12,123 --> 00:39:14,692
بيتر -
لا , بالطبع لا -

360
00:39:30,100 --> 00:39:31,786
صورك جيدة

361
00:39:31,821 --> 00:39:33,509
أود أن أصورك في وقت ما

362
00:39:36,222 --> 00:39:38,265
بيتر باركر
بيتر

363
00:39:38,881 --> 00:39:42,889
باركر , آنسة بريدج هذا ليست الوظيفة 
التي عينتك من أجلها 

364
00:39:43,371 --> 00:39:44,762
الرجل العنكبوت بالبدلة السوداء

365
00:39:45,851 --> 00:39:47,620
بيتر هذه رائعة

366
00:39:49,936 --> 00:39:51,695
سأدفع الأجر العادي 

367
00:39:52,983 --> 00:39:56,950
إذا أردت الصور سآخذ العمل 
مال مضاعف

368
00:41:30,280 --> 00:41:31,928
ستحبين هذا المكان 

369
00:41:34,227 --> 00:41:37,380
أتعتقد أن لباسي مناسب ؟
هل هو مبالغ به ؟

370
00:41:38,137 --> 00:41:40,215
تبدين جميلة

371
00:41:41,652 --> 00:41:43,410
شكراً

372
00:41:54,297 --> 00:41:56,910
هذا رائع

373
00:41:56,945 --> 00:42:01,178
لم أكن في نادي جاز من قبل

374
00:42:04,045 --> 00:42:06,712
آمل أن نحصل على طاولة

375
00:42:11,207 --> 00:42:12,782
جدي لنا مكان 

376
00:42:16,939 --> 00:42:19,058
من هنا سيدي

377
00:42:34,317 --> 00:42:36,751
أحب هذا

378
00:42:36,786 --> 00:42:38,439
و أنا أيضاً

379
00:42:44,023 --> 00:42:46,309
أليست هذه صديقتك القديمة ؟

380
00:42:46,344 --> 00:42:47,914
نعم

381
00:42:47,949 --> 00:42:49,513
أتريد أن نذهب لمكان آخر ؟

382
00:42:49,548 --> 00:42:52,202
لا , سأكون بخير

383
00:42:52,237 --> 00:42:53,846
ماري جين
أريهم ما لديك

384
00:43:00,650 --> 00:43:02,085
سأعود في الحال 

385
00:43:13,117 --> 00:43:14,482
بيتر؟

386
00:43:17,042 --> 00:43:18,524
هذه لك

387
00:44:45,235 --> 00:44:46,402
هذا كان من أجلها ؟

388
00:44:55,357 --> 00:44:57,119
أنا آسفة

389
00:45:09,943 --> 00:45:11,265
هل أنت بخير ماري جين؟

390
00:45:11,300 --> 00:45:12,508
أنا بخير

391
00:45:12,543 --> 00:45:13,875
حسناً

392
00:45:20,014 --> 00:45:21,745
ما مشكلتك ؟

393
00:45:21,780 --> 00:45:23,471
أنت

394
00:45:23,506 --> 00:45:25,893
ايمكنني أن أخدمك سيدي؟

395
00:45:25,928 --> 00:45:27,701
لا

396
00:45:27,736 --> 00:45:30,063
هل كل شيء بخير ؟

397
00:45:30,098 --> 00:45:32,116
نعم كل شيء بخير

398
00:45:32,537 --> 00:45:33,648
أخرجه من هنا 

399
00:45:34,557 --> 00:45:36,120
أبعد يدك عني

400
00:45:36,155 --> 00:45:37,762
الآن

401
00:45:56,967 --> 00:45:59,013
من أنت ؟

402
00:46:00,782 --> 00:46:02,267
لا أعرف

403
00:47:35,354 --> 00:47:36,935
أنا براك يا رب

404
00:47:37,005 --> 00:47:39,009
إدوارد براك جونيور

405
00:47:41,351 --> 00:47:44,231
أقف أمامك اليوم

406
