1
00:00:10,383 --> 00:00:25,383
ترجمة وتنفيذ
Fuisaru

2
00:00:50,384 --> 00:00:52,678
انظر إليه .. إنه حي

3
00:00:52,761 --> 00:00:55,180
هذا الكلب .. كيف تدعوه ؟ بحفرة الثور ؟

4
00:00:55,264 --> 00:00:57,015
كلا .. ليس بحفرة ثور

5
00:00:57,099 --> 00:00:58,225
لا أعرف بما أدعوه

6
00:00:58,308 --> 00:01:00,185
أراهن بأن هناك شخصاً فقده وفقد بعض المال أيضاً

7
00:01:00,269 --> 00:01:01,353
اعطني مسدسك

8
00:01:01,436 --> 00:01:02,896
- هل ستصوب عليه ؟
- نعم.

9
00:01:02,980 --> 00:01:04,523
هل أنت مريض ؟

10
00:01:04,606 --> 00:01:07,025
تركوه هنا ليتعذب و يموت بهذه الطريقة

11
00:01:07,109 --> 00:01:09,319
لقد رموه من النافذة

12
00:01:09,361 --> 00:01:10,445
وفروا إلى طريقهم

13
00:01:10,529 --> 00:01:12,322
هذا فظيع .. هيا هناك أشخاص ينتظروننا

14
00:01:12,406 --> 00:01:13,991
لقد تعودوا على الإنتظار

15
00:01:16,410 --> 00:01:18,829
هذا الكلب الصغير .. يا الهي ، أعتقد بأنه كسر وركه

16
00:01:20,706 --> 00:01:22,332
! تباً

17
00:01:24,001 --> 00:01:25,127
!!

18
00:01:25,210 --> 00:01:27,671
لديه الكثير من الجروح على جسمه ..

19
00:01:27,754 --> 00:01:29,965
أعتقد بان حفرة الثور لا تلعب معك يا مونتي

20
00:01:30,007 --> 00:01:30,966
نعم .. ليست كذلك

21
00:01:31,008 --> 00:01:32,843
أتريد أن تأتي الشرطة ؟

22
00:01:32,885 --> 00:01:35,137
يا الهي .. انظر لقد استعملوه وكأنه منفضة سجائر

23
00:01:35,179 --> 00:01:37,556
يا لهؤلاء الأوغاد ، دعنا نقله إلى السيارة

24
00:01:37,639 --> 00:01:38,849
ماذا ؟

25
00:01:38,891 --> 00:01:42,311
الطواريء البيطرية قريبة من هنا .. يعجبني هذا الكلب

26
00:01:42,352 --> 00:01:44,980
إنه يحاول نزع وجهك

27
00:01:45,022 --> 00:01:46,398
إنه لحم

28
00:01:46,481 --> 00:01:48,650
أتريد كلباً ؟.. سوف أشتري لك جرو جميل بالغد

29
00:01:48,692 --> 00:01:51,320
لا لا ، ماذا أريد بالجرو ؟

30
00:01:51,361 --> 00:01:53,238
إلى أين يا مونتي ؟ مونتي ، انتظر

31
00:01:54,406 --> 00:01:57,159
لن أذهب قرب حفرة الثور يا مونتي

32
00:01:57,201 --> 00:01:58,327
إنه مقرف

33
00:01:58,368 --> 00:01:59,786
أخبرتك بأنه ليس بحفرة الثور

34
00:01:59,870 --> 00:02:01,038
انظر إليه ، إنه كلب جيد

35
00:02:01,121 --> 00:02:03,165
بإمكاني رؤية ذلك في عينيه ، إنه لقيط مفترس

36
00:02:03,248 --> 00:02:04,541
إنه لا يضطجع لأي احد

37
00:02:04,625 --> 00:02:06,460
أحياناً أعتقد بأنك رجل غبي جداً.

38
00:02:06,543 --> 00:02:09,004
اذا انتظرنا طويلاً ، سوف يموت .. مفهوم ؟

39
00:02:09,046 --> 00:02:10,672
تريد أن تصوب عليه بمسدسي

40
00:02:10,756 --> 00:02:13,050
كان ذلك شيء من الرحمة .. إنه ليس مستعد للذهاب بعد

41
00:02:13,133 --> 00:02:14,218
إنه يريد العيش

42
00:02:14,301 --> 00:02:15,427
أهو يقول ذلك الآن ؟

43
00:02:15,511 --> 00:02:17,012
كلا ولكنه كالطفل .. حسنا ؟

44
00:02:17,095 --> 00:02:19,348
إنهم لا يسيؤون ويصرخون بهذه الطريقة

45
00:02:19,389 --> 00:02:22,476
إنهم يرون الطبيب يأتي حاملاً معه الإبرة

46
00:02:22,559 --> 00:02:25,229
هذا جيد في المدى البعيد

47
00:02:25,312 --> 00:02:26,855
ليس لديك ولد

48
00:02:28,065 --> 00:02:30,275
أنا حتى لا يمكنني التكلم معك يا كوستيا

49
00:02:32,819 --> 00:02:34,196
هيا

50
00:02:34,238 --> 00:02:36,198
هيا يابن العاهرة

51
00:02:36,240 --> 00:02:38,075
هل ستتوقف عن المكوث هناك ؟

52
00:02:38,116 --> 00:02:39,576
هلا يمكنك مساعدتي في هذا ؟

53
00:02:39,618 --> 00:02:42,120
اصرفه عني فقط

54
00:02:43,288 --> 00:02:44,790
هيا

55
00:02:49,586 --> 00:02:50,546
.. ادخل

56
00:02:56,134 --> 00:02:57,719
أُحاولُ مُسَاعَدَتك

57
00:02:59,513 --> 00:03:03,016
هيا .. هيا

58
00:03:03,100 --> 00:03:05,227
من الأقوى ؟

59
00:03:05,269 --> 00:03:06,728
مونتي الأقوى

60
00:03:06,770 --> 00:03:08,397
ماذا يجري في رأسك الصغير ؟

61
00:03:08,480 --> 00:03:10,399
قليل من الخدع وقليل من السرعة

62
00:03:10,440 --> 00:03:11,733
بوم .. بام .. لقد مُسك

63
00:03:11,775 --> 00:03:13,402
صحيح يا صاحب الخدع والسرعة

64
00:03:13,485 --> 00:03:15,237
إنك تنزف ، لقد عضك

65
00:03:15,279 --> 00:03:16,572
دم الكلب

66
00:03:16,613 --> 00:03:18,657
يا إلهي .. عليك أن تتعلم الإرتياح قليلاً

67
00:03:18,740 --> 00:03:19,950
قليلاً

68
00:03:20,033 --> 00:03:22,661
لديك فتحة في رقبتك والدم ينزف

69
00:03:22,744 --> 00:03:25,998
إنها عضة صغير لمساعدته

70
00:03:26,081 --> 00:03:29,084
القاعدة الأولى .. لا يمكنك الاقتراب من الحيوانات الشبه ميتة

71
00:03:29,126 --> 00:03:30,961
لدينا أناس ينتظرونا

72
00:03:31,044 --> 00:03:32,087
أناس معهم أموال

73
00:03:33,338 --> 00:03:34,840
تريد ممارسة دور راعي البقر

74
00:03:34,923 --> 00:03:36,717
كلا .. راعي الكلب في منتصف الطريق السريع

75
00:03:36,800 --> 00:03:38,218
راعي الكلب ؟ هذا مضحك يا كوستيا

76
00:03:38,302 --> 00:03:40,012
- نعم، مضحك.
- أتقنتَ اللغةَ.

77
00:03:40,095 --> 00:03:42,806
إنك حظ عاثر يا مونتي . تجلب لي الحظ العاثر دائماً

78
00:03:42,848 --> 00:03:44,850
في كل الجوانب تسوء الامور وتسوء وتسوء

79
00:03:44,933 --> 00:03:47,019
لا يجري ذلك فقط بيننا عندما نخرج

80
00:03:47,102 --> 00:03:48,312
إنه أنت و انا ودويل

81
00:03:48,353 --> 00:03:49,313
من يكون دويل ؟

82
00:03:49,354 --> 00:03:50,647
دويل! قانون دويل.

83
00:03:50,731 --> 00:03:51,982
- إنه ميرفي.
- ماذا؟

84
00:03:52,024 --> 00:03:53,108
مَنْ ميرفي؟

85
00:03:53,192 --> 00:03:54,484
من ميرفي؟ من دويل؟

86
00:03:54,526 --> 00:03:55,694
هو قانونُ ميرفي. . .

87
00:03:55,777 --> 00:03:57,529
" مهما كان الأمر من الممكن أن يفشل ، فسوف يفشل "

88
00:03:57,613 --> 00:03:59,531
نعم . نعم

89
00:08:09,156 --> 00:08:11,450
ماذ هناك يا مونتي ؟ مرحباً دويل

90
00:08:11,533 --> 00:08:14,036
تمهل .د ويل .. تمهل

91
00:08:14,119 --> 00:08:15,579
ماذا تريد يا سيمون ؟

92
00:08:15,662 --> 00:08:17,831
إني جائع

93
00:08:17,915 --> 00:08:20,250
لقد استيقظت منذ ساعة .. وأنا جائع

94
00:08:20,292 --> 00:08:22,461
لا يمكننيان أفعل شيء حيال ذلك ، اذهب شارع 110

95
00:08:22,544 --> 00:08:23,754
شارع 110 ؟

96
00:08:23,837 --> 00:08:25,756
كلا يا رجل ، لا يمكنني الذهاب هناك

97
00:08:25,839 --> 00:08:27,049
أوه

98
00:08:27,090 --> 00:08:28,759
ضع ذلك بعيداً .. ضع ذلك بعيداً

99
00:08:30,844 --> 00:08:32,012
.. أنا لست

100
00:08:32,095 --> 00:08:34,264
لست أبحث عن الرحمة والعطف او أي شيء

101
00:08:34,348 --> 00:08:35,265
لقد انتهيت يا سايمون

102
00:08:35,349 --> 00:08:36,975
هذا الصباح . كنت أحلق

103
00:08:37,059 --> 00:08:40,229
و جرحت نفسي .. أربع مرات

104
00:08:40,270 --> 00:08:42,397
هيايا مونتي ، اعطني فرصة يا رجل

105
00:08:42,481 --> 00:08:45,317
لا يمكنني الذهاب إلى شارع هارلم .. انظر لي

106
00:08:45,400 --> 00:08:46,860
الزنوج ..

