1
00:00:15,000 --> 00:00:23,000
ترجمة
amrshawky

2
00:00:25,892 --> 00:00:27,951
هل تريد ان تعرف ما الذى استمر فى التفكير فيه؟

3
00:00:28,294 --> 00:00:30,888
ذلك الخلاف الذى دار بيننا قبل ان ترحل

4
00:00:31,131 --> 00:00:32,291
أتتذكر؟

5
00:00:33,333 --> 00:00:36,632
كنت احاول منعك من حضور حفلة انهاء العزوبية

6
00:00:36,703 --> 00:00:39,934
و قد وبختك و كأنى امراة متسلطة

7
00:00:40,206 --> 00:00:43,141
أصريت أن تنهى القائمة
قبل أن تذهب

8
00:00:44,444 --> 00:00:46,105
بماذا كنت افكر؟

9
00:00:46,679 --> 00:00:48,943
اننى كان يجب ان اقول أحبك وانت ترحل

10
00:00:50,383 --> 00:00:54,547
او على الاقل .. لا اعلم
وقتأ ممتعا, كن لطيفا مع العاريات

11
00:00:59,826 --> 00:01:03,421
... بدلاً من ذلك, الكلمات الأخيرة التى سمعتها منى كانت

12
00:01:03,797 --> 00:01:04,821
اصغ الى يا صاح

13
00:01:04,898 --> 00:01:08,095
لن تذهب حتى تعرف أين ستضع
أشياء أمك

14
00:01:42,669 --> 00:01:44,296
قلوبنا معكِ

15
00:02:11,998 --> 00:02:14,831
كيف حالك, هل تريدين شيئاً؟

16
00:02:14,934 --> 00:02:18,529
شراب سكتلندى, لكن خففه
لا اريده ان يصبح ايرلندياً

17
00:02:21,207 --> 00:02:24,699
انتم يا رفاق رائعون اليوم -
اسف -

18
00:02:26,546 --> 00:02:27,808
يا الهى

19
00:02:28,448 --> 00:02:30,075
لديه اصدقاء جيدون

20
00:02:32,051 --> 00:02:34,349
هل كان صديقك؟
الرجل الذى مات؟

21
00:02:34,420 --> 00:02:36,047
أجل, لقد نشأنا معاً

22
00:02:36,256 --> 00:02:37,746
انت تعيش هنا فى "بولدر"؟

23
00:02:37,924 --> 00:02:40,757
كلا, لقد انتقلت بعد الثانوية

24
00:02:40,927 --> 00:02:42,792
الى أين؟ -
"لوس انجلوس" -

25
00:02:43,196 --> 00:02:47,257
حقاً؟ ماذا تعمل هناك -
فى مجال الإعلانات -

26
00:02:47,534 --> 00:02:49,365
هل هذا وشم؟

27
00:02:50,637 --> 00:02:51,797
ربما

28
00:02:55,575 --> 00:02:58,009
كيف تتركنى وحيدة مع هؤلاء؟

29
00:02:58,411 --> 00:03:00,072
انت تعلم انى اكره الزحام

30
00:03:00,880 --> 00:03:02,370
و الحذاء ذو الكعوب العالية

31
00:03:02,715 --> 00:03:05,309
انا ارتدى هذا الحذاء, لا ادرى ما افعله

32
00:03:05,885 --> 00:03:07,682
كنت لأفعل اذا كنت انت هنا

33
00:03:08,388 --> 00:03:12,620
انت تعرف كيف تمنع هؤلاء الناس
ان يتحدثوا عنك فى الماضى

34
00:03:13,293 --> 00:03:15,124
و كيف تبعد عمك عنى

35
00:03:15,228 --> 00:03:17,128
كيف تتركنى وحيدة مع عمك؟

36
00:03:17,197 --> 00:03:19,097
انت تعلم انى لا استطيع التعامل معه

37
00:03:19,165 --> 00:03:20,928
لا استطيع التعامل مع أى شىء بدونك

38
00:04:02,909 --> 00:04:05,002
هل قالت لك اى شىء عن شهر العسل؟

39
00:04:05,645 --> 00:04:08,637
مثل ماذا؟ -
اذا كانت ستذهب؟ -

40
00:04:09,782 --> 00:04:12,979
بمفردها فى "كواى"؟
أتعتفد ان هذا ما تحتاجه فى الوقت الراهن

41
00:04:13,052 --> 00:04:16,021
كلا, ليست بمفردها
مع صديق

42
00:04:16,356 --> 00:04:18,824
لأنى اعتقد انه من الأفضل ان تذهب

43
00:04:18,992 --> 00:04:21,586
سيكون هذا الأمر مفيداً

44
00:04:24,364 --> 00:04:28,824
ليس أنا, (دينيس), صديق, شخص آخر -
أجل, شخص آخر -

45
00:05:39,806 --> 00:05:41,774
شكراً -
على الرحب -

46
00:05:47,313 --> 00:05:50,840
الموظفون يجب ان يغسلوا ايديهم قبل العودة للعمل

47
00:05:58,191 --> 00:05:59,453
اتصل بى

48
00:06:00,893 --> 00:06:02,292
"أيها "اللذيذ

49
00:06:04,430 --> 00:06:06,330
حسنا

50
00:06:48,174 --> 00:06:49,607
تباً

51
00:06:52,245 --> 00:06:53,303
(جراى)

52
00:07:26,712 --> 00:07:30,671
انتِ تدركين انه لكونك لم تتزوجى, فان السيدة
دوجلاس) هى الوريثة الوحيدة)

53
00:07:31,017 --> 00:07:33,008
نحن فقط نطبق القانون فى الميراث

54
00:07:34,654 --> 00:07:35,780
أجل

55
00:07:35,855 --> 00:07:36,844
حسنا

56
00:07:38,491 --> 00:07:41,153
هل انتِ و السيد (دوجلاس) تتقاسمون
فى ملكية اى شىء؟

57
00:07:41,627 --> 00:07:44,755
سيارة, منزل؟ -
كلا, أنا مستأجرة -

58
00:07:46,332 --> 00:07:49,028
و لا يمكننى تحمل الإيجار بمفردى

59
00:07:52,138 --> 00:07:55,630
لقد وجدناه ولكن لم ننتقل اليه

60
00:07:57,443 --> 00:07:59,434
أين التقرير الخاص بهذا الحساب الكبير؟

61
00:08:00,079 --> 00:08:01,307
أى حساب؟

62
00:08:01,447 --> 00:08:05,611
يوجد 48000 دولار فى إقراره الضريبى
و لا أرى اى بيانات له

63
00:08:07,653 --> 00:08:09,518
تبلغ مدخراته تقريباً هذا الكم, اليس كذلك؟

64
00:08:10,656 --> 00:08:13,489
(كلا, الـ 48000 دولار هى بمثابة فوائد, (جراى

65
00:08:13,993 --> 00:08:17,554
اذاً, الحساب الذى يعطى
هذه الفوائد يجب ان يكون

66
00:08:18,965 --> 00:08:20,455
تقريباً مليون دولار

67
00:08:22,502 --> 00:08:24,094
مليون دولار؟

68
00:08:24,170 --> 00:08:26,434
أجل, فى حساب استثمارى كبير

69
00:08:27,039 --> 00:08:29,303
أراهنك انه ورثه من أبوه

70
00:08:29,876 --> 00:08:33,471
ألا تعتقد انه من الغريب ان لن
يخبرنا انه كان غنى؟

71
00:08:33,546 --> 00:08:36,447
كلا, اعنى
ما شأننا نحن فى ذلك؟

72
00:08:36,516 --> 00:08:37,778
لقد كنت شريكه

73
00:08:37,850 --> 00:08:41,115
الأمر يا (دينيس) ان المال لم يحصل عليه بالعمل

74
00:08:41,187 --> 00:08:42,950
.. أتعلم؟ كان ماله الخاص

75
00:08:43,155 --> 00:08:44,645
كان يجب على الأقل أن يخبرك

76
00:08:45,191 --> 00:08:49,389
اذا كنت انا فى موضعه, و كنا مخطوبان
... و كنت املك مليون دولار, مستحيل

77
00:08:49,462 --> 00:08:53,865
أولاً, انها لطيفة معك فقط  لأنى صديقك, حسنا؟

78
00:08:53,933 --> 00:08:58,131
ثانياً, انت لا تملك 10 سنتات لقد رأيت بطاقتك لسحب النقود

79
00:08:58,204 --> 00:09:00,502
أنا فقط أقول ذلك -
و أنا كذلك -

80
00:09:00,573 --> 00:09:04,100
يوجد مئات, آلاف الاسباب المقنعة

81
00:09:04,176 --> 00:09:08,078
انه لم يرد اخبار احد ان ابوه ترك له مليون دولار

82
00:09:08,147 --> 00:09:09,705
مثل ماذا؟

83
00:09:09,849 --> 00:09:15,048
... ربما كان خائفاً ان يصبح مجرد هاوى كسول

84
00:09:15,121 --> 00:09:19,490
.اذا كان عنده كل هذا المال تحت تصرفه
لذا فقد اهمله ووضعه جانباً

85
00:09:19,559 --> 00:09:21,993
لكن, ربما كان سيخبرك

86
00:09:22,061 --> 00:09:26,862
اراهنك انه كان منتظر .. أن يفاجئك

87
00:09:26,933 --> 00:09:29,299
(لان هذا هو اسلوب (جراى

88
00:09:29,368 --> 00:09:34,169
فقط كان يريد ان يجد
طريقة حتى يفاجئك بها

89
00:09:34,240 --> 00:09:35,571
... أتعلمين؟ مثل

90
00:09:36,576 --> 00:09:38,066
فى ليلة زفافك

91
00:09:39,512 --> 00:09:41,503
أتعتقد ذلك؟ -
أجل -

92
00:09:41,581 --> 00:09:42,775
تخيلى ذلك

93
00:09:42,848 --> 00:09:45,783
أنتم فى شهر العسل, حسنا؟

94
00:09:46,786 --> 00:09:49,755
و مارستم الجنس لساعات و ساعات

95
00:09:49,822 --> 00:09:52,518
بدونى انا و (دينيس) فى المنزل

96
00:09:53,125 --> 00:09:57,289
و تنامون و احدكم يعانق الآخر

97
00:09:57,530 --> 00:09:59,464
... و مثلاً يقول

98
00:09:59,532 --> 00:10:04,094
,أتتذكرين ذلك الجزء من النذور الذى قلناه
"فى الغنى و الفقر"

99
00:10:04,870 --> 00:10:06,565
نحن اغنياء

100
00:10:08,274 --> 00:10:10,003
يالهى, كان ليحب فعل ذلك

101
00:10:11,944 --> 00:10:13,275
أجل

102
00:10:21,153 --> 00:10:24,645
لقد نفذت الجعة, (جراى), سأخذ مشروبك الأخير

103
00:10:35,935 --> 00:10:39,496
"الخسارة و الإمتلاك, الحياة و الموت واحد"

104
00:10:39,572 --> 00:10:44,134
"لا يوجد ظل عندما لا يوجد شمس مشرقة"

105
00:10:46,746 --> 00:10:47,940
(هيلير بيلوك)

106
00:10:48,648 --> 00:10:49,774
من هذه؟

107
00:10:49,949 --> 00:10:53,680
لا اعلم, لكنها مقولة رائعة

108
00:10:54,453 --> 00:10:56,580
اعتقد انها كانت ملائمة, اليس كذلك؟

109
00:10:59,258 --> 00:11:01,317
أريد أن اتزوج يا رجل

110
00:11:01,394 --> 00:11:04,363
اعنى ان هذه الفتاة
كانت تريد ذلك

111
00:11:04,430 --> 00:11:07,831
(ضعها جانباً, (سامى -
لماذا يا رجل؟, لديها ستة منها -

112
00:11:07,900 --> 00:11:11,461
أجل, لديها ستة
شكراً لك

113
00:11:11,537 --> 00:11:13,596
لماذا تفعل ذلك؟
انا احاول ان نستفيد بالمال

114
00:11:13,673 --> 00:11:15,140
انت فقط تريد اشباع معدتك

115
00:11:15,207 --> 00:11:18,608
أتعلم؟ انه لأمر سىء
أنت وقح

116
00:11:21,381 --> 00:11:25,111
... انا و انت ربما ان نصنع الكثير من الكعك لأننا

117
00:11:25,885 --> 00:11:28,854
ماذا تفعل؟ -
ستكون أكثر راحة فى الفراش -

118
00:11:28,921 --> 00:11:31,355
هل أنت جاد؟
ألم ترى انها تناولت الحبوب المنومة؟

119
00:11:31,424 --> 00:11:34,450
الطريقة الوحيدة االتى تجعلها
أكثر راحة ان تعطيها حبوب منومة

120
00:11:34,527 --> 00:11:37,394
كل ما عارفه انها لن تستيقظ
و رقبتها تؤلمها

121
00:11:37,463 --> 00:11:40,261
ماذا تقصد؟ هل انت طبيب عظام؟

122
00:11:40,332 --> 00:11:42,391
يالهى, انت فعلا تحملها

123
00:11:42,468 --> 00:11:43,935
دينيس), انت تخيفنى يا رجل)

124
00:11:44,003 --> 00:11:45,095
انزلها -
ابتعد عن طريقى -

125
00:11:45,171 --> 00:11:48,572
الم يخطر ببالك انها لا تريد
النوم فى الفراش بدون (جرادى)؟