00:47:44,266 --> 00:47:46,473
متواضعاً

407
00:47:48,689 --> 00:47:50,736
و مهاناً

408
00:47:53,674 --> 00:47:56,576
لأطلب منك شيء واحد

409
00:48:01,555 --> 00:48:03,647
أريدك أن تقتل بيتر باركر

410
00:48:54,242 --> 00:48:55,401
باركر

411
00:50:39,529 --> 00:50:41,574
مرحباً بيتر -
مرحباً-

412
00:50:44,606 --> 00:50:47,721
لا يبدو أنك تغير الغرفة هنا كثيراً

413
00:50:49,485 --> 00:50:52,521
بالطبع لا يوجد الكثير لتقوم به

414
00:50:59,714 --> 00:51:04,251
حين تكلمنا على الهاتف
أحسست أن شيئاً يزعجك

415
00:51:04,286 --> 00:51:08,661
لذا فكرت أن أمر

416
00:51:10,821 --> 00:51:12,880
كيف حال ماري جين ؟

417
00:51:12,915 --> 00:51:15,577
لا أعرف

418
00:51:18,069 --> 00:51:23,515
لم أسمع منك
هل طلبت يدها ؟

419
00:51:27,285 --> 00:51:34,508
قلت أن على الزوج أن يضع
زوجته أمام نفسه

420
00:51:38,353 --> 00:51:40,196
أنا لست مستعداً

421
00:51:42,740 --> 00:51:44,737
ماذا حدث ؟

422
00:51:44,772 --> 00:51:47,261
تبدو واثقا

423
00:51:49,240 --> 00:51:50,793
نعم

424
00:51:54,643 --> 00:51:56,242
....لقد 

425
00:52:04,128 --> 00:52:05,649
آذيتها عمتي

426
00:52:07,881 --> 00:52:09,641
لا أعرف ما علي فعله

427
00:52:12,051 --> 00:52:14,701
ابدأ بالقيام بأصعب شيء

428
00:52:16,526 --> 00:52:18,280
اغفر لنفسك

429
00:52:22,628 --> 00:52:27,201
أؤمن بك بيتر
أنت شخص طيب

430
00:52:29,390 --> 00:52:32,083
و أعرف أنك ستجد الطريقة لتصحيح الأمر

431
00:52:41,496 --> 00:52:43,100
في الوقت المناسب

432
00:53:01,451 --> 00:53:03,223
تحضر ايها الرجل العنكبوت

433
00:53:07,801 --> 00:53:10,203
أريده ميتاً أيضاً فلينت

434
00:53:10,238 --> 00:53:12,813
لهذا كنت أبحث عنك

435
00:53:12,848 --> 00:53:16,566
نعم , أعرف كل شيء عنك

436
00:53:16,601 --> 00:53:19,855
كحقيقة أن الرجل العنكبوت
لم يدعك تساعد ابنتك المسكينة

437
00:53:21,406 --> 00:53:24,022
لايبدو أمراً صحيحاً لي

438
00:53:24,057 --> 00:53:29,467
اسمع , أنا أريد أن أقتل العنكبوت
و أنت تريد قتله

439
00:53:29,502 --> 00:53:32,634
معاً , ليست لديه فرصة

440
00:53:32,669 --> 00:53:34,552
مهتم ؟

441
00:53:36,907 --> 00:53:38,026
نعم

442
00:54:43,129 --> 00:54:44,526
إلى أين ؟

443
00:54:46,019 --> 00:54:50,067
نيويورك تحبس أنفاسها بينما 
تنكشف أزمة الرهينة

444
00:54:52,495 --> 00:54:58,396
منذ نصف ساعة الشرطة حضرت للمكان
امرأة شابة محتجزة رهينة في تاكسي

445
00:54:58,431 --> 00:55:02,978
على علو 8 طوابق فوق الأرض
فيما يبدو أنها شبكة عنكبوت عملاقة

446
00:55:03,013 --> 00:55:08,456
كل محاولة للشرطة لإنقاذ الرهينة
تم إحباطها من قبل الرجل الرملي

