1
00:04:04,911 --> 00:04:07,379
أتريدين فودكا؟-
بالطبع-      

2
00:04:08,548 --> 00:04:11,381
هل تذهب إلى المدرسة هنا؟
أم أنك تلاحقنى؟

3
00:04:11,417 --> 00:04:13,009
!أنا!ألاحقك؟

4
00:04:13,052 --> 00:04:15,577
نعم,لقد رأيتك اليوم
فى المدينة

5
00:04:15,622 --> 00:04:17,783
لقد كنت تحدق فىّ

6
00:04:20,426 --> 00:04:24,226
هل هذا ما تفعله؟
تحدق فى الفتيات فى المترو

7
00:04:24,264 --> 00:04:26,926
لاأعلم.هل تتبعتينى كل هذه المسافة
إلى هنا لكى تسألينى هذا السؤال؟

8
00:04:26,966 --> 00:04:30,732
أنا أذهب إلى المدرسة هنا
و لكنى لم أرك

9
00:04:30,770 --> 00:04:32,897
أنا جديد
...أنا المدرس الجديد

10
00:04:32,939 --> 00:04:34,566
فى قسم الدراسات الزراعية

11
00:04:34,607 --> 00:04:37,075
!لا يوجد قسم للدراسات الزراعية

12
00:04:37,110 --> 00:04:39,908
حسناً.هذا هو المقصود
الدواجن..إنها شىء جديد

13
00:04:39,946 --> 00:04:42,881
أنا متخصص دواجن
و أنا هنا للإشراف

14
00:04:42,915 --> 00:04:44,610
أعرف..أنتِ تفكرين أننى
صغير جداً,أليس كذلك؟

15
00:04:44,651 --> 00:04:46,278
أنت تتساءلين,
 ...كيف يمكن لهذا الرجل"

16
00:04:46,319 --> 00:04:49,914
أن يكون عنده هذا الفهم الواسع..
"للطيور الداجنة؟

17
00:04:49,956 --> 00:04:51,423
يمكننى إخبارك لو كنتى
.مهتمة

18
00:04:51,457 --> 00:04:54,722
هل هناك أية خلاطات؟-
خلاطات؟-

19
00:04:56,529 --> 00:04:58,292
!دجاج

20
00:04:59,799 --> 00:05:01,323
...أنت ترين

21
00:05:01,367 --> 00:05:02,664
ماذا تفعل بدجاج صديقتى؟

22
00:05:13,212 --> 00:05:14,907
لا أعرف؟
..ماذا تريديننى أن أفعل؟

23
00:05:14,947 --> 00:05:16,608
ماذا تريديننى أن أفعل
بدجاج صديقتك؟

24
00:05:16,649 --> 00:05:18,310
!جماع

25
00:05:19,385 --> 00:05:21,945
أنا أتحداك-
أنتِ تتحديننى؟-

26
00:05:21,988 --> 00:05:23,319
ما الذى تتحدانى فى فعله؟

27
00:05:42,709 --> 00:05:44,074
هل ستعتقدين أننى متسرع جداً

28
00:05:44,110 --> 00:05:45,702
"لو قلت "دعينا نذهب إلى غرفتك؟

29
00:05:55,855 --> 00:05:58,688
ماذا ستقول لو قلت لك
"هيا نذهب الى غرفتى؟"

30
00:06:00,126 --> 00:06:02,060
بشرط أن نأخذ تيا معنا

31
00:06:30,857 --> 00:06:32,017
...لا أستطيع

32
00:08:08,254 --> 00:08:09,448
أنا آسف

33
00:08:09,489 --> 00:08:12,356
و لماذا الأسف؟
أنا آسفة

34
00:08:12,391 --> 00:08:14,359
لا ,أنا آسف

35
00:08:14,393 --> 00:08:17,453
حسناً,لا يجب عليك الأسف
لقد حظيت بالمرح

36
00:08:18,865 --> 00:08:20,662
حقاً؟

37
00:08:20,700 --> 00:08:22,691
نعم.ألم تحظى به أنت أيضاً؟

38
00:08:25,037 --> 00:08:26,299
.أعتقد ذلك

39
00:08:26,339 --> 00:08:29,274
ماذا تقصد ب"أعتقد هذا"؟

40
00:08:29,308 --> 00:08:33,176
أقصد,أعتقد أنى حظيت بالمرح,
لكنى شعرت بالأسف على ما أظن