126
00:11:48,641 --> 00:11:50,472
ألا يبدو لك انى احملها الآن؟

127
00:11:50,543 --> 00:11:52,841
انزلها الآن -
... اذا لم تساعدنى -

128
00:11:52,912 --> 00:11:54,880
أنا اقوى منك و لم ارد ان احملها

129
00:11:54,947 --> 00:11:56,608
كلا, انها ثقيلة -
ضعها على الأريكة -

130
00:12:03,956 --> 00:12:05,218
لقد فقدت الوعى

131
00:12:06,459 --> 00:12:08,791
انه خطأك -
ليس خطأى -

132
00:12:08,861 --> 00:12:10,021
انه خطأك -
اصلح الأمر -

133
00:12:10,096 --> 00:12:13,395
أنت لن .. أنا .. هيا يا رجل

134
00:12:13,466 --> 00:12:15,331
هل تريد شراب؟-
اصمت -

135
00:12:39,959 --> 00:12:41,051
حسنا

136
00:13:10,589 --> 00:13:11,578
مرحبا

137
00:13:14,994 --> 00:13:19,158
انها حجرة (جرادى), ليس
لديك الحق, ماذا تفعل هنا؟

138
00:13:19,231 --> 00:13:20,823
نائم

139
00:13:21,033 --> 00:13:22,364
كم الوقت الآن؟

140
00:13:26,205 --> 00:13:28,730
... لم اود العودة للمنزل لذا

141
00:13:28,808 --> 00:13:31,276
قالوا لى انه يمكننى ان امكث هنا لفترة

142
00:13:31,343 --> 00:13:33,868
لا تلمس ذلك, لا تلمس اى شىء

143
00:13:35,514 --> 00:13:37,846
هل تعتقد انك تستطيع ان تعالج ذلك أيها "اللذيذ"؟

144
00:13:39,885 --> 00:13:41,682
لم أكن اعلم انكِ كنتِ هناك

145
00:13:47,059 --> 00:13:48,458
لماذا انت هنا الى الآن؟

146
00:13:48,527 --> 00:13:50,722
"اعتقدت انك ستكون فى "لوس انجلوس

147
00:13:50,796 --> 00:13:52,286
تخرج فيلماً او اى شىء

148
00:13:52,364 --> 00:13:54,195
كلا, لم ينجح ذلك

149
00:13:54,266 --> 00:13:56,700
اتعلمين, شكراً لله

150
00:13:57,002 --> 00:13:59,937
الأفلام, اسوأ من الإعلانات

151
00:14:00,306 --> 00:14:04,800
فقط نهتم بالبيع, لكن
نخدع انفسنا و ندعوه فن

152
00:14:05,477 --> 00:14:10,176
لكن على الأقل فى الاعلانات نهتم بالبيع
لكن كلنا نعلم اننا ذاهبون للجحيم

153
00:14:15,988 --> 00:14:18,889
لم افهم ابدا لماذا كان
يعتبرك صديقاً

154
00:14:20,025 --> 00:14:22,357
انت حتى لا تبدو و كأنك تفتقده

155
00:14:51,257 --> 00:14:55,853
مرحبا, أنا أدير الميراث
لأحد زبائنك الذى مات مؤخرا

156
00:14:56,929 --> 00:15:00,888
اريد نسخ من بيانات حسابه
لآخر ثلاث ... حسنا, سأنتظر

157
00:15:05,537 --> 00:15:07,801
(جراى) -
نعم -

158
00:15:09,375 --> 00:15:11,400
انا فقط اريد أنا اقول انا آسف

159
00:15:13,746 --> 00:15:15,043
شكرا لك

160
00:15:18,884 --> 00:15:21,352
اتعلمين,  نفس الشىء
حدث لصديق ابن عمى

161
00:15:22,221 --> 00:15:24,212
شاب صغير, كان يتزلج

162
00:15:25,557 --> 00:15:29,049
و ظهر امامه طفل بلوحة تزلج و فقد السيطرة

163
00:15:30,396 --> 00:15:32,921
قطعت لوحة التزلج رقبته

164
00:15:33,565 --> 00:15:34,964
و الدم فى كل مكان

165
00:15:35,968 --> 00:15:39,460
و بعدها بدأ الناس يتزلجون
فوق الدماء حتى انتشر على التل

166
00:15:42,775 --> 00:15:44,003
على اية حال

167
00:15:54,620 --> 00:15:57,851
(اذن حديقة من اجل (جرادى

168
00:15:58,757 --> 00:16:02,750
أجل
عند تلك المساحة خلف الشاحنة؟

169
00:16:04,396 --> 00:16:08,059
اذن انهاتبدو مثل موقف للسيارات

170
00:16:08,133 --> 00:16:09,464
اصمت يا رجل

171
00:16:11,003 --> 00:16:12,561
لن يعجبه ذلك

172
00:16:12,638 --> 00:16:15,300
لا اعتقد ذلك -
انا اعتقد -

173
00:16:15,874 --> 00:16:18,001
و اما اعرفه اكثر منك

174
00:16:18,377 --> 00:16:19,844
ماذا؟

175
00:16:20,312 --> 00:16:21,939
هل انت جاد؟

176
00:16:22,348 --> 00:16:25,681
دينيس),صحيح انى لم اكن شريكه فى العمل)

177
00:16:25,751 --> 00:16:27,981
لكن انا و (جرادى) كنا مقربين -
حسنا, حسنا -

178
00:16:28,053 --> 00:16:29,145
مقربين جدا

179
00:16:30,289 --> 00:16:34,726
فى الحقيقة, هناك اشياء اخبرنى
بها ولم يكن ليخبرك بها

180
00:16:35,127 --> 00:16:37,391
اشياء اراهنك انه لا يعلمها احد

181
00:16:37,463 --> 00:16:39,727
عن سر متجرك لأدوات الصيد

182
00:16:41,066 --> 00:16:42,431
مثل ماذا؟

183
00:16:43,168 --> 00:16:45,500
اية اشياء؟ -
فقط اشياء, (دينيس)؟ -

184
00:16:45,571 --> 00:16:48,039
فقط عمل, اشياء عن العمل

185
00:16:48,707 --> 00:16:51,972
حسنا, لقد شربت كثيرا, اعطنى ذلك

186
00:16:52,044 --> 00:16:53,568
... هل أنت

187
00:16:54,213 --> 00:16:55,271
هذه طريقتك

188
00:16:55,347 --> 00:16:57,008
"انت تشرب كثيراً"

189
00:16:57,082 --> 00:17:01,109
اتعلم؟ اعتقد ان الهجوم خير وسيلة للدفاع

190
00:17:02,287 --> 00:17:05,188
هل ذهبت للعمل اليوم

191
00:17:05,257 --> 00:17:08,124
ام انك فقط تعبث و تشرب؟

192
00:17:08,193 --> 00:17:09,387
ليس هذا من شأنك

193
00:17:09,461 --> 00:17:11,725
لكنى قضيت يوم صحى اذا كنت تعلم

194
00:17:14,133 --> 00:17:17,466
انا مكتئب, حسناً؟
مات اعز صديق لى

195
00:17:17,703 --> 00:17:20,866
آسف, انه ليس اعز اصدقائى
انه اعز اصدقائك انت

196
00:17:22,041 --> 00:17:24,509
هل هذه الاشياء صعبة الاستخدام؟

197
00:17:27,179 --> 00:17:28,237
كلا

198
00:17:32,551 --> 00:17:33,916
احمق -
آسف -

199
00:17:33,986 --> 00:17:36,045
اعتقد ان التل كان فكرة رائعة

200
00:17:36,121 --> 00:17:38,248
اعتقد ان التل كان فكرة ممتازة

201
00:17:46,465 --> 00:17:47,932
(هيا, (دينيس

202
00:17:48,867 --> 00:17:49,993
ماذا؟

203
00:17:50,069 --> 00:17:53,004
اذا لم تسرع فسأقوم بحرق الطعام

204
00:17:53,072 --> 00:17:55,131
لن استمع اليك حتى ترتدى ملابسك

205
00:17:55,274 --> 00:17:58,471
جراى), جئتى فى الوقت المناسب للشواء)

206
00:17:58,544 --> 00:18:00,375
لن تصدقوا ذلك

207
00:18:00,746 --> 00:18:03,510
لقد حوّل 3000 دولار -
أجل -

208
00:18:03,582 --> 00:18:05,277
كل شهر؟ -
أجل -

209
00:18:05,984 --> 00:18:07,508
و لاتعلمين الى أى حساب؟

210
00:18:07,586 --> 00:18:09,520
كلا, هل تعلم انت؟

211
00:18:10,289 --> 00:18:11,779
أنا؟ كلا

212
00:18:12,057 --> 00:18:14,685
سامى), هل تعلم أنت) -
اول مرة اسمع بذلك -

213
00:18:59,571 --> 00:19:03,405
انه ليس مجانى, لكننا نريد استخدام الخلاط

214
00:20:25,123 --> 00:20:27,114
العشاء, العشاء, العشاء, العشاء

215
00:20:27,292 --> 00:20:29,487
العشاء, العشاء, العشاء, العشاء

216
00:20:33,232 --> 00:20:34,995
انظرى -
(سامى) -

217
00:20:35,200 --> 00:20:37,600
لم تكن مضطراً لفعل ذلك -
... انتِ محقة, لكن -

218
00:20:37,669 --> 00:20:40,035
"ما يخرج من القلب يجب ان يذهب الى القلب"

219
00:20:40,239 --> 00:20:42,104
"سامويل تايلور كولريدج"

220
00:20:48,413 --> 00:20:49,744
تخمين رائع

221
00:20:51,550 --> 00:20:54,747
دعينى اسألك سؤال, هل
سيزعجك اذا بقيتى هنا؟

222
00:20:54,820 --> 00:20:56,048
كيف؟

223
00:20:56,421 --> 00:20:59,982
... اتعلمين, بسبب انه ليس
... اتعلمين

224
00:21:01,293 --> 00:21:03,352
(افهم جيداً, (سام

225
00:21:04,796 --> 00:21:06,127
تناولى طعامك

226
00:21:06,498 --> 00:21:08,489
استمتعى -
شكرا -

227
00:21:16,942 --> 00:21:17,776
(دينيس)

228
00:21:48,840 --> 00:21:50,740
إما تجيب عليه او تغلقه

229
00:21:53,945 --> 00:21:55,344
ليس هاتفى

230
00:21:56,782 --> 00:21:58,113
هاتف من؟

231
00:22:04,556 --> 00:22:06,148
ممكن ان .. دعينى ارى

232
00:22:08,994 --> 00:22:10,325
عشرة مكالمات لم يرد عليها

233
00:22:10,395 --> 00:22:12,420
يمكننى معرفة ذلك -
عشر مكالمات كثيرة -

234
00:22:16,335 --> 00:22:19,498
رسائل, اختار الاستماع الى الرسائل

235
00:22:19,571 --> 00:22:23,371
طالما لا تعرفى هاتف من هذا
لا يجب ان تستمعى للرسائل

236
00:22:23,442 --> 00:22:24,773
اعلم هاتف من هذا

237
00:22:31,416 --> 00:22:32,474
حسنا

238
00:22:41,960 --> 00:22:43,450
مرحبا (جرادى), انه انا

239
00:22:43,528 --> 00:22:47,794
نها المرة الرابعة التى اكلمك فيها و مالك المنزل يهددنى

240
00:22:47,866 --> 00:22:50,926
لذا, لا تنسى ذلك

241
00:22:51,002 --> 00:22:55,302
لكنى سأقع فى ورطة كبيرة اذا لم احصل على المال

242
00:22:55,374 --> 00:22:57,968
حسنا, هذا ليس مسلياً

243
00:22:58,176 --> 00:22:59,666
انا لم ارد مساعدتك

244
00:22:59,745 --> 00:23:03,272
انت من اردت ان تعتنى بكل شىء

245
00:23:03,348 --> 00:23:06,010
أنت فاشل, انت فاشل

246
00:23:22,134 --> 00:23:25,626
انت تعلم ما اريد, اذن هيا
اعطنى اياه

247
00:23:45,290 --> 00:23:46,621
انت مضحك

248
00:23:48,326 --> 00:23:49,657
حسنا, انتظر لحظة

249
00:23:50,128 --> 00:23:52,062
سوف اسألك سؤالاً

250
00:23:53,265 --> 00:23:54,425
... ماذا

251
00:23:55,767 --> 00:23:58,361
... تعتقد عندما تسمع شخصا ما يقول

252
00:24:00,071 --> 00:24:02,699
هيا, اعطنى اياة"؟"

253
00:24:08,480 --> 00:24:09,708
سأتولى ذلك

254
00:24:12,317 --> 00:24:13,511
مرحبا

255
00:24:17,222 --> 00:24:19,554
سآخذك للمنزل -
كلا, لن تفعل -

256
00:24:20,392 --> 00:24:24,954
انا امراة ناضجة
لا اريدك ان تاخذنى للمنزل

257
00:24:42,080 --> 00:24:43,411
ماذا تفعل؟

258
00:24:44,282 --> 00:24:46,978
انا احاول ان اعرف ما الاكثر مأساويا

259
00:24:47,052 --> 00:24:49,748
هل هذه ملابسك ام ملابسها

260
00:25:15,981 --> 00:25:17,642
ليس لى علاقة بذلك

261
00:25:56,087 --> 00:25:57,952
ماذا سنطلى اليوم؟

262
00:25:58,990 --> 00:26:00,855
اين يقع رقم المنطقة 323؟

263
00:26:09,067 --> 00:26:10,398
انه على فراشى

264
00:26:10,468 --> 00:26:13,960
انت تعرفها, اليس كذلك؟
رقم المنطقة 323 فى "لوس انجلوس", انت تعرفها