107
00:08:46,944 --> 00:08:49,071
سيأكولنني حياً هناك يا رجل

108
00:08:49,154 --> 00:08:50,948
لا شأن لدي في ذلك .. يا سايمون

109
00:08:51,031 --> 00:08:53,742
خذ جونسك لأي مكان واتركني لوحدي

110
00:08:53,784 --> 00:08:56,495
هل أنت خائف بانني سوف أخونك ؟

111
00:08:56,578 --> 00:08:58,497
أنت تعرفني . أنه أنا ، انا سايمون

112
00:08:58,580 --> 00:09:01,416
إنك لا تصغي إلي .. لقد توقفت

113
00:09:01,458 --> 00:09:02,876
لقد انتهيت

114
00:09:02,960 --> 00:09:04,253
اللعبة انتهت

115
00:09:04,294 --> 00:09:07,297
! خمس سنوات وأنا آتي إليك يا رجل .. خمس سنوات

116
00:09:07,381 --> 00:09:08,465
اذهب بعيداً

117
00:09:08,549 --> 00:09:10,467
امض بعيدً

118
00:09:10,509 --> 00:09:12,594
جيد .. انا راحل

119
00:09:12,678 --> 00:09:15,639
لا حاجة لك لأن تحاط بالأشرار ..

120
00:09:15,681 --> 00:09:18,308
لكني .. سوف أتذكر هذا

121
00:09:18,392 --> 00:09:21,770
سوف أتذكر هذا

122
00:09:46,420 --> 00:09:47,838
هذا دانتي.

123
00:10:39,473 --> 00:10:40,557
ما اسمه ؟

124
00:10:40,641 --> 00:10:41,558
دويل.

125
00:10:41,642 --> 00:10:43,060
مرحباً، دويل.

126
00:11:13,090 --> 00:11:14,383
أنا أقول لك

127
00:11:14,424 --> 00:11:16,510
لا أعتقد بأني حتى سوف أؤهل هذه السنة

128
00:11:33,861 --> 00:11:36,113
عذرا .. سيدي ؟ هل يمكنني مساعدتك ؟

129
00:11:36,196 --> 00:11:37,865
مرحباً؟

130
00:11:41,285 --> 00:11:42,286
مرحباً؟

131
00:11:43,328 --> 00:11:44,288
آسف .. ماذا ؟

132
00:11:44,371 --> 00:11:45,914
هل لديك موعد مع شخص ما ؟

133
00:11:45,998 --> 00:11:47,541
كلا .. لقد تعودت أن أجيء إلى هنا

134
00:11:47,624 --> 00:11:49,334
سوف أطلب منك الرحيل

135
00:11:49,418 --> 00:11:50,919
و أن تأخذ الكلب معك

136
00:11:50,961 --> 00:11:53,463
حسنا .. سوف نخرج بعد دقيقة

137
00:11:53,547 --> 00:11:55,174
الكلاب غير مسموح لها بالدخول للمدرسة

138
00:11:55,257 --> 00:11:57,009
حسنا .. حسنا .. أفهم ذلك

139
00:11:57,092 --> 00:11:59,261
انظري إلى هذه .. تعالي

140
00:11:59,344 --> 00:12:01,889
انظري كم كنت شريراً

141
00:12:06,143 --> 00:12:07,686
في المنتصف معي الكرة

142
00:12:07,769 --> 00:12:09,938
أعتقد بانك لست الذي بالوسط

143
00:12:09,980 --> 00:12:11,607
لا. لا.

144
00:12:11,648 --> 00:12:13,108
بَدأتُ، مع ذلك.

145
00:12:13,150 --> 00:12:15,611
سنة مبتديء ، قد كنت في الجامعة . حارس الوسط

146
00:12:15,652 --> 00:12:16,612
حقاً ؟

147
00:12:16,653 --> 00:12:18,030
ما زلت أحمل السجل الأعلى

148
00:12:18,113 --> 00:12:20,949
كلا .. مارفن راي حطم السجل السنة الماضية

149
00:12:20,991 --> 00:12:22,034
كلا لم يحطمه

150
00:12:22,117 --> 00:12:23,160
بل حطمه

151
00:12:23,243 --> 00:12:24,411
هل أنت متأكدة ؟

152
00:12:24,494 --> 00:12:27,289
أنا مدربة ، ادرب فريق الفتيات

153
00:12:32,711 --> 00:12:35,464
نحن لم نهزم في تلك السنة

154
00:12:35,506 --> 00:12:37,633
بعدها تركته ودربت الفريق للقتال

155
00:12:37,716 --> 00:12:39,301
والشيء بأكمله قد تفتت

156
00:12:39,343 --> 00:12:40,469
هذا سيء جداً

157
00:12:40,511 --> 00:12:42,012
أتعرفي أين يوجد يعقوب إلنسكي ؟

158
00:12:43,805 --> 00:12:45,140
إنه صديق قديم لي

159
00:12:48,810 --> 00:12:50,521
Fuisaru@htomail.com

160
00:12:50,604 --> 00:12:53,023
Fuisaru@htomail.com

161
00:12:53,065 --> 00:12:55,359
Fuisaru@htomail.com

162
00:12:55,442 --> 00:12:58,195
Fuisaru@htomail.com

163
00:12:58,278 --> 00:13:00,989
Fuisaru@htomail.com

164
00:13:01,073 --> 00:13:04,243
Fuisaru@htomail.com

165
00:13:04,284 --> 00:13:06,495
Fuisaru@htomail.com

166
00:13:06,537 --> 00:13:09,248
Fuisaru@htomail.com

167
00:13:09,331 --> 00:13:12,042
Fuisaru@htomail.com

168
00:13:16,421 --> 00:13:18,215
جيد.

169
00:13:20,050 --> 00:13:21,510
ذلك جيدُ.

170
00:13:21,552 --> 00:13:22,886
تلك قراءة ممتازةُ.

171
00:13:24,346 --> 00:13:25,681
ماذا يعتقد  الناس ؟

172
00:13:28,100 --> 00:13:29,518
ماذا يجري هنا ؟

173
00:13:34,481 --> 00:13:36,149
- لوك.
- هَلّ بالإمكان أَنْ أَذْهبُ إلى الحمام؟

174
00:13:36,233 --> 00:13:37,609
كلا .. فقد خرجت قبل 20 دقيقة

175
00:13:37,693 --> 00:13:41,363
لدي تلك ... عدوى المثانة

176
00:13:41,405 --> 00:13:42,698
القصيدة

177
00:13:44,950 --> 00:13:47,911
"إلى عشيقتِه الخجولةِ."

178
00:13:47,953 --> 00:13:49,746
أندرو مارفيل.

179
00:13:49,788 --> 00:13:51,874
حَسناً، إنه ليس تعمقاً حقيقياً أَو شيء من ذلك.

180
00:13:51,957 --> 00:13:53,041
الرجل يريد ان يرتاح

181
00:13:53,125 --> 00:13:54,710
وهو يُخبرُها
لتَسليمه.

182
00:14:03,844 --> 00:14:05,929
اسمحوا لي .. دقيقة واحدة

183
00:14:06,013 --> 00:14:06,930
.. انت

184
00:14:07,014 --> 00:14:08,557
- ماذا يجري؟
- من ذلك ؟

185
00:14:08,640 --> 00:14:10,058
انظر من هنا .. إنه صديقك

186
00:14:11,059 --> 00:14:12,769
آسف .. لأنني اقتحمتك هكذا

187
00:14:12,811 --> 00:14:14,771
أدرت التكلم معك لثانية

188
00:14:14,813 --> 00:14:15,856
ماذا يجري ؟

189
00:14:15,939 --> 00:14:16,899
لا شيء.

190
00:14:16,940 --> 00:14:18,442
ماذا فعلت هنا ؟

191
00:14:18,483 --> 00:14:20,152
أعلم صفي لى ما أعتقد

192
00:14:20,235 --> 00:14:22,237
-  في دائرة كهذه ؟
- نعم.

193
00:14:22,279 --> 00:14:23,697
واو

194
00:14:23,780 --> 00:14:25,240
هذا رائع ، يعجبني هذا

195
00:14:25,324 --> 00:14:26,408
أهلا يا صف

196
00:14:26,491 --> 00:14:28,410
مرحباً

197
00:14:28,452 --> 00:14:29,495
آسف للمُقَاطَعَة.

198
00:14:29,578 --> 00:14:31,121
فقط قليلاً .. تغير في الخطط

199
00:14:31,205 --> 00:14:33,457
علي رؤية ابي الليلة

200
00:14:33,499 --> 00:14:36,668
fuisaru@hotmail.com

201
00:14:36,752 --> 00:14:38,003
ستذهب للحفلة .. ؟

202
00:14:38,086 --> 00:14:39,004
نعم.