447
00:55:14,067 --> 00:55:19,582
و ما زاد من الخطر ظهور شخص غريب بلباس أسود
التقارير الأولية زعمت أنه الرجل العنكبوت

448
00:55:19,617 --> 00:55:23,348
و لكن الآن تم التعريف عنه كشخص مختلف تماماً

449
00:55:25,104 --> 00:55:29,434
الرهينة تم التعرف عليها
على أنها ماري جين واطسون

450
00:55:29,469 --> 00:55:32,235
ممثلة رؤيت مؤخراً في برودواي

451
00:55:58,613 --> 00:56:02,100
سننتقل بكم الآن على الهواء مباشرة
للمكان مع جنيفر دوغون

452
00:56:02,135 --> 00:56:03,180
جنيفر

453
00:56:03,215 --> 00:56:05,388
أنا على بعد 200 قدم آلان

454
00:56:05,423 --> 00:56:09,045
انتظر , هناك نشاط ما على الشبكة

455
00:56:10,550 --> 00:56:12,638
هنا حروف ضخمة

456
00:56:13,670 --> 00:56:16,555
أيها الرجل العنكبوت , أوقفنا
إن كنت تستطيع

457
00:56:16,868 --> 00:56:19,897
من الواضح أن الرجل العنكبوت 
مدعو للمواجهة 

458
00:56:34,626 --> 00:56:36,511
هاري

459
00:56:39,578 --> 00:56:43,331
أريد مساعدتك
لا يمكنني أن أقضي على كليهما

460
00:56:43,366 --> 00:56:44,815
ليس بنفسي

461
00:56:51,754 --> 00:56:53,570
لا تستحق مساعدتي

462
00:56:57,382 --> 00:57:01,312
هاري, إنها تحتاج إلينا

463
00:57:06,062 --> 00:57:07,471
اخرج

464
00:57:24,596 --> 00:57:27,486
إذا سمحت لي سيدي

465
00:57:27,521 --> 00:57:33,081
رايت اشياء في هذا المنزل
و لم أتكلم عنها أبداً

466
00:57:33,116 --> 00:57:36,130
ماذا تريد أن تقول لي ؟

467
00:57:36,165 --> 00:57:40,855
حين مات أبوك
مسحت جروحه

468
00:57:43,246 --> 00:57:48,860
السكين التي جرحت جسده
كانت من مركبته

469
00:57:48,895 --> 00:57:55,715
أعرف أنك تحاول أن تدافع
عن شرف ابيك

470
00:57:55,750 --> 00:58:00,007
و لكن لا شك أنه مات بيده

471
00:58:03,504 --> 00:58:06,633
أحببت أبيك

472
00:58:07,394 --> 00:58:13,781
كما أحببتك هاري
كما يحبك أصدقاؤك

473
00:59:00,240 --> 00:59:01,241
انظروا

474
00:59:32,051 --> 00:59:35,544
يبدو أنه أتى من لا مكان
ليساعد المدينة

475
00:59:35,545 --> 00:59:38,121
بالضبط حين  فقدنا كل أمل 

476
00:59:43,778 --> 00:59:45,283
بيتر

477
00:59:45,318 --> 00:59:47,164
سيقتلونا كلينا

478
00:59:47,199 --> 00:59:48,884
سأخرجك من هذا

479
00:59:59,916 --> 01:00:01,431
مرحباً باركر

480
01:00:01,466 --> 01:00:03,412
يا إلهي إيدي

481
01:00:03,447 --> 01:00:05,573
حس العنكبوت لدي يدغدغ

482
01:00:06,939 --> 01:00:09,224
إذا عرفت ما أتكلم عنه

483
01:00:28,642 --> 01:00:30,716
يمكن أن نجد طريقة لنحل الأمر

484
01:00:30,751 --> 01:00:32,602
أنت محق

485
01:00:32,637 --> 01:00:35,330
أفكر ... بالإذلال

486
01:00:36,407 --> 01:00:38,695
كما أذليتني

487
01:00:38,730 --> 01:00:40,655
أتذكر ؟

488