265
00:26:14,806 --> 00:26:15,966
اليس كذلك؟

266
00:26:17,342 --> 00:26:20,072
منذ و متى و هى فى حياته؟
فقط اخبرنى

267
00:26:20,378 --> 00:26:23,347
لم تكن فى حياته -
انسى الامر -

268
00:26:23,415 --> 00:26:25,975
... لم تكن فى حياته, انها فقط

269
00:26:28,887 --> 00:26:30,787
ام لولده

270
00:26:40,398 --> 00:26:41,729
هل تريدين شيئا؟

271
00:26:42,467 --> 00:26:45,163
... ما اريده هو معلومات اكثر

272
00:26:45,604 --> 00:26:47,538
... عن كيف ان خطيبى

273
00:26:48,106 --> 00:26:50,870
يكون له ابن و لا اعلم انا ذلك

274
00:26:52,811 --> 00:26:55,371
... حسنا, كان هذا

275
00:26:57,649 --> 00:26:59,310
حدث ذلك مرة واحدة

276
00:27:01,186 --> 00:27:02,414
كان فى المدينة

277
00:27:03,021 --> 00:27:06,855
ذهبنا الى حفلة عيد القديسين
و تعرف على تلك المرأة

278
00:27:07,892 --> 00:27:09,587
متى؟ منذ متى؟

279
00:27:10,095 --> 00:27:11,494
قبل ان يعرفك

280
00:27:11,563 --> 00:27:14,361
كم عمر الطفل؟ -
لا اعلم, سبعة, ثمانية -

281
00:27:15,066 --> 00:27:16,863
ولد ام بنت؟ -
ولد -

282
00:27:17,569 --> 00:27:18,729
يا الهى

283
00:27:22,073 --> 00:27:23,973
تريدين الجلوس؟ -
كلا -

284
00:27:30,415 --> 00:27:31,746
كيف تبدو؟

285
00:27:32,884 --> 00:27:34,146
لا اعلم

286
00:27:34,219 --> 00:27:36,210
هل هى جميلة؟ -
لا اعلم -

287
00:27:36,755 --> 00:27:38,620
أجبنى -
انها جذابة -

288
00:27:39,224 --> 00:27:42,193
لم يكونوا فى وعيهم

289
00:27:43,895 --> 00:27:46,762
انها لم تسبه, كيف ذلك؟

290
00:27:47,232 --> 00:27:48,460
... كيف

291
00:27:48,533 --> 00:27:51,798
كيف لمرأة ناضجة ان تقول
"انت فاشل"

292
00:27:53,338 --> 00:27:54,703
تفعل ذلك كالأطفال

293
00:27:59,844 --> 00:28:01,243
رائع

294
00:28:09,921 --> 00:28:12,082
بسبب ذلك مازلت انت هنا, اليس كذلك؟

295
00:28:12,691 --> 00:28:14,386
حتى تسوَى الأمر بعده

296
00:28:18,663 --> 00:28:21,655
لديكِ طلاء أزرق فى شعرك

297
00:28:22,867 --> 00:28:26,030
ليس أزرق

298
00:28:30,275 --> 00:28:33,108
لماذا تتصل؟ -
تريد مالها -

299
00:28:34,079 --> 00:28:35,410
ماذا تقصدين؟

300
00:28:35,680 --> 00:28:37,011
كان يرسل لها مالا

301
00:28:37,916 --> 00:28:41,317
لم تحصل على أى مال مؤخراً

302
00:28:49,527 --> 00:28:52,985
سأهتم بالأمر
سأرسل لها بعض المال بنفسى

303
00:28:54,365 --> 00:28:55,696
اعتقد انها تعتمد على ذلك المال

304
00:28:56,267 --> 00:28:57,700
للإيجار و هكذا

305
00:29:00,872 --> 00:29:04,035
لقد اعتمدت عليه انا ايضا
انظر الى أين أوصلنى

306
00:29:14,119 --> 00:29:15,848
... انا

307
00:29:18,890 --> 00:29:20,187
افتقده

308
00:29:30,034 --> 00:29:31,592
أجل, "لوس انجلوس"؟

309
00:29:32,971 --> 00:29:36,600
اريد الرقم و العنوان

310
00:29:36,941 --> 00:29:38,738
(لـ (مورين مونيت

311
00:29:40,545 --> 00:29:41,910
شكرا لك

312
00:29:46,117 --> 00:29:49,450
مرحبا, ربما لا تتذكرينى
(اسمى (فريتز

313
00:29:50,622 --> 00:29:52,988
(انا صديق (جرادى دوجلاس

314
00:29:53,291 --> 00:29:55,919
لدىّ بعض الأخبار

315
00:29:56,928 --> 00:29:59,089
بول هيكستور), رجاءاً)

316
00:29:59,964 --> 00:30:01,124
شكراً

317
00:30:01,366 --> 00:30:03,926
عذراً -
اسف, لم اتصل بك -

318
00:30:04,002 --> 00:30:09,770
اريدك ان ترسل 20000 دولار
"الى معالجة مساج فى "إنسينو

319
00:30:12,944 --> 00:30:14,275
مرحباً

320
00:30:14,746 --> 00:30:15,906
مرحباً

321
00:30:17,582 --> 00:30:19,243
تسعدنى رؤيتك

322
00:30:19,918 --> 00:30:21,545
انا أيضاً

323
00:30:22,453 --> 00:30:23,681
شكراً لاتصالك

324
00:30:23,822 --> 00:30:26,950
قبل أن نأكل, جلبت لكِ شيئاً

325
00:30:29,727 --> 00:30:31,058
هيا, افتحيها

326
00:30:35,066 --> 00:30:36,328
(رائع, (الين

327
00:30:36,401 --> 00:30:38,096
كان هذا لـعمتى الكبيرة

328
00:30:38,169 --> 00:30:40,399
انه نادر جداً

329
00:30:41,372 --> 00:30:44,364
و اريدك ان تأخذيه

330
00:30:46,411 --> 00:30:49,539
جميل جداً

331
00:30:50,715 --> 00:30:54,879
اريد فقط ان اعطيك شيئاً ليذكرنا ببعض

332
00:30:55,720 --> 00:30:57,711
... و هذا الخاتم

333
00:30:59,023 --> 00:31:02,515
و هو موجود فى عائلتنا منذ ستة أجيال

334
00:31:04,495 --> 00:31:06,895
... و اعلم انكِ لن تكونى

335
00:31:07,465 --> 00:31:08,932
من العائلة

336
00:31:10,635 --> 00:31:13,661
و اعلم انكِ لن ترتاحى اذا ابقيتيه معكِ

337
00:31:23,047 --> 00:31:25,845
هل تريدين منى ارجاع خاتم زفافى؟

338
00:31:30,521 --> 00:31:32,512
جرادى) اعطانى الخاتم)

339
00:31:36,494 --> 00:31:40,225
انه يرمز لقرارنا ان نقضى بقية حياتنا معاً

340
00:31:41,232 --> 00:31:43,894
أجل, لكنك لن تقضى بقية حياتك معه

341
00:31:46,804 --> 00:31:48,931
لقد قضى بقية حياته معى

342
00:31:53,011 --> 00:31:54,478
لا أعلم ماذا أقول

343
00:31:56,381 --> 00:31:57,712
يجب ان اذهب

344
00:32:45,830 --> 00:32:47,559
ما الأمر فى هذه المدينة؟

345
00:32:48,166 --> 00:32:50,600
الجميع هنا مسرورين فى كل وقت

346
00:32:51,402 --> 00:32:53,427
و الناس فى "لوس انجلوس" ليسوا مسرورين؟

347
00:32:53,504 --> 00:32:58,464
(ليس كهنا, هذه المدينة مثل "ديزنى لاند" فى (باتوجنيا

348
00:32:59,610 --> 00:33:01,237
ربما يكونوا معالجين ضد الإكتئاب

349
00:33:01,312 --> 00:33:03,803
ألم تسمعى بذلك؟, مدن يكون
الجميع فيها معالج ضد الإكتئاب

350
00:33:03,881 --> 00:33:05,974
يبدو جيداً, متى يمكننى الإنتقال الى هناك؟

351
00:33:06,050 --> 00:33:07,278
مررتى بيوم سىء؟

352
00:33:08,086 --> 00:33:10,179
ليس جيداً -
ماذا حدث؟ -

353
00:33:11,289 --> 00:33:13,484
لقد هوجمت بواسطة أسد جبلى

354
00:33:15,360 --> 00:33:17,920
حقاً؟ -
أجل, شىء مثل ذلك -

355
00:33:18,563 --> 00:33:19,723
... انا

356
00:33:20,999 --> 00:33:22,660
لدىّ شىء لك

357
00:33:27,805 --> 00:33:29,136
(كانت هذه لـ (جرادى

358
00:33:30,408 --> 00:33:32,069
رأيت انك ربما تحتاجها

359
00:33:32,710 --> 00:33:35,144
اذا لا تريدها فلا بأس -
كلا, كلا, شكراً لكِ -

360
00:33:49,961 --> 00:33:51,189
رياضية

361
00:33:55,099 --> 00:33:57,090
يجب ان اعود للعمل

362
00:33:57,168 --> 00:34:00,001
أرملة مأساوية, اليس كذلك؟

363
00:34:03,074 --> 00:34:05,440
اذا لم تذهبى الى العمل الآن
فمتى يمكنك ذلك؟

364
00:34:11,049 --> 00:34:12,744
تعودت ان التقط صور طوال الوقت

365
00:34:13,217 --> 00:34:14,684
لماذا توقفت؟

366
00:34:15,019 --> 00:34:18,386
بدأت ان عمل فى مجال التصوير
حتى لم اعد استمتع به

367
00:34:26,164 --> 00:34:27,722
انا أدين لكِ باعتذار

368
00:34:29,167 --> 00:34:30,657
اعتذار واحد فقط؟

369
00:34:32,503 --> 00:34:35,597
اقصد فى الجنازة, انا آسف لقد افسدته عليكِ

370
00:34:38,342 --> 00:34:41,743
اجل, إن لم يكن من أجلك
لكان يوماً رائعاً

371
00:34:43,948 --> 00:34:45,245
... أنا

372
00:34:46,384 --> 00:34:51,651
لم أكن أريد الذهاب الى الجنازة
أردت الذهاب الى أى مكان غيره

373
00:34:51,722 --> 00:34:54,213
أتفهمين؟ -
أجل -

374
00:34:55,226 --> 00:34:58,389
اعنى, ربما كان عامل المؤن الآخر
شاذاً, من يعلم؟

375
00:34:58,463 --> 00:35:00,795
ربما أفعل نفس الشىء بنفسى

376
00:35:04,168 --> 00:35:07,001
ربما لا -
أجل -

377
00:35:22,120 --> 00:35:26,887
ماذا سنفعل غداً؟
نتجول قليلاً؟

378
00:35:27,592 --> 00:35:30,026
لا أستطيع أن اتغيب عن العمل يومين

379
00:35:30,094 --> 00:35:32,119
بالطبع بمكنك
يمكنك فعل اى شىء تريدينه

380
00:35:33,231 --> 00:35:34,721
لا أعلم

381
00:35:34,799 --> 00:35:37,996
ثقى بى, التغيب عن العمل بدون إذن يبدو جيداً فيكِ

382
00:35:40,438 --> 00:35:43,601
انظر لذلك, فاز (جرادى) بـ 10 مليون دولار

383
00:35:44,775 --> 00:35:46,299
هذا يفسر الأمر

384
00:35:47,678 --> 00:35:49,270
ماذا تفعل؟

385
00:35:50,114 --> 00:35:52,275
حفلة صغيرة

386
00:35:56,587 --> 00:36:00,614
سامى), هل تناولت من هذه الأقراص؟)
كم قرص تناولت؟

387
00:36:01,459 --> 00:36:04,121
أيها الأحمق, حسنا

388
00:36:04,195 --> 00:36:07,392
هيا (سامى), انهض هيا
سوف ننهض

389
00:36:07,465 --> 00:36:09,956
هيا يا رفيقى, انهض -
حسنا, حسنا -

390
00:36:13,871 --> 00:36:15,065
سامى)؟)