203
00:14:39,087 --> 00:14:42,591
لربما أنت وفرانك قد تتقابلا في مكان ما

204
00:14:42,633 --> 00:14:46,094
ربما إلى تلك الأماكن التي يحبها فرانك

205
00:14:46,178 --> 00:14:47,471
وسوف أوافيكم لاحقاً

206
00:14:47,513 --> 00:14:48,472
حسناً

207
00:14:48,514 --> 00:14:49,598
- حقاً ؟
- بالطبع.

208
00:14:49,640 --> 00:14:50,641
حَسَناً.

209
00:14:52,976 --> 00:14:54,770
هذه جميلة صاحبة القميص الأحمر

210
00:14:54,811 --> 00:14:56,772
أعتقد أنها تعطيني هذه النظرة

211
00:14:56,813 --> 00:14:59,107
كيف تقوم بها يا رجل ؟ لا اعرف كيف تقوم بها

212
00:14:59,149 --> 00:15:00,776
إذاً .. سوف أراك لاحقاً

213
00:15:00,817 --> 00:15:02,861
حسناً لربما يكون في منتصف الليل

214
00:15:02,945 --> 00:15:04,112
منتصف الليل. منتصف الليل. . .

215
00:15:04,196 --> 00:15:06,490
حسناً .. لا بأس

216
00:15:06,573 --> 00:15:08,158
هيا

217
00:15:08,242 --> 00:15:09,701
يوماً سعيداً

218
00:15:16,333 --> 00:15:18,001
آسف على هذا.

219
00:15:36,728 --> 00:15:40,190
يا إلهي

220
00:16:03,255 --> 00:16:04,339
هل تمنحني دقيقة ؟

221
00:16:07,092 --> 00:16:08,177
بالطبع

222
00:16:08,260 --> 00:16:10,721
بالطبع . تعالي

223
00:16:10,804 --> 00:16:13,348
أظن بان الطلاب غير مسموح لهم

224
00:16:13,390 --> 00:16:15,100
في غرفةِ جلوس المعلمين.

225
00:16:15,184 --> 00:16:17,227
لن ائن عليك

226
00:16:20,147 --> 00:16:22,524
تفضلي بالجلوس

227
00:16:29,740 --> 00:16:30,991
مالذي يمكن ان اعمله لأجلك ؟

228
00:16:31,074 --> 00:16:33,535
أريد معرفة السبب في حصولي ب سالب في ورقة الإختبار

229
00:16:33,577 --> 00:16:34,411
حصلت على ما كسبت

230
00:16:34,495 --> 00:16:36,371
لا يمكن لأي شخص آخر في الفصل أن يكتب مثلي و أنت تعرف هذا

231
00:16:36,413 --> 00:16:37,372
كل شخص يدرك ذلك

232
00:16:37,414 --> 00:16:38,707
لاتقلقي حول
الآخرون.

233
00:16:38,749 --> 00:16:40,250
انت لا تنافسينهم

234
00:16:40,292 --> 00:16:42,211
لكن أَنا.
أَتنافسُ معهم.

235
00:16:42,252 --> 00:16:45,214
..عندما أقدم على الكليات ، لابد و انك سمعت هذا من قبل

236
00:16:45,255 --> 00:16:46,715
ينظرون إلى هذه الأشياء المسماة بالدرجات

237
00:16:46,757 --> 00:16:49,134
و إذا كانت درجاتك ليست جيدة كفاية .. بعد ذلك

238
00:16:49,218 --> 00:16:50,219
درجاتك سوف ترفع

239
00:16:50,260 --> 00:16:53,263
فنسنت بيسكلا . يكتب قصة عن موت جدته

240
00:16:53,347 --> 00:16:54,932
وانت تعطيه أ موجب

241
00:16:55,015 --> 00:16:57,351
في هذه الأثناء

242
00:16:57,434 --> 00:16:59,895
أتعرف أين يقطن درو سكولار فينيس ؟

243
00:16:59,978 --> 00:17:03,273
إنه يتسكع في حفلة لكرة السلة و يقوم بلسع مؤخرات الفتيات

244
00:17:03,357 --> 00:17:07,110
ما هذا ؟ أ موجب تبرعاً

245
00:17:07,194 --> 00:17:08,946
أعني بأن كل شخص يكتب دوماً

246
00:17:08,987 --> 00:17:11,365
حول موت اجدادهم .. وهل تعرف السبب ؟

247
00:17:11,448 --> 00:17:13,242
لأن هذا عاطفي و مؤلم بالفعل

248
00:17:13,283 --> 00:17:15,744
السبب هو الضمان لعلامة .. أ موجب

249
00:17:15,786 --> 00:17:17,412
و أنتم جميعاً عاطفيون مثل

250
00:17:17,454 --> 00:17:19,790
" كلا يا فينيس ، ذلك كان مؤثراً للغاية "

251
00:17:19,832 --> 00:17:21,041
و لكنه لم كذلك

252
00:17:21,124 --> 00:17:23,752
أنتم تهتم ، و أنا لم أهتم

253
00:17:23,836 --> 00:17:24,962
لا أحد إهتمَّ.

254
00:17:25,045 --> 00:17:27,130
هذا ما يقومون به جداتهم . بان يموتوا

255
00:17:27,214 --> 00:17:31,802
أحياناً .. الناس لديهم اوقات صعبة يظهرون بها عواطفهم

256
00:17:31,885 --> 00:17:33,637
لذا. . .

257
00:17:33,720 --> 00:17:35,848
فيصفح مؤخرتي .. هذا

258
00:17:35,931 --> 00:17:38,433
طريق فينس للحِدادِ
جدته الميتة؟

259
00:17:38,475 --> 00:17:41,603
ماذا قالت لك أمك عندما حصلت على هذا ؟

260
00:17:41,645 --> 00:17:43,689
حصلت على ماذا ؟

261
00:17:43,772 --> 00:17:45,232
Uh. . .

262
00:17:47,818 --> 00:17:49,236
نعم.

263
00:17:49,319 --> 00:17:51,446
.. قالت

264
00:17:51,530 --> 00:17:54,324
من اين احضرت هذا المال ؟

265
00:17:54,408 --> 00:17:55,325
أوه.

266
00:17:55,409 --> 00:17:57,703
والذي قلته هو

267
00:17:59,413 --> 00:18:00,998
من اين حصلت على مالي ؟

268
00:18:01,081 --> 00:18:02,291
بعدها ، ماذا قلت ؟

269
00:18:02,374 --> 00:18:03,959
" قلت " بأنه يحبني

270
00:18:04,001 --> 00:18:05,460
أوه.

271
00:18:05,502 --> 00:18:07,129
هل هو ذلك ؟

272
00:18:08,380 --> 00:18:10,299
لا.

273
00:18:10,340 --> 00:18:12,301
لماذا تَهتمُّ كثيراً؟

274
00:18:12,342 --> 00:18:14,469
الفضول ليس إلا

275
00:18:14,553 --> 00:18:15,929
.. لذا

276
00:18:17,931 --> 00:18:20,475
ألن تقوم يتغيير الدرجة ؟

277
00:18:20,559 --> 00:18:22,895
لا ، لن أغيرها

278
00:18:22,978 --> 00:18:25,856
عظيم ، اتعلم ؟ لقد كان هذا مضيعة للوقت

279
00:18:25,939 --> 00:18:27,065
انتظري

280
00:18:37,117 --> 00:18:39,369
يا الهي

281
00:18:46,877 --> 00:18:48,712
.. غطني فقط

282
00:18:48,754 --> 00:18:50,714
لا تجمدي علي

283
00:18:50,756 --> 00:18:52,049
عم ، سلاوتري معك

284
00:18:52,090 --> 00:18:54,343
لا استطيع التحدث معك الآن ، عدد الموظفين يخرج الآن

285
00:18:54,384 --> 00:18:56,053
- أنا فقط أردتُ ان أدع. . .
- يسأكلمك لاحقاً.

286
00:18:56,136 --> 00:18:58,764
علي ان اقابلك عند مونتي

287
00:19:07,523 --> 00:19:09,900
فرانك .. هل ستخرج معنا الليلة أو ماذا ؟

288
00:19:09,983 --> 00:19:11,276
لا .. علي ان أقابل بعض الأصدقاء الليلة

289
00:19:11,360 --> 00:19:12,945
موعد هام ؟ من هو الجديد ؟

290
00:19:13,028 --> 00:19:14,112
هل يمكنني ان المسها اولاً ؟

291
00:19:14,196 --> 00:19:15,239
نعم ، تتمنى هذا يا أخي

292
00:19:15,322 --> 00:19:16,865
لا ، هذا اكثر من الحفلة

293
00:19:16,907 --> 00:19:18,200
.. اصغ لي يا فرانك ، الشيء الآخر

294
00:19:18,242 --> 00:19:20,035
ألا زلت تعمل على تلك العقود ؟

295
00:19:20,077 --> 00:19:21,787
لماذا ؟ هل أنت متوتر ؟

296
00:19:21,870 --> 00:19:23,872
عدد المدعين ازداد خلال الثلاثة أسابيع الماضية

297
00:19:23,956 --> 00:19:25,916
ولا أبدو مرتاحاً هكذا

298
00:19:25,958 --> 00:19:28,919
عدد الادعاءات يزداد لذا فأي شخص يظن بأن الموظفين سيخروا أيضاً

299
00:19:29,002 --> 00:19:30,420
انظر لي عندما أكلمك

300
00:19:30,462 --> 00:19:31,588
كل شخص يظن ذلك

301
00:19:31,672 --> 00:19:33,423
لأن هذا صحيح

302
00:19:33,465 --> 00:19:35,259
عندما تمطر بالخارج ، الناس سوف يتبللون

303
00:19:35,342 --> 00:19:36,385
صح أم لا يا فرانك ؟

304
00:19:36,468 --> 00:19:39,137
ليس الآن يا سال .. لدي نظرية الآن

305
00:19:39,221 --> 00:19:40,931
جيد ، لديك نظرية

306
00:19:41,014 --> 00:19:43,725
فرانك ! .. تباً لك ولنظريتك

307
00:19:43,767 --> 00:19:45,435
إنك في عمق واسع هنا يا فرانك

308
00:19:45,519 --> 00:19:46,812
لقد حصلت على 60 مليون دولار في البنك

309
00:19:46,895 --> 00:19:48,564
100 مليون

310
00:19:48,647 --> 00:19:51,567
تباً لـ 100 مليون

311
00:19:51,608 --> 00:19:52,943
ماذا تفعلان أيها الإثنان ؟

312
00:19:53,026 --> 00:19:54,736
أتريدون ان تكونوا جزءً من البطالة ؟

313
00:19:54,778 --> 00:19:56,113
! ارجعوا لعملكم

314
00:19:56,154 --> 00:19:58,657
سال، عَرفتَ بأنّهم رَفعوا
حدّي إلى $ 100 مليون.