41
00:08:33,212 --> 00:08:36,613
أقصد,كل الذى حدث
كان غريباً على ما أظن

42
00:08:36,649 --> 00:08:39,618
أنا آسفة,هذا خطأى

43
00:08:39,652 --> 00:08:40,949
لقد اعتقدت أنه سيكون مسلياً

44
00:08:40,987 --> 00:08:44,684
لا,لا تتأسفى
لقد ظننت ذلك أيضأ

45
00:08:44,724 --> 00:08:45,884
تيا حظيت بالمرح

46
00:08:48,094 --> 00:08:51,427
لكنها آسفة أيضاً

47
00:08:51,464 --> 00:08:54,365
إذن ,فكلنا آسفين
لكننا حظينا بالمرح جميعاً

48
00:08:56,168 --> 00:09:00,002
إذن,أنتِ و تيا..؟مرتبطتان..؟

49
00:09:00,039 --> 00:09:04,305
نعم,لكن ليس كما تظن

50
00:09:04,343 --> 00:09:06,504
أقصد أننا أصدقاء

51
00:09:11,284 --> 00:09:14,651
إذن,ماذا ستفعل فى عطلة
نهاية الأسبوع القادمة؟

52
00:09:14,687 --> 00:09:17,781
لا أعرف.لا شىء
ماذا ستفعلين أنتِ؟

53
00:09:20,359 --> 00:09:22,020
!اللعنة

54
00:09:26,265 --> 00:09:29,428
إذن ,ما هو عملك؟

55
00:09:29,468 --> 00:09:31,333
أنا رسام

56
00:09:31,370 --> 00:09:35,397
أرسم صور متحركة 
لشركة إعلانات لعينة

57
00:09:35,441 --> 00:09:37,375
لكنى أقوم أيضاً ببعض الأعمال
لحسابى الخاص

58
00:09:37,410 --> 00:09:39,378
من أين أنتِ؟

59
00:09:39,412 --> 00:09:41,539
هنا و هناك

60
00:09:41,581 --> 00:09:45,039
..والداى يسافران كثيراً,من ثَم

61
00:09:46,452 --> 00:09:48,352
هل بإمكاننا التحدث
عن شىء آخر؟

62
00:09:48,387 --> 00:09:50,252
مثل:كم أنتِ جميلة؟؟

63
00:12:29,448 --> 00:12:32,440
ما الذى نفعله؟

64
00:12:32,485 --> 00:12:34,146
ماذا تقصدين؟

65
00:12:35,588 --> 00:12:37,522
!أقصد.ما الذى نفعله؟

66
00:12:37,556 --> 00:12:40,252
ما الذى تريده من هذا كله؟

67
00:12:42,528 --> 00:12:43,893
لا أعرف

68
00:12:45,397 --> 00:12:47,228
ما الذى تريدينه أنتِ؟

69
00:12:50,503 --> 00:12:52,630
أنا أحبك

70
00:12:54,173 --> 00:12:57,165
أحب أن أنام معكِ

71
00:12:57,209 --> 00:12:59,370
و أحب أن أصحو معكِ

72
00:13:00,880 --> 00:13:02,780
ماذا عنكِ؟

73
00:13:02,815 --> 00:13:04,840
أنا أحبك أيضاً

74
00:13:06,485 --> 00:13:08,578
أنا لا أريد أن ألعب

75
00:13:08,621 --> 00:13:10,111
 و لا أنا

76
00:13:11,423 --> 00:13:13,152
..لكن أنا لا أريد مثلاً

77
00:13:13,192 --> 00:13:15,319
وضع أى قواعد عليكِ 
أو على أى شىء

78
00:13:15,361 --> 00:13:18,330
..أنا أيضاً,أقصد أن

79
00:13:18,364 --> 00:13:20,355
أنا أعتقد أن أهم شىء

80
00:13:20,399 --> 00:13:23,027
أن نكون صادقين مع بعضنا

81
00:13:23,068 --> 00:13:25,229
أن نُعرّف بعضنا البعض بما يجرى

82
00:13:25,271 --> 00:13:27,239
ولا نكذب فى أى شىء

83
00:13:27,273 --> 00:13:29,400
بالطبع

84
00:13:29,441 --> 00:13:31,602
أنا لا أقوم بأية ألعاب

85
00:13:37,683 --> 00:13:40,015
هل أنتِ متأكدة أن الأمر لا يزعجك؟

86
00:13:40,052 --> 00:13:42,577
نعم.إنه جميل

87
00:13:42,621 --> 00:13:46,216
ألا ترين أنه غريب بعض الشىء؟

88
00:13:48,594 --> 00:13:50,994
...نحن

89
00:13:51,030 --> 00:13:53,123
أنا أقصد,أننا لا نريد لهذا
الأمر أن يغير شيئاً

90
00:13:53,165 --> 00:13:54,564
لا نريد أن نشعرك بشىء غريب

91
00:14:04,276 --> 00:14:05,436
!كولز

92
00:14:08,013 --> 00:14:10,106
ما...؟

93
00:14:10,149 --> 00:14:11,707
!تعالَ

94
00:14:16,355 --> 00:14:17,686
مرحباً جميعاً

95
00:14:40,379 --> 00:14:42,142
ما الذى يحدث؟

96
00:14:42,181 --> 00:14:43,648
هناك حفل
فى مستودع فى بروكلين

97
00:14:43,682 --> 00:14:45,240
إنها مثل الهذيان أو شىء من هذا القبيل

98
00:14:45,284 --> 00:14:48,253
كنت أعتقد أننا سنحظى بليلة لطيفة و هادئة

99
00:14:48,287 --> 00:14:50,187
لن نتأخر كثيراً
سنحظى ببعض المرح

100
00:14:58,998 --> 00:15:01,432
..لقد كنت أتطلع إلى

101
00:15:01,467 --> 00:15:04,265
عدم فعل أى شىء

102
00:15:04,303 --> 00:15:06,737
لكننا نستطيع ذلك فى أى ليلة

103
00:15:06,772 --> 00:15:08,865
نعم لكن المشكلة أننا لا نفعل

104
00:15:13,812 --> 00:15:15,541
تعالى هنا

105
00:15:17,583 --> 00:15:19,278
من أجل ماذا؟

106
00:15:19,318 --> 00:15:20,785
ثانية فقط-
ماذا؟-

107
00:15:20,819 --> 00:15:22,787
إنها هنا فى يدى

108
00:15:38,637 --> 00:15:40,400
هيا 

109
00:15:40,439 --> 00:15:42,373
هيا,سنحظى بالمرح

110
00:15:42,408 --> 00:15:45,400
سنرحل فوراً لو لم يكن كذلك
أعدك بهذا

111
00:15:47,913 --> 00:15:49,403
لا يمكننى أن أخذل كل هؤلاء الرفاق

112
00:16:13,138 --> 00:16:14,765
أين كولز؟

113
00:16:16,375 --> 00:16:18,206
ذهب إلى منزله

114
00:16:21,814 --> 00:16:23,975
لقد كانت رحلة طويلة بالتاكسى

115
00:16:42,835 --> 00:16:44,769
أنا أريد هذا

116
00:16:44,803 --> 00:16:48,330
هل يمكن أن آخذه؟
كل يمكن أن آخذ هذا؟

117
00:16:48,374 --> 00:16:50,365
سأعود خلال دقيقة

118
00:17:11,697 --> 00:17:12,857
سام

119
00:17:15,801 --> 00:17:17,962
سام,سأذهب للداخل؟حسناً؟

120
00:17:34,720 --> 00:17:35,880
توقف

121
00:17:38,257 --> 00:17:40,316
اطفئى الأنوار

122
00:17:47,866 --> 00:17:51,632
ميليسا عزيزتى نحن راحلين

123
00:17:51,670 --> 00:17:53,604
اللعنة

124
00:17:53,639 --> 00:17:55,300
لقد تركت رقم الفندق 
على طاولة المطبخ

125
00:17:55,340 --> 00:17:57,035
هذا مذهل

126
00:17:58,043 --> 00:18:00,011
بحق السيد المسيح

127
00:18:00,045 --> 00:18:03,481
مع السلامة مستر و مسسز/بارنز

128
00:18:03,515 --> 00:18:05,176
هذا مذهل

129
00:18:07,086 --> 00:18:08,212
إذن؟ما الذى تريدون فعله يا شباب؟

130
00:18:08,253 --> 00:18:10,118
لا أعرف

131
00:18:10,155 --> 00:18:13,056
لا أعرف
ما الذى تريدين فعله؟

132
00:18:14,560 --> 00:18:15,857
لقد أخبرت سيد أننى سأتصل به

133
00:18:15,894 --> 00:18:17,657
رفيق غرفتك الأعرج
أرجوك لا تفعلى هذا

134
00:18:17,696 --> 00:18:19,596
اخرس.سيد جيد جداً

135
00:18:26,305 --> 00:18:28,899
من فضلك,هل سيد موجود؟

136
00:18:28,941 --> 00:18:31,375
ما الأخبار؟

137
00:18:31,410 --> 00:18:34,345
لا شىء.
فقط فتور مثل بوب ديلان

138
00:18:34,379 --> 00:18:36,040
تعالَ إلى هنا

139
00:18:36,081 --> 00:18:38,572
لا ليس لديك أعذار,حسنا؟

140
00:18:47,659 --> 00:18:51,390
انتظرونى
سأرتدى ملابسى

141
00:18:51,430 --> 00:18:53,898
انتظر,لا تفتح الباب

142
00:18:55,901 --> 00:18:58,267
أهلاً سيد,ادخل
اترك ما تحمله

143
00:19:00,472 --> 00:19:03,066
أنتم مجانين؟أليس كذلك؟

144
00:19:03,108 --> 00:19:07,602
شكراً,عيد ميلاد مجيد

145
00:19:07,646 --> 00:19:09,238
ماذا ستفعلون؟

146
00:19:09,281 --> 00:19:10,714
ادخل

147
00:19:12,985 --> 00:19:16,045
سيد,ما الذى تريد أن تفعله
عندما تكبر يا بنى؟

148
00:19:18,724 --> 00:19:20,851
هيا يا سيد
يجب أن تبلى بلاء حسناً

149
00:19:20,893 --> 00:19:23,293
سيد سيكون كاتب-
نعم-

150
00:19:23,328 --> 00:19:25,592
إنه أعظم كاتب عرفته

151
00:19:25,631 --> 00:19:27,394
أنه يكتب لى كل أوراقى

152
00:19:27,432 --> 00:19:30,833
أنا فى الحقيقة لا أكتب لها
كل شىء..أنا أساعدها..

153
00:19:30,869 --> 00:19:34,032
حقاً؟-
حقاً؟-

154
00:19:34,072 --> 00:19:36,131
و ماذا عنك يا كولز؟
ما الذى تريد فعله عندما تكبر؟

155
00:19:36,175 --> 00:19:37,642
أنا لا أكبر أبداً

156
00:19:38,844 --> 00:19:40,539
و ماذا عنكِ يا تيا؟-
ماذا عنى؟-

157
00:19:40,579 --> 00:19:42,274
ماذا تريدين أن تفعلى عندما 
تكبرين؟مديرة أعمال سيد؟

158
00:19:42,314 --> 00:19:43,781
أو ربما يجب عليكِ أن تكونى
كاتبة أيضاً

159
00:19:43,815 --> 00:19:46,682
و عندها يقوم سيد بكل أعمالك
و كتاباتك بدلاً منكِ

160
00:19:46,718 --> 00:19:48,982
لا,أنا فى الحقيقة لا أكتب 
لها كل أوراقها

161
00:19:49,021 --> 00:19:51,182
!حسناً يا سيد!اللعنة

162
00:19:51,223 --> 00:19:54,283
أريد أن أكون

163
00:19:54,326 --> 00:19:56,351
مغنية شعبية و غربية

164
00:20:06,939 --> 00:20:08,429
أنا بخير

165
00:20:10,375 --> 00:20:13,310
لا,لا تجعلى شعرك ينزل هنا
لا

166
00:20:13,345 --> 00:20:16,280
هل ستكون بخير؟-
نعم ستكون بخير-

167
00:20:16,315 --> 00:20:20,149
لا تقلقى بخوص هذا
سأتولى أنا رعايتها

168
00:20:21,853 --> 00:20:24,048
ما الذى تريد فعله حقاً؟

169
00:20:26,825 --> 00:20:29,293
أريد أن أخرج أفلاماً

170
00:20:29,328 --> 00:20:30,727
أية نوعية من الأفلام؟

171
00:20:30,762 --> 00:20:34,528
أفلام تجعل الناس يتساءلون

172
00:20:34,566 --> 00:20:37,034
مثل التى تدور حول مؤخرتى

173
00:20:38,237 --> 00:20:42,936
أحياناً يبدو أنك خائف

174
00:20:42,975 --> 00:20:46,035
أن تأخذ أى شىء على محمل الجد

175
00:20:46,078 --> 00:20:48,273
...مثل

176
00:20:48,313 --> 00:20:51,077
أنت تخاف عندما تقول حقيقة
ما تشعر به

177
00:20:51,116 --> 00:20:53,243
أن ينتقدك الناس

178
00:20:53,285 --> 00:20:58,086
ولذلك فأنت تمزح طوال الوقت 

179
00:20:58,123 --> 00:21:01,183
هل تعتقد أن هذا حقيقى؟

180
00:21:01,226 --> 00:21:02,386
ربما

181
00:21:05,998 --> 00:21:11,402
أو ربما أنا فقط لا أريد أن
آخذ أى شىء على محمل الجد

182
00:21:16,008 --> 00:21:18,533
أشكرك يا سيد

183
00:21:18,577 --> 00:21:21,444
لقد كنت لطيفاً معى

184
00:21:21,480 --> 00:21:23,277
لو كنتِ مكانى لفعلتِ نفس الشىء

185
00:21:23,315 --> 00:21:25,078
لا لن أفعل

186
00:21:26,918 --> 00:21:29,682
لا أنت لست ضائع مثلى

187
00:21:31,356 --> 00:21:34,587
أنت لست فاسد مثلى

188
00:21:34,626 --> 00:21:38,221
أنتِ لست فاسدة يا تيا

189
00:21:38,263 --> 00:21:42,063
أنتِ فقط تحتاجين لبعض النوم

190
00:21:47,472 --> 00:21:49,440
سيد؟

191
00:21:49,474 --> 00:21:52,238
هل من الممكن أن أسألك سؤالاً؟

192
00:21:52,277 --> 00:21:53,574
بالتأكيد

193
00:21:53,612 --> 00:21:57,013
هل تحبنى؟

194
00:21:57,049 --> 00:21:59,449
نعم,بالطبع أحبك

195
00:21:59,484 --> 00:22:04,080
لا ,أقصد
هل تعتقد أننى شخص جيد؟

196
00:22:10,629 --> 00:22:12,153
اللعنة

197
00:22:20,205 --> 00:22:22,298
أنتِ عارية

198
00:22:22,341 --> 00:22:24,901
-ماذا؟
-ألستِ خارجة من السرير؟

199
00:22:24,943 --> 00:22:26,308
أنا خارجة من السرير

200
00:22:32,217 --> 00:22:34,947
لقد عاشرت سيد الليلة الماضية

201
00:22:34,986 --> 00:22:37,648
ماذا؟

202
00:22:37,689 --> 00:22:40,214
!عاشرتِ سيد؟

203
00:22:40,258 --> 00:22:42,920
سيد الذى نعرفه؟-
نعم-

204
00:22:42,961 --> 00:22:46,920
تيا،هل تعتقدين أن
هذه فكرة جيدة؟

205
00:22:46,965 --> 00:22:48,330
أنتم أصدقاء

206
00:22:57,776 --> 00:22:59,243
أعرف أعرف

207
00:22:59,277 --> 00:23:04,180
من الممكن أن تكون حركة غبية
لاأستطيع أن أقرر بعد

208
00:23:06,184 --> 00:23:09,017
لا أنا أقصد حقاً-
لا يهم-

209
00:23:09,054 --> 00:23:11,921
بم ستؤثر معاشرة قليلة بين
الأصدقاء؟أليس كذلك؟

210
00:23:16,094 --> 00:23:19,359
سوف أذهب لأحضر الفطور و الغداء

211
00:23:19,398 --> 00:23:22,094
حسنا،هل تريدين أن تنتظريننى؟

212
00:23:22,134 --> 00:23:23,897
سوف أراكِ هناك

213
00:23:23,935 --> 00:23:25,698
حسناً،نتقابل هناك
cutie_soso

214
00:24:30,702 --> 00:24:31,964
عندما كنت طفلاً،هل كنت تعرف..

215
00:24:32,003 --> 00:24:33,493
ماذا تريد أن تصبح عند نضوجك؟

216
00:24:33,538 --> 00:24:35,165
لماذا تسألين؟

217
00:24:36,675 --> 00:24:38,643
أنت لن تجيب عن أى شىء أليس كذلك؟
مع تحيات /أسماء فوزى

218
00:24:38,677 --> 00:24:40,542
إلا بسؤال آخر

219
00:24:40,579 --> 00:24:42,206
عندما كنت طفلاً
أردت أن أنضج

220
00:24:42,247 --> 00:24:44,306
لتكون عندى المقدرة الكافية
التى لا تجعل أحد يفعل شيئاً

221
00:24:44,349 --> 00:24:46,783
عندما أتبرز عليه

222
00:24:46,818 --> 00:24:48,445
ماذا لو قلت هذا؟

223
00:24:48,487 --> 00:24:50,717
سأقول هذا عظيم يا كولز

224
00:24:50,755 --> 00:24:52,780
على الأقل لقد قلت شيئاً

225
00:24:52,824 --> 00:24:55,588
:لكنك لم تفعل،لقد قلت
ماذا لو قلت هذا؟

226
00:24:59,231 --> 00:25:03,292
هل..هل أنت تواعد
فتيات أخريات؟

227
00:25:06,371 --> 00:25:09,602
ماذا؟
إنه سؤال بسيط

228
00:25:09,641 --> 00:25:10,801
هل تفعل؟

229
00:25:11,776 --> 00:25:13,141
و هل تفعلين؟

230
00:25:13,178 --> 00:25:15,510
ربما

231
00:25:16,681 --> 00:25:18,205
"ربما"

232
00:25:20,418 --> 00:25:22,386
ماذا تقصدين بربما؟

233
00:25:22,420 --> 00:25:25,287
حسناً،ربما تعنى ربما نعم
 و ربما لا

234
00:25:25,323 --> 00:25:27,052
أكون أفعل شيئاً ما

235
00:25:27,092 --> 00:25:30,653
لكننا لا نتحدث عنى
لقد سألتك أولاً

236
00:25:44,342 --> 00:25:48,802
حسناً نعم.لقد مارست
 الجنس مع فتاة

237
00:25:48,847 --> 00:25:51,543
لكنه جنس فقط.هذا كل ما فى الأمر

238
00:25:51,583 --> 00:25:52,914
لماذا؟

239
00:25:54,619 --> 00:25:58,521
لاأعرف.و لمَ لا؟

240
00:26:03,061 --> 00:26:04,858
و ماذا عنكِ؟

241
00:26:04,896 --> 00:26:07,797
ماذا عنى؟

242
00:26:07,832 --> 00:26:09,800
مع من مارست الجنس؟

243
00:26:11,736 --> 00:26:13,499
لا أحد

244
00:26:19,377 --> 00:26:21,004
أنا راحلة

245
00:26:22,247 --> 00:26:23,373
هل أنتِ متأكدة؟

246
00:26:23,415 --> 00:26:28,546
نعم،نعم
أنت لديك عمل لتقوم به

247
00:26:35,293 --> 00:26:37,454
أنا لا أريدك أن ترحلى هكذا

248
00:26:37,495 --> 00:26:39,053
هكذا ماذا؟

249
00:26:39,097 --> 00:26:40,894
هكذا
و نحن متشاجران

250
00:26:40,932 --> 00:26:42,399
نحن لم نتشاجر

251
00:26:42,434 --> 00:26:45,926
أنا لاأمتلكك ،أليس كذلك؟

252
00:26:45,971 --> 00:26:48,462
..أنه فقط

253
00:26:48,506 --> 00:26:50,565
أنه فقط شىء تحدثنا عنه

254
00:26:50,609 --> 00:26:54,101
ولم أكن أعرف بماذا سيجعلنى أشعر

255
00:26:55,914 --> 00:26:57,040
أنا أحبك،حسناً؟

256
00:26:57,082 --> 00:27:00,210
ما حدث مع تلك الفتاة
لا يعنى لى أى شىء

257
00:27:00,251 --> 00:27:02,116
أنا فقط أشعر بالغباء

258
00:27:02,153 --> 00:27:05,486
بربك،لا تشعرى بالغباء

259
00:27:05,523 --> 00:27:08,788
لا يوجد سبب لتشعرى بالغباء
ما حدث لا يعنى أى شىء