391
00:36:27,451 --> 00:36:29,419
(كانت تلك أقراصى المنومة, (سام

392
00:36:30,721 --> 00:36:34,885
اذا أراد احد أن يتناولها ليموت
فسيكون أنا

393
00:36:37,261 --> 00:36:38,455
آسف

394
00:36:42,700 --> 00:36:44,759
عرفت انها فكرة سيئة

395
00:36:45,903 --> 00:36:48,633
الـ"فودكا" أم الأقراص أم الوجبة؟

396
00:36:50,007 --> 00:36:51,304
الرحلة

397
00:36:51,876 --> 00:36:53,707
وقلت له ذلك

398
00:36:54,178 --> 00:36:58,615
... عدة مرات كنت أقول له

399
00:36:58,683 --> 00:37:03,643
هيا يا رجل, ان تذهب فى مركب شحن؟

400
00:37:04,855 --> 00:37:07,824
ليس انت من يفعل ذلك
خطر جداً

401
00:37:07,892 --> 00:37:10,122
لا تفعل ذلك

402
00:37:12,029 --> 00:37:13,792
و من يعلم, أتفهمين؟

403
00:37:15,032 --> 00:37:18,058
... ربما يكون فقط هذه المرة

404
00:37:20,338 --> 00:37:21,805
"أنت محق يا "سامبو

405
00:37:23,207 --> 00:37:26,040
... لننهى فقط هذه العطلة

406
00:37:26,110 --> 00:37:28,874
"و نبقى فى المنزل, و نلعب "بلاى ستيشن

407
00:37:36,854 --> 00:37:38,822
لم يكن خطأك

408
00:37:39,457 --> 00:37:41,448
انا فقط افتقده كثيراً

409
00:37:45,896 --> 00:37:48,262
كان مجرد رجل, اتفهمين؟

410
00:37:51,369 --> 00:37:52,461
تحرك

411
00:37:55,640 --> 00:37:57,073
تنحى جانباً

412
00:38:03,481 --> 00:38:07,679
لا اريد اقلاقك, لكنكِ نزعتى الأجهزة عنى

413
00:38:25,836 --> 00:38:28,066
يالهى لقد طليتى الجدران

414
00:38:29,106 --> 00:38:30,437
كانوا سيئين

415
00:38:30,608 --> 00:38:32,633
لم تعد تشبه غرفته

416
00:38:35,680 --> 00:38:37,705
"تبدو مثل صندوق "تامباكس

417
00:38:40,051 --> 00:38:41,780
قال الطبيب انه سيكون كسول

418
00:38:42,186 --> 00:38:45,747
أجل, ماذا عن أنانى؟
الم يقل الطبيب انه أنانى؟

419
00:38:46,857 --> 00:38:48,552
كن هيناً مع الرجل

420
00:38:48,626 --> 00:38:50,821
خذ فى اعتبارك انه حاول قتل نفسه

421
00:38:50,895 --> 00:38:53,090
بعض الأقراص المنومة ليست محاولة للإنتحار

422
00:38:53,197 --> 00:38:55,392
انها طريقته كى لا يساعد فى
عمل الحديقة

423
00:38:55,599 --> 00:38:59,433
اذا كان يريد الإنتحار
كان سيذهب و يجلب مسدساً

424
00:38:59,503 --> 00:39:01,562
ليس من الصعب أن يجلب مسدساً
انها امريكا

425
00:39:01,639 --> 00:39:04,870
(انتم يا رفاق اذهبوا و انا سأذهب لإحضار (سام

426
00:39:04,942 --> 00:39:06,739
كلا, يجب أن تذهبى
انهم ينتظرونك

427
00:39:06,811 --> 00:39:08,039
قلت انى سأتى

428
00:39:19,323 --> 00:39:21,223
... "اذن, هذه "حديقة السلام

429
00:39:21,692 --> 00:39:24,286
ستجلب لك الأمان فى حياتك؟

430
00:39:28,199 --> 00:39:30,360
جيد, مضحك

431
00:39:32,470 --> 00:39:33,994
سام), هل أنت جاهز؟)

432
00:39:50,755 --> 00:39:52,382
عذرأ

433
00:39:52,590 --> 00:39:54,455
... مرحباً, هل يمكنك مساعدتى

434
00:39:54,525 --> 00:39:58,086
(انا ابحث عن شخص يدعى (جرادى دوجلاس

435
00:40:07,571 --> 00:40:09,004
ليسوا هناك

436
00:40:09,073 --> 00:40:10,438
ماذا؟

437
00:40:15,546 --> 00:40:16,877
من أنتِ؟

438
00:40:18,749 --> 00:40:21,149
انا مسئولة التنظيف

439
00:40:21,752 --> 00:40:25,210
... حسنا, أيمكنك إخبارهم

440
00:40:25,289 --> 00:40:27,086
انى اريد التحدث معهم؟

441
00:40:29,059 --> 00:40:30,856
سأترك لكِ بطاقتى

442
00:40:35,966 --> 00:40:39,868
هل انتهت اللعبة أم ستظل الى الأبد؟

443
00:40:39,937 --> 00:40:44,135
اتعلمين عندما تضعين كل شىء فى الشىء
... و لا تجدين

444
00:40:45,910 --> 00:40:48,071
(انا (مورين

445
00:40:50,548 --> 00:40:51,674
أجل

446
00:40:53,651 --> 00:40:57,018
"و سنبقى فى فندق "سيلفر سادل

447
00:40:57,188 --> 00:40:58,416
شكراً

448
00:41:00,391 --> 00:41:01,722
هيا يا عزيزى

449
00:41:05,629 --> 00:41:07,597
انه ليس فى الثامنة من عمره, اليس كذلك؟

450
00:41:08,132 --> 00:41:10,032
ماذا؟ -
ابنك -

451
00:41:11,302 --> 00:41:15,602
اليس صغيراً على سن الثامنة؟

452
00:41:16,073 --> 00:41:19,270
سيتم الرابعة فى شهر اكتوبر, لماذا؟

453
00:41:30,988 --> 00:41:32,250
ثمانية؟

454
00:41:32,323 --> 00:41:35,349
يالهى, الطفل يرتدى حفاضات

455
00:41:41,065 --> 00:41:42,225
تعالى معى

456
00:43:39,183 --> 00:43:41,947
الى اين تذهب؟
اين تذهب, (دينيس)؟

457
00:43:44,955 --> 00:43:46,422
انتظر

458
00:43:46,857 --> 00:43:49,052
يالهى, منذ متى و هو يخرج بالليل؟

459
00:43:51,662 --> 00:43:54,028
لقد فوّت شيئاً, اليس كذلك؟

460
00:43:56,133 --> 00:43:57,600
حسنا, أمراً مؤسفاً

461
00:44:08,245 --> 00:44:11,339
اعتقد انه لن يحضر, لقد ذهب الى تلك الرحلة مرة آخرى

462
00:44:11,582 --> 00:44:13,174
دعينى اترك له رسالة منك

463
00:44:17,354 --> 00:44:18,719
(فرسيفونى)

464
00:44:20,324 --> 00:44:21,382
حسناً

465
00:44:21,458 --> 00:44:24,256
 كيف حال الجو هناك؟
أهو حار؟

466
00:44:25,596 --> 00:44:26,995
(فرسيفونى)

467
00:44:28,065 --> 00:44:31,034
انها اله يونانى, الهة عالم الموتى؟

468
00:44:31,101 --> 00:44:33,035
انس الأمر, انه معقد

469
00:44:33,103 --> 00:44:35,765
سأقول له انكِ اتصلتى

470
00:44:36,540 --> 00:44:38,201
و سيكون مسروراً بذلك

471
00:44:39,176 --> 00:44:40,939
حسناً, الى اللقاء

472
00:44:44,948 --> 00:44:46,176
... أعنى

473
00:44:47,284 --> 00:44:50,276
كأنى لم أدعوها بـ "أنتيجون" أو اى شىء

474
00:44:54,992 --> 00:44:57,153
هذا هو صباح الذرة

475
00:45:24,021 --> 00:45:27,422
اذن أجل, لم يكن من قبل ان يعرفك

476
00:45:27,491 --> 00:45:30,483
كان يعرفك وقتها

477
00:45:31,695 --> 00:45:33,663
لكنها كانت مرة واحد, اليس كذلك؟

478
00:45:36,333 --> 00:45:38,062
قل "أجل" من فضلك

479
00:45:39,670 --> 00:45:41,194
استطيع ذلك

480
00:45:41,472 --> 00:45:45,203
... صدقينى, استطيع ان اكذب عليكِ, لكن

481
00:45:49,379 --> 00:45:50,778
كم مرة؟

482
00:45:54,451 --> 00:45:56,442
لم أكن اعد

483
00:45:57,888 --> 00:45:59,446
متى بدأ ذلك؟

484
00:46:01,859 --> 00:46:03,793
"عندما بدأ أن يذهب للعمل فى "لوس أنجلوس

485
00:46:04,294 --> 00:46:07,195
... لم يكن يراها فى كل مرة يذهب هناك

486
00:46:07,264 --> 00:46:08,561
اليس كذلك؟

487
00:46:16,907 --> 00:46:19,034
هذا سىء

488
00:46:20,944 --> 00:46:22,502
سىء جدا

489
00:46:24,982 --> 00:46:26,609
هل الأمر كان مستمراً؟

490
00:46:27,117 --> 00:46:28,175
كلا

491
00:46:29,520 --> 00:46:31,112
على حد عملى

492
00:46:39,396 --> 00:46:41,387
انها مثيرة, اليس كذلك؟

493
00:46:43,700 --> 00:46:44,826
كلا

494
00:46:45,702 --> 00:46:46,999
كلا, انها كذلك

495
00:46:50,274 --> 00:46:51,366
كلا

496
00:47:05,088 --> 00:47:06,419
بخصوص هذا الأمر

497
00:47:07,090 --> 00:47:08,523
هناك شىء آخر

498
00:47:52,903 --> 00:47:54,530
مستحيل

499
00:47:55,038 --> 00:47:57,836
"الأم تعمل معالجة مساج فى "لوس أنجلوس

500
00:47:58,308 --> 00:48:01,209
انها تكذب, (جرادى) لك يكن بهذه الحماقة

501
00:48:01,445 --> 00:48:03,140
كان يرسل لها مالاُ

502
00:48:05,082 --> 00:48:08,051
,ربما كان يشعر بالأسى من أجلها
لقد كان كريماً جداً

503
00:48:08,118 --> 00:48:10,279
لقد رأيت الطفل, انه يشبهه

504
00:48:13,156 --> 00:48:16,091
... يمكنك ان ترينى 10 أطفال و سوف أجد

505
00:48:16,693 --> 00:48:19,184
(تشابه بين كل واحد منهم و بين (جرادى

506
00:48:20,063 --> 00:48:21,530
أجل

507
00:48:25,736 --> 00:48:27,363
(لقد تحدثت الى (ايف

508
00:48:28,238 --> 00:48:32,004
الطفل هو الوريث الوحيد

509
00:48:32,242 --> 00:48:34,335
لذا سوف يحصل على كل شىء

510
00:48:40,117 --> 00:48:42,051
كيف تركتى هذا الأمر يحدث؟

511
00:48:42,486 --> 00:48:43,646
أنا؟

512
00:48:44,621 --> 00:48:46,612
كيف يكون خطأى؟

513
00:48:47,224 --> 00:48:48,885
لا يوجد رجل ذو عاطفة مشبعة

514
00:48:49,826 --> 00:48:51,885
يذهب و يعبث مع النادلات

515
00:48:53,196 --> 00:48:54,663
(سوف اتصل بـ (ايف

516
00:48:56,099 --> 00:48:59,034
لن يأخذ الطفل سنتاً واحداً من اموال ابنى

517
00:48:59,102 --> 00:49:01,332
حتى نجرى اختبار الحامض النووى

518
00:49:05,142 --> 00:49:08,009
حسناً, هيا, هذه ليست ملكك

519
00:49:08,078 --> 00:49:11,479
الأمر لم يعد مسليأ
هذه تساوى 500 دولار

520
00:49:11,548 --> 00:49:13,516
حسنا, ضع ..., انظر الىّ

521
00:49:13,583 --> 00:49:16,381
الوقت ليس مناسباً كى اطاردك فى المنزل

522
00:49:16,553 --> 00:49:19,784
ايها الصبى, هذه ليست ملكك -
ما الأمر؟ -

523
00:49:19,756 --> 00:49:22,190
طفلك مثل زلزال فى بنطال قصير

524
00:49:22,259 --> 00:49:23,624
هذه طريقة لعبه

525
00:49:23,694 --> 00:49:27,494
يجب ان تكون هيناً معه, اذا فعلت ذلك
لن يزعجك

526
00:49:27,564 --> 00:49:29,464
ماذا؟ -
مرحباً -

527
00:49:30,500 --> 00:49:32,161
لم تعطِ اى أحد رسالتى

528
00:49:32,302 --> 00:49:33,860
ماذا تفعل هنا؟

529
00:49:34,571 --> 00:49:36,061
... مرحباً (جراى) هذه

530
00:49:36,139 --> 00:49:39,768
اعلم من تكون, لم اسألك من هى
سألتك ماذا تفعل هى هنا

531
00:49:40,310 --> 00:49:43,143
اغلى الماء -
مهلاً, أتعرفين من هى؟ -

532
00:49:43,213 --> 00:49:45,181
لا يوجد ماء ساخن فى الفندق الذى تقيمين فيه؟

533
00:49:45,248 --> 00:49:48,809
ليس مغلياً, اريد ماء مغلى من أجل الشاى

534
00:49:49,586 --> 00:49:51,577
... لأنى أريد

535
00:49:51,655 --> 00:49:53,316
توقف, توقف

536
00:49:55,158 --> 00:49:56,386
الماء جاهز

537
00:50:04,768 --> 00:50:07,236
الى ماذا تنظر؟ نحن نتحدث فقط

538
00:50:08,905 --> 00:50:10,497
ماذا يحدث هنا؟

539
00:50:11,241 --> 00:50:12,708
هل فوّت شيئاً؟

540
00:50:24,955 --> 00:50:28,152
انتِ لستِ عاملة النظافة؟ -
عاملة نظافة؟ -

541
00:50:31,595 --> 00:50:33,028
لماذا أتيتِ؟

542
00:50:33,563 --> 00:50:35,394
... لقد قلت لكِ, أنا

543
00:50:36,700 --> 00:50:38,031
اصنع الشاى

544
00:50:38,101 --> 00:50:39,693
لأن المال ملكه

545
00:50:40,670 --> 00:50:43,104
سنجرى اختبار الحامض النووى و سيحصل عليه كله

546
00:50:44,708 --> 00:50:46,767
ماذا تقصدين؟ أى مال؟

547
00:50:48,645 --> 00:50:51,671
ماذا تقصد بحق الجحيم؟

548
00:50:53,316 --> 00:50:57,685
سأخرج الآن, و عندما اعود
لا اريدها ان تكون هنا

549
00:51:04,861 --> 00:51:06,158
كان هذا صعباً

550
00:51:10,133 --> 00:51:11,600
خذ هذا

551
00:51:11,668 --> 00:51:13,192
انا لا أطلب صدقة

552
00:51:13,904 --> 00:51:16,702
كلا, احتفظى به, اعتبريه سلفة
اعلم انكِ تحتاجينه