315
00:19:58,740 --> 00:20:00,659
لقد رفعوا حدك منذ إسبوع مضى و أنت

316
00:20:00,742 --> 00:20:01,994
ماذا علي أن افعل ؟ ابقى منتظراً

317
00:20:02,077 --> 00:20:04,496
اولاً .. لا يحق لك بان ترفع صوتك في وجهي

318
00:20:04,580 --> 00:20:05,581
هذا اول الامر

319
00:20:05,622 --> 00:20:08,750
لا يمكنك أن تقارن نفسي بك .. وبهذه الأوضاع الخطرة

320
00:20:08,792 --> 00:20:10,502
لوضع 100 مليون في فكرة واحدة

321
00:20:10,586 --> 00:20:11,670
صح أم خطأ ؟ اجب

322
00:20:11,753 --> 00:20:13,255
صح ام خطأ

323
00:20:13,338 --> 00:20:14,798
.. اصغ إلي

324
00:20:14,840 --> 00:20:17,176
اظن بأننا منخفضين

325
00:20:17,259 --> 00:20:18,510
ربما 140 ، 135

326
00:20:18,594 --> 00:20:21,138
أنا لا آبه بما تظنه يا فرانك

327
00:20:21,221 --> 00:20:23,348
تأتي إلى هنا ، حتى أنك لست حالقاً ايضاً

328
00:20:23,432 --> 00:20:26,476
توقف عن اللعب مع هذه الكرة اللعينه وانتبه لي

329
00:20:26,560 --> 00:20:29,813
تأتي إلى هنا ، تحصل شرابك الأحمر ..

330
00:20:29,897 --> 00:20:32,316
أنت في الخارج تَستمتعُ طوال اللّيل. . .
و هذا لا بأس.

331
00:20:32,357 --> 00:20:35,152
لكن  عندما تمثل دور راعي البقر ..هنا ارسم الحدود

332
00:20:35,194 --> 00:20:36,361
ما زلت رئيسك

333
00:20:36,445 --> 00:20:39,573
و أخبرك الآن .. بأن تبيع نصف تلك العقود

334
00:20:39,656 --> 00:20:40,908
هل فهمت ما قلته ؟

335
00:20:40,991 --> 00:20:42,784
هل فهمت . فرانك ؟

336
00:20:42,826 --> 00:20:44,161
هل فهمت ما قلته يا فرانك ؟

337
00:20:44,244 --> 00:20:45,162
نعم.

338
00:20:45,245 --> 00:20:46,455
نعم؟ جيد.

339
00:20:46,538 --> 00:20:47,748
يوماً طيباً

340
00:20:47,831 --> 00:20:50,042
بالمناسبة ، لا زلنا على موعدنا ليلة الجمعة

341
00:20:50,125 --> 00:20:52,127
لا تتأخر

342
00:20:52,169 --> 00:20:54,671
إنها فوضى هنا .. على أرضية التبادل

343
00:20:54,713 --> 00:20:57,508
خلال لحظات، أعداد البطالة سوف تعلن.

344
00:20:57,591 --> 00:20:59,718
الاخوة سالومون ، سوية خلال الشارع

345
00:20:59,843 --> 00:21:02,679
هنا الإحساس بأن الرقم سوف يزداد

346
00:21:02,721 --> 00:21:03,764
حول 250,000.

347
00:21:03,847 --> 00:21:06,141
يبدو وكأنه رقم عالي بالفعل

348
00:21:06,183 --> 00:21:07,601
280,000  مكالمة

349
00:21:09,144 --> 00:21:10,354
تباً للأخوة سالومون

350
00:21:10,437 --> 00:21:12,981
تباً للأخوة سالومون

351
00:21:13,023 --> 00:21:15,192
تباً للاخوة سالومون .. إنهم يسيجون رهاناتهم

352
00:21:15,275 --> 00:21:16,985
يريدون لكل شخص من مسانديهم في السيج

353
00:21:17,069 --> 00:21:19,363
ما هو الامر الهام مع عدد الموظفين على اي حال ؟

354
00:21:20,989 --> 00:21:22,157
على أي حال .. انظر

355
00:21:22,199 --> 00:21:23,992
وظائف عديدة لأناس قلة يريدون العمل

356
00:21:24,034 --> 00:21:26,161
تعني بأنه من الصعب تهيئة الأشخاص المناسبين لكي يعبئوا الفراغ في وظائفهم

357
00:21:26,245 --> 00:21:27,830
تعني بأن يرفع الأجار للحصول عليهم

358
00:21:27,913 --> 00:21:29,498
الميزانية ترتفع .. أفهمت ذلك ؟

359
00:21:29,581 --> 00:21:30,874
- نعم.
- لا،أعتقد ذلك.

360
00:21:30,916 --> 00:21:32,167
لهذا اؤدي ما أعمل

361
00:21:32,251 --> 00:21:33,710
وأنت تُوزّعُ
بريد دعايات.

362
00:21:33,752 --> 00:21:34,920
هلا يمكنك أن تنزل عن منضدتي ؟

363
00:21:35,003 --> 00:21:36,630
إنك تلبس قميصاص مخططاً مع ربطة مخططة

364
00:21:36,713 --> 00:21:37,798
اتعرف هذا .. صحيح ؟

365
00:21:37,881 --> 00:21:39,466
نعم  انا أعمل لأجل تلك السيدات

366
00:21:39,550 --> 00:21:41,510
هل اخبروك السيدات بانك تبدو

367
00:21:41,593 --> 00:21:43,303
مثل الخدع البصرية ؟

368
00:21:43,387 --> 00:21:44,304
صحيح ؟

369
00:21:44,388 --> 00:21:45,556
اذهب .. هيا اختفي

370
00:21:45,639 --> 00:21:47,057
أنا خارج من هنا

371
00:21:51,562 --> 00:21:52,855
أتعرف ، هذا مضحك

372
00:21:52,896 --> 00:21:55,399
لا أراك ترفع سماعة الهاتف وتقوم ببيع تلك العقود

373
00:21:55,482 --> 00:21:57,526
و انا متاكد جداً  .. لقد سمعت بأن اباك سوف ياتي هنا

374
00:21:57,568 --> 00:22:00,112
و يقوم بقطع علاوتك .. لذا انا متفاجيء

375
00:22:00,237 --> 00:22:02,614
سوف ترفض أي أمر مباشر .. اليس كذلك ؟

376
00:22:02,656 --> 00:22:05,159
ماركوس .. هل يمكنني المجيء لغرفة نومك

377
00:22:05,242 --> 00:22:07,703
و أخبرك كيف تفجر صديقك ؟ كلا

378
00:22:07,786 --> 00:22:08,745
اذهب بعيداً

379
00:22:08,787 --> 00:22:10,622
شتلز!
- نعم.

380
00:22:10,706 --> 00:22:12,416
مالذي نتطلع إليه خلال أرقام البطالة ؟

381
00:22:12,499 --> 00:22:14,751
250, 270. . .
في مكان ما في هناك.

382
00:22:14,793 --> 00:22:16,753
عدد كبير. كبير.

383
00:22:16,795 --> 00:22:19,131
فرانك ..  هل نحن بخير ؟

384
00:22:19,214 --> 00:22:20,465
بأحسن حال

385
00:22:20,549 --> 00:22:22,134
. . . المستثمرون والسوق

386
00:22:22,217 --> 00:22:23,635
في المياهِ المجهولةِ.

387
00:22:23,719 --> 00:22:25,470
لذا من يعرف حقيقة ؟

388
00:22:25,554 --> 00:22:27,431
العدد يزداد

389
00:22:29,224 --> 00:22:30,142
تطبيقات جديدة. . .

390
00:22:32,477 --> 00:22:34,938
اخرجني ! الآن ! الآن

391
00:22:35,022 --> 00:22:37,065
أمسك الخط

392
00:22:38,108 --> 00:22:39,651
! لدينا جولة هنا

393
00:23:06,011 --> 00:23:08,222
أين كنت ؟

394
00:23:08,305 --> 00:23:11,433
استقظت في السابعة هذا الصباحِ.
أنت إختفيتَ.

395
00:23:11,475 --> 00:23:13,936
نعم. أنا فقط. . .

396
00:23:13,977 --> 00:23:16,563
احتجت للتجول قليلاً .. تعرفين ؟

397
00:23:28,283 --> 00:23:30,369
منذ متى و أنت على هذا الدرج ؟

398
00:23:30,452 --> 00:23:31,662
طِوال النهار.

399
00:23:33,497 --> 00:23:35,249
لقد كنت بانتظارك

400
00:23:37,668 --> 00:23:38,961
إنه يوم جميل

401
00:23:39,002 --> 00:23:40,838
نعم ، أظن ذلك

402
00:23:40,921 --> 00:23:42,339
هاي دويل

403
00:23:42,422 --> 00:23:44,466
إفتقدتك هذا الصباحِ.

