1
00:00:03,000 --> 00:00:05,002
هاري بوتر

2
00:00:05,002 --> 00:00:07,005
هاري بوتر؟

3
00:00:07,005 --> 00:00:10,969
تعال

4
00:00:12,012 --> 00:00:16,018
!هاري

5
00:00:20,983 --> 00:00:24,989
غير مسموح للسحرة القصر اليوم-
أغلق الباب اللعين -

6
00:00:25,948 --> 00:00:27,951
وقح -
غبي -

7
00:00:27,951 --> 00:00:31,998
هذا يعني -

8
00:00:34,000 --> 00:00:38,006
لم يذهب إلى فندق و هذا ما يفزع الجميع

9
00:00:44,974 --> 00:00:46,976
أحكوا لى الموضوع

10
00:00:46,976 --> 00:00:50,023
منذ سنين

11
00:00:50,023 --> 00:00:51,983
كان بلاك كاتم أسرار بوتر

12
00:00:53,986 --> 00:00:57,032
ولكنه وشى بهم عند من تعرفينه

13
00:00:57,032 --> 00:01:01,037
وقد قاده بلاك الى مكان بوتر

14
00:01:05,002 --> 00:01:07,046
وقتل أحد أصدقائه بيتر بتيجرو

15
00:01:09,048 --> 00:01:12,094
انا لم اتصور انه هكذا

16
00:01:12,094 --> 00:01:15,057
لكنّ ذلك كان ما أنفق عندما
وجد بيتر بلاك

17
00:01:15,057 --> 00:01:18,061
و كان يجب عليه أن يهرب من صديقه القديم

18
00:01:18,061 --> 00:01:22,025
سيريوس بلاك كان فاسدا
لم يقتله

19
00:01:23,068 --> 00:01:25,487
!بل دمره

20
00:01:25,529 --> 00:01:27,950
... أصبع...

21
00:01:28,034 --> 00:01:30,036
كل ما تبقى اصبع

22
00:01:30,036 --> 00:01:32,038
لا شيء أزيد

23
00:01:32,038 --> 00:01:36,044
!سيريوس بلاك لم يضع يده على بوتر ولكن كان سبب موتهما

24
00:01:36,044 --> 00:01:38,046
والان يريدأنهاء ما بدأه

25
00:01:38,046 --> 00:01:41,052
لا أصدق -
ليس هذ أسوأ شيء -

26
00:01:41,052 --> 00:01:43,054
وما الاسوأ؟

27
00:01:43,054 --> 00:01:47,059
سيريوس بلاك كان ومازال ...

28
00:01:47,059 --> 00:01:51,064
... الاب الروحى لهارى بوتر

29
00:01:58,074 --> 00:02:02,078
أنظر

30
00:02:06,085 --> 00:02:10,091
معذرة أسمحوا لى

31
00:02:45,429 --> 00:02:49,478
هارى ..ماذا حدث؟

32
00:02:49,478 --> 00:02:53,525
كان صديقهم...

33
00:02:53,566 --> 00:02:55,527
... وغدر بهما

34
00:02:55,569 --> 00:02:58,656
!!!كان صديقهما

35
00:02:58,656 --> 00:03:01,702
أتمنى أن يجدنى...

36
00:03:01,702 --> 00:03:05,249
وعندما يجدنى سأكون جاهز...

37
00:03:05,249 --> 00:03:08,754
عندما يجدنى سأقتله...

38
00:03:21,980 --> 00:03:23,982
هارى

39
00:03:25,944 --> 00:03:27,947
متأكد من ذلك؟

40
00:03:27,947 --> 00:03:32,870
أنت تعرف أن هذا سحر متقدم جدا
أعلى من الدرجة العادية؟

41
00:03:32,912 --> 00:03:34,873
متأكد

42
00:03:34,873 --> 00:03:37,876
عندما يجهز كل شيء...

43
00:03:37,876 --> 00:03:40,839
والتعويذة التى سأعلمها لك
Patronum تدعى

44
00:03:40,839 --> 00:03:42,800
سمعت عنها؟

45
00:03:42,800 --> 00:03:44,803
لا

46
00:03:44,803 --> 00:03:46,764
Patronumحسنا ال
نوع من القوى الإيجابية

47
00:03:46,764 --> 00:03:49,767
وهى تصنع ما يشبه الحجاب

48
00:03:49,767 --> 00:03:53,732
يتغذى عليه الحراس بدلا من الساحر

49
00:03:53,732 --> 00:03:56,736
وفى حالة عملها
أنت بحاجة للتفكير بذكرياتك

50
00:03:56,736 --> 00:04:00,658
تحتاج ذكرى سعيدة وقوية

51
00:04:01,659 --> 00:04:04,162
تستطيع ذلك؟؟

52
00:04:04,162 --> 00:04:07,376
دعنا نبدأ

53
00:04:07,376 --> 00:04:10,462
اغلق عينيك

54
00:04:10,462 --> 00:04:13,550
ركز..

55
00:04:13,550 --> 00:04:16,513
إستكشف ماضيك...

56
00:04:16,554 --> 00:04:19,517
لديك ذكرى؟

57
00:04:19,517 --> 00:04:22,020
إسمح لها بالظهور

58
00:04:22,020 --> 00:04:24,523
إنغمس فيها

59
00:04:24,523 --> 00:04:26,485
وإذكر التعويذة..

60
00:04:26,485 --> 00:04:29,656
Expecto Patronum

61
00:04:30,448 --> 00:04:32,826
Expecto Patronum

62
00:04:32,868 --> 00:04:34,412
ممتاز...

63
00:04:36,374 --> 00:04:38,377
نبدأ؟

64
00:04:38,377 --> 00:04:42,340
فى نفس الوقت

65
00:04:58,195 --> 00:05:01,199
Expecto Patronum!

66
00:05:01,199 --> 00:05:03,161
Expecto...!

67
00:05:03,202 --> 00:05:05,163
Expecto...

68
00:05:05,163 --> 00:05:08,125
Expect...
هارى..!

69
00:05:11,130 --> 00:05:14,092
تعال ..إجلس

70
00:05:14,092 --> 00:05:17,054
لم أتوقع أن تفعلها من أول مرة

71
00:05:19,057 --> 00:05:21,018
كل هذه

72
00:05:21,018 --> 00:05:23,022
ستشعر بسحسن

73
00:05:23,022 --> 00:05:24,982
كان حارسا حقيرا

74
00:05:24,982 --> 00:05:26,984
لا  لا  لا

75
00:05:26,984 --> 00:05:28,987
كان Bogart
هارى Bogart

76
00:05:28,987 --> 00:05:30,948
الحارس أسوأ
بكثير جدا

77
00:05:30,948 --> 00:05:32,909
فى ماذا فكرت؟

78
00:05:35,788 --> 00:05:38,291
أخترت أى ذكرى؟

79
00:05:38,291 --> 00:05:40,753
فى أول مرة أقود مكنسة

80
00:05:40,753 --> 00:05:44,801
ليست بالقوة الكافية

81
00:05:49,766 --> 00:05:52,269
هناك أخرى...

82
00:05:52,269 --> 00:05:54,772
ليست مفرحة..

83
00:05:54,772 --> 00:05:56,816
... تماما

84
00:05:56,816 --> 00:05:58,819
ولكنها تنفع...

85
00:05:59,987 --> 00:06:02,784
... إحساس بالسعادة لم أشعر بمثله

86
00:06:03,785 --> 00:06:04,745
... ومعقد جدا

87
00:06:04,745 --> 00:06:08,791
هل هو قوى؟

88
00:06:10,794 --> 00:06:13,797
دعنا نجرب

89
00:06:13,797 --> 00:06:15,843
مستعد؟

90
00:06:15,843 --> 00:06:19,806
دعنا نبدأ..

91
00:06:27,859 --> 00:06:31,781
Expecto Patronum!

92
00:06:32,783 --> 00:06:36,829
EXPECTO PATRONUM!!!

93
00:07:00,779 --> 00:07:02,823
رائع هارى

94
00:07:02,823 --> 00:07:04,867
!رائع

95
00:07:04,867 --> 00:07:06,869
أعتقد أنى أكتفيت

96
00:07:06,869 --> 00:07:08,833
بالنسبة لليوم
نعم إجلس هنا

97
00:07:08,833 --> 00:07:11,837
كل هذه لسساعدك...
فعلا ستساعدك..