260
00:27:10,395 --> 00:27:11,919
سأكون بخير

261
00:27:14,432 --> 00:27:15,831
أنا أحبك

262
00:27:26,544 --> 00:27:30,412
.قم بإنجاز بعض العمل
.سأراك الليلة

263
00:27:44,229 --> 00:27:46,390
أرجوك لا تبكِ

264
00:27:46,431 --> 00:27:47,955
اللعنة

265
00:27:50,235 --> 00:27:51,463
أرجوك لا تفعل

266
00:27:53,805 --> 00:27:55,295
لا أستطيع

267
00:27:56,875 --> 00:27:58,399
..أنا فقط

268
00:28:13,191 --> 00:28:15,785
أنا أريد أن أكون صديقك فقط

269
00:28:15,827 --> 00:28:18,796
يجب أن أذهب
.سأراك الليلة

270
00:28:26,438 --> 00:28:28,736
أنا سعيد جداً لأنكِ جئت-
أهلاً،كيف حالك؟-

271
00:28:28,773 --> 00:28:31,503
بخير، و أنت؟-
هل تذكر سيد؟-

272
00:28:31,543 --> 00:28:34,171
أهلاً يا سيد،تفضل
أريد أن أتحدث معكِ

273
00:28:37,482 --> 00:28:39,973
دعينا نحاول أن نحظى ببعض 
المرح،حسناً؟

274
00:28:48,927 --> 00:28:50,918
هل تنظرين إلى يداى؟

275
00:28:52,397 --> 00:28:55,594
لديك يدين مذهلتين

276
00:28:55,633 --> 00:28:59,194
رأيت شكل يديك فى الاحتفال
المقام كل سنتين فى العام الماضى

277
00:28:59,237 --> 00:29:00,602
البرونزيتان؟

278
00:29:00,638 --> 00:29:04,369
لقد كانتا جميلتين-
شكراً-

279
00:30:10,108 --> 00:30:12,633
هذا غريب

280
00:30:12,677 --> 00:30:14,941
ليس من المفترض ارتداء هذا

281
00:30:14,979 --> 00:30:16,606
بشرة سميكة

282
00:30:25,990 --> 00:30:29,949
دعينى أصل الى ما تحت هذا-
لا لا،سوف أظل مرتدية هذا-

283
00:30:36,467 --> 00:30:38,662
لقد كنت غاضبة

284
00:30:50,381 --> 00:30:53,475
هل يستطيع قلبك أن سامحنى؟

285
00:30:55,053 --> 00:30:56,281
ليس عندى قلب

286
00:30:58,923 --> 00:31:01,050
بلى،عندك

287
00:31:01,092 --> 00:31:05,552
إنه فقط صغير و أسود

288
00:31:05,597 --> 00:31:08,657
ربما يجعل ما حدث علاقتنا أقوى

289
00:31:10,902 --> 00:31:12,392
ألا تعتقدين هذا؟

290
00:31:33,958 --> 00:31:37,155
بهدوء شديد

291
00:31:37,195 --> 00:31:39,595
لا تقل أى شىء
إلمسنى

292
00:32:36,020 --> 00:32:38,250
أشعر بتعب

293
00:33:30,875 --> 00:33:32,866
أين سام؟

294
00:33:32,910 --> 00:33:34,969
إنها هنا

295
00:33:35,013 --> 00:33:36,412
هل هى آتية؟

296
00:35:10,274 --> 00:35:12,469
أنا مندهش أنك منزعجة جداً
من هذا الموقف

297
00:35:12,510 --> 00:35:14,102
ماه هو هذا الوقف؟-
!هذا-

298
00:35:14,145 --> 00:35:15,578
..لا يوجد موقف

299
00:35:15,613 --> 00:35:18,104
بإستثناء كونك حقير و قذر كليةً

300
00:35:18,149 --> 00:35:23,246
كأنك خططت لهذا لكى 
تحاول و تثبت شيئاً ما

301
00:35:23,287 --> 00:35:25,278
أتدرى ماذا؟

302
00:35:25,323 --> 00:35:27,883
هذا جيد ،لكنى أنسحب

303
00:35:27,925 --> 00:35:31,793
أنسحب،لقد فزت أنت.انتهت اللعبة

304
00:35:48,513 --> 00:35:49,980
أنا آسف

305
00:35:52,917 --> 00:35:54,179
عليك اللعنة

306
00:36:02,493 --> 00:36:04,085
!قف مكانك

307
00:36:05,463 --> 00:36:07,454
هيا 

308
00:36:08,466 --> 00:36:09,763
ثبته إلى الأرض

309
00:36:12,870 --> 00:36:14,201
!سام

310
00:36:15,740 --> 00:36:18,971
!عليك اللعنة يا سام!عليك اللعنة

311
00:36:55,780 --> 00:36:59,045
..سيد،أريد أن أعتذر

312
00:37:39,624 --> 00:37:41,524
..عذراً

313
00:37:41,559 --> 00:37:46,121
هل أنت كولز باروز،المخرج؟

314
00:37:46,163 --> 00:37:49,291
.نعم
.لقد أخرجت فيلماً منذ سنوات قليلة

315
00:37:49,333 --> 00:37:51,824
لقد ظننت أننى تعرفتك

316
00:37:51,869 --> 00:37:55,305
لقد رأيت صورتك مرة
..فى مجلة لصانعى الأفلام

317
00:37:55,339 --> 00:37:56,704
و رأيت فيلمك

318
00:38:00,444 --> 00:38:01,934
فى الواقع ،لم أحبه كثيراً

319
00:38:05,283 --> 00:38:06,580
أنا آسف

320
00:38:06,617 --> 00:38:09,051
..لقد كنت أتساءل

321
00:38:09,086 --> 00:38:10,314
هل بإمكانى إستعادة نقودى؟

322
00:38:15,293 --> 00:38:18,023
هل تعرف أن التذكرة التى اشتريتها 

323
00:38:18,062 --> 00:38:19,552
،لم احصل على شىء من ثمنها
أنت تعرف

324
00:38:19,597 --> 00:38:21,292
..أن كل شىء يأخذه الموزعون

325
00:38:21,332 --> 00:38:24,665
،و المنتج المنفذ
أنا لم أرَ سنتاً واحداً

326
00:38:24,702 --> 00:38:26,294
لكنك صنعته

327
00:38:28,005 --> 00:38:29,632
أنت المسؤول

328
00:38:33,344 --> 00:38:34,675
كم كان ثمنها؟
ثمانية دولارات؟

329
00:38:34,712 --> 00:38:37,476
تسعة عشر،لقد اصطحبت فتاة

330
00:38:37,515 --> 00:38:39,176
و لم تحبه البتة أيضاً

331
00:38:39,216 --> 00:38:42,242
لقد قالت أنها تعتقد أنه 
واجب التعنيف أدبياً

332
00:38:42,286 --> 00:38:43,776
خاصة تصوير النساء

333
00:38:43,821 --> 00:38:46,381
حسناً،تفضل

334
00:38:46,424 --> 00:38:49,325
و أخبر صديقتك أننى آسف

335
00:38:49,360 --> 00:38:51,794
آه،لا لقد انفصلنا

336
00:39:02,006 --> 00:39:04,668
نعم،أريد تونة أيضاً من فضلك

337
00:39:10,848 --> 00:39:12,975
نعم،و كم ستستغرق؟
نصف ساعة؟

338
00:39:13,017 --> 00:39:15,110
هذا عظيم
حسناً،أشكرك

339
00:39:24,829 --> 00:39:27,263
لقد طلبت لك التونة

340
00:39:27,298 --> 00:39:28,492
كيف كان يومك؟

341
00:39:28,532 --> 00:39:31,467
كان عظيماً،لقد أحبوا
فكرة التاكو الراقص

342
00:39:31,502 --> 00:39:33,663
آه،التاكو العنصرى الماكر

343
00:39:33,704 --> 00:39:36,969
تماماً مثلما أرادوا-
هذا عظيم-

344
00:39:37,007 --> 00:39:39,168
ماذا بك؟

345
00:39:40,778 --> 00:39:42,211
الأول من أغسطس

346
00:39:42,246 --> 00:39:45,841
يا إلهى،لقد كنت أعلم 
أننى نسيت شيئاً

347
00:39:45,883 --> 00:39:48,875
!نسيتِ؟-
عزيزى،لقد نسيت تماماً-

348
00:39:48,919 --> 00:39:53,015
أنا آسفة جداً

349
00:39:53,057 --> 00:39:54,615
لقد كنت أمزح

350
00:39:54,658 --> 00:39:57,092
لقد أحضرت لك مجموعة كلير دينيس

351
00:39:59,663 --> 00:40:03,394
لقد أحضرتِ لى صورة لبعض شرائط
!الفيديو!هذا عظيم

352
00:40:03,434 --> 00:40:07,962
،لن يصدروا قبل الأسبوع القادم
لذا،فحتى  ذلك الحين،نعم

353
00:40:08,005 --> 00:40:10,030
شكراً-
على الرحب و السعة-

354
00:40:10,074 --> 00:40:12,304
افتحى هديتك

355
00:40:20,017 --> 00:40:21,951
إنه نسخة موقعة

356
00:40:21,986 --> 00:40:25,285
إنهم..إنه الإصدار الأول

357
00:40:27,525 --> 00:40:31,188
هذا رائع يا كولز

358
00:40:31,228 --> 00:40:33,128
دى أول حرف من ديمون-شيطان

359
00:40:35,366 --> 00:40:36,663
شكراً

360
00:40:47,645 --> 00:40:50,876
"كل ما عليك أن تأكلنى"

361
00:40:50,915 --> 00:40:54,316
"رجل التاكو،كل ما عليك أن تأكلنى"

362
00:40:54,351 --> 00:40:57,650
يمكننا تجربة الموسيقى
مع عنصرية أقل

363
00:40:57,688 --> 00:40:58,916
بالطبع

364
00:40:58,956 --> 00:41:01,322
يبدو عظيماً مع ذلك-
نعم-

365
00:41:01,358 --> 00:41:03,826
فقط تخلص من تلك الموسيقى
و أعقتد سنكون بذلك أكملنا العمل

366
00:41:03,861 --> 00:41:05,726
عظيم،أشكرك يا ريك

367
00:41:05,763 --> 00:41:07,754
استمر فى العمل الجيد يا كولز

368
00:41:09,834 --> 00:41:11,734
لقد شعرت بتواصل عظيم هناك

369
00:41:11,769 --> 00:41:14,329
هل شعرت به؟
هل شعرت به؟هل شعرت به؟

370
00:41:16,474 --> 00:41:19,739
من هذا؟هل هذا أنا..؟

371
00:41:19,777 --> 00:41:21,802
نعم أعتقد ذلك،نعم

372
00:41:43,200 --> 00:41:46,294
تبدين رائعة-
و أنت كذلك-

373
00:41:47,505 --> 00:41:49,632
سمعت أنك تزوجت

374
00:41:53,310 --> 00:41:57,337
تيا تزوجت،هل عرفت ذلك؟-
لا،هل مازلتم على إتصال؟-

375
00:41:57,381 --> 00:41:59,747
نعم لقد أعدنا علاقتنا منذ عدة سنوات

376
00:41:59,783 --> 00:42:03,014
و زوجها يملك ذلك المطعم
"تيادورا"