404
00:23:44,508 --> 00:23:45,676
هيا

405
00:24:00,232 --> 00:24:03,193
مونتغومري، أُريدُك أن تتكلم معي.

406
00:24:03,235 --> 00:24:04,403
حول ماذا ، نات ؟

407
00:24:04,486 --> 00:24:06,405
حول ماهية شعورك

408
00:24:06,488 --> 00:24:08,657
بماذا تظنين ماهو شعوري ؟

409
00:24:08,699 --> 00:24:11,243
أسأل لأني لا أحب أن الافتراض

410
00:24:11,326 --> 00:24:12,744
حَسناً، جيد.

411
00:24:12,828 --> 00:24:14,746
ماذا تُريدُ؟

412
00:24:17,249 --> 00:24:19,459
اريد ان اكون تلك التي في المتحولون

413
00:24:19,543 --> 00:24:21,545
تلك التي بإمكانها السير عبر الجدران

414
00:24:25,007 --> 00:24:25,924
ادخل

415
00:24:27,259 --> 00:24:28,468
.. إذا لم استطع فعل ذلك

416
00:24:28,552 --> 00:24:30,512
لا أعرف .. بووم ، طلقة واحدة في الرأس

417
00:24:30,554 --> 00:24:31,680
تحل المشكلة

418
00:24:38,562 --> 00:24:39,897
لا تمزح بشان هذا

419
00:24:40,939 --> 00:24:42,191
من يقول بأنني أمزح ؟

420
00:25:07,216 --> 00:25:08,759
حسناً .. ماذا سنفعل الليلة ؟

421
00:25:08,842 --> 00:25:10,761
قبل أن تقتل نفسك

422
00:25:10,844 --> 00:25:13,889
العم نيكولاي يرميني من قمة الجسر

423
00:25:13,931 --> 00:25:16,058
أعتقد باننا كلنا نسقط من هناك

424
00:25:19,770 --> 00:25:22,231
هيا .. علي الذهاب .. ليس لدي خيار .. حسناً

425
00:25:22,272 --> 00:25:24,274
لربما من الأفضل أن نحاول الحصول على بعض المرح

426
00:25:24,316 --> 00:25:26,693
اعتقدت بأن الأمر انتهى مع هؤلاء الرفاق

427
00:25:26,777 --> 00:25:28,445
نعم ، تقريباً

428
00:25:28,529 --> 00:25:31,573
أعني بأن الأمر لا ينتهي مع هؤلاء الرفاق ، لكن

429
00:25:44,711 --> 00:25:46,922
هناك عادة سيئة لديك .. اتعرف ذلك ؟

430
00:26:00,435 --> 00:26:02,813
هيا ، تعال استحم معي

431
00:26:06,608 --> 00:26:08,318
لا، لَيسَ الآن.

432
00:26:16,702 --> 00:26:18,203
اذهبي ، اذهبي

433
00:26:31,258 --> 00:26:35,053
لا يمكنني تصور نفسي بأن اكون أباً

434
00:26:35,137 --> 00:26:36,305
لا؟

435
00:26:36,346 --> 00:26:38,223
يمكنني تصورك أباً للأطفال

436
00:26:38,307 --> 00:26:40,225
Fuisaru@hotmail.com

437
00:26:40,309 --> 00:26:42,186
Fuisaru@hotmail.com

438
00:26:42,269 --> 00:26:43,520
Fuisaru@hotmail.com

439
00:26:43,604 --> 00:26:45,772
حسناً .. من المؤكد بأنه لن يكون لدينا أطفال

440
00:26:45,856 --> 00:26:47,733
" إذا كنت ستدعوهم بـ " شالوباس

441
00:26:47,816 --> 00:26:51,320
أعتقد بأنه سيكون لدينا

442
00:26:51,361 --> 00:26:53,447
أطفال جميلين جداً

443
00:26:54,448 --> 00:26:56,575
- ألا تعتقدي ذلك ُ؟
- بلى ، أنا كذلك.

444
00:27:02,539 --> 00:27:03,749
حسناً ، أرني هذا

445
00:27:03,832 --> 00:27:06,960
ماذا ؟ لا ، لا ، لا ، لا

446
00:27:07,044 --> 00:27:08,837
لا أصدق بأنك فعلت هذا

447
00:27:08,879 --> 00:27:11,089
لا أصدق .... لماذا ؟ لماذا ؟

448
00:27:11,173 --> 00:27:13,592
لقد عشت في الولايات المتحدة الامريكية كل حياتك

449
00:27:13,675 --> 00:27:15,844
لقد كنت في بورتريكو مرتين في إجازة

450
00:27:15,886 --> 00:27:17,888
أتعرف ، أنا فخورة جداً بتراثي

451
00:27:17,930 --> 00:27:19,306
نعم ،  لكن ماذا يعني ذلك ؟

452
00:27:19,389 --> 00:27:21,683
هل علي أن أوشم العلم الإيرلندي في مؤخرتي

453
00:27:21,725 --> 00:27:23,852
فقط لأن اجدادي ترعرعوا هناك ؟

454
00:27:23,936 --> 00:27:26,605
لا توجد مساحة كافية على جلدك الأبيض

455
00:27:26,688 --> 00:27:27,856
لعلم إيرلندي

456
00:27:27,940 --> 00:27:29,358
هذا بيني وبينك

457
00:27:29,399 --> 00:27:31,360
والأطفال سيكونون جزءاً منه

458
00:27:31,401 --> 00:27:33,362
الأطفال ؟ على هذا المنوال لن ننال أي شيء

459
00:27:37,741 --> 00:27:39,201
من المحتمل أمك

460
00:27:42,329 --> 00:27:43,413
جاءت

461
00:27:45,707 --> 00:27:48,335
دويل ، توقف

462
00:27:53,674 --> 00:27:56,426
كوستيا ، أتيت في أسوء وقت على الإطلاق

463
00:27:56,510 --> 00:27:58,428
آسف لإزعاجك سيدتي

464
00:27:58,512 --> 00:27:59,930
ولكن هل مونتغمري بروغان موجود ؟

465
00:28:07,688 --> 00:28:09,106
مونتي

466
00:28:10,274 --> 00:28:12,234
! مونتي

467
00:28:15,279 --> 00:28:17,656
مونتغومري بروجان؟

468
00:28:17,739 --> 00:28:19,116
نعم، هذا أنا.

469
00:28:19,158 --> 00:28:21,243
أنا العميل فلود من إدارة مكافحة المخدرات

470
00:28:21,285 --> 00:28:22,786
أعرف هذا ، و لم كل هذا ؟

471
00:28:22,870 --> 00:28:25,122
لدينا تفويض للسماح لنا بتفتيش شقتك

472
00:28:28,876 --> 00:28:30,043
هل أنت جاد ؟

473
00:28:31,128 --> 00:28:32,629
حسناً .. تفضلوا

474
00:28:41,388 --> 00:28:42,639
تمهل ..دويل

475
00:28:42,723 --> 00:28:44,141
لا أرى أي طوق على هذا الكلب

476
00:28:44,224 --> 00:28:45,642
إنه بالداخل دوماً ,, فهو لا يحتاج لأي طوق

477
00:28:45,684 --> 00:28:47,978
من الأفضل أن يلتزم الصمت أو سسكون لي الحق بأخذه

478
00:28:49,229 --> 00:28:51,148
هناك الكثير من الرجال قد عضوا بسبب هذا النوع من الكلاب

479
00:28:52,482 --> 00:28:53,442
دويل.

480
00:28:53,483 --> 00:28:55,110
تعال

481
00:28:57,112 --> 00:28:58,113
اجلس

482
00:29:06,038 --> 00:29:07,539
أوه. . .

483
00:29:07,623 --> 00:29:09,500
أتسمح لي بالجلوس ؟

484
00:29:09,583 --> 00:29:12,127
أنت ضيفي

485
00:29:13,212 --> 00:29:15,631
سيدة ريفيرا .. هل هذا هو اسمك ؟

486
00:29:15,672 --> 00:29:18,217
أريدك أن تلبثي عندك سيدتي

487
00:29:18,300 --> 00:29:20,469
لكي لا تنسلي بشيء علينا

488
00:29:24,014 --> 00:29:26,183
هذه الصوفا ليست مريحة للغاية

489
00:29:26,266 --> 00:29:28,185
ربما موقعك فيها

490
00:29:28,268 --> 00:29:30,354
موقعك مهم جداً

491
00:29:30,437 --> 00:29:34,233
كلا ، إنه كاسترو القابل للتحويل

492
00:29:34,316 --> 00:29:39,530
ليست مريحة للغاية .. تبدو و كأنها متكتلة

493
00:29:39,613 --> 00:29:42,074
أنا لا أفهم الأمر فقط

494
00:29:42,157 --> 00:29:45,244
تبدو وكأنها صوفا مريحة

495
00:29:45,327 --> 00:29:48,413
كم دفعت لهذه الصوفا .. سيدة رفيرا ؟

496
00:29:52,334 --> 00:29:53,585
لربما كانت الوسادة

497
00:29:53,669 --> 00:29:54,962
! بوويا

498
00:29:55,045 --> 00:29:57,089
ربما تكون الوسادة

499
00:29:57,172 --> 00:29:59,216
أجل

500
00:29:59,299 --> 00:30:02,010
من المحتمل الوسادة

501
00:30:09,309 --> 00:30:11,103
هيا . تفضل

502
00:30:19,236 --> 00:30:20,237
امم

503
00:30:20,320 --> 00:30:23,866
هنا شيء متكتل سيد بروغان

504
00:30:26,827 --> 00:30:30,455
أتعرف ، هذا شيء جيد بأني أنا الذي وجدت هذا

505
00:30:31,874 --> 00:30:34,960
سوف أجعل الصوفا لك مريحة أكثر للجلوس عليها

506
00:30:39,715 --> 00:30:42,676
شيييييييييييييي

507
00:30:42,759 --> 00:30:46,054
سيد بروغان ، ألا تظن بأنك تورطت ؟

508
00:30:46,096 --> 00:30:47,806
بشكل رسمي

509
00:30:50,767 --> 00:30:52,936
شيييييييييييييي

510
00:31:04,865 --> 00:31:06,408
.. حبيبي

511
00:31:06,492 --> 00:31:08,076
.. حبيبي ؟

512
00:31:09,661 --> 00:31:11,205
هل أنت بخير ؟

513
00:31:11,288 --> 00:31:12,247
نعم.