98
00:07:11,837 --> 00:07:13,797
و كما تعلم يا هاري

99
00:07:13,797 --> 00:07:16,801
أعتقد أنه كان يمكنك أن تعطي دفعة لمال أبيك

100
00:07:16,801 --> 00:07:20,765
و هذا،هو القول الحق

101
00:07:22,810 --> 00:07:23,810
كنت أفكر بأبى

102
00:07:23,810 --> 00:07:26,897
وأمى

103
00:07:26,897 --> 00:07:29,819
أرى وجوههما..

104
00:07:29,819 --> 00:07:32,864
كانوا يتحدثون معى...

105
00:07:32,864 --> 00:07:34,909
حديث فقط..

106
00:07:34,909 --> 00:07:38,873
هذه الذكرى التى إخترتها..

107
00:07:38,873 --> 00:07:40,875
... ولست أعلم حتى إن كانت حقيقية...

108
00:07:40,875 --> 00:07:44,839
ولكنها أفضل ما عندى

109
00:07:52,684 --> 00:07:54,769
يوم جميل

110
00:07:54,769 --> 00:07:55,771
!رائع

111
00:07:55,771 --> 00:07:57,815
إلا لمن تم تقطيعه

112
00:07:57,815 --> 00:07:59,818
تقطيعه؟
عم تتحدث؟

113
00:07:59,818 --> 00:08:01,905
رون فقد فأره

114
00:08:01,905 --> 00:08:03,949
!لم أفقده

115
00:08:03,949 --> 00:08:04,950
قطك  قتله

116
00:08:04,950 --> 00:08:07,036
!هراء

117
00:08:07,036 --> 00:08:11,124
هاري،هل رأيت كيف كان قطها يتربص لفأري

118
00:08:11,124 --> 00:08:14,255
سكابرز اختفى

119
00:08:14,255 --> 00:08:17,384
أعتقد إنك يجب أن تتعلم تحافظ على حيواناتك

120
00:08:17,384 --> 00:08:18,385
!..قطك قتله

121
00:08:18,385 --> 00:08:19,386
!لم يفعل

122
00:08:19,386 --> 00:08:22,473
فعل -
لم يفعل -

123
00:08:22,473 --> 00:08:25,603
كيف سار الأمر يا هاجريد..

124
00:08:25,603 --> 00:08:27,607
حسنا ..فى البداية...

125
00:08:27,607 --> 00:08:29,651
حسنا أعضاء المحكمة  وضحوا لماذا نحن هنا...

126
00:08:29,651 --> 00:08:33,738
... لماذا نحن هنا

127
00:08:33,738 --> 00:08:35,784
وأنا قمت وتكلمت..

128
00:08:35,784 --> 00:08:37,870
قلت أن باك بيك هيبو جريف جيد

129
00:08:37,870 --> 00:08:39,957
وينظف ريشه

130
00:08:39,957 --> 00:08:41,000
ثم...

131
00:08:41,000 --> 00:08:44,046
لوسيوس مالفوى تحدث
ولكم أن تتخيلوا ما قاله...

132
00:08:44,087 --> 00:08:47,133
باك بيك أكثر مخلوق مخيف وخطير...

133
00:08:47,133 --> 00:08:50,219
... يقتلك بمجرد رؤيتك

134
00:08:50,219 --> 00:08:52,307
وبعد؟

135
00:08:52,307 --> 00:08:55,895
وقد طلب أسوأشيء
أنتم تعرفونه

136
00:08:55,937 --> 00:08:59,525
طلب إقالتك؟ -
لا لم يفعل-

137
00:09:01,069 --> 00:09:06,660
!حكم على باك بيك بالاعدام

138
00:10:01,777 --> 00:10:02,861
بيتر بتيجرو؟

139
00:10:02,861 --> 00:10:03,946
لنترك الولد

140
00:10:03,946 --> 00:10:06,533
دائمًا بعد سيريوس بلاك

141
00:10:06,533 --> 00:10:09,119
قاس هذا القاتل

142
00:10:09,119 --> 00:10:13,418
لقد دمره

143
00:12:16,252 --> 00:12:20,216
إقرأها

144
00:12:20,216 --> 00:12:22,219
السادة مونى...

145
00:12:22,219 --> 00:12:26,265
... وورمتيل, بادفوت, وبرونجز ...

146
00:12:26,265 --> 00:12:29,227
... يقدمون التحية لأستاذ سناب..

147
00:12:29,227 --> 00:12:31,229
و...

148
00:12:31,229 --> 00:12:33,235
أستمر

149
00:12:33,235 --> 00:12:36,280
ويطلبون منه الا يدس أنفه الكبير
فى شئون غيره

150
00:12:36,280 --> 00:12:39,284
أيها الوقح ال.....

151
00:12:39,284 --> 00:12:41,244
!أستاذ

152
00:12:41,244 --> 00:12:43,789
جيد     جيد ..لوبين

153
00:12:43,789 --> 00:12:46,000
خرجت لتمشى...

154
00:12:46,000 --> 00:12:48,254
... فى ضوء القمر

155
00:12:48,254 --> 00:12:50,299
أليس كذلك؟

156
00:12:50,299 --> 00:12:52,301
هارى

157
00:12:52,301 --> 00:12:53,301
أنت بخير؟

158
00:12:53,301 --> 00:12:56,264
بقى أن نرى هذا...

159
00:12:56,264 --> 00:13:00,354
لقد صادرتها
من السيد بوتر

160
00:13:00,354 --> 00:13:01,314
إنظر يا  لوبين

161
00:13:01,314 --> 00:13:04,276
يفترض أن هذا من مجال خبرتك

162
00:13:04,276 --> 00:13:06,320
فهى مليئة بالسحر الأسود

163
00:13:06,320 --> 00:13:10,325
أنا أشك فى أن يكون لها أى أهمية...

164
00:13:10,325 --> 00:13:14,289
... إنها صممت لإهنة
من يحاول قرائتها

165
00:13:14,289 --> 00:13:17,294
أنا أشك أنها من منتجات زونكو

166
00:13:17,294 --> 00:13:18,296
مع ذلك...

167
00:13:18,296 --> 00:13:21,298
... لازم أعرف مميزاتها الخفيه

168
00:13:21,298 --> 00:13:24,261
كما قلت فهى من مجال تخصصى

169
00:13:24,261 --> 00:13:26,307
هل يمكن أن تأتي معي؟؟

170
00:13:26,307 --> 00:13:30,353
تصبح على خير

171
00:13:33,273 --> 00:13:35,317
هل أنت أطرش؟

172
00:13:35,317 --> 00:13:39,324
!أطفيء النور

173
00:13:41,327 --> 00:13:44,330
!تعال

174
00:13:44,330 --> 00:13:48,294
ليست عندي فكرة
كيف حصلت على هذه الخريطة

175
00:13:50,380 --> 00:13:54,344
أنا مذهول لإنك لم تسلمها

176
00:13:54,344 --> 00:13:58,349
ألم يخطر ببالك أنها ممكن تقع
فى يد سريوس بلاك؟؟...

177
00:13:58,349 --> 00:14:01,312
... ويعرف طريقك عن طريق الخريطة

178
00:14:01,312 --> 00:14:05,402
لا

179
00:14:06,361 --> 00:14:09,824
والدك كان يحطم القواعد أيضا

180
00:14:09,865 --> 00:14:13,328
ولكنه وأمك ضحوا بحياتهما من أجلك

181
00:14:14,330 --> 00:14:17,374
وأنت تضيع تضحيتهما هباء
وتتجول بالقلعة...

182
00:14:17,374 --> 00:14:21,339
... بدون حماية مع وجود قاتل حر
أسلوب فقير لرد التضحية

183
00:14:22,383 --> 00:14:26,388
انا لن أغطى عليك مرة أخرى يا هارى

184
00:14:26,388 --> 00:14:27,431
نعم يا سيدى

185
00:14:27,431 --> 00:14:31,395
أرجع إلى حجرتك وأبقى فيها

186
00:14:31,395 --> 00:14:35,442
لا تتخذ طرقا ملتوية... لو فعلت

187
00:14:35,442 --> 00:14:39,406
سأعرف...

188
00:14:41,408 --> 00:14:42,450
أستاذ؟...