377
00:42:03,053 --> 00:42:06,113
تيادورا؟هل سماه على اسم تيا؟

378
00:42:06,156 --> 00:42:07,521
هل تعرفه؟

379
00:42:07,558 --> 00:42:09,321
نعم
بالتأكيد سمعت عنه

380
00:42:09,360 --> 00:42:12,488
لم أذهب الى هناك مطلقاً
هل هو جيد؟

381
00:42:12,530 --> 00:42:14,589
لا أعرف
لم أذهب الى هناك أيضاً

382
00:42:14,632 --> 00:42:18,261
لقد عدت لتوى الى المدينة
الأسبوع الماضى

383
00:42:22,039 --> 00:42:23,904
من أين؟أين كنتى؟

384
00:42:23,941 --> 00:42:26,501
كنت فى لندن،لقد رجعت لتوى

385
00:42:28,012 --> 00:42:30,776
هل تريدين أن نشرب شيئاً؟
قهوة؟على السريع؟

386
00:42:30,814 --> 00:42:35,046
نعم،لا أستطيع الآن
لكنى أحب ذلك

387
00:42:35,085 --> 00:42:36,882
..أنا

388
00:42:36,921 --> 00:42:38,821
دعنى أعطيك رقم هاتف
منزل والدىّ

389
00:42:38,856 --> 00:42:40,983
لو كان لم يتغير
فمازال عندى

390
00:42:41,025 --> 00:42:42,549
نعم لم يتغير

391
00:42:42,593 --> 00:42:45,824
سأعيش هناك بما أنهم لا يستخدمونها

392
00:42:45,863 --> 00:42:47,763
سأتصل بك

393
00:42:47,798 --> 00:42:49,095
جيد

394
00:42:59,743 --> 00:43:02,109
..إذن

395
00:43:02,146 --> 00:43:03,636
سأراك قريباً-
نعم-

396
00:43:24,568 --> 00:43:27,401
سام،هناك مكالمة من تيا

397
00:43:27,438 --> 00:43:31,067
شكراً يا ليزا

398
00:43:31,108 --> 00:43:33,770
تيا،تبدين رائعة

399
00:43:33,811 --> 00:43:35,574
شكراً،و أنتِ أيضاً

400
00:43:35,613 --> 00:43:37,740
الأشقر جميل-
هل أعجبك؟-

401
00:43:37,781 --> 00:43:39,715
لا أعرف ماذا أفعل معه

402
00:43:39,750 --> 00:43:41,581
مايلز يريدنى أن أرجعه إلى لونه الأصلى

403
00:43:41,619 --> 00:43:45,385
لكن ،أتعلمين؟
فليذهب إلى الجحيم

404
00:43:45,422 --> 00:43:47,117
متى ستأتين إلى المطعم؟

405
00:43:47,157 --> 00:43:50,126
يا إلهى!لا أعلم.هذا الأسبوع
كان به الكثير من الجنون

406
00:43:50,160 --> 00:43:52,424
سيستقر قريباً

407
00:43:52,463 --> 00:43:56,422
سأتناول الغداء مع كولز غداً

408
00:43:56,467 --> 00:43:59,766
ماذا؟هل اتصلتِ به؟

409
00:43:59,803 --> 00:44:03,295
لا،لقد وجدته أمامى
بصالة الألعاب الرياضية-الجيم

410
00:44:03,340 --> 00:44:05,467
أنتِ فقط رأيتيه أمامك
فى الجيم؟؟

411
00:44:05,509 --> 00:44:06,669
ماذا تفعلين؟هل تتعقبينه؟

412
00:44:06,710 --> 00:44:08,769
لا،لقد كانت صدفة

413
00:44:09,980 --> 00:44:12,448
انها كذلك،أقسم لكِ

414
00:44:12,483 --> 00:44:14,314
إذن..كيف حاله؟

415
00:44:14,351 --> 00:44:16,751
حسناً لا أعلم
لم يكن لدينا وقت للنقاش

416
00:44:16,787 --> 00:44:18,914
هل مازال يصنع الأفلام؟

417
00:44:18,956 --> 00:44:20,617
لا أعلم،أعتقد ذلك

418
00:44:20,658 --> 00:44:22,785
هل سبق و شاهدتِ فيلمه؟

419
00:44:24,528 --> 00:44:27,497
..لقد أعجبنى،أقصد

420
00:44:27,531 --> 00:44:32,525
..من الغريب رؤيته،لكن

421
00:44:32,569 --> 00:44:34,434
لماذا لا تأتون معاً للعشاء؟

422
00:44:34,471 --> 00:44:35,995
..أم سوف يكون هذا

423
00:44:36,040 --> 00:44:39,009
أعتقد أن له صديقة
تربطه بها علاقة جدية

424
00:44:39,043 --> 00:44:41,534
لا أعلم،شيئاً ما أعطانى هذا الإنطباع
مع تحيات/أسماء فوزى

425
00:44:43,480 --> 00:44:48,144
سام،لا تفكرى بذلك
translated by:
cutie_soso

426
00:44:48,185 --> 00:44:52,246
..أعلم،لكن مازال

427
00:44:52,289 --> 00:44:54,553
لا,أنا فى الحقيقة لا أكتب 
لها كل أوراقها

428
00:44:54,591 --> 00:44:56,252
!حسناً يا سيد!اللعنة

429
00:44:56,293 --> 00:44:59,057
أريد أن أكون
مغنية شعبية و غربية

430
00:45:00,531 --> 00:45:03,864
ماذا عنكِ يا سام؟ ماذا تريدين أن 
تصبحى عندما تنضجين؟

431
00:45:03,901 --> 00:45:06,665
لا أعرف ما أريد فعله

432
00:45:06,704 --> 00:45:10,868
أريد أن أقوم بشىء يساعد الناس

433
00:45:10,908 --> 00:45:12,671
.أريد أن أعطى

434
00:45:12,710 --> 00:45:13,904
!يا للنبل

435
00:45:15,546 --> 00:45:17,912
أهلاً يا عزيزى

436
00:45:17,948 --> 00:45:20,041
كيف كان يومك؟

437
00:45:21,518 --> 00:45:23,486
هل يمكننى إخبارك
كم كان يومى مزعجاً؟

438
00:45:23,520 --> 00:45:27,047
لقد اتصلت بى تلك المرأة
أربعين مرة،نعم،متتاليين

439
00:45:27,091 --> 00:45:28,615
تحاول الوصول إلى بوب

440
00:45:28,659 --> 00:45:29,956
حسناً،إنه ليس فى المدينة

441
00:45:29,993 --> 00:45:32,393
لا أعلم لماذا اعتقدت أنك متزوج

442
00:45:32,429 --> 00:45:34,920
لا أستطيع أن أذكر
من الذى أخبرنى بذلك

443
00:45:36,033 --> 00:45:39,560
نحن معاً منذ خمس سنوات
لذا من الممكن اعتبار أننا متزوجين

444
00:45:39,603 --> 00:45:42,003
و هل أنت سعيد؟

445
00:45:46,310 --> 00:45:47,868
هل أنا سعيد مع كلير؟

446
00:45:47,911 --> 00:45:50,573
نعم،جداً
بالطبع

447
00:45:50,614 --> 00:45:52,445
كيف التقيتما؟

448
00:45:55,052 --> 00:45:57,020
آسفة لا أقصد التطفل

449
00:45:57,054 --> 00:45:58,681
لا،لا الأمر على ما يرام

450
00:45:58,722 --> 00:46:02,249
لقد التقينا لأننى كنت
 رئيسها فى العمل

451
00:46:02,292 --> 00:46:05,455
.و كانت تعمل عندى أو معى

452
00:46:05,496 --> 00:46:07,930
كانت المدير الفنى

453
00:46:07,965 --> 00:46:10,058
إنها لا تعمل معى الآن

454
00:46:14,271 --> 00:46:16,239
و ماذا عنكِ؟لا يوجد زوج؟

455
00:46:16,273 --> 00:46:22,576
لقد كنت مخطوبة فى لندن
لرجل يدعى جوناثان

456
00:46:22,613 --> 00:46:25,241
كان من المفترض أن
 أتزوجه الشهر القادم

457
00:46:25,282 --> 00:46:29,412
لكن عندما اقترب الموعد
..بدأت فى التفكير

458
00:46:29,453 --> 00:46:32,320
أننى كنت أفعل ذلك للأسباب الخاطئة

459
00:46:32,356 --> 00:46:33,755
ما هى الأسباب الصحيحة؟

460
00:46:33,791 --> 00:46:36,760
لا أعلم

461
00:46:38,729 --> 00:46:40,162
ماذا إذن؟

462
00:46:40,197 --> 00:46:42,290
ماذا ماذا؟

463
00:46:42,332 --> 00:46:46,666
ماذا..ماذا حدث للخطيب؟

464
00:46:46,703 --> 00:46:49,570
قلت له أننى لست مستعدة بعد

465
00:46:49,606 --> 00:46:51,870
..تركته فى لندن

466
00:46:51,909 --> 00:46:56,573
و أنا الآن أتجول فى المدينة
 مع شخص صغير سناً

467
00:46:58,849 --> 00:46:59,975
لقد كان هذا سريعاً

468
00:47:00,017 --> 00:47:02,417
نعم،حسناً،لا يوجد شىء جدى

469
00:47:02,452 --> 00:47:07,287
إنه وسيم و صغير أنا فقط 
أحظى ببعض المرح

470
00:47:14,031 --> 00:47:16,966
إذن، ربما يجب أن نجتمع
 كلنا معاً فى وقت ما

471
00:47:17,000 --> 00:47:18,934
نخرج معاً كثلاثة أزواج

472
00:47:18,969 --> 00:47:20,994
..حسناً أنت تعلم
..تيا و مايلز يريدوننا جميعاً

473
00:47:21,038 --> 00:47:23,598
أن نأتى للعشاء الأسبوع القادم
اذا كان هذا يناسبك

474
00:47:23,640 --> 00:47:24,766
هذا يبدوا لطيفاً

475
00:47:24,808 --> 00:47:26,833
إلا اذا كنت تعتقد أنه سيكون صعباً

476
00:47:26,877 --> 00:47:29,710
صعباً،لا،سيكون هذا لطيفاً

477
00:47:37,988 --> 00:47:39,888
شعرك يبدو رائعاً يا تيا

478
00:47:39,923 --> 00:47:41,914
نعم،فأنا لم أر أبداً لونه الطبيعى

479
00:47:41,959 --> 00:47:44,291
،إنه ليس طبيعياً
لقد أضفت صبغة

480
00:47:44,328 --> 00:47:46,592
بيج-
مايلز يكرهه-

481
00:47:46,630 --> 00:47:48,461
لم أقل أكرهه
بل هو يعجبنى

482
00:47:48,498 --> 00:47:52,662
يذكرنى بأجدادى

483
00:47:52,703 --> 00:47:55,672
إنه يجعلنى أشعر بالدفء و الغموض

484
00:47:55,706 --> 00:47:57,697
حسناً،أعتقد أنه يبدو جميلاً جداً

485
00:47:57,741 --> 00:47:59,003
شكراً يا كلير

486
00:47:59,042 --> 00:48:01,875
سام تقول أنك ممثلاً

487
00:48:01,912 --> 00:48:03,743
نعم يا صديقى،هذا ما أفعله

488
00:48:03,780 --> 00:48:05,304
و مع ذلك،فلست أعمل هذه الأيام

489
00:48:05,349 --> 00:48:06,816
مستواى ليس قوياً

490
00:48:06,850 --> 00:48:09,375
فأنا لست أفكر فى موضوع
النجاح و الشهرة

491
00:48:09,419 --> 00:48:11,148
.أتعلم؟لقد رأيت فيلمك

492
00:48:11,188 --> 00:48:13,748
أعتقد أنه كان لطيفاً 
أن تصنع هذا الهراء

493
00:48:13,790 --> 00:48:14,916
شكراً

494
00:48:14,958 --> 00:48:16,687
لقد أعجبنى
أعتقد أنه كان رائعاً

495
00:48:16,727 --> 00:48:17,853
أشكرك

496
00:48:17,895 --> 00:48:19,726
أتعلم،الرجل مراجع الأوقات؟

497
00:48:19,763 --> 00:48:21,663
يا له من أبله
...أقصد

498
00:48:21,698 --> 00:48:23,928
من الواضح أنه حتى لم ير الفيلم
أليس كذلك؟

499
00:48:23,967 --> 00:48:25,958
كل النقاد يجب أن يوضعوا 
عجينة ورقية

500
00:48:26,003 --> 00:48:27,300
و يتحولوا إلى أوراق

501
00:48:27,337 --> 00:48:28,565
اسمعوا،اسمعوا

502
00:48:28,605 --> 00:48:31,335
شكراً لقولك هذا

503
00:48:31,375 --> 00:48:34,139
هل تعمل فى شىء جديد أم..؟

504
00:48:34,177 --> 00:48:35,371
..لقد كنت ،لكن

505
00:48:35,412 --> 00:48:37,380
ماذا حدث؟

506
00:48:37,414 --> 00:48:38,813
..عندما تعمل فى فيلم

507
00:48:38,849 --> 00:48:41,875
..يأتى الوقت قبل أن تبدأ فى

508
00:48:41,919 --> 00:48:44,854
أنتم تعلمون،أنه فقط
 ناضج بالإحتمالات

509
00:48:44,888 --> 00:48:47,379
هل هذا ما يقال؟
هلى هى"حافل ب"أم"ناضج ب"؟

510
00:48:47,424 --> 00:48:50,222
حافل ب؟
ما هى"حافل ب"بحق الجحيم؟

511
00:48:50,260 --> 00:48:52,023
"لم أفهم أبداً"حافل ب 

512
00:48:52,062 --> 00:48:54,860
"انها تعنى "استخدام بكثرة
سائد،وافر أو غزير

513
00:48:54,898 --> 00:48:58,265
أنها مشتقة من الإنجليزية القديمة

514
00:49:00,270 --> 00:49:02,966
قديمة جداً جداً جداً

515
00:49:03,006 --> 00:49:04,803
هل تريدون حقاً سماع هذا؟

516
00:49:04,841 --> 00:49:06,206
...لأنه يبدو كغرور 

517
00:49:06,243 --> 00:49:08,871
..حقاً؟حسناً

518
00:49:08,912 --> 00:49:12,939
حسناً فى البداية
إنه فقط

519
00:49:12,983 --> 00:49:15,178
..كل شىء ممكن

520
00:49:15,218 --> 00:49:16,685
..أنه مثير حقاً

521
00:49:16,720 --> 00:49:18,881
لكنك بعد ذلك،أنت تعلم
بمجرد بداية الإنتاج

522
00:49:18,922 --> 00:49:20,719
..هناك العديد و العديد من التسويات

523
00:49:20,757 --> 00:49:22,918
حتى يصبح فى النهاية
لا شىء ممكن

524
00:49:22,960 --> 00:49:24,825
و هذا محبط كما تعلمون

525
00:49:24,861 --> 00:49:28,558
و أدركت أننى لم أخلق لذلك

526
00:49:28,598 --> 00:49:31,999
لقد أردت فقط أن أصنع
نوع من الأفلام الأكثر شخصية