553
00:51:22,345 --> 00:51:24,939
لم اعلم حتى انه غنى

554
00:51:25,015 --> 00:51:28,473
كل ما اعرفه انه اراد ان يرعى ابنه
و لذلك جئت

555
00:51:28,552 --> 00:51:30,543
حتى اتأكد من ذلك

556
00:51:30,620 --> 00:51:33,851
لكن ليس لآخذ ماله كله

557
00:51:35,325 --> 00:51:36,883
و ازعج صديقته

558
00:51:37,260 --> 00:51:38,750
انها خطيبته

559
00:51:40,197 --> 00:51:41,926
لم اعلم حتى عنها

560
00:51:44,134 --> 00:51:47,695
اعنى انى اعلم انا هناك شخص ما

561
00:51:50,440 --> 00:51:52,965
لكنه لم يقل انه كان مرتبطاً

562
00:52:07,757 --> 00:52:11,249
اتعلم, ان الأمر يبدو معقولاً
ان تتصرف هى هكذا

563
00:52:12,229 --> 00:52:13,719
كيف؟

564
00:52:13,864 --> 00:52:16,059
مثالية

565
00:52:16,566 --> 00:52:21,936
لأنى عندما رأيته كان مثل طفل فى أجازة

566
00:52:22,005 --> 00:52:26,999
,الأمر يبدو مضحكاً
كان متحمس ان لا يكون على سلوكه الأفضل

567
00:52:30,747 --> 00:52:31,941
فهمت

568
00:52:32,482 --> 00:52:34,109
شكراً لك -
حسناً -

569
00:52:34,885 --> 00:52:37,353
سأتصل بك

570
00:52:37,420 --> 00:52:38,580
حسناً

571
00:52:46,163 --> 00:52:48,825
أريدك أن تعرف, اننى عدت

572
00:52:48,899 --> 00:52:53,734
%و اننى ملتزم 100
... %بل 200

573
00:52:54,104 --> 00:52:58,438
ملتزم لهذه الشركة, و من الآن
... كل لحظة

574
00:52:58,508 --> 00:53:00,476
... فقط سأفكر

575
00:53:00,544 --> 00:53:04,844
... و سأحلم و بشكل صريح أن اكون

576
00:53:05,949 --> 00:53:07,314
شاى

577
00:53:17,227 --> 00:53:20,754
"رقم فندق "سيلفر ساديل

578
00:53:24,134 --> 00:53:28,935
يالهى, انها المفضلة لدىّ

579
00:53:29,005 --> 00:53:31,439
هل أنتِ جادة؟
انا كتبت ذلك

580
00:53:31,508 --> 00:53:33,703
ماذا تعنى كلمة "مانج"؟ -
حسنا, ليس انا من كتبها -

581
00:53:33,777 --> 00:53:37,645
كتبه (سبينسير), لكن
أنا من ملأت الرسالة التى وضعتها على الصندوق

582
00:53:50,260 --> 00:53:51,727
مرحباً

583
00:53:51,795 --> 00:53:54,696
جراى), لقد جئتى مبكراً)

584
00:53:55,732 --> 00:53:56,926
... أجل, حسناً

585
00:53:57,000 --> 00:54:01,403
أتعلمين انى فى الليلة الماضية
... لاحظت ان هذه الثلاجة

586
00:54:01,471 --> 00:54:04,804
أتعلمين أن كل شىء هنا يمنع الطاقة
فى الجسم من وجه نظر الصينيون؟

587
00:54:05,175 --> 00:54:08,110
و هذا ما ادرسه فى الطب الصينى

588
00:54:08,178 --> 00:54:10,578
.... و أول شىء ندرسه أن

589
00:54:10,647 --> 00:54:14,048
... انكِ لا يمكنكِ تتعاملى مع الأمور العاطفية

590
00:54:14,117 --> 00:54:16,677
اذا كانت طاقتك محجوبة

591
00:54:16,753 --> 00:54:20,849
يعتبر ذلك نوع من عائق مخى

592
00:54:20,924 --> 00:54:22,414
عذراً

593
00:54:22,492 --> 00:54:24,960
... على أية حال, أنا

594
00:54:25,962 --> 00:54:27,088
خذِ

595
00:54:42,312 --> 00:54:43,574
أترين؟

596
00:54:44,047 --> 00:54:45,537
انه يعمل

597
00:54:45,782 --> 00:54:49,183
... لون بشرتك أصبحت طبيعية و

598
00:54:49,252 --> 00:54:52,847
أترون, كان وجهها مثل هالة سوداء
... أما الآن

599
00:54:52,922 --> 00:54:55,755
لذا, الليلة سأقوم
بتحضير العشاء الأكثر صحياً

600
00:54:55,825 --> 00:54:58,293
و أريدك أن تنضمى الينا

601
00:55:00,797 --> 00:55:02,856
لن أفّوت هذا

602
00:55:21,017 --> 00:55:22,678
شكراً لك

603
00:55:23,153 --> 00:55:25,713
العشاء جاهز

604
00:55:30,327 --> 00:55:33,296
المكان رائع هنا

605
00:55:33,363 --> 00:55:35,490
هل فعلتى انتِ ذلك؟ -
أجل -

606
00:55:36,966 --> 00:55:38,263
حسناً

607
00:55:38,668 --> 00:55:40,727
انها تطعمنا أعشاب -
اصمت يا رجل -

608
00:55:40,804 --> 00:55:43,329
انظر لذلك -

609
00:55:45,942 --> 00:55:48,843
الفجل مطهر لحالات التسمم

610
00:55:49,846 --> 00:55:51,575
احضرت لك وجبتك

611
00:55:53,950 --> 00:55:56,714
الخبز مطهو بالصويا و معجون الفاصوليا

612
00:55:56,786 --> 00:55:57,878
حسناً

613
00:55:57,954 --> 00:56:00,855
و وضعت شرائح الجبن
التى لم تكن فى الوصفة

614
00:56:00,924 --> 00:56:05,361
ستصبح فى صحة جيدة غداً
و لن تصدق ذلك

615
00:56:20,877 --> 00:56:22,105
كلا

616
00:56:31,855 --> 00:56:33,516
أنا اسرق كتب المكتبة

617
00:56:35,692 --> 00:56:37,091
متعمدة ذلك

618
00:56:37,327 --> 00:56:40,490
سرقتهم من كل مدينة
مكثت فيها, لا استطيع التحكم فى ذلك

619
00:56:41,331 --> 00:56:42,992
لم يعلم (جرادى) ذلك عنى

620
00:56:48,371 --> 00:56:50,236
مورين)؟) -
يوجد أعشاب به -

621
00:56:51,141 --> 00:56:52,870
أيضاً, استطيع وضع قبضتى كلها فى فمى

622
00:56:52,942 --> 00:56:54,967
من الأفضل أن لا تروا ذلك

623
00:56:55,044 --> 00:56:57,638
و لم أقل له ذلك أيضاً

624
00:56:58,114 --> 00:56:59,581
فى ست سنوات

625
00:57:01,484 --> 00:57:02,678
... أيضاَ

626
00:57:04,187 --> 00:57:07,645
أحب الكوارث الطبيعية
و أحب موت الناس فيها

627
00:57:07,724 --> 00:57:10,625
و أشعر بخيبة أمل اذا
كان عدد الموتى قليل

628
00:57:10,894 --> 00:57:13,863
و أيضاً, فعلتها مع بنت فى يوم من الأيام

629
00:57:17,700 --> 00:57:20,863
و تعلمون ماذا أيضاً؟
أتعلمون ما لم يعرفه (جرادى) عنى؟

630
00:57:20,937 --> 00:57:25,271
هو انى اعتقد ان صيد الصيادون
للسمك و اطلاقهم مرة اخرى فى الماء أمر قاسى

631
00:57:25,341 --> 00:57:28,208
... و ان وضع السمكة فى معاناة والم

632
00:57:28,445 --> 00:57:31,471
فقط من أجل تسليتك, اعتقد
انه أمر قاسى تماماً

633
00:57:31,548 --> 00:57:34,676
... اعتقد انه اذا اردت ان تعذب اى مخلوق

634
00:57:34,751 --> 00:57:38,312
ان تجعله ينظر الى أعين صاحبها

635
00:57:38,455 --> 00:57:41,288
و يواجه مصيره فى مكانه
الصغير فى الكون

636
00:57:41,357 --> 00:57:44,451
و بعد ذلك, لديك الصلاحية لأكله

637
00:57:54,404 --> 00:57:56,804
(هذا رائع, (مورين
أشعر بتحسن

638
00:57:58,308 --> 00:57:59,468
شكراً

639
00:57:59,542 --> 00:58:00,770
جيد

640
00:58:04,214 --> 00:58:06,808
هل انتِ عاهرة؟

641
00:58:07,250 --> 00:58:10,117
أم شاذة؟

642
00:58:20,163 --> 00:58:23,291
اعطنى ذلك, اعطنى اياه

643
00:58:23,366 --> 00:58:26,802
انها ليست لعبة, حسناً؟ انه سلاح

644
00:58:26,870 --> 00:58:28,360
الأسلحة عبارة عن لعب

645
00:58:28,438 --> 00:58:29,928
... الأسلحة

646
00:58:30,139 --> 00:58:33,165
يجب ان تبحث عن هواية و الآن

647
00:58:33,243 --> 00:58:35,609
تحتاج مثلاً دراجة أو قصص هزلية

648
00:58:35,678 --> 00:58:38,442
ربما تحتاج الى عصا للصيد
بالتأكيد تحتاج لذلك

649
00:58:38,748 --> 00:58:40,682
كان ابوك صائد سمك رائع

650
00:58:40,884 --> 00:58:43,045
أبى كان بطل

651
00:58:49,559 --> 00:58:50,992
كان يصطاد أيضاً

652
01:01:34,390 --> 01:01:36,153
يوجد الكثير من التراب

653
01:01:36,826 --> 01:01:38,589
مهلاً, لا تذهب بعيداً

654
01:01:38,661 --> 01:01:40,094
مورين), انظرى)

655
01:01:49,105 --> 01:01:51,232
انه رائع

656
01:02:20,503 --> 01:02:21,697
ابتسمى

657
01:02:38,421 --> 01:02:41,254
... اذا اعطيت سمكة لرجل

658
01:02:41,924 --> 01:02:43,585
سيكون لديه وجبة واحدة

659
01:02:43,659 --> 01:02:46,150
... لكن إن علمته كيف يصطاد

660
01:02:47,497 --> 01:02:48,987
فسيأكل طول حياته

661
01:02:50,199 --> 01:02:51,530
أتعلم ما هذا؟

662
01:02:52,034 --> 01:02:56,562
كوان زو), فيلسوف صينى قديم)

663
01:02:57,240 --> 01:03:02,234
اقتباس من كتاب له, اذا كنت تعرفه

664
01:03:04,547 --> 01:03:05,809
وجهك يقول انك لا تعرفه

665
01:03:05,882 --> 01:03:07,349
أتدرى ماذا؟ لا بأس

666
01:03:08,518 --> 01:03:09,746
الصيد

667
01:03:10,820 --> 01:03:13,584
... بعض الناس تعتقد أن

668
01:03:14,557 --> 01:03:18,220
أن أهم جزء فى وسيلة الصيد
هى العصا, لكن انا اعترض

669
01:03:18,694 --> 01:03:20,059
دائماً اعتقدت

670
01:03:21,230 --> 01:03:23,960
أن السحر كله فى القبعة

671
01:03:25,434 --> 01:03:28,164
و هذه القبعة لك

672
01:03:33,242 --> 01:03:36,109
كانت تخص والدك

673
01:03:41,350 --> 01:03:42,715
رائعة جداً

674
01:04:16,285 --> 01:04:19,277
انه لأمراً ساخراً ...
... لأن هذه الفتاة لديها

675
01:04:20,890 --> 01:04:24,451
مهلاً, اعتقد اننا امسكنا بخشبة

676
01:04:25,428 --> 01:04:28,420
كلا, ليست خشبة
انه شىء حى

677
01:04:28,865 --> 01:04:31,993
يالهى, لقد اصطدنا سمكة

678
01:04:32,068 --> 01:04:34,002
... دينيس), اصطدنا)

679
01:04:34,070 --> 01:04:37,267
سأكون صريح معك, لم اصطاد اى شىء فى حياتى من قبل

680
01:04:37,340 --> 01:04:39,865
كنت اتظاهر بذلك طوال الوقت
و فى مرة كذبت و اشتريت سمك من المتجر