189
00:14:42,450 --> 00:14:46,458
أعتقد أن الخريطة تخرف...

190
00:14:46,458 --> 00:14:49,420
لقد أظهرت شخصا يمشى بالقلعة...

191
00:14:49,420 --> 00:14:51,923
شخص مات...

192
00:14:51,923 --> 00:14:54,426
حقيقى؟ ومن هو..

193
00:14:54,426 --> 00:14:58,390
بيتر بتيجرو

194
00:14:59,433 --> 00:15:02,937
مستحيل

195
00:15:02,937 --> 00:15:06,443
هذا ما رأيت

196
00:15:06,443 --> 00:15:10,448
تصبح على خير يا أستاذ

197
00:15:11,408 --> 00:15:14,412
وسعوا عقولكم...

198
00:15:14,412 --> 00:15:18,459
... يجب أن تنظر الى البللورة...

199
00:15:18,459 --> 00:15:21,421
سترى بنقاء...

200
00:15:21,421 --> 00:15:24,425
... حتى لو لم يروه...

201
00:15:24,425 --> 00:15:26,386
... جرب مرة أخرى

202
00:15:26,386 --> 00:15:30,434
ماذا لدينا هنا

203
00:15:30,434 --> 00:15:34,439
هل تسمحين لي أن أجرب

204
00:15:34,439 --> 00:15:37,444
العابس

205
00:15:37,444 --> 00:15:39,446
محتمل

206
00:15:39,446 --> 00:15:41,406
عزيزتى...

207
00:15:41,406 --> 00:15:43,910
... من اللحظة الأولى التى وضعت فيها قدمك بفصلى...

208
00:15:43,910 --> 00:15:46,414
... أحسست أنك ليس لديك الروح المناسبة...

209
00:15:46,414 --> 00:15:50,462
... لفن التنبؤ النبيل

210
00:15:52,464 --> 00:15:56,469
خلال حياتى أقابل تلاميذ
ليس عندهم الموهبة

211
00:15:56,469 --> 00:16:00,516
ولكن قد يكون لديك حظ أفضل فى القراءة وحفظ الكتب

212
00:16:19,543 --> 00:16:23,506
هل قلت شيئا سيئا؟

213
00:16:25,509 --> 00:16:27,511
هرميون أصبحت مجنونة

214
00:16:27,511 --> 00:16:30,516
أعنى أنها دائما مجنونة

215
00:16:30,516 --> 00:16:33,562
ولكنها هذه المرة شديدة الوضوح للجميع

216
00:16:33,562 --> 00:16:35,565
أنتظر

217
00:16:35,565 --> 00:16:36,566
من الأفضل أن نرجع هذه

218
00:16:36,566 --> 00:16:38,527
لن أرجع

219
00:16:38,527 --> 00:16:40,529
حسنا

220
00:16:40,529 --> 00:16:44,494
أراك لاحقا -
حسنا -

221
00:17:20,543 --> 00:17:24,589
!هارى بوتر

222
00:17:32,600 --> 00:17:34,603
أستاذة ترويلانى

223
00:17:34,603 --> 00:17:36,564
!سيعود الليلة

224
00:17:36,564 --> 00:17:38,609
معذرة

225
00:17:38,609 --> 00:17:42,572
الليلة يرجع قاتل أصدقائه  الى سيده...

226
00:17:42,572 --> 00:17:45,618
... ويعود حرا

227
00:17:45,618 --> 00:17:47,663
وسيراق دم بريء...

228
00:17:47,663 --> 00:17:51,585
!!...وسيرجع الخادم وسيده معا نرة أخرى

229
00:18:00,682 --> 00:18:02,642
آسفه ,عزيزى؟؟

230
00:18:02,642 --> 00:18:04,603
هل قلت شيئا؟؟

231
00:18:04,603 --> 00:18:07,607
!لا

232
00:18:07,607 --> 00:18:10,610
لاشيء

233
00:19:00,637 --> 00:19:04,686
لا أصدق أنهم سيقتلون باك بيك
!شيء مريع

234
00:19:04,686 --> 00:19:08,649
إنها  تزداد سوءا

235
00:19:08,690 --> 00:19:12,654
وكما أخبرتهم سيبدأون بالرأس...

236
00:19:14,740 --> 00:19:15,658
أنظر من هنا

237
00:19:15,658 --> 00:19:17,660
تعال لترى العرض

238
00:19:17,660 --> 00:19:20,748
!أنت شرير وجبان و حقير

239
00:19:20,748 --> 00:19:22,709
!لا

240
00:19:22,709 --> 00:19:26,715
إنه لا يساوى

241
00:19:39,732 --> 00:19:41,734
مالفوى
أنت بخير؟

242
00:19:41,734 --> 00:19:43,696
دعنا نذهب

243
00:19:43,696 --> 00:19:45,699
!إجر

244
00:19:45,699 --> 00:19:47,743
إحساس جيد

245
00:19:47,743 --> 00:19:51,708
ليس جيد..
!رائع

246
00:20:09,772 --> 00:20:11,777
أنظر إليه

247
00:20:11,777 --> 00:20:13,738
أعرف أنه يشم رائحة الأشجار
عندما تهب الرياح تجاهه

248
00:20:13,738 --> 00:20:16,825
لماذا لا نطلق سراحه؟

249
00:20:16,825 --> 00:20:20,746
سيعرفون إنه أنا
ويقع دمبلدور فى المتاعب

250
00:20:20,746 --> 00:20:24,794
إنه قادم كما تعلم ،دمبليدور يقول أنه يريد أن يكون معي متى سوف

251
00:20:25,838 --> 00:20:28,341
يحدث ما يحدث

252
00:20:28,341 --> 00:20:30,844
!إنه لرجل عظيم دمبلدور

253
00:20:30,844 --> 00:20:33,765
!عظيم

254
00:20:33,765 --> 00:20:35,767
سنبقى معك يا هاجريد

255
00:20:35,767 --> 00:20:37,812
لن تفعلوا شيئا كهذا

256
00:20:37,812 --> 00:20:39,815
ولماذا تقولين ذلك

257
00:20:39,815 --> 00:20:43,820
فقط أنتهوا من شرابكم

258
00:20:43,820 --> 00:20:47,825
قبل ذلك  رون

259
00:20:50,788 --> 00:20:52,790
!سكابرز

260
00:20:52,790 --> 00:20:54,835
!أنت حى

261
00:20:54,835 --> 00:20:56,797
حافظ على حيواناتك يا رون

262
00:20:56,797 --> 00:20:59,300
أعتقد أنك مدين لشخص ما بالإعتذار

263
00:20:59,300 --> 00:21:01,803
عندما أرى كروكشانكس سأعتذر له

264
00:21:01,803 --> 00:21:05,308
أعنى أنا

265
00:21:05,350 --> 00:21:08,854
ما كان هذا؟

266
00:21:12,817 --> 00:21:16,824
هاجريد

267
00:21:21,873 --> 00:21:23,875
الوقت متأخر واقترب الظلام...

268
00:21:23,875 --> 00:21:24,835
لا يفترض أن تكونوا هنالو رآكم أحد خارج القلعة هذا الوقت
ستكونوا فى مشكلة

269
00:21:28,882 --> 00:21:31,802
مشكلة كبيرة
خصوصا أنت هارى

270
00:21:31,802 --> 00:21:34,889
!لحظات وأفتح

271
00:21:34,889 --> 00:21:37,894
بسرعة،بسرعة

272
00:21:37,894 --> 00:21:40,815
هاجريد سيكون كل شيء على ما يرام

273
00:21:40,815 --> 00:21:44,903
هيا...
هيا

274
00:21:50,911 --> 00:21:54,876
مساء الخير -
سيادة الوزير -

275
00:22:09,896 --> 00:22:11,941
هل هذا هو المخلوق

276
00:22:11,941 --> 00:22:15,903
هذ اليبوجريف المدعو باك بيك  وهو الان مدان ...

277
00:22:15,903 --> 00:22:19,909
وسينفذ الحكم مع غروب الشمس

278
00:22:27,962 --> 00:22:29,923
ماذا؟

279
00:22:29,923 --> 00:22:31,968
أعتقد أننى رأيت...