514
00:31:12,331 --> 00:31:15,792
هذه ستكون أفضل ليلة في حياتي

515
00:31:15,834 --> 00:31:17,753
أفضل ليلة في حياتي

516
00:31:17,794 --> 00:31:20,380
أنا فقط ... كنت منتظرة طوال النهار

517
00:31:20,464 --> 00:31:22,966
أنا أردت فقط لأعرف إن كنا سنمضي وقتنا معاً

518
00:31:23,050 --> 00:31:23,967
أعرف ، اعرف

519
00:31:24,051 --> 00:31:25,844
هلا يمكن أن تتحدث معي ؟

520
00:31:25,928 --> 00:31:27,846
تحدث معي

521
00:31:27,930 --> 00:31:30,098
لم نتكلم ، هذه آخر ليلة نقضيها

522
00:31:30,182 --> 00:31:32,809
لا لا لا ، ليست ليلتنا الأخيرة

523
00:31:33,977 --> 00:31:35,479
إنها ليلتي الأخيرة

524
00:31:35,562 --> 00:31:38,815
ليست ليلتك الأخيرة لديك جميع الليالي

525
00:31:38,899 --> 00:31:42,027
.. لقد أمضيت الليالي مع صديقاتك

526
00:31:42,110 --> 00:31:44,029
تذهبون للنوادي .. تمكثون في الحانات

527
00:31:44,112 --> 00:31:46,573
أنت و أنا نساوي نحن ، هذه ليلتنا الاخيرة

528
00:31:46,657 --> 00:31:49,201
يمكنك المكوث في المنزل تشاهدين أفلام مع أمك

529
00:31:49,284 --> 00:31:50,536
أمضيت جميع أنواع الليالي

530
00:31:50,619 --> 00:31:52,830
لحظة ، أنا لا افهم مالا تفهمه هنا

531
00:31:52,913 --> 00:31:55,332
أتعرفي شيئاً ؟ لا يمكنني فعل هذا الآن .. حسناً ؟

532
00:31:55,415 --> 00:31:57,835
حبيتي . أريدك ان تهدأي

533
00:31:57,918 --> 00:31:59,336
أرجوك إهدأي

534
00:31:59,461 --> 00:32:01,338
لكننا لم نتكلم في هذا الموضوع على الإطلاق

535
00:32:01,338 --> 00:32:03,382
مؤخراً .. لا يمكنك حتى أن تنظر لي

536
00:32:03,465 --> 00:32:05,342
علي أن أذهب ، قابلينا عند ذلك المكان في شاينا تاون

537
00:32:05,384 --> 00:32:06,468
إلى أين تذهب ؟

538
00:32:06,552 --> 00:32:09,304
علي ان أرى أبي الليلة

539
00:32:12,641 --> 00:32:17,312
اسد لي معروفاً وقومي بارتداء ذلك اللباس الفضي

540
00:32:20,357 --> 00:32:21,817
أتريدني أن ألبسه ؟

541
00:32:21,900 --> 00:32:24,278
نعم. . . نعم.

542
00:32:25,821 --> 00:32:27,656
هذا هو الذي سيذكرني فيك

543
00:32:42,796 --> 00:32:45,424
لطيف جداً .. لطيف جداً

544
00:32:45,507 --> 00:32:48,010
أهلا .. أيتها السيدة الجميلة

545
00:32:48,051 --> 00:32:49,887
طفل جميل أيضاً

546
00:32:49,970 --> 00:32:52,639
تبدين مثل هال بيري .. هل اخبروك بهذا ؟

547
00:32:52,723 --> 00:32:53,891
ارجعي

548
00:32:53,974 --> 00:32:56,393
اجعلك نصف أسود ، نصف طفل روسي

549
00:32:59,229 --> 00:33:02,441
هنا العديد من النساء الحسنوات ، أحب هذا الحي

550
00:33:02,524 --> 00:33:03,692
ما مقدار الإيجار؟

551
00:33:03,734 --> 00:33:05,027
لايمكنك تحمله ، ثق بي

552
00:33:05,068 --> 00:33:06,695
ماذا تفعل هنا ؟

553
00:33:06,778 --> 00:33:08,113
أهناك خطب ما ؟

554
00:33:08,197 --> 00:33:09,781
كلا ، فلدي وقت حياتي

555
00:33:09,865 --> 00:33:11,867
ماذا تظن ؟ ايها الاخرق

556
00:33:11,950 --> 00:33:14,036
العم نيكولاي يريدني أن أتكلم معك

557
00:33:14,119 --> 00:33:16,330
يريد أن يؤكد بأن تذهب النادي الليلة

558
00:33:16,413 --> 00:33:19,082
أنت الشخص الثالث خلال يومين يقول لي هذا

559
00:33:19,166 --> 00:33:21,585
مالذي يحدث ؟ مالذي يريده فعلا ؟

560
00:33:21,668 --> 00:33:23,378
لا اعرف

561
00:33:23,420 --> 00:33:26,131
تأتي هنا لتقول لي فقط لا اعرف

562
00:33:26,215 --> 00:33:28,217
أنك لا تجيب على اتصالاتي .. والعم يريد أن يؤكد عليك ذلك

563
00:33:28,300 --> 00:33:30,260
بأنك اليوم في الجسر

564
00:33:30,302 --> 00:33:32,721
سأكون هناك ! يا الهي ، قل له

565
00:33:32,763 --> 00:33:34,723
قل له .. سوف أحضر بعض الأصدقاء

566
00:33:34,765 --> 00:33:36,099
سوف اجلب ناتشورال

567
00:33:36,183 --> 00:33:39,102
مونتي ، انتظر .. مونتي

568
00:33:39,186 --> 00:33:41,063
- لم تحضرها ؟
- لم لا؟

569
00:33:41,104 --> 00:33:43,398
لدينا هذا النقاش لمرة واحدة

570
00:33:43,440 --> 00:33:44,775
لقد اصبحت غضباناً علي

571
00:33:44,816 --> 00:33:47,611
أتعرف .. هلا توقفت عن ذلك حالاً ؟

572
00:33:47,694 --> 00:33:50,823
أخبرتك ... لم تكن هي

573
00:33:50,906 --> 00:33:52,282
كيف تَعْرفُ هذا؟

574
00:33:52,366 --> 00:33:53,784
لم هي ؟

575
00:33:53,867 --> 00:33:56,829
لربما عمتها مهاجر غير شرعي .. إنهم المكسيكان

576
00:33:56,912 --> 00:33:58,330
أنها من بورتو ريكو

577
00:33:58,413 --> 00:34:00,040
هذا ما يجعلها مواطناً في الولايات المتحدة الأمريكية

578
00:34:00,123 --> 00:34:01,458
هذا أكثر ما قلته لك

579
00:34:01,458 --> 00:34:02,918
لربما المحققون  .. حطموا

580
00:34:02,960 --> 00:34:04,920
المحققون .. تباً لقد انهرت كلياً

581
00:34:04,962 --> 00:34:06,839
تملاً رأسي بهذا الهراء .. إنك مجنون

582
00:34:06,922 --> 00:34:08,090
أسألتها ؟

583
00:34:11,093 --> 00:34:12,594
كلا ، لم أسألها

584
00:34:14,555 --> 00:34:16,306
اسمع

585
00:34:16,390 --> 00:34:20,811
قبل أن ترحل ... عليك أن تعرف

586
00:34:21,895 --> 00:34:23,146
أراك لاحقاً

587
00:34:52,092 --> 00:34:54,178
هل أولئك الرجال يرجعون إلى هنا ؟

588
00:34:54,261 --> 00:34:55,345
ليس كثيراً

589
00:34:55,429 --> 00:34:57,014
لربما .. نادراً ونادراً

590
00:34:57,097 --> 00:34:58,682
لقد كان الامر صعباً على هؤلاء الرجال

591
00:34:58,807 --> 00:35:01,310
لقد ذهبت إلى المدرسة الإبتدائية مع ذلك الشخص نيك

592
00:35:01,351 --> 00:35:02,853
أتتذكر .. نيكي؟

593
00:35:04,104 --> 00:35:07,357
نعم .. اتذكره .. لقد كان فتىً جيد

594
00:35:07,441 --> 00:35:09,318
يبدو المكان جيداً أيضاً

595
00:35:09,359 --> 00:35:10,319
امم

596
00:35:10,360 --> 00:35:12,321
هل تريد أن تخلع معطفك ؟

597
00:35:12,362 --> 00:35:15,240
كلا .. أحس ببعض البرد

598
00:35:15,324 --> 00:35:17,367
امم

599
00:35:17,451 --> 00:35:19,328
أوه.

600
00:35:20,537 --> 00:35:22,206
هذه كمية كبيرة من الستيك

601
00:35:22,289 --> 00:35:24,208
الأفضل لك يا بني

602
00:35:24,249 --> 00:35:26,376
سأرسل لك الحلوى كل شهر

603
00:35:26,460 --> 00:35:29,004
- زبدة مخلوطة بالفستق، صحيح ؟
- هذا هو.