681
01:04:39,942 --> 01:04:41,910
لكن هذه المرة الأولى التى اصطاد فيها سمك

682
01:04:41,978 --> 01:04:43,343
و يجب ان تساعدنى

683
01:04:43,412 --> 01:04:45,607
امسك العصا, هيا
سوف نخرجه

684
01:04:45,681 --> 01:04:48,741
هذا هو الشعور عندما تمسك بسمكة

685
01:04:48,818 --> 01:04:51,013
هيا , هيا

686
01:04:51,087 --> 01:04:52,816
اخرجه, اخرجه

687
01:04:52,889 --> 01:04:54,083
اسحب

688
01:04:54,657 --> 01:04:57,717
أخرجه, أخرجه, أجل

689
01:05:00,129 --> 01:05:02,120
... الانسان ضد السمك, ماذا

690
01:05:10,840 --> 01:05:14,606
هذا ... أتدرى؟
(انه نوعاً ما نائم, هيا (ماتى

691
01:05:16,646 --> 01:05:18,136
لنذهب من ذلك الطريق

692
01:05:22,285 --> 01:05:24,583
احذرى, انه صائد عديم القلب

693
01:05:25,187 --> 01:05:26,779
"شخص يدعى "بيتا

694
01:05:28,691 --> 01:05:33,355
اتدرين؟
الأسماك لديها مخ فى حجم الحجارة

695
01:05:34,263 --> 01:05:35,992
حتى انهم لا يتذكرون الآلم

696
01:05:36,065 --> 01:05:37,623
دائماً ما تقول لنفسك ذلك

697
01:05:38,167 --> 01:05:39,429
انها الحقيقة

698
01:05:39,502 --> 01:05:44,496
حسناً, لكن لا تقول ذلك اذا
كنت تواعد, فستبدو بارد العاطفة

699
01:05:47,276 --> 01:05:49,210
من تواعد هذه الأيام؟

700
01:05:51,681 --> 01:05:52,739
لا احد

701
01:05:52,815 --> 01:05:56,774
ماذا عن الفتاة التى احببتك؟
ذات الشعر الطويل؟

702
01:05:56,953 --> 01:05:58,443
فرسيفونى)؟) -
أجل -

703
01:05:58,554 --> 01:06:01,853
يجب ان تطلب منها الخروج معك -
أجل, لا اعلم -

704
01:06:02,124 --> 01:06:05,252
اعتقد انى غير متاح

705
01:06:05,328 --> 01:06:07,262
ماذا تعنى؟
لقد قلت انك لا تواعد

706
01:06:08,564 --> 01:06:12,330
انت تواعد احداً سراً؟ -
كلا -

707
01:06:12,401 --> 01:06:14,062
هل تواعد امرأة متزوجة؟

708
01:06:14,136 --> 01:06:15,626
كلا

709
01:06:15,705 --> 01:06:18,265
دينيس), هل اعرفها؟) -
كلا -

710
01:06:18,341 --> 01:06:21,003
انا آخر من يعلم كل شىء؟ -
كلا, كلا -

711
01:06:21,077 --> 01:06:24,774
لا أواعد امرأة متزوجة, انه لأمر سخيف

712
01:06:25,381 --> 01:06:27,713
لا أعلم, ماذا سيكون الأمر اذاً؟

713
01:06:27,783 --> 01:06:30,183
حقا تريدين أن تعرفى؟ -
أجل -

714
01:06:32,555 --> 01:06:33,920
حسناً

715
01:06:34,957 --> 01:06:36,288
سأخبرك

716
01:06:39,028 --> 01:06:42,122
... فى السنوات الست الماضية

717
01:06:42,865 --> 01:06:44,924
... كنت اقول لنفسى الأمر نفسه

718
01:06:47,303 --> 01:06:50,329
"لا بأس, انه رجل أفضل"

719
01:06:52,208 --> 01:06:53,436
و انتهى الأمر

720
01:06:54,076 --> 01:06:56,010
انه هراء

721
01:06:57,113 --> 01:06:59,377
(انظرى ماذا فعل بكِ, (جراى

722
01:07:02,284 --> 01:07:07,221
... لديه أفضل فتاة فى الكون و يذهب

723
01:07:09,692 --> 01:07:11,023
... اذا كنت مكانه

724
01:07:11,160 --> 01:07:13,720
... و كنتى لى, فمستحيل

725
01:07:15,364 --> 01:07:17,161
مستحيل

726
01:07:31,881 --> 01:07:33,212
انسِ ذلك

727
01:07:33,282 --> 01:07:36,149
انا اواعد امرأة متزوجة

728
01:07:36,619 --> 01:07:38,780
(انا احبك, (دينيس

729
01:07:40,456 --> 01:07:41,821
رائع

730
01:08:26,435 --> 01:08:27,766
(ماتى)

731
01:08:30,906 --> 01:08:32,874
ماذا؟

732
01:08:39,315 --> 01:08:40,577
(ماتى)

733
01:08:40,649 --> 01:08:42,742
ضع قدمك هنا

734
01:08:49,058 --> 01:08:50,889
سنقوم بتهييئك

735
01:09:17,686 --> 01:09:21,122
... و جائزة اليوم تذهب الى

736
01:09:56,325 --> 01:09:57,656
أنا جائع

737
01:10:03,098 --> 01:10:06,226
تصبح العاطفة بعد الزواج باردة جداً

738
01:10:06,302 --> 01:10:07,735
لا عجب ان تفعل الناس ذلك

739
01:10:08,604 --> 01:10:10,003
هل كنت قريب؟

740
01:10:10,439 --> 01:10:11,770
لأتزوج؟

741
01:10:12,608 --> 01:10:13,597
كلا

742
01:10:14,577 --> 01:10:16,169
لم لا برأيك؟

743
01:10:17,947 --> 01:10:23,044
لا اعلم, اعتقد ان الأمر دائماً ينتهى بالانفصال

744
01:10:26,422 --> 01:10:27,821
ألست وحيداً؟

745
01:10:31,560 --> 01:10:33,926
الآن, كلا

746
01:10:34,763 --> 01:10:36,025
... كلا, أقصد

747
01:10:37,199 --> 01:10:38,427
عموماً

748
01:10:39,034 --> 01:10:40,934
و قصص حياتك الى من تحكيها؟

749
01:10:42,404 --> 01:10:44,201
اعتقد انى ابقيهم لنفسى

750
01:10:45,975 --> 01:10:47,306
يا لها من مأساة

751
01:10:50,145 --> 01:10:51,305
أجل

752
01:10:55,050 --> 01:10:56,677
أتريدين سماع قصة؟

753
01:10:56,752 --> 01:10:58,083
لدىّ واحدة جيدة

754
01:11:00,723 --> 01:11:02,350
... رجل يذهب الى جنازة

755
01:11:09,398 --> 01:11:10,558
آسفة

756
01:11:16,605 --> 01:11:20,803
انظر لنفسك, تستيقظ فى
الساعة الثالثة صباحاً

757
01:11:24,513 --> 01:11:26,344
... هل ستأكل كلتاهما, أم

758
01:11:27,850 --> 01:11:28,976
كلا

759
01:11:30,552 --> 01:11:32,679
تفضل -
شكراً يا رجل -

760
01:11:37,092 --> 01:11:40,357
يقولون انه من المفترض
... الا آكل بعد الساعة السابعة, لكن

761
01:11:40,429 --> 01:11:42,363
هل سأدخل مسابقة جمال؟

762
01:11:44,199 --> 01:11:45,530
(شكراً, (فريتز

763
01:11:47,603 --> 01:11:48,968
على الرحب

764
01:11:58,447 --> 01:12:01,416
يجب ان يقوموا
باختبار الحامض النووى فى المستشفى

765
01:12:02,017 --> 01:12:05,180
لم يرد الذهاب الا عندما وعدته انك ستأتى معه

766
01:12:05,788 --> 01:12:07,085
... حسناً, انا مسرور لأنى

767
01:12:07,156 --> 01:12:09,420
المستشفيات تخيفه

768
01:12:09,491 --> 01:12:12,824
لقد وُلد قبل قبل أوانه بثلاث
اسابيع و نصف

769
01:12:12,895 --> 01:12:16,058
و لم يكن مستعداً حتى يخرج من الرحم

770
01:12:16,131 --> 01:12:19,965
... لذا فاعتقد انه نفسياً

771
01:12:20,169 --> 01:12:24,970
يخشى المستشفيات

772
01:12:25,040 --> 01:12:29,568
"!مثل "يالهى, سأترك أمى

773
01:12:29,645 --> 01:12:32,079
"ماذا ان لم ارها مجدداً؟"

774
01:12:32,147 --> 01:12:34,980
"هل سأكون وحيداً فى هذا الكون؟"

775
01:12:35,050 --> 01:12:36,813
انه حِمل ثقيل عليه

776
01:12:40,089 --> 01:12:43,889
ألم تسمع عن التعبير "قوة الإقتراح" يا (مورين)؟

777
01:12:43,959 --> 01:12:44,948
... بسبب

778
01:12:46,228 --> 01:12:48,458
كلا, هل ذلك كورشة عمل؟

779
01:12:58,540 --> 01:13:00,132
أجل

780
01:13:01,043 --> 01:13:02,772
المكان هنا قذر قليلاً

781
01:13:02,845 --> 01:13:04,779
انا آسف -
كلا, لابأس -

782
01:13:04,847 --> 01:13:07,975
هل أحضر لكِ شراباً؟
... لدينا جعة

783
01:13:08,050 --> 01:13:10,644
و أيضاً ماء

784
01:13:10,719 --> 01:13:13,187
أيوجد نبيذ؟ -
أجل, لدينا -

785
01:13:14,289 --> 01:13:18,316
الأكواب هناك, سأحضر شيئاً كى نشربه

786
01:13:22,831 --> 01:13:24,059
حسناً

787
01:13:24,199 --> 01:13:25,826
وجدتها

788
01:13:26,034 --> 01:13:31,062
ليس لدىّ ادنى فكرة اذا كانت جيدة
اعطاها لى عميل

789
01:13:31,140 --> 01:13:33,165
"كنا فى نهر "سناك

790
01:13:34,510 --> 01:13:35,772
ما هذا؟

791
01:13:39,314 --> 01:13:41,179
(فرسيفونى)

792
01:14:11,814 --> 01:14:15,580
سام), لا اعرف كيف اشكرك)
حقاً لا أعرف

793
01:14:15,784 --> 01:14:18,218
لا بأس

794
01:14:18,320 --> 01:14:22,381
كلا, كان سيصبح الأمر كابوساً بدونك

795
01:14:22,524 --> 01:14:24,151
هيا يا عزيزى

796
01:14:24,226 --> 01:14:26,057
اتدرين ماذا؟
لم يحتاج الطفل مساعدتى

797
01:14:26,128 --> 01:14:28,790
انه قوى بما يكفى
انا كنت هناك

798
01:14:28,864 --> 01:14:32,800
... عادة يحب ان اعرض عليك شيئاً لتأكله, لكن

799
01:14:32,868 --> 01:14:34,768
يوجد هنا وجبة خفيفة

800
01:14:34,837 --> 01:14:37,635
تناولت العشاء معكِ قبل ذلك
... لكن, بدون إهانة

801
01:14:37,706 --> 01:14:40,641
لكنى وصلت للحد الأقصى من حصتى
فى وجبة الأعشاب

802
01:14:40,709 --> 01:14:42,700
أجل, اعلم

803
01:14:43,245 --> 01:14:45,008
و ماذا عن المساج؟

804
01:14:49,251 --> 01:14:51,344
هل اخذتى تدريب فى ذلك؟

805
01:14:51,420 --> 01:14:54,150
أجل, انها كآلات الإيقاع

806
01:14:54,223 --> 01:14:57,420
كل ما عليك فعله هو
مشاهدة مستخدمى هذه الآلات على الشاطىء

807
01:14:57,493 --> 01:15:00,894
لو انخفضتى قليلاً فسوف تضربين منطقة حساسة

808
01:15:00,963 --> 01:15:04,126
لا يجب على الرجل ان يستسلم

809
01:15:04,199 --> 01:15:06,064
ربما يجب أن يبقى

810
01:15:06,134 --> 01:15:08,932
سام), انت لا تتنفس) -
آسف, نسيت -

811
01:15:10,572 --> 01:15:14,201
ساقك رائعة -
حسناً, شكراً -

812
01:15:14,276 --> 01:15:15,800
هل تلعب كرة القدم؟

813
01:15:15,878 --> 01:15:18,676
اشاهد كرة القدم كثيراً

814
01:15:23,519 --> 01:15:24,679
حقاً

815
01:15:26,922 --> 01:15:28,753
هل تشعر بتلك الطاقة؟

816
01:15:29,958 --> 01:15:31,949
اذا كانت تلك؟ فأجل

817
01:15:33,862 --> 01:15:35,022
... انها طاقة

818
01:15:35,297 --> 01:15:36,787
رائعة

819
01:15:38,133 --> 01:15:39,259
حسناً

820
01:15:39,334 --> 01:15:41,234
حسناً, لا اعرف كيف اشكرك

821
01:15:41,303 --> 01:15:43,271
سام), لقد انتهيت) -
حقاً؟ -

822
01:15:43,338 --> 01:15:45,169
انقلب على ظهرك -
ماذا؟ -

823
01:15:47,309 --> 01:15:48,799
كلا

824
01:17:10,225 --> 01:17:13,854
هل لهذه الطريقة اسم؟

825
01:17:13,929 --> 01:17:15,453
كن متفتحاً

826
01:17:20,535 --> 01:17:23,629
ستشعر بالتغير فى طاقتك

827
01:17:24,272 --> 01:17:26,706
اشعر بضوء قرمزى

828
01:17:44,926 --> 01:17:46,553
يالهى

829
01:17:47,896 --> 01:17:49,193
يالهى

830
01:17:52,668 --> 01:17:54,329
بماذا افكر؟

831
01:17:54,836 --> 01:17:58,272
لا بأس -
كلا -

832
01:17:58,540 --> 01:18:02,567
انتِ تقسين على نفسك
لا بأس, لا تقلقى

833
01:18:04,346 --> 01:18:06,109
انا أم سيئة

834
01:18:06,682 --> 01:18:10,209
كلا
انتِ أم رائعة

835
01:18:10,285 --> 01:18:13,049
هذا الطفل, لقد رأيته معكِ
انه يحبك, اتدرين؟

836
01:18:13,121 --> 01:18:14,110
(سام)