280
00:22:31,968 --> 00:22:34,930
.. لا تهتموا

281
00:22:34,972 --> 00:22:37,934
دعنا نذهب

282
00:23:27,961 --> 00:23:32,008
!لا

283
00:23:40,979 --> 00:23:42,522
!لقد عضنى

284
00:23:42,522 --> 00:23:44,025
!سكابرز

285
00:23:44,025 --> 00:23:45,025
رون

286
00:23:45,025 --> 00:23:46,027
!...ر

287
00:23:46,027 --> 00:23:49,991
رون...
سكابرز إرجع

288
00:23:51,076 --> 00:23:54,998
!إنتظر

289
00:23:59,045 --> 00:24:01,048
سكابرز -
هارى -

290
00:24:01,048 --> 00:24:04,052
هل تعرف أي شجرة هذه؟

291
00:24:04,052 --> 00:24:05,053
هذا سيء

292
00:24:05,053 --> 00:24:09,017
رون   رون

293
00:24:09,017 --> 00:24:12,063
!هارى خلفك إجرى

294
00:24:12,063 --> 00:24:16,026
!هذا العابس

295
00:24:21,075 --> 00:24:23,036
هارى -
!رون-

296
00:24:23,036 --> 00:24:27,082
!!رون

297
00:24:28,126 --> 00:24:32,092
ساعدنى!

298
00:24:33,050 --> 00:24:34,094
!رون   رون

299
00:24:34,094 --> 00:24:37,223
!رون

300
00:24:50,073 --> 00:24:54,079
تعال

301
00:24:59,044 --> 00:25:03,090
!إقفز

302
00:25:37,138 --> 00:25:41,185
!هاري

303
00:25:55,746 --> 00:25:57,206
آسفة

304
00:25:57,206 --> 00:25:58,667
لا عليك

305
00:25:58,667 --> 00:26:00,711
الى أين المفترض أنها تؤدى؟

306
00:26:00,711 --> 00:26:02,715
عندى تصور..

307
00:26:02,715 --> 00:26:06,678
وأتمنى أن أكون مخطئا

308
00:26:23,743 --> 00:26:26,664
أعتقد أننا فى منزل الصراخ

309
00:26:26,664 --> 00:26:29,668
أليس كذلك؟

310
00:26:29,709 --> 00:26:32,713
هيا

311
00:26:40,724 --> 00:26:42,728
رون؟

312
00:26:42,728 --> 00:26:43,729
أنت بخير؟؟

313
00:26:43,729 --> 00:26:45,774
أين الكلب؟ -
هارى إنها خدعة -

314
00:26:45,774 --> 00:26:49,736
!إنه ليس كلبا
!إنه ساحر متحول

315
00:27:02,754 --> 00:27:04,757
إذا أردت قتل هاري
فعليك قتلنا أيضا

316
00:27:04,757 --> 00:27:07,720
لا أحد سيموت الليلة

317
00:27:07,720 --> 00:27:11,767
!سيكون أنت

318
00:27:15,730 --> 00:27:18,734
هل ستقتلنى؟؟

319
00:27:18,734 --> 00:27:22,740
Expelliarmus!

320
00:27:28,790 --> 00:27:32,753
حسنا يا سيريوس أفصح
الحسد عما به مجنون

321
00:27:32,753 --> 00:27:36,801
ولكن أنت أدرى الناس بالجنون الداخلى.
أليس كذلك؟

322
00:27:45,770 --> 00:27:47,775
-وجدته
-أعرف

323
00:27:47,775 --> 00:27:49,778
أنا فهمت -
دعنا نقتله -

324
00:27:49,778 --> 00:27:51,738
!لا

325
00:27:51,738 --> 00:27:52,740
!أنا وثقت بك

326
00:27:52,740 --> 00:27:54,784
وكل هذا الوقت...

327
00:27:54,784 --> 00:27:56,786
... كنت صديقه

328
00:27:56,786 --> 00:28:00,751
أنه ذئب متحول
هذا كان السبب فى غيابه

329
00:28:02,795 --> 00:28:04,797
منذ متى وأنت تعرفين؟

330
00:28:04,797 --> 00:28:07,759
منذ كلفنا أستاذ سناب بالمقال

331
00:28:07,759 --> 00:28:09,805
حسنا,حسنا ..هرميون
أنت فعلا أمهر ساحرة...

332
00:28:09,805 --> 00:28:12,768
فى سنك قابلتها فى حياتى

333
00:28:12,768 --> 00:28:14,770
!كفى كلاما يا ريموس
!هيا دعنا نقتله

334
00:28:14,770 --> 00:28:17,816
!أنتظر -
!أنا أنتظرت

335
00:28:17,816 --> 00:28:20,778
12عاما

336
00:28:20,778 --> 00:28:24,824
!في أزكابان

337
00:28:31,793 --> 00:28:33,253
حسنا

338
00:28:33,295 --> 00:28:34,755
أقتله..

339
00:28:34,755 --> 00:28:36,758
ولكن أنتظر دقيقة

340
00:28:36,758 --> 00:28:38,803
هارى ينبغى أن يعرف لماذا

341
00:28:38,803 --> 00:28:39,804
!أنا أعرف لماذا

342
00:28:39,804 --> 00:28:42,766
لقد خنت والدي

343
00:28:42,766 --> 00:28:44,810
!أنت سبب موتهما

344
00:28:44,810 --> 00:28:47,814
لا ياهارى ليس الأمر كذلك
أحدهم خان والديك

345
00:28:47,814 --> 00:28:51,821
ولكنه شخص إعتقدنا إنه مات

346
00:28:51,821 --> 00:28:53,782
ومن كان ؟

347
00:28:53,824 --> 00:28:55,784
!بيتر بتيجرو

348
00:28:55,784 --> 00:28:56,786
وهو فى هذه الحجرة...

349
00:28:56,786 --> 00:28:58,788
!الان

350
00:28:58,788 --> 00:29:02,292
!هيا  هيا  يا بيتر

351
00:29:02,292 --> 00:29:05,798
!هيا أخرج وألعب

352
00:29:05,798 --> 00:29:07,800
Expelliarmus!

353
00:29:07,842 --> 00:29:10,804
الإنتقام جميل

354
00:29:10,804 --> 00:29:12,806
تمنيت ان اكون انا من يمسك بك

355
00:29:12,806 --> 00:29:14,851
سيفروس...

356
00:29:14,851 --> 00:29:18,774
أنا أخبرت دمبلدورأنك كنت تساعد
صديقك القديم لدخول القلعة...

357
00:29:18,774 --> 00:29:20,776
هذا هو البرهان -
رائع سناب -

358
00:29:20,776 --> 00:29:22,821
مرة أخرى تفكر جيدا ...

359
00:29:22,821 --> 00:29:24,782
! .وكالعادة تصل للإستنتاج الخاطئ

360
00:29:24,782 --> 00:29:28,870
الان و إذا سمحت أنا وريموس
عندنا عمل لم نته بعد

361
00:29:29,830 --> 00:29:31,791
أعطنى سببا...

362
00:29:31,791 --> 00:29:34,837
... أتوسل إليك -...
لا تكن أحمق -

363
00:29:34,837 --> 00:29:36,841
لقد أعتاد على الحمق
إهدأ يا سيريوس-

364
00:29:36,841 --> 00:29:37,841
!إسكت يا ريموس

365
00:29:37,841 --> 00:29:40,344
أنتما تبدوان كزوجين قديمين؟

366
00:29:40,344 --> 00:29:42,847
لماذا لا تذهب وتلعب بلعبتك الكيميائية؟

367
00:29:42,847 --> 00:29:45,894
أنا أستطيع فعلها و أنت تعلم ذلك

368
00:29:45,894 --> 00:29:48,856
ولكن لماذا أحرم الحراس...

369
00:29:48,898 --> 00:29:51,860
... فهم مشتاقون لك

370
00:29:51,860 --> 00:29:54,864
هل أرى نظرة الخوف؟

371
00:29:54,864 --> 00:29:58,871
قبلة الحراس واحدة فقط ..يمكنك تخيل
ماذا سيبدو ماتبقى منك

372
00:29:58,871 --> 00:30:01,791
... انا لا أستطيع المقاومة لقتلك...

373
00:30:01,791 --> 00:30:03,794
... ولكنى سأبذل قصارى جهدى

374
00:30:03,794 --> 00:30:07,840
سيفروس أرجوك...

375
00:30:07,840 --> 00:30:11,888
!بعدك

376
00:30:13,848 --> 00:30:17,854
Expelliarmus!