604
00:35:31,632 --> 00:35:35,177
.. لقد تكلمت مع سال

605
00:35:35,260 --> 00:35:37,429
سأرى إن كان بإمكانه المساعدة

606
00:35:37,513 --> 00:35:39,765
يا أبي ، الرجل كان خارج الصورة لـ 20 عاماً

607
00:35:39,848 --> 00:35:40,891
لا زال يعرف الناس

608
00:35:40,974 --> 00:35:42,226
انظر ، ليس ذا المغزى

609
00:35:42,309 --> 00:35:45,562
لا أريدك أن تتدخل .. حسناً ؟

610
00:35:45,646 --> 00:35:49,399
سأكون على أحسن حال

611
00:35:49,483 --> 00:35:52,069
سوف تبقى شاباً عندما تخرج

612
00:35:52,152 --> 00:35:53,445
أعلم بأنك لا تعتقد بذلك

613
00:35:53,529 --> 00:35:55,072
لكن لا تبدأ بأي مشكلة هنا

614
00:35:55,155 --> 00:35:57,533
- سيطر على رأسك.
- لاتقلق علي ، ارجوك.

615
00:35:59,618 --> 00:36:01,370
هذا لن يحدث أبداً

616
00:36:01,453 --> 00:36:03,247
إن كنت تريد المال

617
00:36:03,288 --> 00:36:06,208
يمكنك عمل أي شيء ... كطبيب أو محامي

618
00:36:06,250 --> 00:36:07,501
هذا ما أعنيه

619
00:36:07,584 --> 00:36:08,710
لا توجه هذا إلي

620
00:36:08,752 --> 00:36:11,755
منذ أن كان سال و جماعته يقذفون عليك الأقساط

621
00:36:11,797 --> 00:36:14,758
لم أسمعك متمنياً بأن اكون طالباً للقانون

622
00:36:14,800 --> 00:36:16,802
هذا ليس ما في الأمر

623
00:36:18,136 --> 00:36:20,889
من أين ظنك كانت هذه الأموال تأتي منه ... دونالد ترمب ؟

624
00:36:20,973 --> 00:36:23,100
-  كان هذا خطأ
- دعنا ننساه.

625
00:36:23,183 --> 00:36:25,644
كان هناك المزيد من الأخطاء

626
00:36:25,727 --> 00:36:28,272
كان علي أن اقف الشرب بعدما رحلت أمك

627
00:36:28,355 --> 00:36:30,065
أرجوك لا تفعل هذا

628
00:36:30,148 --> 00:36:32,776
صبي في الحادية عشرة من عمره بأب سكران و أم ميتة

629
00:36:32,860 --> 00:36:34,778
ليس هناك من الومه سوى نفسي

630
00:36:34,862 --> 00:36:36,947
توقف ، توقف

631
00:36:37,030 --> 00:36:38,615
لم تكن السبب يا أبي

632
00:36:45,289 --> 00:36:46,623
سأذهب للحمام

633
00:37:03,348 --> 00:37:05,309
تباً لك أيضاً

634
00:37:05,350 --> 00:37:07,436
تباً لي ؟ تباً لك

635
00:37:07,519 --> 00:37:10,189
تباً لك ولهذه المدينة ومن فيها

636
00:37:10,272 --> 00:37:12,107
لا، لا، لا، لا، لا.

637
00:37:12,149 --> 00:37:14,651
تباً لكل المغسلين الذين يعرقون لأجل المال

638
00:37:14,693 --> 00:37:16,653
يبتسم لي من ورائي

639
00:37:16,695 --> 00:37:18,113
تباً لهذا الممسح

640
00:37:18,155 --> 00:37:20,282
الذي يوسخ زجاج سيارتي النظيف

641
00:37:20,324 --> 00:37:22,159
احصل على وظيفة ملعونة

642
00:37:22,201 --> 00:37:24,286
تباً لهؤلاء السيخ والباكستانيون

643
00:37:24,369 --> 00:37:27,289
الذي يفخخون سياراتهم الهرمة

644
00:37:27,331 --> 00:37:30,667
العرق يخرج من مساماتهم .. نتنين طوال اليوم

645
00:37:30,751 --> 00:37:34,171
! إرهابيون في التدريب ، هدئوا السرعة

646
00:37:34,213 --> 00:37:35,714
.. تأخذ واحدة من هذه العمليات

647
00:37:35,797 --> 00:37:37,466
التي تطول بقضيبك

648
00:37:37,549 --> 00:37:39,134
تباً لأولاد تشيلسي

649
00:37:39,218 --> 00:37:42,054
و بصدورهم المصبحة و رؤوسهم المنتفخة

650
00:37:42,137 --> 00:37:45,182
يتسكعون في منتزهاتي و على أرصفتي

651
00:37:45,265 --> 00:37:47,976
Fuisaru  ترجمة

652
00:37:48,060 --> 00:37:50,187
تباً للكوريون البقالين

653
00:37:50,270 --> 00:37:52,356
بأسعار الفواكه الغالية

654
00:37:52,439 --> 00:37:54,900
و ورودهم وزنابيقهم الملفوفة من البلاستيك

655
00:37:54,983 --> 00:37:57,528
يمكثون 10 أعوام ، و لا يزالوا لا يتحدثون بالانجليزية

656
00:37:57,611 --> 00:37:59,655
تبا ً للروس في شاطي يرايتون

657
00:37:59,780 --> 00:38:03,951
يتسكعون في المقاهي .. و يشربون الشاي في كؤوس صغيرة

658
00:38:03,992 --> 00:38:05,494
مكعبات السكر بين أسنانهم

659
00:38:05,536 --> 00:38:07,913
يتاجرون ويروجون و يتسكعون

660
00:38:07,996 --> 00:38:10,082
اذهبوا إلى حيث رجعتم

661
00:38:10,165 --> 00:38:12,251
تباً لتلك الشعور السوداء

662
00:38:12,334 --> 00:38:14,753
التي تتسكع في الشارع السابع والأربعين

663
00:38:14,837 --> 00:38:17,422
في رؤوسهم القذرة التي يملأها القشر

664
00:38:17,506 --> 00:38:20,050
يبيعون للأفارقة ماساتهم المزيفة

665
00:38:20,133 --> 00:38:22,052
نعم .. فزوجتك تستحق هذا

666
00:38:22,177 --> 00:38:24,221
تباً لسماسرة وول ستريت

667
00:38:24,304 --> 00:38:26,640
الذين يدعون بانهم سادة الكون

668
00:38:26,723 --> 00:38:30,185
مايكل دوغلاس جوردون جيكو الخائن

669
00:38:30,269 --> 00:38:34,022
الذي يعدون طرقهم الجديدة لسرقة تلك الستائر اليدوية

670
00:38:34,064 --> 00:38:38,026
أرسلوا هؤلاء الحقيرون إلى السجن لمد الحياة

671
00:38:38,110 --> 00:38:41,029
أتعتقد بأن بوش وديك تشيني لا يعلما بخصوص هذا الأمر ؟

672
00:38:41,071 --> 00:38:42,948
أعطني فرصة

673
00:38:44,867 --> 00:38:46,577
وورلد كوم

674
00:38:46,660 --> 00:38:47,619
تباً لهؤلاء البورتريكيين

675
00:38:47,703 --> 00:38:50,706
عشون شخصاً في سيارة يرفعون بها أعلامهم

676
00:38:50,789 --> 00:38:52,541
إنه بالكاد أسوأ إستعراض في المدينة

677
00:38:52,624 --> 00:38:55,419
وحتى بأنهم لا يدعوني أبدأ مع أولئك الدونميكيين

678
00:38:55,502 --> 00:38:58,046
لأنهم يجعلون البورتركيين من مظهرهم أفضل

679
00:38:58,130 --> 00:39:00,424
من هذا الشخص ؟ اخرج من هنا بحق الجحيم

680
00:39:00,549 --> 00:39:03,510
تباً للطليان بشعرهم الدهني

681
00:39:03,552 --> 00:39:06,722
ببذاتهم المصنوعة من النايلون ، و ميداليات أنطوني

682
00:39:06,763 --> 00:39:10,976
يتأرجحون بها على مضاربهم

683
00:39:11,059 --> 00:39:12,978
يحاولون التدرب على السوبرانو

684
00:39:13,061 --> 00:39:15,063
ترجم بواسطة fuisaru

685
00:39:15,147 --> 00:39:17,441
Fuisaru @hotmail.com

686
00:39:17,524 --> 00:39:20,402
تباً لزوجاتهم مع تلك الأوشحة الجانبية

687
00:39:20,444 --> 00:39:22,821
تاكسي .. تاكسي

688
00:39:22,905 --> 00:39:23,864
تاكسي

689
00:39:23,947 --> 00:39:26,241
مع وجوههم التخمة والتي أصبحت منزوعة و مرفوعة

690
00:39:26,283 --> 00:39:28,785
يشدون كل ما بوسعهم

691
00:39:28,869 --> 00:39:31,747
إنك لا تخدعين أي شخص يا حبيبتي

692
00:39:31,788 --> 00:39:32,915
تاكسي

693
00:39:32,956 --> 00:39:34,750
تباً لأخوة البلد

694
00:39:34,791 --> 00:39:36,084
إنهم لا يمررون الكرة

695
00:39:36,126 --> 00:39:38,128
لا يريدون أن يلعبوا في الدفاع

696
00:39:38,212 --> 00:39:40,255
يتخذون خمس خطوات في كل دفعة

697
00:39:40,297 --> 00:39:41,798
و بعد ذلك يريدون الرجوع

698
00:39:41,840 --> 00:39:44,259
و نلوم كل شيء في الرجل الأبيض

699
00:39:44,301 --> 00:39:46,637
! لا نستسلم ! لا نستسلم

700
00:39:46,720 --> 00:39:49,765
العبودية انتهت منذ 137 عاماً

701
00:39:49,806 --> 00:39:52,851
استمروا بذلك

702
00:39:52,935 --> 00:39:56,480
تبا للشرطة الفاسدين مع ابتساماتهم الغريبة

703
00:39:56,563 --> 00:39:57,898
وطلقاهم الـ 41

704
00:39:57,981 --> 00:39:59,983
متكئين على  جدار أزرق ملتزمين الصمت

705
00:40:00,067 --> 00:40:02,486
! إنكم تخونون ثقتنا

706
00:40:02,569 --> 00:40:04,488
تباً للكهنة الذين وضعوا أيديهم

707
00:40:04,571 --> 00:40:06,657
تحت سراويل الأطفال

708
00:40:06,740 --> 00:40:10,035
تباً لتلك الكنيسة التي تحميهم ، يوصلونا نحو الشر