527
00:49:32,035 --> 00:49:35,698
..و أدركت أن

528
00:49:39,543 --> 00:49:41,135
لا أعرف ماذا أدركت

529
00:49:41,178 --> 00:49:43,146
لا شىء ،على ما أظن

530
00:49:43,180 --> 00:49:45,341
إذن،ماذا تفعل الآن؟

531
00:49:46,950 --> 00:49:49,544
الإعلان،أنا فى مجال الإعلانات

532
00:49:49,586 --> 00:49:51,554
نعم،أرأينا شيئ من صنعك؟

533
00:49:51,588 --> 00:49:53,613
على الأرجح لا،لا

534
00:49:53,657 --> 00:49:57,024
فى الحقيقة لقد قام كولز
بكل إعلانات رجل التاكو

535
00:49:57,060 --> 00:49:59,324
أوه،"اسقط هذا التاكو"؟

536
00:49:59,363 --> 00:50:01,422
اسقط هذا التاكو؟
نحن نحب هذه الإعلانات

537
00:50:01,465 --> 00:50:03,592
أنا أحبهم

538
00:50:03,633 --> 00:50:04,793
أشكركم

539
00:50:06,670 --> 00:50:07,796
هل تعرفين"وافر ب"؟

540
00:50:07,838 --> 00:50:09,806
لم أكن أعلم أنها من الإنجليزية القديمة

541
00:50:09,840 --> 00:50:12,138
أنا اعرف معناها
لكنى لا أعرف ما قلته لك

542
00:50:12,175 --> 00:50:14,336
أنت لا تعرفين الكلمة
أيتها الغبية

543
00:50:14,378 --> 00:50:16,039
لا أحد يعرفها
عندما ذكرتها فى كلامى

544
00:50:16,079 --> 00:50:17,603
الكل كان مرتبك تماماً

545
00:50:17,647 --> 00:50:18,773
ما عدا تومى

546
00:50:18,815 --> 00:50:20,339
حسناً،لكن لم يعرفها أحد غيره

547
00:50:20,384 --> 00:50:22,147
لقد شعرت بهذا
لقد كانت كالقيد

548
00:50:22,185 --> 00:50:24,016
فى الواقع،أعتقد أن مايلز
كان يعرف الكلمة

549
00:50:24,054 --> 00:50:25,453
لكنه كان فقط مهذباً

550
00:50:25,489 --> 00:50:26,615
هذا ما حدث

551
00:50:26,656 --> 00:50:28,283
لم يكن مهذباً ما فعله
ذلك الفتى المسمى تومى

552
00:50:28,325 --> 00:50:29,587
لقد كان الأمر كما لو أنه فقط ينتظر
..أن يدخل فى الحديث و يقاطعنى

553
00:50:29,626 --> 00:50:31,685
و يجعل منى أحمقاً

554
00:50:31,728 --> 00:50:34,026
!إنجليزية قديمة،يا للغباء

555
00:50:34,064 --> 00:50:36,032
لقد كان فقط يختلق هذا الهراء

556
00:50:36,066 --> 00:50:38,398
أنت مجنون،أتعلم هذا؟

557
00:50:38,435 --> 00:50:39,925
سأبحث عنها فى القاموس

558
00:50:39,970 --> 00:50:41,631
!أنت معتوه

559
00:50:41,671 --> 00:50:43,229
نعم،
بأى معنى تقصدين؟

560
00:50:43,273 --> 00:50:44,740
تقصدين أننى ولدت و تربيت فى"مين"؟

561
00:50:44,775 --> 00:50:47,767
لا،كما فى مجنون
"كما فى "الأحمق شديد الجنون

562
00:50:47,811 --> 00:50:49,711
كما فى العارى المثار بشدة؟؟

563
00:50:52,382 --> 00:50:53,849
ماذا وجدت؟

564
00:50:55,218 --> 00:50:56,845
ماذا وجدت؟

565
00:50:56,887 --> 00:50:58,787
لا يهم،لقد كان هذا وقحاً

566
00:51:02,059 --> 00:51:05,620
أنت محق بشأن شىء واحد
بإمكان سام أن تحظى بأفضل منه

567
00:51:05,662 --> 00:51:07,527
إنه يبدو ساذجاً،أتعلم هذا؟

568
00:51:07,564 --> 00:51:10,658
و هى كانت جميلة جداً
لقد أحببتهم جميعاً جداً

569
00:51:12,302 --> 00:51:14,099
تيا تبدو جيدة

570
00:51:17,207 --> 00:51:19,675
لقد أحببت زوجها,أعتقدت
أنه مثيراً للمشاكل

571
00:51:19,709 --> 00:51:21,233
إنه يبدو مثيراً للمشاكل،أليس كذلك؟

572
00:51:21,278 --> 00:51:22,870
لكنى اكتشفت أنه لطيف

573
00:51:27,050 --> 00:51:29,985
مهما حدث،لقد فقدتم ما كان بينكم

574
00:51:30,020 --> 00:51:32,181
أنتِ تعلمين كيف تكون هذه الأشياء

575
00:51:34,291 --> 00:51:36,816
لقد كان غريباً بعد كل هذا الوقت

576
00:51:38,261 --> 00:51:41,094
حسناً،إن الأمر يبدو كما
..لو أن جزءاً منك 

577
00:51:41,131 --> 00:51:43,463
مازال متعلقاً بسام

578
00:51:44,668 --> 00:51:47,159
لا تكونى سخيفة-
بربك يا عزيزى-

579
00:51:47,204 --> 00:51:48,762
لقد رأيت كيف تنظر إليها

580
00:51:48,805 --> 00:51:51,569
و أنا أعتقد أنه أمر عادى
...أقصد

581
00:51:51,608 --> 00:51:53,132
لا يوجد شىء؟حسناً؟
لقد كان هذا غريباً فقط

582
00:51:53,176 --> 00:51:56,668
لم أرها منذ عشر سنوات،هذا غريب
هذا كل ما فى الأمر

583
00:52:03,820 --> 00:52:06,084
..هل تذكر منذ فترة

584
00:52:06,123 --> 00:52:08,091
..عندما بدأت علاقتنا

585
00:52:08,125 --> 00:52:11,253
و دارت بيننا محادثة عن الأشخاص
الآخرين الذين كنا معهم فى الماضى؟

586
00:52:11,294 --> 00:52:12,886
أعتقد أننا كنا ثملين

587
00:52:12,929 --> 00:52:16,797
لكنك قلت شيئاً لم أنسه أبداً

588
00:52:16,833 --> 00:52:18,801
لقد قلت أنك لا تؤمن بالحب

589
00:52:18,835 --> 00:52:21,827
لقد كنا ثملين و كنت أحاول
أن أكون ميلودرامى

590
00:52:21,872 --> 00:52:23,499
لا أعتقد هذا

591
00:52:23,540 --> 00:52:26,100
أعتقد أن هنالك شيئاً 
وراء هذا الكلام

592
00:52:26,143 --> 00:52:28,304
لقد قلت أنك آمنت بالحب 
ذات مرة

593
00:52:28,345 --> 00:52:30,313
لكنك تعلمت منها هذا الدرس

594
00:52:30,347 --> 00:52:32,144
و قلت أنها كانت سام

595
00:52:32,182 --> 00:52:34,207
أتعلمين ،أنتِ الآن
 الشخص الميلودرامى

596
00:52:34,251 --> 00:52:36,185
أنا لست كذلك،و لست منزعجة

597
00:52:36,219 --> 00:52:37,846
أنا فقط أقول أن هذا يبدو طبيعياً

598
00:52:37,888 --> 00:52:40,220
أن تشعر بالغرابة لرؤيتها
هذا كل مافى الأمر

599
00:52:40,257 --> 00:52:43,454
..أنا أقصد
..أنه يمكننى حتى أن أقبل

600
00:52:43,493 --> 00:52:45,961
أنك ما تزال تحمل لها بعض المشاعر

601
00:52:47,364 --> 00:52:48,991
أتعلمين؟يجب عليك أن توقفى هذا

602
00:52:49,032 --> 00:52:51,592
لماذا؟أنا لا أقول أى
شىء مجنون

603
00:52:51,635 --> 00:52:52,966
و لست غاضبة

604
00:52:53,003 --> 00:52:55,995
و أشعر أن الأمور 
ستكون على ما يرام

605
00:52:57,407 --> 00:53:01,503
أنا فقط أحاول أن أخبرك
أن الأمور على ما يرام

606
00:53:01,545 --> 00:53:03,945
فأنا أثق فيك

607
00:53:03,980 --> 00:53:06,448
و أثق فى علاقتنا

608
00:53:06,483 --> 00:53:09,646
و أحب أصدقاءك

609
00:53:09,686 --> 00:53:10,983
و أنا بخير-
حسناً-

610
00:53:11,021 --> 00:53:12,784
لكنى أخبرك أنكِ مجنونة

611
00:53:12,822 --> 00:53:15,814
إذا كنت تعتقدين أن هناك 
ما يحدث بينى و بين سام

612
00:53:36,212 --> 00:53:38,180
لا أعلم
لقد شعرت بشعور سىء

613
00:53:38,214 --> 00:53:40,842
أنه لذيذ
لكن ماذا ستفعلين؟

614
00:53:40,883 --> 00:53:42,077
لحظة،إنه الباب

615
00:53:42,117 --> 00:53:44,415
من الطارق؟-
أنا كولز-

616
00:53:46,922 --> 00:53:49,652
كولز،أهلاً

617
00:53:49,692 --> 00:53:52,923
سأكون بالأسفل،أنا قادمة
انتظر

618
00:53:56,065 --> 00:53:57,589
تيا-
ستغلقين؟-

619
00:53:57,633 --> 00:53:58,895
كولز هنا

620
00:53:58,934 --> 00:54:00,834
ماذا يفعل كولز هنا بحق الجحيم؟

621
00:54:00,869 --> 00:54:03,303
لا أعرف-
أنا أعرف-

622
00:54:03,339 --> 00:54:04,636
سأعاود الإتصال بكِ

623
00:54:04,673 --> 00:54:06,402
حسناً،لا تنسى أن تسألينه
عن عطلة نهاية الأسبوع

624
00:54:06,442 --> 00:54:08,171
نعم،نعم،سأسأله

625
00:54:17,453 --> 00:54:19,284
مفاجأة

626
00:54:19,321 --> 00:54:20,481
تفضل

627
00:54:23,459 --> 00:54:24,858
تيا تبلغك سلامها

628
00:54:24,893 --> 00:54:26,861
ماذا؟هل اتصلتِ بها لتوك؟

629
00:54:26,895 --> 00:54:29,489
لا ،لقد كانت على الخط
عندما رننت الجرس

630
00:54:29,531 --> 00:54:32,261
حسناً
cutie_soso
i hope u enjoy this

631
00:54:32,301 --> 00:54:35,202
حسناً،فلتصعد-
بالتأكيد-

632
00:54:41,477 --> 00:54:43,968
لقد أرادت أن تسألك
لو أردت أنت و كلير

633
00:54:44,013 --> 00:54:46,538
الذهاب إلى الشاطىء
عطلة نهاية الأسبوع المقبل

634
00:54:46,582 --> 00:54:50,109
لديهم منزل هناك
كلنا ذاهبين،هى و مايلز و أنا

635
00:54:50,152 --> 00:54:51,380
لو أنت و كلير..؟

636
00:54:51,420 --> 00:54:54,389
عطلة الأسبوع المقبل؟
نعم هذا يبدو مرحاً،بالتأكيد