377
00:30:17,854 --> 00:30:19,857
هارى ماذا فعلت؟؟

378
00:30:19,857 --> 00:30:22,861
!لقد هاجمت مدرسا -
أخبرنى عن بيتر بيتجرو -

379
00:30:22,861 --> 00:30:25,866
كان معنا فى المدرسة
كنا نعتقد إنه صديقنا

380
00:30:25,866 --> 00:30:27,868
لا، بيتجرو مات

381
00:30:27,868 --> 00:30:28,828
أنت قتلته

382
00:30:28,828 --> 00:30:32,875
لا لم يمت ,أعتقدت ذلك
حتى ذكرت أنك رأيته على الخريطة

383
00:30:32,875 --> 00:30:33,917
!الخريطة كانت تكذب

384
00:30:33,917 --> 00:30:35,919
!الخريطة لا تكذب أبدا

385
00:30:35,919 --> 00:30:37,882
!بيتجرو  حى

386
00:30:37,882 --> 00:30:39,884
!وهو هنا

387
00:30:39,884 --> 00:30:43,849
أنا؟؟ -
أنت مجنون؟؟
ليس أنت...-

388
00:30:43,849 --> 00:30:44,849
!فأرك

389
00:30:44,849 --> 00:30:47,853
سكابرز؟؟ -
!نحن نمتلكه منذ 12سنة -

390
00:30:47,853 --> 00:30:50,858
عمر طويل بالنسبة لفأر

391
00:30:50,858 --> 00:30:52,860
وهو فقد إصبع أليس كذلك؟

392
00:30:52,860 --> 00:30:53,820
وماذا؟

393
00:30:53,820 --> 00:30:56,866
هذا كل ما وجدوه من بيتجرو...
!إصبعه

394
00:30:56,866 --> 00:30:59,869
الجبان أختفى ليعلم الجميع أنه مات

395
00:30:59,869 --> 00:31:02,875
ثم تحول إلى فأر

396
00:31:02,875 --> 00:31:05,879
!أرنى

397
00:31:06,838 --> 00:31:08,925
أعطه إياه يا رون؟

398
00:31:08,925 --> 00:31:09,883
!سكابرز

399
00:31:09,883 --> 00:31:12,887
!إتركه لحاله

400
00:31:12,887 --> 00:31:15,892
ماذا تفعل؟

401
00:31:35,836 --> 00:31:38,923
ريموس...

402
00:31:38,923 --> 00:31:42,887
سيريوس
!أصدقائى القدامى

403
00:31:47,895 --> 00:31:49,897
!هارى  أنظر

404
00:31:49,897 --> 00:31:51,941
تبدو  شبيها جدا بوالدك

405
00:31:51,941 --> 00:31:54,402
أنا وجيمس كنا أصحاب مقربين

406
00:31:54,402 --> 00:31:56,864
كيف تجرؤ على الحديث مع هاري؟

407
00:31:56,864 --> 00:31:58,951
كيف تجرؤ على الحديث عن جيمس أمامه؟

408
00:31:58,951 --> 00:32:02,914
ألم تبيع جيمس وليلى الى فولدمورت؟

409
00:32:02,914 --> 00:32:03,874
لم أقصد ذلك

410
00:32:03,874 --> 00:32:07,923
ليس لديكم فكرة عن أسلحة سيد الظلام

411
00:32:07,923 --> 00:32:08,965
قلت هذا لسيريوس

412
00:32:08,965 --> 00:32:10,467
ماذا كنت لتفعل؟

413
00:32:10,467 --> 00:32:11,927
ماذا كنت لتفعل؟

414
00:32:11,927 --> 00:32:12,929
كنت أموت

415
00:32:12,929 --> 00:32:16,850
كنت أموت قبل أن أغدر بأصدقائى

416
00:32:17,893 --> 00:32:21,941
!هارى جيمس لم يكن ليريدنى أقتل

417
00:32:21,941 --> 00:32:24,402
كان سيصفح عنى

418
00:32:24,444 --> 00:32:26,905
كان سيرحمنى!

419
00:32:26,905 --> 00:32:28,949
كان يجب أن تعلم بيتر...

420
00:32:28,949 --> 00:32:30,911
... إن لم يقتلك فولد مورت فسنقتلك نحن.

421
00:32:30,911 --> 00:32:34,959
معا -
!لا -

422
00:32:34,959 --> 00:32:38,922
هارى ..هذا الرجل...-
أعرف-

423
00:32:38,922 --> 00:32:41,426
سنأخذه إلى القلعة

424
00:32:41,467 --> 00:32:43,970
بوركت
بوركت

425
00:32:43,970 --> 00:32:46,892
!إنهض

426
00:32:46,892 --> 00:32:50,437
أنا قلت سنأخذك للقلعة

427
00:32:50,437 --> 00:32:53,943
وبعدها يأخذك الحراس

428
00:32:55,945 --> 00:32:57,948
آسف على العضة

429
00:32:57,948 --> 00:32:59,910
إنها تخز قليلا

430
00:32:59,910 --> 00:33:00,911
العضة؟

431
00:33:00,911 --> 00:33:01,912
العضة؟

432
00:33:01,912 --> 00:33:03,956
لقد كدت أن تخلع قدمى

433
00:33:03,956 --> 00:33:05,959
كنت أقصد الفأر

434
00:33:05,959 --> 00:33:09,922
عادة أنا أكون كلبا لطيف

435
00:33:11,967 --> 00:33:13,929
حتى أن جيمس إقترح أن أظل كذلك

436
00:33:13,929 --> 00:33:17,434
الذيل لم يمثل لى مشكلة

437
00:33:17,434 --> 00:33:20,937
ولكن البراغيث ..قاتلة

438
00:33:26,988 --> 00:33:30,951
حسنا

439
00:33:31,994 --> 00:33:35,958
حسنا

440
00:33:39,005 --> 00:33:40,006
من الأفضل أن تذهب

441
00:33:40,006 --> 00:33:43,927
لا تقلق سأبقى معك

442
00:33:43,927 --> 00:33:45,930
إذهب أنا سأبقى

443
00:33:45,971 --> 00:33:47,933
أنت بخير؟

444
00:33:47,933 --> 00:33:49,935
نعم،إذهب

445
00:33:49,935 --> 00:33:51,938
يبدو مؤلما

446
00:33:51,938 --> 00:33:54,984
مؤلما جدا

447
00:33:54,984 --> 00:33:56,946
أعتقد أنه سيتم بترها

448
00:33:56,946 --> 00:33:58,948
سيتمكنوا من علاجها

449
00:33:58,948 --> 00:34:01,034
فات الأوان

450
00:34:01,034 --> 00:34:05,041
سيحتاجون لقطعها

451
00:34:05,041 --> 00:34:09,003
جميلة اليس كذلك؟؟

452
00:34:09,003 --> 00:34:12,967
لن أنسى أول مرة دخلت من هذه الأبواب

453
00:34:12,967 --> 00:34:17,013
سيكون جميلا أن تدخل مرة أخرى
وأنت رجل حر

454
00:34:17,973 --> 00:34:20,979
كان عمل نبيلا الذي فعلته مؤخرا

455
00:34:20,979 --> 00:34:24,024
لم يكن يستحقه

456
00:34:24,024 --> 00:34:27,945
أبى لم يكن ليريد أن يكون
أفضل صديقين له قتلة

457
00:34:28,989 --> 00:34:29,990
,بالإضافة الى

458
00:34:29,990 --> 00:34:32,953
الحقيقة ستذهب معه إذا مات

459
00:34:32,953 --> 00:34:36,999
الآن أنت حر

460
00:34:39,002 --> 00:34:40,964
لقد كنا أصدقاء

461
00:34:40,964 --> 00:34:44,010
لا تسلمنى للحراس لقد كنت فأرك الأليف

462
00:34:44,010 --> 00:34:46,013
وسأكون دائما مخلصا لك
إسمع

463
00:34:46,013 --> 00:34:49,976
إتركنى أذهب

464
00:34:51,061 --> 00:34:53,063
لا أدرى إن كنت تعلم هاري

465
00:34:53,063 --> 00:34:55,024
عندما ولدت

466
00:34:55,024 --> 00:34:57,026
جيمس وليلى جعلونى أباك الروحى

467
00:34:57,026 --> 00:35:00,991
أعلم

468
00:35:00,991 --> 00:35:05,038
أنا أقدر إن أردت البقاء
مع خالتك

469
00:35:05,038 --> 00:35:09,002
ولكن إذا أخترت منزل آخر..