01:00:43,189 --> 01:00:46,040
أتذكر ما فعلته بي؟

489
01:01:01,728 --> 01:01:05,475
لقد جعلتني أخسر فتاتي
الآن ساجعلك تخسر فتاتك

490
01:01:07,175 --> 01:01:09,221
ما رأيك بهذا أيها النمر؟

491
01:02:08,971 --> 01:02:10,406
اصمدي ماري جين 

492
01:02:41,084 --> 01:02:42,243
ماري جين 

493
01:03:43,142 --> 01:03:45,665
من الصعب أن نصدق ما يحدث

494
01:03:47,423 --> 01:03:48,981
وحشيتهما

495
01:03:50,178 --> 01:03:52,700
لاأعرف إن كنا نستطيع أن نتحمل

496
01:03:52,735 --> 01:03:55,806
هذا قد يكون يوماً مأساوي لشعب نيويورك

497
01:03:56,174 --> 01:03:59,314
قد تكون نهاية الرجل العنكبوت

498
01:04:24,356 --> 01:04:25,432
رائع

499
01:04:51,829 --> 01:04:54,076
أتيت؟

500
01:05:01,414 --> 01:05:03,144
في الوقت المناسب

501
01:05:03,179 --> 01:05:05,830
لو أتيت قبل بعضة دقائق
لن يكون سيئاً

502
01:05:05,865 --> 01:05:07,632
ماذا ستفعل؟

503
01:05:11,140 --> 01:05:12,745
أحتاج للمساعدة هنا 

504
01:05:12,961 --> 01:05:14,765
أنا مشغول قليلاً الآن

505
01:05:16,599 --> 01:05:18,073
أعطني يدك

506
01:05:33,050 --> 01:05:35,182
باركر

507
01:05:35,217 --> 01:05:37,186
نريد مصوراً

508
01:05:37,221 --> 01:05:39,673
يا فتاة تريدين عملا؟

509
01:05:39,674 --> 01:05:42,398
و لماذا أريد عملا ؟
أنا مجرد طفلة 

510
01:05:42,982 --> 01:05:44,624
كم تريدين ثمن الكاميرا ؟

511
01:05:44,659 --> 01:05:45,869
مئة دولار

512
01:05:45,904 --> 01:05:47,470
مئة دولار ؟

513
01:05:49,034 --> 01:05:50,524
حسناً

514
01:05:58,076 --> 01:05:59,640
الفيلم سعره مستقل

515
01:06:15,178 --> 01:06:16,365
بيت اصعد

516
01:06:36,178 --> 01:06:37,330
ماري جين 

517
01:06:40,280 --> 01:06:41,601
أيمكن أن تحمل أكثر 

518
01:06:42,002 --> 01:06:43,287
تمسك -
بماذا ؟-

519
01:06:47,943 --> 01:06:49,268
هيا يا صديق

520
01:07:01,076 --> 01:07:02,631
هل أنت بخير ؟

521
01:07:02,666 --> 01:07:05,164
نعم

522
01:07:07,848 --> 01:07:09,253
جيد

523
01:07:11,095 --> 01:07:15,583
بيت
هل أقاطعكم ؟

524
01:08:31,242 --> 01:08:33,200
.... إياك أن  تجرح

525
01:08:33,235 --> 01:08:35,411
ما لا يمكنك أن تقتله

526
01:08:39,965 --> 01:08:41,882
إيدي .. البدلة

527
01:08:41,917 --> 01:08:43,604
يجب أن تخلعها

528
01:08:43,639 --> 01:08:45,657
تريد ذلك اليس كذلك ؟

529
01:08:47,999 --> 01:08:50,449
أعرف كيف هو الشعور

530
01:08:50,484 --> 01:08:52,725
تشعر بشعور جيد

531
01:08:52,760 --> 01:08:54,906
القوة و كل شيء

532
01:08:54,941 --> 01:08:56,828
و لكنك ستخسر نفسك

533
01:08:56,863 --> 01:08:58,709
اتركها

534
01:09:01,119 --> 01:09:04,678
أحب أن أكون غاضبا
ذلك يجعلني سعيداً

535