637
00:54:54,423 --> 00:54:57,017
أقصد،كان على أن أسأل لأتأكد

638
00:54:57,059 --> 00:54:59,118
لكن هذا سيكون جيداً؟
أليس كذلك؟

639
00:55:04,333 --> 00:55:07,325
هل أحضر لك شيئاً؟
شاى،قهوة؟

640
00:55:07,369 --> 00:55:08,802
الشاى سيكون عظيماً

641
00:55:21,216 --> 00:55:25,744
إذن،ما سبب
هذه الزيارة المفاجأة؟

642
00:55:25,788 --> 00:55:28,518
لا أعرف
لقد أردت رؤيتك فقط

643
00:55:28,557 --> 00:55:32,459
لقد كنت أفكر فيكِ
و...لا أعرف

644
00:55:35,064 --> 00:55:37,123
الليلة الماضية كانت لطيفة

645
00:55:37,166 --> 00:55:38,793
نعم،لقد كانت كذلك

646
00:55:38,834 --> 00:55:41,530
كلير رائعة

647
00:55:42,971 --> 00:55:46,338
تومى لذيذ،إنه رقيق
ما عمره؟18 سنة؟

648
00:55:46,375 --> 00:55:50,243
أعرف،لا يلزم أن تقول هذا-
آسف،لم أقصد هذا-

649
00:55:50,279 --> 00:55:52,679
لا عليك،لقد تخلصت منه

650
00:55:52,715 --> 00:55:54,546
ماذا حدث؟

651
00:55:55,751 --> 00:55:59,084
لقد كانت مسألة وقت فقط

652
00:55:59,121 --> 00:56:01,817
عندما خرجنا لأول مرة
ذهبنا لنشاهد فيلماً

653
00:56:01,857 --> 00:56:04,519
و بمجرد ان سمعت
ما يضحكه

654
00:56:04,560 --> 00:56:06,289
عرفت أن الأمر لن يستمر

655
00:56:07,830 --> 00:56:10,492
لقد اعتقدت أن الأمر 
سيكون أكثر مرحاً

656
00:56:29,251 --> 00:56:34,245
أحياناً أتساءل كيف سيكون الأمر

657
00:56:34,289 --> 00:56:36,553
لو كنا بقينا معاً

658
00:56:42,498 --> 00:56:46,434
لقد أتعسنا بعضنا البعض

659
00:56:46,468 --> 00:56:49,528
يا الهى
لقد كنا حقاً مخربين

660
00:56:49,571 --> 00:56:51,971
لقد كنا فوضى-
الأمر بأكمله كان فوضى-

661
00:56:52,007 --> 00:56:55,135
لقد اعتقدنا أننا سنحظى بوقت
شديد الإثارة و مرح مع تيا

662
00:56:55,177 --> 00:56:57,008
لم نحظَ بأى شىء

663
00:56:57,045 --> 00:57:00,014
لقد كنا دنيئين مع بعضنا البعض
هل تتذكر؟

664
00:57:00,048 --> 00:57:03,347
لقد كنت غاضبا ً جداً
لقد كنت وغداً

665
00:57:03,385 --> 00:57:05,148
لقد كنا مثل الحيوانات

666
00:57:05,187 --> 00:57:07,348
كما لو أننا لا نعرف مفهوم السيطرة

667
00:57:07,389 --> 00:57:10,187
لقد فعلنا فقط ما أردنا فعله
مهما يكن

668
00:57:10,225 --> 00:57:12,523
لو كنا فى ذلك الوقت
 لكنا الآن على الأرض

669
00:57:12,561 --> 00:57:14,529
نتضاجع مثل الأرانب

670
00:57:14,563 --> 00:57:16,588
اللعنة

671
00:57:26,909 --> 00:57:28,069
ماذا؟

672
00:57:31,146 --> 00:57:33,740
فى الواقع،لقد كنت سأتصل بك

673
00:57:33,782 --> 00:57:36,717
من أجل ماذا؟

674
00:57:36,752 --> 00:57:39,050
من أجل شيئين

675
00:57:39,087 --> 00:57:41,487
لأسألك عن العطلة

676
00:57:41,523 --> 00:57:44,151
وأيضاً لأننى أريد شراء سيارة

677
00:57:44,193 --> 00:57:47,720
و كنت أريد أن أسألك عن
رأيك و ماذا يجب أن أشترى؟

678
00:57:47,763 --> 00:57:49,731
..أنت تعرف

679
00:57:51,200 --> 00:57:55,227
لكنى بعد ذلك فكرت ألا أزعجك

680
00:57:55,270 --> 00:57:57,830
لا،الأمر على ما يرام،لاأمانع
فى ماذا كنتِ تفكرين؟

681
00:57:57,873 --> 00:57:59,898
لا أعرف
كنت فقط سأنزل

682
00:57:59,942 --> 00:58:02,206
و أقود بضعة سيارات مختلفة

683
00:58:02,244 --> 00:58:05,304
سأذهب معك-
لست مجبراً أن تفعل ذلك-

684
00:58:05,347 --> 00:58:07,508
سيكون الأمر مرحاً
أنا أريد أن أفعل هذا

685
00:58:12,554 --> 00:58:15,216
أعتقد أننى يجب أن أبدأ

686
00:58:20,095 --> 00:58:22,325
...أنا

687
00:58:30,472 --> 00:58:31,803
يجب أن أذهب

688
00:58:45,087 --> 00:58:48,614
ماذا؟-
لا شىء-

689
00:58:48,657 --> 00:58:50,056
ما الأمر؟

690
00:58:50,092 --> 00:58:51,889
لا شىء

691
00:58:51,927 --> 00:58:54,691
هلى تمانعين لو غيرت هذا؟
أنه يزعجنى

692
00:58:54,730 --> 00:58:58,063
نعم،بالتأكيد

693
00:59:00,269 --> 00:59:04,569
هل أنت على ما يرام؟-
نعم-

694
00:59:06,041 --> 00:59:07,201
قل لى

695
00:59:09,645 --> 00:59:11,875
فيما تفكر يا حبيبى؟

696
00:59:11,914 --> 00:59:13,575
لا شىء

697
00:59:26,461 --> 00:59:27,928
إنها تعجبنى

698
00:59:27,963 --> 00:59:30,431
حسناً،سنأخذها-
بيعت-

699
00:59:30,465 --> 00:59:32,228
.بيعت

700
00:59:33,602 --> 00:59:35,832
لا أصدق أن تيا تزوجت

701
00:59:37,973 --> 00:59:39,804
..أنت و كلير معاً

702
00:59:39,841 --> 00:59:41,604
منذ 5 سنوات،ألم تقل هذا؟

703
00:59:41,643 --> 00:59:44,441
لقد أكملنا خمس سنوات 
فى الأول من أغسطس

704
00:59:45,881 --> 00:59:48,850
!!أنت تعلم التاريخ أيضأ

705
00:59:48,884 --> 00:59:51,648
عندما كنا معاً
..لم تكن من هذا النوع

706
00:59:51,687 --> 00:59:54,952
الذى يتذكر أشياء كهذه

707
00:59:54,990 --> 00:59:57,550
تقريباً يبدو الأمر 
على أننى شاعرى

708
00:59:57,593 --> 01:00:00,528
يبدو و كأنك متزوج

709
01:00:04,466 --> 01:00:07,026
نعم،أعتقد ذلك

710
01:00:11,673 --> 01:00:14,574
هل تريدين الدخول؟

711
01:00:29,524 --> 01:00:32,982
كولز،هذا جميل جداً

712
01:00:33,028 --> 01:00:35,360
نعم،نحن نعيش هنا منذ
حوالى أربع سنوات

713
01:01:23,011 --> 01:01:25,343
هل أحضر لكِ شيئاً؟

714
01:01:27,349 --> 01:01:30,477
-...شاى أم
- نعم،بالتأكيد

715
01:01:30,519 --> 01:01:32,680
هل ممكن شيئاً عشبياً؟

716
01:02:20,268 --> 01:02:22,327
لا أستطيع الليلة
لكن شكراً جزيلاً لكِ

717
01:02:22,370 --> 01:02:26,272
أهلاً،كم الساعة الآن؟-
إنها بعد الرابعة-

718
01:02:26,308 --> 01:02:28,173
لقد تركت العمل مبكراً
...لقد كنت أحاول

719
01:02:28,210 --> 01:02:30,178
أن أقنع سام بالإنضمام
 لنا على العشاء

720
01:02:30,212 --> 01:02:33,010
سوف أحب ذلك
لكننى متأخرة فعلاً

721
01:02:33,048 --> 01:02:35,380
لقد كانت سام راحلة 

722
01:02:35,417 --> 01:02:36,782
سوف أصحبك للخارج

723
01:02:36,818 --> 01:02:38,786
حسناً،المرة القادمة إذن

724
01:02:38,820 --> 01:02:40,447
و العطلة القادمة،أليس كذلك؟

725
01:02:40,489 --> 01:02:42,150
نعم

726
01:02:43,592 --> 01:02:45,890
انا آسفة لكل هذا

727
01:02:45,927 --> 01:02:47,952
كل ماذا؟

728
01:02:51,466 --> 01:02:54,367
تقصدين مفاجأتى؟
لم يحدث شىء

729
01:02:54,402 --> 01:02:58,065
أتمنى أن تستطيعين البقاء للعشاء

730
01:02:59,541 --> 01:03:03,204
حسناً،أراكِ قريباً-
من الجيد رؤيتك-

731
01:03:56,231 --> 01:03:57,596
ماذا؟

732
01:03:58,733 --> 01:04:00,064
لا شىء

733
01:04:13,348 --> 01:04:16,511
فقط كلنى

734
01:04:16,551 --> 01:04:19,679
!رجل التاكو!فقط كلنى

735
01:04:19,721 --> 01:04:23,020
مازلت أقول أن 
الروك الكلاسيكى أفضل

736
01:04:23,058 --> 01:04:26,459
لكن يا ريك أنا لا أهتم
بما تقول

737
01:04:26,494 --> 01:04:28,689
أنت تمزح أليس كذلك؟

738
01:04:28,730 --> 01:04:31,028
ما الذى أعطاك هذا الإنطباع؟

739
01:04:39,374 --> 01:04:41,399
أنا فقط أمزح معك يا ريك

740
01:04:41,443 --> 01:04:43,707
انا أحب الروك الكلاسيكى
أنه كلاسيكى للغاية

741
01:04:43,745 --> 01:04:46,179
هذا الرجل يقتلنى
لقد خدعتنى بالفعل يا كولز

742
01:04:46,214 --> 01:04:48,273
لقد اعتقدت أننى سأفصلك

743
01:04:48,316 --> 01:04:49,840
..أنا أعتقد جدياً أننا من المحتمل

744
01:04:49,885 --> 01:04:52,376
أن نكون نفقد السيطرة على
 احصاءاتناو سوف أتفقد التقارير

745
01:04:52,420 --> 01:04:54,445
سأرجع لك-
حسناً،افعل ذلك يا كولز-

746
01:04:54,489 --> 01:04:57,822
أنت ترجع لنا
نحن نؤمن بقدراتك يا بطل

747
01:05:09,137 --> 01:05:11,571
مطعم تيادورا،مساء الخير-
تيا-

748
01:05:11,606 --> 01:05:12,698
بربك

749
01:05:12,741 --> 01:05:13,833
كولز-
اصمتى-

750
01:05:13,875 --> 01:05:15,809
انا قلت مشروب واحد
أنت سىء جداً

751
01:05:15,844 --> 01:05:17,334
القليل فقط

752
01:05:18,880 --> 01:05:21,849
إذن فأنا سيئة قليلاً-
نعم-

753
01:05:21,883 --> 01:05:24,283
ماذا حدث للأشقر؟

754
01:05:24,319 --> 01:05:26,810
لقد تحول إلى الأخضر

755
01:05:30,592 --> 01:05:32,423
أنا أحب سام

756
01:05:33,795 --> 01:05:35,194
أعرف

757
01:05:36,464 --> 01:05:41,527
أعنى أننى أحب كلير
لكنى مازلت أحب سام

758
01:05:43,872 --> 01:05:46,864
هل تعتقدين أن هذا غباء 
بعد كل هذه السنين؟

759
01:05:48,443 --> 01:05:49,774
لا

760
01:05:51,479 --> 01:05:53,845
هل أخبرتك بما حدث؟

761
01:05:57,152 --> 01:05:58,346
يا إلهى

762
01:05:58,386 --> 01:06:00,183
هل أخبرت كلير بما حدث؟

763
01:06:00,221 --> 01:06:04,214
لا يوجد مكان للصراحة
فى أية علاقة  مستقرة 

764
01:06:06,695 --> 01:06:10,495
هل مازلتم تريدون الذهاب إلى 
الشاطىء فى عطلة نهاية الأسبوع؟