470
00:35:09,002 --> 00:35:12,007
أعيش معاك؟؟

471
00:35:12,007 --> 00:35:14,009
سأتفهم إذا لم توافق

472
00:35:14,009 --> 00:35:17,973
!هارى

473
00:35:32,034 --> 00:35:34,078
ريموس صديقى

474
00:35:34,078 --> 00:35:36,038
أخذت عقارك اليوم؟؟

475
00:35:36,038 --> 00:35:38,000
أنت الرجل الحقيقى يا ريموس

476
00:35:38,041 --> 00:35:40,003
وقلبك الحقيقى بداخله

477
00:35:40,003 --> 00:35:43,090
هذا القلب
هنا

478
00:35:43,090 --> 00:35:46,012
الباقى مجرد لحم يكسوه

479
00:35:46,012 --> 00:35:50,059
Expelliamus!

480
00:35:58,987 --> 00:36:03,034
!هاري

481
00:36:11,087 --> 00:36:15,050
!إجر
!إجر

482
00:36:23,019 --> 00:36:24,104
إنتظر

483
00:36:24,104 --> 00:36:28,067
إنتظر ,إنتظر
تعال -

484
00:36:30,072 --> 00:36:34,035
أستاذ؟

485
00:36:37,080 --> 00:36:41,086
أستاذ لوبين؟

486
00:36:46,093 --> 00:36:50,098
كلب طيب
كلب طيب

487
00:36:50,098 --> 00:36:54,104
هذا أنت يا بوتر

488
00:37:26,064 --> 00:37:28,067
سيريوس!

489
00:37:28,067 --> 00:37:32,030
إرجع يا بوتر

490
00:38:36,118 --> 00:38:38,120
!سيريوس

491
00:38:38,120 --> 00:38:39,124
لا

492
00:38:39,124 --> 00:38:43,128
!سيريوس

493
00:39:23,183 --> 00:39:27,188
Expecto Patronum!

494
00:41:38,201 --> 00:41:41,287
هاري

495
00:41:41,287 --> 00:41:44,250
رأيت والدى

496
00:41:44,250 --> 00:41:46,295
ماذا؟

497
00:41:46,295 --> 00:41:47,755
لقد أبعد الحراس

498
00:41:47,755 --> 00:41:49,215
لقد رأيته عبر البحيرة

499
00:41:49,215 --> 00:41:51,218
إسمع يا هارى لقد أمسكوا سيريوس

500
00:41:51,218 --> 00:41:54,263
يحب أن نفعل شيئا قبل
أن يقوم الحراس بتقبيله

501
00:41:54,263 --> 00:41:56,267
تعتقدى أن هذا سيقتله؟؟

502
00:41:56,267 --> 00:41:57,227
لا ,أسوأ

503
00:41:57,227 --> 00:41:59,229
أسوأ بكثير

504
00:41:59,229 --> 00:42:03,277
هم سيمتصوا روحه

505
00:42:03,277 --> 00:42:04,736
يجب أن توقفهم

506
00:42:04,736 --> 00:42:06,197
لقد أمسكوا الرجل الخطأ

507
00:42:06,197 --> 00:42:08,284
هذا حقيقى يا سيدى
سيريوس بريء

508
00:42:08,284 --> 00:42:10,286
سكابرز فعلها

509
00:42:10,286 --> 00:42:11,204
سكابرز؟

510
00:42:11,204 --> 00:42:12,246
فأري يا سيدى

511
00:42:12,246 --> 00:42:14,249
لم يكن فأرا حقيقى

512
00:42:14,249 --> 00:42:18,255
كان فأر أخى بيرسي فى الحقيقة

513
00:42:18,255 --> 00:42:20,299
نحن نعرف الحقيقة

514
00:42:20,299 --> 00:42:21,802
أرجوك ,صدقنا

515
00:42:21,802 --> 00:42:23,304
أنا أصدقكم آنسة جرينجر...

516
00:42:23,304 --> 00:42:27,267
ولكن أنا أسف لذلك كلمات 3 سحرةعندهم 13 سنة لن تقنع غيرى

517
00:42:32,232 --> 00:42:33,275
كلام أطفال...

518
00:42:33,275 --> 00:42:35,236
... ولكن الحقيقة

519
00:42:35,236 --> 00:42:39,201
من الذين يجب أن نستمع إليهم

520
00:42:44,291 --> 00:42:47,254
الوقت شيء غامض

521
00:42:47,254 --> 00:42:48,254
قوى...

522
00:42:48,254 --> 00:42:52,260
واللعب معه خطر

523
00:42:53,303 --> 00:42:57,266
سيريوس بلاك فى البرج العلوى

524
00:42:57,266 --> 00:43:00,313
تعلمين القواعد آنسة جرينجر؟

525
00:43:00,313 --> 00:43:01,273
لا يجب أن يراك أحد

526
00:43:01,273 --> 00:43:05,278
ولو فعلتم ما أحس يجب,
يجب العودة قبل نهاية الدقة الثانية عشر...

527
00:43:06,321 --> 00:43:08,281
لو لم تفعلوا العواقب ستكون ...

528
00:43:08,323 --> 00:43:10,285
... أشد من أن تناقش

529
00:43:10,285 --> 00:43:12,328
لو نجحتم

530
00:43:12,328 --> 00:43:16,292
أكثر من شخص بريء سيتم إنقاذه

531
00:43:16,292 --> 00:43:20,256
3لفات يكفون

532
00:43:24,262 --> 00:43:25,305
بالمناسبة

533
00:43:25,305 --> 00:43:26,307
عند الشك...

534
00:43:26,307 --> 00:43:30,270
... سيكون أفضل شيء هو العودة أدراجى

535
00:43:31,230 --> 00:43:35,277
حظ سعيد

536
00:43:35,277 --> 00:43:37,279
ما كل هذا

537
00:43:37,279 --> 00:43:41,327
آسفة يا رون ولكنك لا تستطيع المشى

538
00:44:09,323 --> 00:44:10,325
ماذا حدث؟

539
00:44:10,325 --> 00:44:11,327
أين رون؟

540
00:44:11,327 --> 00:44:13,287
7:30

541
00:44:13,287 --> 00:44:15,289
أين كنا الساعة 7:30

542
00:44:15,289 --> 00:44:18,294
لا أعرف ,ذهبنا الى هاجريد؟

543
00:44:18,294 --> 00:44:21,298
تعال ولا يجب أن نرى

544
00:44:21,340 --> 00:44:22,299
!هرميون

545
00:44:40,365 --> 00:44:42,327
!هرميون

546
00:44:42,327 --> 00:44:45,373
!هرميون أنتظرى

547
00:44:45,373 --> 00:44:49,295
هرميون أرجوك  وضحي لي
ماذا نفعل

548
00:44:52,341 --> 00:44:56,304
هذا نحن

549
00:44:56,304 --> 00:45:00,351
هذا غير عادى

550
00:45:00,351 --> 00:45:03,314
هذا هو محول الزمن يا هاري

551
00:45:03,314 --> 00:45:05,316
ماكجونجال أعطته لى فى بداية العام

552
00:45:05,316 --> 00:45:08,361
بهذه الطريقة كنت أحضر كل الدروس هذه السنة

553
00:45:08,361 --> 00:45:10,323
تعنين ..أننا رجعنا عبر الزمن؟؟

554
00:45:10,323 --> 00:45:12,327
!نعم

555
00:45:12,327 --> 00:45:16,374
لقد أرادنا دمبلدور أن نعود لهذه اللحظة

556
00:45:17,416 --> 00:45:21,380
واضح أنه يريد منا تغيير شيء ما

557
00:45:24,343 --> 00:45:26,387
لكمة جيدة

558
00:45:26,387 --> 00:45:28,431
شكرا

559
00:45:28,431 --> 00:45:30,892
مالفوى قادم

560
00:45:30,892 --> 00:45:33,355
إجرى -
إنتظرنى -

561
00:45:37,361 --> 00:45:38,321
إحساس جميل

562
00:45:38,321 --> 00:45:42,367
إحساس جميل؟
!إنه رائع

563
00:45:42,367 --> 00:45:46,331
تعالوا نرى هاجريد

564
00:46:03,355 --> 00:46:04,397
أنظر...