01:09:54,131 --> 01:09:55,690
هاري

536
01:11:08,233 --> 01:11:10,311
بيتر
ماذا تفعل ؟

537
01:11:11,662 --> 01:11:12,781
لا

538
01:11:15,076 --> 01:11:16,199
إيدي

539
01:11:36,072 --> 01:11:37,441
هاري

540
01:11:37,476 --> 01:11:38,443
ماري جين

541
01:11:38,478 --> 01:11:39,444
سأحضر المساعدة

542
01:11:39,479 --> 01:11:41,607
لا , ابقي

543
01:11:51,222 --> 01:11:52,944
لم أرد هذا

544
01:11:57,389 --> 01:11:59,154
و لكن لم يكن لدي خيار

545
01:12:03,189 --> 01:12:05,555
دائماً يكون لدينا خيار

546
01:12:05,590 --> 01:12:07,961
كان لديك خيار حين قتلت عمي

547
01:12:10,206 --> 01:12:13,302
ابنتي كانت تموت

548
01:12:13,337 --> 01:12:16,840
احتجت للمال

549
01:12:20,913 --> 01:12:23,243
كنت خائفاً

550
01:12:30,778 --> 01:12:34,280
قلت لعمك أني أريد السيارة و حسب

551
01:12:36,035 --> 01:12:37,484
قال لي

552
01:12:39,109 --> 01:12:42,948
"لم لا ترم المسدس و تذهب للبيت ؟"

553
01:12:45,663 --> 01:12:48,067
أدرك الآن أنه كان يحاول أن يساعدني 

554
01:12:55,682 --> 01:13:01,663
و رايت شريكي يهرب بالمال
و المسدس كان بيدي

555
01:13:14,780 --> 01:13:17,183
قمت بشيء فظيع 

556
01:13:18,664 --> 01:13:22,425
قضيت العديد من الليالي متمنياً
أن أسحب ما فعلته

557
01:13:27,497 --> 01:13:33,316
لاأطلب منك أن تسامحني
أريدك أن فقط أن تفهم

558
01:13:42,918 --> 01:13:45,208
لقد قمت بأشياء رهيبة أيضاً

559
01:14:01,587 --> 01:14:03,510
لم أختر أن أكون هكذا

560
01:14:13,230 --> 01:14:16,404
الشيء  الوحيد المتبقي لي الآن

561
01:14:17,603 --> 01:14:19,324
هي ابنتي

562
01:14:31,773 --> 01:14:33,220
أسامحك

563
01:15:17,214 --> 01:15:19,855
مرحباً يا صاح
كيف حالك ؟

564
01:15:19,890 --> 01:15:22,021
كنت بحال أفضل

565
01:15:23,216 --> 01:15:25,514
سنخرجك من هذا

566
01:15:28,954 --> 01:15:30,078
لا

567
01:15:38,440 --> 01:15:40,314
....ما كان يجب أن 

568
01:15:42,365 --> 01:15:44,173
أقول تلك الأشياء

569
01:15:45,607 --> 01:15:47,700
هذا غير مهم بيتر

570
01:15:50,871 --> 01:15:53,022
أنت صديقي

571
01:15:57,307 --> 01:15:58,990
أفضل صديق

572
01:17:05,814 --> 01:17:08,405
مهما يأتي في طريقنا

573
01:17:08,440 --> 01:17:12,604
اياً تكن المعركة  التي تعتمل في داخلنا
فدائماً يكون لدينا الخيار

574
01:17:15,135 --> 01:17:17,853
صديقي هاري هنا علمني هذا

575
01:17:17,888 --> 01:17:20,932
اختار أن يكون أفضل ما في داخله

576
01:17:20,967 --> 01:17:24,536
إنها خياراتنا التي تصنعنا على ما نحن عليه

577
01:17:24,571 --> 01:17:28,761
و يمكننا دائما أن نختار أن نفعل
الشيء الصحيح

578
01:19:27,895 --> 01:19:34,097
ترجمة طرفة القداح
Tarafa@alkadah.com