837
01:18:16,191 --> 01:18:17,818
لا استطيع فعل ذلك

838
01:18:19,361 --> 01:18:20,885
الأمر صعب جداً

839
01:18:21,797 --> 01:18:23,128
أجل, تستطيعى

840
01:18:26,468 --> 01:18:27,765
تستطيعى فعل ذلك

841
01:18:32,607 --> 01:18:33,938
انتِ محبوبة

842
01:18:38,080 --> 01:18:40,173
تعالِ هنا, تعالِ هنا

843
01:18:54,262 --> 01:18:55,786
ماذا؟

844
01:18:59,501 --> 01:19:03,096
انا و اصدقائى كنا
نتفق على قاعدة بيننا

845
01:19:04,506 --> 01:19:08,067
"لا ننام مع رجل حتى نعرف اسم امه الأخير"

846
01:19:09,478 --> 01:19:10,604
ماذا؟

847
01:19:11,713 --> 01:19:14,546
... نعتقد انه سيجعلنا لا ننام مع

848
01:19:15,383 --> 01:19:17,112
رجال لا نعرفهم جيداً

849
01:19:19,921 --> 01:19:21,149
(جيدوين)

850
01:19:21,389 --> 01:19:22,549
(جيدوين)

851
01:19:22,858 --> 01:19:24,849
أهناك شىء آخر تريدين معرفته؟

852
01:19:26,962 --> 01:19:28,327
ما لونك المفضل؟

853
01:19:30,499 --> 01:19:31,591
الرمادى

854
01:19:35,337 --> 01:19:37,396
كنت مخطئة بشأنك

855
01:19:39,040 --> 01:19:40,507
أجل, حسناً

856
01:19:42,611 --> 01:19:43,976
و أنا كذلك

857
01:20:31,726 --> 01:20:33,318
ماتى), توقف)

858
01:20:35,597 --> 01:20:37,827
ماتى), ساعدنى فى التقاطهم)

859
01:20:42,137 --> 01:20:43,331
شكراً

860
01:20:43,705 --> 01:20:44,933
هيا

861
01:20:45,807 --> 01:20:49,436
اتركهم
أيجب أن تعبث بكل شىء؟

862
01:20:53,081 --> 01:20:55,481
مرحباً, هل تحب المانجو؟

863
01:20:57,018 --> 01:20:58,645
"انها "بابايا

864
01:20:59,120 --> 01:21:01,645
فى الحقيقة انها مانجو

865
01:21:02,090 --> 01:21:04,217
"انها "بابايا
!(مورين)

866
01:21:04,593 --> 01:21:08,393
حسناً, انها "بابايا" اذا
كنت تريد ذلك

867
01:21:10,966 --> 01:21:14,834
لديه بعض الاضطرابات بسبب غياب ابوه

868
01:21:16,171 --> 01:21:17,798
هل لديكِ ابناء؟

869
01:21:18,940 --> 01:21:20,100
واحد

870
01:21:33,388 --> 01:21:35,185
(صباح الخير, (دينيس

871
01:21:36,591 --> 01:21:37,785
... ماذا

872
01:21:39,060 --> 01:21:41,358
ماذا تفعل؟

873
01:21:43,431 --> 01:21:46,889
حسناً, مهما كان ما تفعله

874
01:21:47,302 --> 01:21:49,566
فليس جيداً لك

875
01:21:50,138 --> 01:21:52,629
حقاً ليس جيداً للباب

876
01:21:57,712 --> 01:21:59,805
(اعطنى ذلك, (دينيس

877
01:22:04,419 --> 01:22:06,512
(اعطنى ذلك, (دينيس

878
01:22:09,190 --> 01:22:10,657
(اعطنى ذلك, (دينيس

879
01:22:10,725 --> 01:22:13,057
(اعطنى اياه, (دينيس

880
01:22:13,128 --> 01:22:14,857
اعطنى اياه -
ابتعد عنى -

881
01:22:14,930 --> 01:22:16,397
اتركه

882
01:23:10,418 --> 01:23:11,578
أجل

883
01:23:39,948 --> 01:23:41,415
ما هذا؟

884
01:23:42,117 --> 01:23:44,449
اريد ان اجد صورة من اجل اهداء الحديقة

885
01:23:44,519 --> 01:23:47,716
لا اجد صور هنا
اين يمكن ان اجد صورة له؟

886
01:23:52,660 --> 01:23:55,288
انا رجل ناضج, اتدرين؟

887
01:23:56,498 --> 01:23:58,523
كان يجب ان تخبرينى

888
01:23:58,700 --> 01:24:00,190
اخبرك بماذا؟

889
01:24:00,268 --> 01:24:03,135
انكِ تحبين شخص آخر

890
01:24:06,074 --> 01:24:07,302
لا أحب شخص آحر

891
01:24:07,709 --> 01:24:10,234
رأيتكم الليلة الماضيه

892
01:24:13,782 --> 01:24:15,682
دينيس), يالهى)

893
01:24:16,384 --> 01:24:17,783
لا يوجد شىء

894
01:24:17,852 --> 01:24:21,253
لا يوجد شىء

895
01:24:24,559 --> 01:24:25,651
حسناًً

896
01:24:26,161 --> 01:24:29,995
لدىّ بعض الصور فى المخزن, سأبحث لك عن واحدة

897
01:24:31,399 --> 01:24:32,388
أجل

898
01:26:09,831 --> 01:26:11,196
فستان رائع

899
01:26:16,237 --> 01:26:18,228
انه لأمر محرج

900
01:26:20,375 --> 01:26:22,707
لم يكن لدىّ فرصة لارتدائه

901
01:26:24,112 --> 01:26:25,773
هذا الأمر يخص الفتيات

902
01:26:31,486 --> 01:26:33,386
ماذا تفعل؟ -
سأرحل -

903
01:26:33,454 --> 01:26:36,048
فقط اردت ان أتى و اودعك

904
01:26:38,459 --> 01:26:39,983
سترحل؟

905
01:26:40,628 --> 01:26:42,823
لماذا؟ ماذا حدث؟ -
لم يحدث شىء -

906
01:26:44,799 --> 01:26:46,562
لا يوجد شىء

907
01:26:47,302 --> 01:26:48,462
اليس كذلك؟

908
01:26:51,973 --> 01:26:55,374
اجل, هذا عيب المنازل الصغيرة
كل شخص يسمع كل شىء

909
01:26:57,478 --> 01:27:00,914
يجب ان تبتاعى منزلاً كبيراً مثلى

910
01:27:01,583 --> 01:27:04,950
"على الشاطىء, فى "مالوبى
حيث صوت الأمواج

911
01:27:05,954 --> 01:27:07,922
لا يمكن لأحد ان يسمع اى شىء

912
01:27:08,556 --> 01:27:10,183
لم اعنيها

913
01:27:11,726 --> 01:27:13,125
لا بأس

914
01:27:15,296 --> 01:27:17,924
يجب ان ارحل على اية حال

915
01:27:19,267 --> 01:27:20,859
اعود الى الواقع

916
01:27:27,275 --> 01:27:29,243
اراكِ قريباً -
فريتز), انتظر) -

917
01:27:32,814 --> 01:27:36,511
... لقد قلت ذلك لأن -
لانكِ كنتى مُحرجة -

918
01:27:37,385 --> 01:27:38,784
لا بأس

919
01:27:39,287 --> 01:27:41,482
انا و انتِ لا نناسب بعض

920
01:27:42,957 --> 01:27:44,948
ليس النوع الذى تفضلينه, اليس كذلك؟

921
01:27:49,530 --> 01:27:50,690
اراكِ قريباً

922
01:27:50,765 --> 01:27:52,357
انتظر -
لماذا؟ -

923
01:27:53,935 --> 01:27:57,427
يجب ان تخلعى فستان الزفاف
و ذلك سيأخذ وقتاً

924
01:28:03,444 --> 01:28:04,843
يجب ان اذهب

925
01:28:24,632 --> 01:28:26,998
يسود الصمت هنا, اليس كذلك؟

926
01:28:27,535 --> 01:28:30,993
أجل, يسود الصمت يا (سام), سررت"
"بالتحدث معك

927
01:29:18,953 --> 01:29:20,215
... ايها السيدات

928
01:29:20,888 --> 01:29:22,287
الطفل ليس ابنه

929
01:29:23,925 --> 01:29:25,017
ماذا؟

930
01:29:25,193 --> 01:29:28,526
لا يمكن للسيد (دوجلاس) ان يكون
اباً لذلك الطفل

931
01:29:36,270 --> 01:29:37,794
(شكراً, (ايف

932
01:30:14,242 --> 01:30:15,709
هناك خطأ ما

933
01:30:15,910 --> 01:30:18,344
... اتدرون؟ بسبب

934
01:30:18,613 --> 01:30:23,414
... ربما اخذوا عينة خاطئة أو

935
01:30:23,918 --> 01:30:28,582
"او ربما يكون اول حروف من اسمى "م.م
متشابهة مع شخص آخر

936
01:30:29,157 --> 01:30:31,318
... مارلين موريس), أو)

937
01:30:31,793 --> 01:30:34,819
أجل, لكنهم عادة يتعاملوا
بحذر مع هذه الأشياء

938
01:30:34,896 --> 01:30:38,992
كلا, اؤكد لك, الأطباء يخطئون

939
01:30:39,267 --> 01:30:41,497
شاهدت مرة فلماً وثائقياً كاملاً

940
01:30:41,569 --> 01:30:44,129
عن اطباء دائماً يبترون الساق الخاطئة

941
01:30:44,205 --> 01:30:46,605
و يوجد شخص يموت هنا

942
01:30:46,674 --> 01:30:50,110
اتدرون, كأنها حديقة حيوان فى المستشفى

943
01:30:50,411 --> 01:30:52,902
أجل, لكنها ليست قضيتنا

944
01:30:52,980 --> 01:30:55,676
... أتدرى ماذا؟ فقط -
انا فقط اقول رأيي -

945
01:30:55,750 --> 01:30:57,809
... حسناً, لا اعلم ماذا تقصدون

946
01:30:57,885 --> 01:31:00,547
... لأن كل ما اعرفه اننا

947
01:31:01,923 --> 01:31:05,689
مارسنا الجنس و بعد تسعة شهور وضعت الطفل

948
01:31:06,093 --> 01:31:07,560
ثمان شهور

949
01:31:08,129 --> 01:31:11,690
لان (ماتى) وُلد قبل اوانه
بثلاث اسابيع و نصف

950
01:31:11,966 --> 01:31:13,558
... اجل, اعرف, اقصد

951
01:31:14,569 --> 01:31:17,868
لكنى عندما اجريت
... الأشعة السينية أخبرنى الطبيب

952
01:31:18,206 --> 01:31:21,505
باليوم الذى حملت به

953
01:31:22,076 --> 01:31:26,012
ربما يكون احد اولئك الأطباء
الذين يبترون الساق الخاطئة

954
01:31:26,080 --> 01:31:27,570
... (دينيس)

955
01:31:35,122 --> 01:31:36,487
يالهى

956
01:31:38,392 --> 01:31:40,587
أتعلمين من هو الرجل؟

957
01:31:42,830 --> 01:31:44,855
(أجل, اسمه (رافايل

958
01:31:46,200 --> 01:31:47,929
كان لطيفاً

959
01:31:48,669 --> 01:31:51,832
كان ايطالى او فرنسى

960
01:31:56,611 --> 01:31:58,340
ماذا ستفعلى؟

961
01:32:00,982 --> 01:32:02,449
لا أعلم

962
01:32:04,452 --> 01:32:08,889
اظن انى سأترك الدراسة و اتفرغ للعمل

963
01:32:10,224 --> 01:32:12,351
(حتى اعتنى جيداً بـ (ماتى

964
01:32:13,761 --> 01:32:18,061
لكن كل المنازل التى يمكننى تحملها
لن تكون جيدة

965
01:32:19,534 --> 01:32:21,195
لكن لا بأس

966
01:32:21,269 --> 01:32:25,228
سيكون الأمر على ما يرام, لا بأس

967
01:32:26,774 --> 01:32:28,241
دائماً الأمر كذلك

968
01:32:30,611 --> 01:32:33,444
يالهى, ما كان يجب علىّ ان اصرف هذا المبلغ

969
01:32:33,614 --> 01:32:34,808
يا لغبائى

970
01:32:36,317 --> 01:32:38,649
سام), كيف افتح هذه؟)