565
00:46:04,397 --> 00:46:08,361
باك بيك مازال حيا

566
00:46:08,361 --> 00:46:10,363
!بالطبع

567
00:46:10,363 --> 00:46:12,407
تذكر ما قاله دمبلدور

568
00:46:12,407 --> 00:46:16,373
لو نجحتم أكثرمن
حياة بريئة تنفذونها

569
00:46:16,373 --> 00:46:20,420
تعال

570
00:46:39,404 --> 00:46:40,404
ها هم قادمون

571
00:46:40,404 --> 00:46:41,406
الأفضل أن نسرع

572
00:46:41,406 --> 00:46:44,411
لكن ينبغى أن يروه قبل أن نسرقه

573
00:46:44,411 --> 00:46:47,415
وإلا سيعتقدوا أن هاجريد حرره

574
00:46:49,417 --> 00:46:51,378
سكابرز
!أنت حى

575
00:46:51,378 --> 00:46:52,921
هذا بيتجرو

576
00:46:52,921 --> 00:46:54,423
هارى لا تقدر...

577
00:46:54,423 --> 00:46:56,427
هرميون, هذا الرجل خان والدى

578
00:46:56,427 --> 00:47:00,391
لا تتوقعى منى أن أظل ساكنا  هنا -
يجب أن تظل ساكنا -

579
00:47:03,436 --> 00:47:06,357
هارى،أنت فى كوخ هاجريد الان

580
00:47:06,357 --> 00:47:09,403
لو رأيت نفسك ستصاب بالجنون

581
00:47:09,403 --> 00:47:11,364
أشياء مريعة تحدث للساحر الذى
يواجه نفسه بالزمن يا هاري

582
00:47:11,364 --> 00:47:15,411
لا يجب أن نرى

583
00:47:17,413 --> 00:47:19,374
فودخ آ ت

584
00:47:19,374 --> 00:47:23,464
ونحن لم نغادر...

585
00:47:24,424 --> 00:47:28,387
لماذا لم نغادر؟

586
00:47:37,441 --> 00:47:41,405
هل جننت؟

587
00:47:44,451 --> 00:47:47,413
مؤلم

588
00:47:47,413 --> 00:47:50,375
آسفة

589
00:48:08,484 --> 00:48:12,447
نحن قادمون من الباب الخلفى
هيا

590
00:48:28,470 --> 00:48:30,472
هل هذا فعلا منظر شعرى من الخلف؟

591
00:48:30,472 --> 00:48:32,975
اختفى

592
00:48:32,975 --> 00:48:35,478
ماذا؟

593
00:48:35,478 --> 00:48:38,440
لقد رأيت...
لا تهتما

594
00:48:38,440 --> 00:48:42,447
هيا

595
00:48:55,465 --> 00:48:59,428
هارى ,هيا
إذهب

596
00:49:04,518 --> 00:49:08,482
!توقف

597
00:49:27,466 --> 00:49:31,514
سيدى الوزير أعتقد أن أمضائى ممكن يكون مهما

598
00:49:31,514 --> 00:49:33,476
نعم ممكن

599
00:49:33,517 --> 00:49:35,478
سنفعل

600
00:49:35,478 --> 00:49:39,524
حسنا تعال بسرعة تعال معنا الان
تعال

601
00:49:43,488 --> 00:49:47,536
استمر بالمحاولة
تعال

602
00:49:48,537 --> 00:49:51,499
باك بيك
حسنا أسرع حاضر؟

603
00:49:51,499 --> 00:49:55,547
إسمك فقط...

604
00:49:56,547 --> 00:50:00,512
أسرع باك بيك،أسرع

605
00:50:01,514 --> 00:50:03,516
تعال  باك بيك

606
00:50:03,516 --> 00:50:07,520
تعال وكل الفأر الميت...

607
00:50:09,523 --> 00:50:11,527
تعال يوجد مزيد

608
00:50:11,527 --> 00:50:13,529
ها نحن أتبعنى

609
00:50:13,529 --> 00:50:16,033
أنظر هناك -
أين -

610
00:50:16,033 --> 00:50:18,494
أنظر الى التلال

611
00:50:23,544 --> 00:50:27,507
حسنا -
وهذه الفراولة تراها؟ -

612
00:50:27,507 --> 00:50:29,552
أنا لا أرى أية فراولة

613
00:50:29,552 --> 00:50:33,514
!فوق
أين؟

614
00:50:34,516 --> 00:50:37,563
حسنا

615
00:50:37,563 --> 00:50:40,525
أين هو؟

616
00:50:40,525 --> 00:50:43,570
لقد رأيته حالا

617
00:50:43,570 --> 00:50:47,075
منذ ثوان فقط -
ياللغرابة -

618
00:50:47,075 --> 00:50:50,538
هل يمكن أن يكون سرقه شخص ما؟

619
00:50:53,542 --> 00:50:57,547
لا أعتقد ذلك يا سيادة الوزير  أنك تشك بهاجريد

620
00:50:57,547 --> 00:51:01,511
كيف يفعلها وقد كان معنا طول الوقت

621
00:51:02,513 --> 00:51:04,558
يجب أن نفتش المكان

622
00:51:04,558 --> 00:51:07,603
فتش السماء لو أردت يا سيادة الوزير

623
00:51:07,603 --> 00:51:11,566
حاليا انا أحتاج كوب من الشاي أو من البراندى

624
00:51:12,568 --> 00:51:16,532
أعذرني ..لا نحتاجك الان ..
شكرا

625
00:51:33,597 --> 00:51:37,560
هذا الطريق

626
00:51:39,521 --> 00:51:43,570
هذا الطريق

627
00:51:45,530 --> 00:51:47,575
الان ماذا؟ -
سنبحث عن سيريوس -

628
00:51:47,575 --> 00:51:51,538
كيف -
لاأعرف -

629
00:51:58,548 --> 00:52:02,594
أنظر ،هذا لوبين

630
00:52:07,559 --> 00:52:11,566
وسناب قادم

631
00:52:16,614 --> 00:52:19,576
والان سننتظر؟

632
00:52:19,576 --> 00:52:22,539
والان سننتظر

633
00:52:49,118 --> 00:52:51,120
على الأقل هناك من يستمتع بوقته

634
00:52:51,120 --> 00:52:55,166
نعم

635
00:52:55,166 --> 00:52:57,128
هرميون -
نعم -

636
00:52:57,128 --> 00:53:01,217
عندما كنت مع سيريوس عند البحيرة

637
00:53:01,217 --> 00:53:04,137
رأيت شخصا...