765
01:06:28,450 --> 01:06:30,441
ما الذى يحدث يا كولز؟

766
01:06:33,621 --> 01:06:34,918
ماذا تقصدين؟

767
01:06:34,956 --> 01:06:37,151
أقصد ما الذى يحدث مع سام؟

768
01:06:48,036 --> 01:06:50,266
أصدقائنا سيأتون لإصطحابنا
خلال أقل من ساعة

769
01:06:50,305 --> 01:06:52,296
و اذا كنتِ تنوين التصرف 
..هكذا طوال العطلة

770
01:06:52,340 --> 01:06:54,570
ربما يتوجب علينا اخبارهم
أننا لا نستطيع الذهاب

771
01:06:54,609 --> 01:06:56,008
أنا لا أتصرف بأى شكل

772
01:06:56,044 --> 01:06:59,275
أنا فقط أسألك لتحدثنى
يا كولز

773
01:07:03,351 --> 01:07:06,514
!كولز،اخبرنى ما الذى يحدث

774
01:07:06,554 --> 01:07:08,454
بإمكانى أن أتحمل

775
01:07:19,634 --> 01:07:21,465
لا يوجد شىء أخبرك به

776
01:07:27,909 --> 01:07:30,139
هل تريدين منى الاتصال بهم؟

777
01:07:30,178 --> 01:07:33,545
لأن من المحتمل أن 
تكون هذه فكرة سيئة

778
01:07:35,250 --> 01:07:37,150
لا،أنا أريد الذهاب

779
01:07:37,185 --> 01:07:39,745
أعتقد أن هذه فكرة جيدة فعلاً

780
01:07:41,656 --> 01:07:43,988
أنا آسف

781
01:07:56,838 --> 01:07:59,033
ما الذى تفعله؟

782
01:07:59,074 --> 01:08:01,406
هل تعرفين فيما أفكر؟

783
01:08:05,246 --> 01:08:06,907
تفكر؟أنت؟

784
01:08:22,597 --> 01:08:24,428
!يا الهى

785
01:08:24,466 --> 01:08:25,797
ماذا تعتقدين؟

786
01:08:28,303 --> 01:08:32,467
تيا،لقد حدث شىء فجأة
..و لا أظن أنه بإمكانى

787
01:08:32,507 --> 01:08:35,943
المجىء هذه العطلة
تمتعوا بوقتكم جميعاً

788
01:08:35,977 --> 01:08:39,037
سأتصل بكِ عندما تواتينى الفرصة

789
01:08:39,080 --> 01:08:41,048
هذا مخزى

790
01:08:41,082 --> 01:08:43,812
أتمنى أن يكون كل شىء 
على ما يرام

791
01:08:43,852 --> 01:08:45,080
ماذا؟

792
01:08:45,120 --> 01:08:47,281
هذا مثير

793
01:08:52,694 --> 01:08:54,992
أنا آسف

794
01:08:55,029 --> 01:08:58,021
حاولى فقط أن تقضى
وقتاً سعيداً،حسناً؟

795
01:08:59,968 --> 01:09:01,128
حسناً

796
01:09:04,272 --> 01:09:07,673
ما الذى فعلتوه لتحصلوا 
على مكان كهذا؟

797
01:09:16,084 --> 01:09:17,415
يجب أن تمسك به

798
01:09:21,789 --> 01:09:23,757
لقد كنت أحد هؤلاء 
الرجال البائسين

799
01:09:23,791 --> 01:09:26,316
يبكى وهويحتسى البيرة بعد العمل
 صانعاً لائحة من الأسباب

800
01:09:26,361 --> 01:09:28,625
لماذا لن أستطيع أبداً أن 
أمتلك منزلى الخاص

801
01:09:28,663 --> 01:09:30,631
أنت لم تكن بهذا السوء يا عزيزى

802
01:09:30,665 --> 01:09:35,762
لقد كنت فاشلاً
حتى دخلتِ حياتى

803
01:09:35,803 --> 01:09:37,134
اصمت

804
01:09:37,172 --> 01:09:40,107
حتى ظهرتِ أنتِِ
و بدأت فى جلدى بالسياط

805
01:09:40,141 --> 01:09:43,907
لا،انا كنت فقط أقوم بعمل الأوراق
أشياء إدارية

806
01:09:43,945 --> 01:09:46,140
...لكن فى الأساس

807
01:09:46,181 --> 01:09:49,514
لقد كان هذا كله فكرته
كان حلمه الكبير

808
01:09:49,551 --> 01:09:51,143
لقد أعطتنى الكثيرفى الأساس

809
01:09:51,186 --> 01:09:53,381
حتى تمكنت أخيراً 
من فعل كل شىء

810
01:09:53,421 --> 01:09:56,356
لا،لم أكن لأستطيع فعل
هذا من دونها

811
01:09:56,391 --> 01:09:58,086
هذه هى الحقيقة

812
01:09:58,126 --> 01:09:59,320
أعرف

813
01:10:02,030 --> 01:10:04,794
حسناً،لقد قام بإطلاق اسمك
على مطعمه

814
01:10:04,832 --> 01:10:07,164
شكراً

815
01:10:07,202 --> 01:10:09,193
لقد فعل

816
01:10:15,677 --> 01:10:17,406
الخمس سنوات التى قضيناها

817
01:10:17,445 --> 01:10:20,414
كانت أوقات سعيدة

818
01:10:20,448 --> 01:10:22,348
مازلت أحبك

819
01:10:23,918 --> 01:10:25,852
الآن أعتقد أنه حان الوقت

820
01:10:25,887 --> 01:10:28,014
لقد عشت حياتى وحدى

821
01:10:28,056 --> 01:10:32,152
أعتقد أن هذا هو ما 
يتوجب على فعله

822
01:10:32,193 --> 01:10:34,093
..لا تفعلى

823
01:10:36,197 --> 01:10:37,926
أنت تعرف أننى لا أصدق

824
01:10:37,966 --> 01:10:39,695
عندما تقول أنك لن ترانى

825
01:10:39,734 --> 01:10:41,224
!هراء،هذا هراء

826
01:10:44,806 --> 01:10:46,330
أنت تعلم أنى لا أصدقك

827
01:10:46,374 --> 01:10:48,672
عندما تقول أنك لا تحتاجنى

828
01:10:48,710 --> 01:10:50,405
..لستم متأخرين جداً لتجدوا

829
01:10:50,445 --> 01:10:52,504
تعتقدوا أنكم غيرتم رأيكم

830
01:10:52,547 --> 01:10:56,745
يستحسن أن تغيروه ثانيةً
قبل أن يندم كلاكما

831
01:10:56,784 --> 01:11:00,584
ألا تريدنى يا حبيبى؟

832
01:11:07,929 --> 01:11:09,920
هل كنت ثملاً الليلة؟

833
01:11:12,867 --> 01:11:16,200
لا،لقد احتسيت فقط القليل 
من الشراب لماذا تسألين؟

834
01:11:16,237 --> 01:11:18,228
أنا لا أظن أنك كذلك

835
01:11:18,273 --> 01:11:20,935
لكنك كنت تبدو 
غير متزن قليلاً

836
01:11:23,077 --> 01:11:25,102
ماذا تعنين بغير متزن؟

837
01:11:25,146 --> 01:11:28,172
أقصد أنه كان غريباً 
...بعض الشىء

838
01:11:28,216 --> 01:11:30,047
الطريقة التى كنت 
..تلمس بها تيا

839
01:11:30,084 --> 01:11:33,019
عندما كنت تحكى قصة الدراجة

840
01:11:35,290 --> 01:11:37,155
عندما كنت ألمس ذراعها؟

841
01:11:37,191 --> 01:11:41,150
نعم.أعنى ليس فقط لمسك
لذراعها،أنت تعرف؟

842
01:11:41,195 --> 01:11:45,097
لكن طريقة اللمس ذاتها
كانت غريبة جداً

843
01:11:45,133 --> 01:11:47,624
أعنى،أنها جعلتنى أشعر باضطراب

844
01:11:47,669 --> 01:11:52,231
ويبدو أنها جعلتها هى و مايلز
مضطربين أيضاً

845
01:11:52,273 --> 01:11:55,333
أنتِ مجنونة،لقد كنت ألمس 
ذراعها وكنت أحكى حكاية

846
01:11:55,376 --> 01:11:57,401
وربما كنت سألمس ذراع مايلز
بنفس الطريقة

847
01:11:57,445 --> 01:12:02,075
لو كان جلس بجانبى

848
01:12:02,116 --> 01:12:04,641
..لا أعلم،إنها فقط

849
01:12:04,686 --> 01:12:07,280
..تبدو غريبة وتبدو كما لو

850
01:12:07,322 --> 01:12:09,654
أنها جعلت الجميع مضطربين

851
01:12:09,691 --> 01:12:13,457
لقد تفاجأت أنك لم تلحظ ذلك

852
01:12:13,494 --> 01:12:15,428
لأنك عادةً حاد الملاحظة

853
01:12:15,463 --> 01:12:19,422
وهذا ما جعلنى أتساءل 
إذا كنت ثملاً

854
01:12:19,467 --> 01:12:24,336
أقصد،أنتما الإثنين
تعاشرتما من قبل

855
01:12:24,372 --> 01:12:25,703
أنت تعلم؟

856
01:12:31,579 --> 01:12:33,513
أتعرف؟

857
01:12:33,548 --> 01:12:35,379
أنا واثقة أن ما حدث 
لم يكن شيئاً

858
01:12:35,416 --> 01:12:40,353
أنا واثقة أنهم على الأرجح
اعتقدوا أنك ثملت قليلاً