971
01:32:39,854 --> 01:32:41,321
... فقط لا

972
01:32:41,856 --> 01:32:43,949
سأذهب ..., هيا ايها الطفل

973
01:32:44,559 --> 01:32:46,026
انها سكين

974
01:32:49,864 --> 01:32:52,196
حسناً, (ماتى), هيا

975
01:33:23,965 --> 01:33:26,866
انا آسفة جداً عن كل ما حدث

976
01:33:28,436 --> 01:33:31,599
كنتى فقط تحبينه و تفتقدينه

977
01:33:32,673 --> 01:33:33,935
... و لم تعرفى

978
01:33:34,008 --> 01:33:35,066
لو اعرفه

979
01:33:36,844 --> 01:33:38,436
لم اعرفه قط

980
01:33:43,818 --> 01:33:47,754
اتدرين, لقد تذكرت شيئاً ما مؤخراً

981
01:33:51,926 --> 01:33:55,327
منذ حوالى عام, قضينا انا و هو يوم عند النهر

982
01:33:55,496 --> 01:33:58,954
كان يصطاد و انا اقرأ
كان يوم من تلك الأيام الرائعة

983
01:34:00,234 --> 01:34:04,227
كنا فى طريقنا للمنزل و قال لى
انه لديه شىء ما ليخبرنى به

984
01:34:04,438 --> 01:34:07,874
"قلت له, "هل سيجعلنى مسرورة؟ ام لا؟

985
01:34:08,342 --> 01:34:10,105
"فقال "كلا

986
01:34:10,745 --> 01:34:12,007
قلت له

987
01:34:13,514 --> 01:34:15,277
إذن لاتخبرنى به

988
01:34:25,793 --> 01:34:28,159
ايلين), مرحباً)

989
01:34:29,630 --> 01:34:31,860
اريد التحدث معكِ بشأن الصبىّ

990
01:34:31,932 --> 01:34:34,924
الصبىّ الذى بالتأكيد ليس حفيدى

991
01:34:35,636 --> 01:34:39,094
أجل, الصبىّ الذى قرر مساعدته
بدون اختبار الحامض النووى

992
01:34:44,478 --> 01:34:46,673
لم يحتاج (جرادى) هذا المال

993
01:34:47,081 --> 01:34:51,415
و أدرك ان حياة هذا الطفل
ستكون افضل بمساعدته

994
01:34:53,187 --> 01:34:54,950
ماذا تقصدين؟

995
01:34:56,090 --> 01:35:00,652
اقصد انكِ إن لم تعطى هذا الطفل
... ما اراد (جرادى) اعطائه

996
01:35:01,629 --> 01:35:03,028
سأفعل أنا

997
01:35:03,998 --> 01:35:05,966
لكن ليس لديكى مالاً

998
01:35:06,033 --> 01:35:07,057
كلا

999
01:35:11,105 --> 01:35:12,834
لكن لدىّ ذلك

1000
01:35:17,645 --> 01:35:19,943
(لا أريد بيعه, (الين

1001
01:35:20,748 --> 01:35:23,376
أريد ان ارجعه اليكِ

1002
01:35:24,485 --> 01:35:28,751
لكن كل ما اعرفه هو و لسبب ما
أراد (جرادى) ان يعتنى بهذا الطفل

1003
01:36:02,323 --> 01:36:04,188
"انظرى, سيدة الـ"بابايا

1004
01:36:06,894 --> 01:36:10,125
مرحباً, أتعرفينه أيضاً؟

1005
01:36:11,665 --> 01:36:13,155
كان ابنى

1006
01:36:13,934 --> 01:36:15,902
كان يجب ان اخبرك بذلك

1007
01:36:20,107 --> 01:36:21,597
... يالهى

1008
01:36:21,942 --> 01:36:23,273
انا آسفة

1009
01:36:25,946 --> 01:36:28,141
كيف عرفتينا؟

1010
01:36:28,749 --> 01:36:30,273
من القبعة

1011
01:36:31,485 --> 01:36:33,783
جرادى), ربط تلك بنفسه)

1012
01:36:35,422 --> 01:36:36,650
حقاً؟

1013
01:36:40,594 --> 01:36:42,892
انه لكِ

1014
01:36:45,332 --> 01:36:46,959
هل أنا فى مأزق؟

1015
01:36:47,868 --> 01:36:48,892
كلا

1016
01:36:49,970 --> 01:36:52,302
اعتقد انك ستكون مستاء
... إن لم اقل ذلك

1017
01:36:52,373 --> 01:36:54,364
لذا سأقول

1018
01:36:54,441 --> 01:36:56,238
انها حديقة رائعة

1019
01:36:56,911 --> 01:36:58,401
شكرأ

1020
01:36:59,547 --> 01:37:01,879
يوجد شىء أود اخبارك به

1021
01:37:01,949 --> 01:37:03,610
أجل, ما هو؟

1022
01:37:03,918 --> 01:37:05,681
وجدت منزلاً جديداً

1023
01:37:07,321 --> 01:37:09,050
منزلاً جديدأ لماذا؟

1024
01:37:10,090 --> 01:37:11,284
حقاً؟

1025
01:37:13,227 --> 01:37:16,219
من أجلى لأقيم فيه

1026
01:37:19,200 --> 01:37:21,065
ماذا؟ ماذا؟

1027
01:37:22,670 --> 01:37:24,638
هل سترحل؟ -
أجل -

1028
01:37:25,072 --> 01:37:27,040
يالهى -
أجل, اعلم اعلم -

1029
01:37:27,107 --> 01:37:29,598
كان مجرد شِجار -
الأمر لا يتعلق بك -

1030
01:37:29,677 --> 01:37:32,271
اعتقد انه حان الوقت لذلك

1031
01:37:32,346 --> 01:37:33,836
لم يحن

1032
01:37:34,215 --> 01:37:37,343
كان شجاراً بسيطاً, سنتجاوز الأمر

1033
01:37:37,418 --> 01:37:39,443
(لا اريد ان اقيم بمفردى, (دينيس

1034
01:37:39,520 --> 01:37:41,112
اصغ الىّ, اصغ الىّ

1035
01:37:41,188 --> 01:37:45,318
انه منزل رائع, و انا واثق
... انك إن اردت ان تمكث فيه

1036
01:37:45,392 --> 01:37:47,553
فلن تجد صعوبة ان تبحث
عن شريك آخر

1037
01:37:59,540 --> 01:38:00,529
(ايلين)

1038
01:38:01,809 --> 01:38:04,300
انه لأمر رائع ما فعلتيه لهم

1039
01:38:06,247 --> 01:38:07,339
خذى

1040
01:38:07,681 --> 01:38:10,309
كلا, احتفظى به

1041
01:38:11,585 --> 01:38:16,352
فقط عدينى ان تخبرى الرجل القادم
... عنه

1042
01:38:17,091 --> 01:38:19,218
كل شىء تتذكرينه

1043
01:38:20,895 --> 01:38:22,226
اعدك بذلك

1044
01:38:23,297 --> 01:38:26,562
لا اريد المال,لم اريده

1045
01:38:27,067 --> 01:38:28,329
و لا الخاتم

1046
01:38:31,538 --> 01:38:33,563
فقط اردت استعادة ابنى

1047
01:38:43,250 --> 01:38:45,844
(لم اعرف كل شىء عن (جرادى

1048
01:38:47,121 --> 01:38:49,419
هذا بعض مما اعرفه عنه

1049
01:38:50,090 --> 01:38:52,820
اخبرتهم عن كل الأشياء
الجيدة التى عرفتها عنك

1050
01:38:52,893 --> 01:38:55,487
و كان هناك الكثير, فتحدثت لفترة كبيرة

1051
01:38:55,562 --> 01:38:57,189
كان يحب القهوة

1052
01:38:57,264 --> 01:38:59,789
مع ذلك, لم اخبرهم بكل شىء

1053
01:38:59,867 --> 01:39:02,529
تركت الأشياء المعقدة

1054
01:39:02,803 --> 01:39:06,603
مثل كيف كلفنى الأمر فقدانك
للأبد حتى اعرفك جيداً

1055
01:39:07,107 --> 01:39:10,668
و أن هذا حولنى كلياً الى شخص آخر

1056
01:39:11,145 --> 01:39:13,375
ليس ذلك ما جائوا من اجله

1057
01:39:13,480 --> 01:39:15,345
اراد الناس ان يسمعوا انك كنت رائعاً

1058
01:39:15,416 --> 01:39:19,113
ليس ذلك فقط, ايضاً انك فى بعض الأحيان لم تكن كذلك

1059
01:39:19,987 --> 01:39:22,251
ارادوا ان يعرفوا انى افتقدك

1060
01:39:22,556 --> 01:39:25,184
... و ليس انى فى تلك المدة

1061
01:39:25,259 --> 01:39:27,454
احببت شخصاً آخر

1062
01:39:28,329 --> 01:39:30,024
انه أمر غريب

1063
01:39:30,097 --> 01:39:33,589
أشعر و كأنك الشخص الوحيد
من يستطيع فهم ذلك الأمر

1064
01:39:33,667 --> 01:39:34,861
... الأمر يبدو مفهوماً

1065
01:39:34,935 --> 01:39:37,426
انه الشخص الوحيد الذى
يشبهك فى بعض الأشياء

1066
01:39:37,504 --> 01:39:40,302
بالتأكيد سيكون نفس الشخص بالنسبة لى

1067
01:39:40,474 --> 01:39:43,637
على أية حال, تركت كل هذا
و سهلت الأمر

1068
01:39:44,211 --> 01:39:47,738
اخبرتهم انى احببتك و هذه الحقيقة

1069
01:40:01,862 --> 01:40:04,888
هل لدىّ غرفة نوم بمفردى؟-
أجل -

1070
01:40:04,965 --> 01:40:08,731
أيمكننى استخدام منضدة الهوكى؟ -
بالطبع لا -

1071
01:40:12,272 --> 01:40:13,899
مهلاً, أى غرفة التى سناخذها؟

1072
01:40:13,974 --> 01:40:16,602
التى بالأعلى على اليسار

1073
01:40:23,884 --> 01:40:25,283
اجل -
اجل -

1074
01:40:27,087 --> 01:40:31,251
حسناً, اعتقدت انهم يجب
ان يمكثوا هنا حتى الشتاء

1075
01:40:31,325 --> 01:40:33,020
لأن الصبىّ لم يرى الجليد قط

1076
01:40:33,093 --> 01:40:35,960
اى نوع من الجنون هذا؟ -
بالتأكيد -

1077
01:40:38,699 --> 01:40:40,826
(انها خطوة جريئة, (سامويل

1078
01:40:40,934 --> 01:40:43,095
(كما قال (هيلين كيلير

1079
01:40:43,170 --> 01:40:47,004
الحياة إما ان تكون مغامرة جريئة"
"او لا تكون

1080
01:40:54,982 --> 01:40:57,780
سام), هل ستحضر الحقائب؟)

1081
01:40:58,419 --> 01:40:59,647
... أنا -
أجل -

1082
01:40:59,720 --> 01:41:01,210
أجل, سأفعل -
حسناً -

1083
01:41:09,496 --> 01:41:13,557
ما هذا بحق الجحيم؟
هل سترحلين انتِ أيضاً؟

1084
01:41:13,700 --> 01:41:16,191
(لديك منزل ممتلىء يا (سام

1085
01:41:16,270 --> 01:41:18,363
انت لا تحتاجنى هنا, لا بأس

1086
01:41:18,439 --> 01:41:20,566
حسناً, أيمكننى على الأقل ان
أتى لزيارتك فى منزلك الجديد

1087
01:41:20,641 --> 01:41:24,077
و ربما نطلى المنزل باللون الأزرق الغير مناسب

1088
01:41:24,311 --> 01:41:25,903
أجل, بالطبع

1089
01:41:26,447 --> 01:41:29,541
... سأذهب الى رحلة سريعة و بعدها

1090
01:41:29,783 --> 01:41:31,375
الى أين ستذهبين؟

1091
01:41:32,753 --> 01:41:34,186
مهلاً

1092
01:41:34,254 --> 01:41:35,278
كلا

1093
01:41:41,695 --> 01:41:42,719
كلا

1094
01:41:44,098 --> 01:41:45,895
يا لكى من مشتردة

1095
01:41:56,910 --> 01:41:59,344
هل سترحلين حقاً -
أجل -

1096
01:42:13,794 --> 01:42:16,354
اراك قريباً -
أجل, لا بأس -

1097
01:43:57,798 --> 01:43:58,958
مرحباً؟

1098
01:44:04,972 --> 01:44:06,132
مرحباً؟

1099
01:44:57,157 --> 01:45:00,092
تعال هنا

1100
01:45:01,528 --> 01:45:03,519
هل انت جاهز؟ هيا

1101
01:45:45,472 --> 01:45:47,372
كان يجب ان اتصل

1102
01:45:47,441 --> 01:45:50,433
ربما تكون مشغول الآن
... أو

1103
01:45:50,510 --> 01:45:53,877
يالهى, ربما كنت تواعد احداً الآن
لم أفكر بذلك

1104
01:45:53,947 --> 01:45:57,508
... من الطبيعى ان تكون التقيت بفتاة ما

1105
01:46:10,931 --> 01:46:12,796
لماذا تأخرتى؟

1106
01:46:14,797 --> 01:46:21,200
ترجمة
amrshawky
amrshawky35@hotmail.com