638
00:53:04,137 --> 00:53:07,683
شخص جعل الحراس يذهبون

639
00:53:07,683 --> 00:53:11,189
Patronus سمعت دمبلدور يقوم بتعويذة

640
00:53:11,189 --> 00:53:15,194
الساحر المطلق القوة فقط هو من يستطيع إستحضارها

641
00:53:16,238 --> 00:53:19,158
!كان والدى

642
00:53:19,158 --> 00:53:21,202
والدي إستحضرها

643
00:53:21,202 --> 00:53:24,248
ولكن والدك-
مات أعرف -

644
00:53:24,248 --> 00:53:28,212
أنا أخبرك بما رأيت فقط

645
00:53:30,214 --> 00:53:34,178
ها نحن الان

646
00:53:38,267 --> 00:53:41,188
تعلمين ماذا قال لى سيريوس؟

647
00:53:41,188 --> 00:53:44,276
طلب منى أن أعيش معه -
عظيم -

648
00:53:44,276 --> 00:53:47,196
عندما نحرره لن أحتاج  للذهاب
الى منزل خالتى

649
00:53:47,196 --> 00:53:49,741
سيكون فقط أنا وهو

650
00:53:49,741 --> 00:53:52,496
نستطيع العيش فى المدينة

651
00:53:52,496 --> 00:53:55,250
مكان يستطيع منه رؤية السماء

652
00:53:55,250 --> 00:53:58,253
أعتقد أنه سيريد ذلك بعد 12 عاما فى أزكابان

653
00:53:58,253 --> 00:54:01,758
!هاري

654
00:54:01,800 --> 00:54:05,303
!يا إلهى

655
00:54:10,270 --> 00:54:14,317
هيا بنا

656
00:54:31,297 --> 00:54:35,304
ماذا تفعلين؟ -
أنقذ حياتك -

657
00:54:38,308 --> 00:54:41,353
!شكرا

658
00:54:41,353 --> 00:54:43,356
هو الان قادم لأجلنا

659
00:54:43,356 --> 00:54:47,362
لم أفكر فى هذا...
!إجر

660
00:56:00,461 --> 00:56:02,463
شيء مخيف

661
00:56:02,463 --> 00:56:06,512
إستاذ لوبين يعيش ليلة صعبة

662
00:56:16,483 --> 00:56:20,489
سيريوس ..تعالي

663
00:56:35,510 --> 00:56:37,512
هذا مريع

664
00:56:37,512 --> 00:56:40,558
لا تقلقى
أبى سيأتى

665
00:56:40,558 --> 00:56:43,562
Patronusوسيستحضر  ال

666
00:56:49,571 --> 00:56:51,531
!في أية لحظة

667
00:56:51,531 --> 00:56:54,535
هناك ستريه

668
00:56:54,535 --> 00:56:57,540
هاري إسمع

669
00:56:57,540 --> 00:56:59,542
!لن يأتى أحد-
لا تقلقى سيأتي -

670
00:56:59,542 --> 00:57:03,548
سيأتي

671
00:57:05,550 --> 00:57:09,556
أنتم تموتون...

672
00:57:09,556 --> 00:57:13,603
أنتم الإثنان

673
00:57:13,603 --> 00:57:16,524
!هاري

674
00:57:16,524 --> 00:57:20,612
EXPECTRO PATRONUM!!!

675
00:58:19,610 --> 00:58:22,697
!كنت على حق هرميون
!لم يكن أبى الذى رأيته

676
00:58:22,697 --> 00:58:24,700
!كان أنا

677
00:58:24,700 --> 00:58:27,663
!Patronumرأيت نفسى أستحضر ال

678
00:58:27,663 --> 00:58:31,709
أعلم أننى فعلتها هذه المرة...
!أنا فعلا فعلتها

679
00:58:31,709 --> 00:58:34,630
هل يشعرك هذا بشيء -
لا -

680
00:58:34,630 --> 00:58:38,720
لكنني لا أحب الطيران...

681
00:59:24,699 --> 00:59:27,786
سأكون دائما ممتنا لذلك

682
00:59:27,786 --> 00:59:29,788
لكما

683
00:59:29,788 --> 00:59:32,752
أريد الذهاب معك -
فى يوم ما ربما -

684
00:59:32,752 --> 00:59:35,755
الى هذا اليوم ستكون حياتى غير منظمة

685
00:59:35,755 --> 00:59:38,801
باللإضافة الى  أنك يجب أن تكون هنا

686
00:59:38,801 --> 00:59:41,806
ولكنك بريء

687
00:59:41,806 --> 00:59:44,811
وأنت تعلم

688
00:59:44,811 --> 00:59:48,773
هذا كافى,
وهذا يكفينى

689
00:59:48,773 --> 00:59:52,779
أنت تشبه والدك كثيرا

690
00:59:56,826 --> 00:59:59,747
ما عدا عينيك

691
00:59:59,747 --> 01:00:03,836
أنت لديك..عيون أمى

692
01:00:04,838 --> 01:00:08,800
أعلم أنن هذا قاس فقد قضيت وقتا طويلا
مع جيمس وليلى عندما كنت صغير

693
01:00:09,844 --> 01:00:12,848
لكن إعلم

694
01:00:12,848 --> 01:00:16,853
الحب الحقيقى يعيش

695
01:00:17,854 --> 01:00:21,818
وتستطيع أن تجده

696
01:00:21,818 --> 01:00:25,866
هنا

697
01:00:33,876 --> 01:00:37,841
أنت بالفعل أمهر ساحرة فى سنك

698
01:01:02,917 --> 01:01:06,922
علينا الذهاب

699
01:01:32,958 --> 01:01:35,962
حسنا -
هو حر ,فعلناها -

700
01:01:35,962 --> 01:01:39,925
فعلتم ماذا؟..تصبحوا على خير

701
01:01:46,934 --> 01:01:50,983
كيف ذهبتم هناك كنت  أتحدث معكم هنا؟

702
01:01:51,983 --> 01:01:53,945
والآن أنتم هنا

703
01:01:53,945 --> 01:01:55,948
عن ماذا يتحدث يا هارى
لاأعلم

704
01:01:55,948 --> 01:01:59,995
بصراحة يا رون كيف يستطيع أى شخص
أن يكون بمكانين فى نفس الوقت؟

705
01:02:25,029 --> 01:02:29,033
مرحبا هاري

706
01:02:30,994 --> 01:02:35,043
رأيتك قادما

707
01:02:37,004 --> 01:02:41,051
مرت بى حالات أسوأ صدقنى

708
01:02:42,093 --> 01:02:45,598
هل تم فصلك!؟

709
01:02:45,598 --> 01:02:48,811
لا,لا   أنا إستقلت

710
01:02:48,811 --> 01:02:52,024
إستقلت,لماذا؟

711
01:02:52,024 --> 01:02:55,528
يبدو أن هناك شخص ما لا يريد بقائى

712
01:02:55,528 --> 01:02:59,325
هذا الصباح بدأ البوم يصل...

713
01:02:59,325 --> 01:03:03,081
كل الآباء لن يريدوا...
حسنا شخص مثلى  ليدرس لأبنائهم

714
01:03:05,083 --> 01:03:09,089
ولكن دمبلدور -
دمبلدور عمل ما فيه الكفاية -

715
01:03:10,089 --> 01:03:14,054
بألإضافة إلى أن الأشخاص مثلى...

716
01:03:14,054 --> 01:03:18,102
حسنا انتهى الموضوع

717
01:03:26,154 --> 01:03:29,075
لماذا تبدو بائسا يا هاري؟

718
01:03:29,075 --> 01:03:33,121
لم نغير شيئا
!بتيجرو هرب

719
01:03:33,121 --> 01:03:37,127
لم يحدث تغيير؟
لقد حدث بالفعل تغيير كبير

720
01:03:37,127 --> 01:03:39,170
لقد أظهرت الحقيقة

721
01:03:39,170 --> 01:03:42,093
وأنقذت رجل بريئا
من مصير شنيع

722
01:03:42,093 --> 01:03:46,140
لقد أحدثت فرقا كبيرا

723
01:03:49,144 --> 01:03:51,104
لو كنت فخورا بشيئ...

724
01:03:51,104 --> 01:03:55,151
سيكون ما علمته لك خلال السنة

725
01:03:55,151 --> 01:03:58,155
وبما إنى لم أعد أستاذك ,
لا أشعر بالذنب

726
01:03:58,155 --> 01:04:02,203
لأرد لك هذه

727
01:04:02,203 --> 01:04:06,167
الآن انا أقول إلى اللقاء
أنا متأكد أنن سنتقابل مرة أخرى

728
01:04:09,213 --> 01:04:12,216
حتى ذلك الوقت...

729
01:04:12,216 --> 01:04:15,220
تم الضرر

730
01:04:47,182 --> 01:04:49,226
أرجع قلت لك

731
01:04:49,226 --> 01:04:51,270
سآخذها فوق إن لم تسمعوا كلامى..

732
01:04:51,270 --> 01:04:54,733
هاري كيف حصلت على هذه؟

733
01:04:54,774 --> 01:04:57,486
أريد جولة بعدك

734
01:04:57,486 --> 01:05:00,199
عن ماذا تتحدثون -
صه -

735
01:05:00,199 --> 01:05:02,201
دعوا الرجل يمر

736
01:05:02,201 --> 01:05:05,288
لم أريد أن أفتحها
هم سلطونى

737
01:05:05,288 --> 01:05:09,253
-هم سلطونى
-لم نفعل

738
01:05:09,253 --> 01:05:13,258
!إنها سهم نارى-
أسرع عصا مكنسة فى العالم -

739
01:05:14,302 --> 01:05:17,264
من أرسلها؟ -
لا أحد يعرف-

740
01:05:17,264 --> 01:05:21,311
هذا جاء معها

741
01:05:48,601 --> 01:05:50,801
أنا متكد بأنني لست ماهراً

742
01:05:55,500 --> 01:06:00,000
--:: ترجمة ::--
أيوب كاريمي