859
01:12:40,388 --> 01:12:41,719
ليلة سعيدة

860
01:13:21,863 --> 01:13:23,194
..أترين؟هذا ما أعنيه

861
01:13:23,231 --> 01:13:25,199
  بمجرد أن نبدأ فى   
..قضاء وقت سعيد معاً

862
01:13:25,233 --> 01:13:28,669
تبدأ فى جعلى أشعر بالسوء
و عدم الأمان

863
01:13:28,703 --> 01:13:31,672
 إنهافقط تقول هذا
 لأنها تهتم لأمرك

864
01:13:31,706 --> 01:13:32,934
لا أعرف

865
01:13:34,609 --> 01:13:36,600
أنا فعلاً معجبة بكلير

866
01:13:36,644 --> 01:13:38,111
أعتقد أنها لطيفة

867
01:13:39,781 --> 01:13:41,078
لا أعتقد هذا

868
01:13:43,317 --> 01:13:45,649
ماذا؟

869
01:13:45,686 --> 01:13:47,677
أتفكر فى سام ثانيةً؟

870
01:13:54,929 --> 01:13:57,420
لماذا تتعقد الأمور
كلها هكذا؟

871
01:14:03,571 --> 01:14:05,835
يجب أن أخبر كلير
أننى أحب سام

872
01:14:05,873 --> 01:14:08,535
و إلا سأكون لا أوافيها حقها 

873
01:14:08,576 --> 01:14:11,511
نعم،أظن أنك يجب
أن تخبر كلير

874
01:14:11,546 --> 01:14:15,482
لكن لا تتظاهر أنك تفعل 
هذا من أجل خاطرها

875
01:14:15,516 --> 01:14:17,507
لأنك لست كذلك

876
01:14:49,050 --> 01:14:51,450
إنهم على عند الشاطىء 
على الأرجح

877
01:14:51,486 --> 01:14:55,286
حسناً،لماذا لا تبقين هنا؟

878
01:14:55,323 --> 01:14:57,655
حسناً،سأقابلك هنا ثانيةً

879
01:15:04,198 --> 01:15:05,529
مع السلامة يا حبيبتى

880
01:15:17,345 --> 01:15:19,745
نعم-
جميل-

881
01:15:21,582 --> 01:15:23,243
نعم يا حبيبتى

882
01:15:40,368 --> 01:15:42,165
أحب هذه الأغنية

883
01:15:42,203 --> 01:15:44,637
تذكرنى بأيام الجامعة

884
01:16:00,755 --> 01:16:01,983
هل أنت بخير يا زعيم؟

885
01:16:02,023 --> 01:16:04,719
نعم أنا بخير
سألحق بكم خلال دقيقة

886
01:16:11,966 --> 01:16:13,524
سأرجع على الفور

887
01:16:13,568 --> 01:16:18,665
إنه يتحرك هكذا كثيراً

888
01:16:18,706 --> 01:16:20,196
سام؟

889
01:16:23,244 --> 01:16:25,940
!لن تصدقوا ما الذى فعلته لتوى

890
01:16:39,226 --> 01:16:40,352
!ماذا؟

891
01:16:40,394 --> 01:16:42,555
نعم،أترون؟إنه حقيقى

892
01:16:42,597 --> 01:16:43,859
!يا إلهى

893
01:16:43,898 --> 01:16:45,456
.سام

894
01:16:46,667 --> 01:16:48,931
لقد تزوجت سام

895
01:16:48,970 --> 01:16:51,302
ذهبت هى و جوناثان إلى 
فيجاس و تزوجا هناك

896
01:16:51,339 --> 01:16:53,136
هذا فظيع

897
01:16:53,174 --> 01:16:55,870
بعد محادثتى مع كولز
...الأسبوع الماضى

898
01:16:55,910 --> 01:16:58,174
أدركت أننى كنت حمقاء

899
01:16:58,212 --> 01:17:00,737
وهكذا عندما ظهر جوناثان
...و اقترح الزواج

900
01:17:00,781 --> 01:17:03,147
"فكرت"بحق الجحيم،و لمَ لا؟

901
01:17:03,184 --> 01:17:06,210
وهكذا فررنا و ذهبنا إلى فيجاس

902
01:17:06,253 --> 01:17:08,050
أين الرجل المحظوظ؟

903
01:17:08,089 --> 01:17:11,991
إنه يتفقد فندقاً
و قادم على الفور

904
01:17:12,026 --> 01:17:13,789
لقد كنا سنبقى طوال العطلة

905
01:17:13,828 --> 01:17:15,853
لكن غيرنا رأينا
لا أعرف

906
01:17:15,896 --> 01:17:17,659
كان هناك شيئاً ما عن
..الفرار إلى فيجاس

907
01:17:17,698 --> 01:17:19,666
لقد كان هذا مثيراً و جميلاً

908
01:17:19,700 --> 01:17:22,362
و بعد المراسم،ذهبنا إلى غرفتنا

909
01:17:22,403 --> 01:17:25,236
كانت تبدو محبطة و رخيصة

910
01:17:25,272 --> 01:17:28,833
لذلك فكرت أن أكون هنا
مع أصدقائى

911
01:17:28,876 --> 01:17:31,208
لا أستطيع الإنتظار 
حتى تقابلونه

912
01:17:34,782 --> 01:17:36,875
!أنا سعيدة جداً من أجلك

913
01:17:40,788 --> 01:17:44,417
تهانىّ،يجب علينا الإحتفال

914
01:17:47,828 --> 01:17:49,125
لماذا؟

915
01:17:49,163 --> 01:17:51,461
لأننى أحبك

916
01:17:51,499 --> 01:17:53,558
لماذا الآن؟

917
01:17:53,601 --> 01:17:55,364
و لمَ لا؟

918
01:17:57,371 --> 01:18:01,273
أنا فقط أشعر كأنها جائزة
للمواساة كما أظن

919
01:18:01,308 --> 01:18:02,707
عمَ تتحدثين؟

920
01:18:02,743 --> 01:18:05,177
ليس الأمر كما لو أننا ام
نتحدث فيه من قبل

921
01:18:05,212 --> 01:18:07,544
بالضبط
!لم تكن جاهزاً أبداً

922
01:18:07,581 --> 01:18:11,449
الأمر يبدو مفاجىء

923
01:18:11,485 --> 01:18:14,113
المفاجأة قمة الرومانسية-
هذا ليس رومانسياً-

924
01:18:14,155 --> 01:18:17,318
بالطبع رومانسياً،نحن على الشاطىء
ماذا تريدين أكثر من هذا؟

925
01:18:19,727 --> 01:18:22,059
سأخبرك شيئاً،حسناً؟

926
01:18:24,298 --> 01:18:27,267
وبالمثل أريدك 
أن تفعل شيئاً لى

927
01:18:27,301 --> 01:18:31,533
ماذا تريدننى أن أفعل؟-
!لا تقاطعنى-

928
01:18:31,572 --> 01:18:33,870
لأننى لا أريدك أن تقاطعنى
حسناً؟

929
01:18:33,908 --> 01:18:35,205
اوعدنى-
أعدِك-

930
01:18:35,242 --> 01:18:36,641
لكن ،هل هذا ضرورى؟

931
01:18:36,677 --> 01:18:40,078
اصمت و استمع إلىّ،أنا أعرف أنك 
ضاجعت سام الأسبوع الماضى

932
01:18:40,114 --> 01:18:42,878
عمَ تتحدثين؟

933
01:18:42,917 --> 01:18:44,214
!اغلق فمك

934
01:18:44,251 --> 01:18:47,584
-..كلير
-!اغلق فمك القذر

935
01:18:54,929 --> 01:18:57,261
الآن سأخبرك بما حدث

936
01:18:58,532 --> 01:19:02,491
..ثم سأخبرك بما شعرت حياله

937
01:19:02,536 --> 01:19:06,028
و أنت ستجلس و تسمعنى فقط
حسناً؟

938
01:19:07,942 --> 01:19:12,140
الآن،الأسبوع الماضى تلقيت 
مكالمة من كيم

939
01:19:12,179 --> 01:19:15,239
تفيد أن شرائطك قد وصلت

940
01:19:15,282 --> 01:19:17,250
و كنت متحمسة جداً

941
01:19:17,284 --> 01:19:21,880
و كنت سأرجع المنزل مبكراً
لأفاجئك بهم

942
01:19:21,922 --> 01:19:24,254
لكنك كنت بالفعل هناك

943
01:20:15,576 --> 01:20:18,136
أعلم أن هذا يبدو جنوناً

944
01:20:18,179 --> 01:20:20,170
لقد شعرت بالراحة

945
01:20:25,252 --> 01:20:28,881
لسنوات عدة أردت أن
أبنى عائلة معك

946
01:20:28,923 --> 01:20:31,915
و أنت لم تعرف أبداً ماذا تريد

947
01:21:07,394 --> 01:21:09,259
..كنت واقفة فى المدخل

948
01:21:09,296 --> 01:21:13,096
أرمى شرائطك فى     
..موقد احراق القمامة

949
01:21:13,133 --> 01:21:16,000
عندما أدركت فجأة
أن ما حدث كان نعمة

950
01:21:16,036 --> 01:21:19,995
فقد قررت أخيراً
 ما الذى تريده

951
01:21:20,040 --> 01:21:22,008
..لذا فقد استدرت

952
01:21:22,042 --> 01:21:26,206
و مشيت عائدة الى الشقة
و انا مستعدة لمواجهة الأمر

953
01:21:27,882 --> 01:21:29,440
لكنه فاتنى

954
01:21:31,752 --> 01:21:33,811
لقد ظننت أننى اذا انتظرت

955
01:21:33,854 --> 01:21:36,414
سيتحتم عليك أن تقرر

956
01:21:36,457 --> 01:21:38,118
لذا فقد انتظرت

957
01:21:47,234 --> 01:21:52,069
لكنك قذر و مخادع يا كولز

958
01:21:52,106 --> 01:21:54,267
أنت حتى لم تعطنى هذا

959
01:21:54,308 --> 01:21:57,869
لقد ضاجعت سام،و مازلت 
لاتستطيع أن تتخذ قراراً

960
01:21:57,912 --> 01:21:59,106
و لكن سام فعلت

961
01:21:59,146 --> 01:22:02,274
الأمر كا لو أنك سرقت منى
..الشىء الذى أريد به أن

962
01:22:02,316 --> 01:22:04,944
أبتعد عن كل هذه 
..الفوضى اللعينة

963
01:22:09,356 --> 01:22:11,688
ما زلت لم تخترنى

964
01:22:15,529 --> 01:22:17,963
الأمر يبدو كا لو أنك
قبلت بى

965
01:22:19,934 --> 01:22:21,561
كلير

966
01:22:21,602 --> 01:22:22,933
..لا تفعل

967
01:22:27,708 --> 01:22:30,700
!لا تتفوه بكلمة واحدة

968
01:22:39,386 --> 01:22:41,377
حسناً،هذا هو الوضع الآن

969
01:22:42,489 --> 01:22:47,927
و هذا هو ما ستقوم بفعله

970
01:22:47,962 --> 01:22:51,398
..لن تعتذر لى

971
01:22:51,432 --> 01:22:52,956
..لأن هذا بمثابة اعتراف

972
01:22:53,000 --> 01:22:54,991
وحتى اذا كنت رأيته يحدث

973
01:22:55,035 --> 01:22:57,196
لا أريد أبداً أن أسمعك 
...تعترف به

974
01:22:57,237 --> 01:22:59,467
لذا،فأنت لن تقول شيئاً

975
01:22:59,506 --> 01:23:02,942
اعرف أنك آسف

976
01:23:02,977 --> 01:23:05,070
..وبطريقتك الضعيفة المزرية

977
01:23:05,112 --> 01:23:07,273
هذا كل ما تستطيع تقديمه لى

978
01:23:14,254 --> 01:23:16,654
يجب علىّ أن أقررفقط اذا كان
 بإمكانى التعايش مع هذا الأمر

979
01:23:17,891 --> 01:23:19,552
انا أحبك يا كلير

980
01:23:23,063 --> 01:23:25,623
و أريد أن نكون معاً

981
01:23:31,538 --> 01:23:34,439
أعتقد أن علىّ التفكير فى الأمر
مع تحيات/أسماء فوزى

982
01:23:36,710 --> 01:23:39,201
أتريديننى أن أركع
على ركبتىّ؟

983
01:23:40,714 --> 01:23:42,545
اذهب الى الجحيم،يا كولز

984
01:23:42,583 --> 01:23:46,178
ماذا تريديننى أن أفعل؟
أنا جاثٍ على ركبتىّ

985
01:23:49,390 --> 01:23:50,721
كلير

986
01:24:27,995 --> 01:24:30,122
حسناً-
أية حقيبة تحتاجين ادخالها؟-

987
01:24:30,164 --> 01:24:32,064
حقيبة الثياب-
لا تحتاجين أن تغيرى..-

988
01:24:32,099 --> 01:24:34,567
بملابس أخرى
تبدين جميلة

989
01:24:34,601 --> 01:24:37,229
جوناثان،هذا كولز

990
01:24:37,271 --> 01:24:39,933
اهلا،تشرفنا

991
01:24:39,973 --> 01:24:42,237
و أنا أيضاً

992
01:24:47,381 --> 01:24:50,441
حسناً،فلندخل

993
01:24:50,484 --> 01:24:52,509
هذا النوع من المتعة بالذهاب
الى فيجاس ،أليس كذلك؟

994
01:24:52,553 --> 01:24:55,386
هذا ما اعتقدته
..لكن جوناثان كان يرى

995
01:24:55,422 --> 01:24:57,947
أن كل جمال فيجاس
كان رخيصاَ بعض الشىء

996
01:24:57,991 --> 01:25:00,186
أعجبتنى الفكرة فى البداية
..كانت تبدو مرحة

997
01:25:00,227 --> 01:25:03,924
لكن عندما فعلناها
شعرنا أنها غير ملائمة

998
01:25:03,964 --> 01:25:06,865
أظن أننى موضة قديمة

999
01:25:06,900 --> 01:25:10,893
حتى الكنيسة،كانت باللونين
القرنفلى و الأحمر

1000
01:25:34,228 --> 01:25:35,889
ماذا عنكما أنتما الإثنين؟

1001
01:25:35,929 --> 01:25:39,330
سام تقول أنكما معاً 
منذ خمس سنوات

1002
01:25:39,366 --> 01:25:42,335
ألم يأتِ الوقت الذى تقرر فيه؟

1003
01:25:48,542 --> 01:25:50,601
سنرى

1004
01:25:52,012 --> 01:25:55,072
أود أن أشكركما على هذه
العطلة الرائعة جداً

1005
01:25:55,115 --> 01:25:57,174
على الرحب و السعة

1006
01:25:57,217 --> 01:25:59,685
و أريد أن أقدم نخباً

1007
01:25:59,720 --> 01:26:04,282
فى صحة سام و جوناثان

1008
01:26:04,324 --> 01:26:09,819
و أتمنى لكما زواجاً سعيداً
و حياة جميلة معاً

1009
01:26:09,863 --> 01:26:11,194
شكراً جزيلاً

1010
01:26:11,231 --> 01:26:12,459
شكراً لكِ

1011
01:26:12,499 --> 01:26:14,330
فى صحتكم-
فى صحتكم-

1012
01:26:14,368 --> 01:26:15,699
.فى صحتكم

1013
01:27:15,278 --> 01:27:45,278
تمت الترجمة بواسطة
أسماء فوزى/cutie_soso

1014
01:27:45,280 --> 01:27:75,280
أرجو أن تكونوا استمتعتم بالترجمة و الفيلم
smsmamohamed@gmail.com