709
00:40:10,118 --> 00:40:12,204
Fuisaru@hotmail.com

710
00:40:12,287 --> 00:40:13,580
Fuisaru@hotmail.com

711
00:40:13,664 --> 00:40:16,291
Fuisaru@hotmail.com

712
00:40:16,333 --> 00:40:19,545
Fuisaru@hotmail.com

713
00:40:19,628 --> 00:40:22,506
Fuisaru@hotmail.com

714
00:40:22,589 --> 00:40:24,633
!!!!! تباً لـ ( أسامة بن لادن ) والقاعدة

715
00:40:24,675 --> 00:40:26,969
و تباً لمخبأه الخلفي داخل الكهوف

716
00:40:27,010 --> 00:40:29,179
الأصوليون في كل مكان

717
00:40:29,263 --> 00:40:32,307
على يدهم آالاف من الذين قتلوا

718
00:40:32,391 --> 00:40:36,144
أدعو لك لتقضي بقية خلودك مع الـ 72

719
00:40:36,228 --> 00:40:38,647
لديك مدافع ممتلئة بالنيران في الجحيم

720
00:40:38,689 --> 00:40:43,902
انت راعي جمل ذا رأس من المنشفة

721
00:40:43,986 --> 00:40:46,238
ألاحظ  كم مرة أعتقدت

722
00:40:46,321 --> 00:40:48,824
كانت أدلة للقمع أو جنسية ما عدا ذلك

723
00:40:48,907 --> 00:40:51,160
تبا ً ليعقوب إلنسكي

724
00:40:51,243 --> 00:40:52,494
انان متذمر

725
00:40:52,578 --> 00:40:54,913
تباً لفرانسيس سافير سلوتري ، صديقي المفضل

726
00:40:54,997 --> 00:40:58,417
يتحكم فيني بينا ينظر لمؤخرة صديقتي

727
00:40:58,500 --> 00:41:01,086
تباً لناتشوال ريفيرا

728
00:41:01,211 --> 00:41:04,423
أعطيتها ثقتي وقد طعنتني من الخلف

729
00:41:04,464 --> 00:41:07,885
باعتني من فوق النهر .. تلك العاهرة

730
00:41:07,968 --> 00:41:10,554
تباً لأبي مع حزنه اللانهائي

731
00:41:10,637 --> 00:41:14,057
يمكث في الحانة .. راشفاً هذه الصودا

732
00:41:14,099 --> 00:41:17,311
يبيبع ويسكي لرجال الإطفاء .. ويهتف لمفجري برونكس

733
00:41:18,645 --> 00:41:20,647
! هيا .. يانكيس

734
00:41:21,690 --> 00:41:23,775
تباً لهذه المدينة ومن فيها

735
00:41:23,859 --> 00:41:25,569
من البيوت المقوسة من أسترويا

736
00:41:25,652 --> 00:41:27,571
إلى السقف على درب المنتزهات

737
00:41:27,654 --> 00:41:30,782
من المشاريع في برونكس إلى الغرف العلوية في سوهو

738
00:41:30,866 --> 00:41:32,868
من المباني الراقية

739
00:41:32,951 --> 00:41:34,620
إلى البيوت المتحدرة

740
00:41:34,703 --> 00:41:36,705
إلى الأدوار المقسمة جزيرة ستاتان

741
00:41:36,788 --> 00:41:40,125
اترك الارض تهتز ، دع النيران تثور

742
00:41:40,209 --> 00:41:43,879
اتركه يحترق للرماد .. وبعد ذلك رش الماء

743
00:41:43,962 --> 00:41:47,174
وغطس هذا المكان بالأكمل

744
00:41:52,221 --> 00:41:54,473
لا.

745
00:41:54,556 --> 00:41:57,893
كلا ، تباً لك يا مونتغمري بروغان

746
00:41:57,935 --> 00:41:59,228
كانت لديك تلك الفرصة

747
00:41:59,311 --> 00:42:02,648
! وأنت رميتها ، أنت غبي اخرق

748
00:42:11,573 --> 00:42:13,450
ماذا تظن في ناتشورال ؟

749
00:42:13,492 --> 00:42:16,161
إنها فتاة صالحة ، أمك سوف تحبها

750
00:42:16,245 --> 00:42:17,955
- نعم، لَكن هل تثق بها ؟
- هَلْ تثق بها ؟

751
00:42:18,038 --> 00:42:19,665
لم علي أن أثق بها ؟

752
00:42:19,748 --> 00:42:21,625
- أتعتقد بانه يمكنني أن أثق بها؟
- إلى أين تذهب بهذا؟

753
00:42:21,708 --> 00:42:22,626
كلا ، لا أعرف

754
00:42:22,709 --> 00:42:25,254
الناس يقولون أشياء غريبة

755
00:42:25,337 --> 00:42:27,089
أسمع أشياء تدور

756
00:42:27,172 --> 00:42:29,800
لربما هي من جعلتني أرد على مكالمتي

757
00:42:29,883 --> 00:42:31,093
لم تفعل شيئاً كهذا ؟

758
00:42:31,134 --> 00:42:32,928
لربما وصلوا أليها .. أتعرف ؟

759
00:42:32,970 --> 00:42:35,931
هذا يحدث ، عثروا على شيء ، لكن العواقب عليك

760
00:42:35,973 --> 00:42:38,433
البنت تحبك .. لا أصدق بأنها تحاول خيانتك

761
00:42:38,475 --> 00:42:40,394
أنا لا أَعْرفُ.
أنا لا أَعْرفُ.

762
00:42:40,477 --> 00:42:43,480
أَعْني، كُلّ شيء أصبحَ
غريب جداً، السكان

763
00:42:43,564 --> 00:42:45,107
أَنْظرُ إلى هؤلاء الناسِ
حولي،

764
00:42:45,190 --> 00:42:47,943
و افكر .. هل هؤلاء أصدقائي ؟

765
00:42:48,026 --> 00:42:50,612
أنا حتى لا اعرف هؤلاء الناس

766
00:42:50,696 --> 00:42:52,781
أنت تعرف .. حتى ناتشورال تعرف أيضاً

767
00:42:52,865 --> 00:42:54,616
هل أعرفها ؟

768
00:42:54,700 --> 00:42:55,784
أنا لا أَعْرفُ.

769
00:42:55,868 --> 00:42:57,786
إنه كل..

770
00:42:57,828 --> 00:43:01,456
الأشخاص الوحيدون الذين وثقت بهم هو انت و يعقوب وفرانك

771
00:43:01,582 --> 00:43:02,833
الرفاق الذين نميت نعهم

772
00:43:02,875 --> 00:43:04,168
أنا أفتقد لهؤلاء الرفاق

773
00:43:04,251 --> 00:43:06,295
نعم ، أعلم هذا

774
00:43:06,378 --> 00:43:08,046
من المفترض علي أن اقابلهم

775
00:43:08,130 --> 00:43:09,798
أنهم ينتظرونني

776
00:43:09,840 --> 00:43:11,175
علي أن اذهب

777
00:43:11,258 --> 00:43:12,301
ماذا عن غذائكَ؟

778
00:43:12,384 --> 00:43:13,343
أنا لا أَستطيعُ.

779
00:43:13,427 --> 00:43:15,012
حسناً

780
00:43:15,095 --> 00:43:17,181
أراك في الصباح

781
00:43:17,264 --> 00:43:19,892
لا. لا. لِماذا؟
سَآخذ تلك الحافلة .

782
00:43:19,975 --> 00:43:21,226
كلا ، انس أمر تلك الحافلة

783
00:43:21,310 --> 00:43:23,979
أنا سأوصلك ، سيأخذ الأمر طويلاً

784
00:43:25,105 --> 00:43:28,400
خذ ... هذا

785
00:43:28,484 --> 00:43:30,569
سيجعلونك تحتفظ به

786
00:43:30,652 --> 00:43:32,029
عندما كنت صغيراً

787
00:43:32,070 --> 00:43:33,822
كنت تنام وعلى رأسك خوذة رجال الأطفاء

788
00:43:33,906 --> 00:43:35,991
أردت لكي تكون مثل أبيك

789
00:43:36,033 --> 00:43:38,702
ألم نخبرك عن القتال الذي جرى لتسميتك ؟

790
00:43:38,785 --> 00:43:40,496
نعم ، أردت أن تسميني جيمس

791
00:43:40,537 --> 00:43:42,498
جيمس بروغان الصغير .. جيد .. واسم قوي

792
00:43:42,539 --> 00:43:45,000
أمك فكرت في أن هذا سيصبح مملاً جداً لك

793
00:43:45,042 --> 00:43:46,668
- أحبت مونتغمري كليفت.
- أحبّتَه.

794
00:43:46,752 --> 00:43:48,712
مكان في الشمس " كان فلمها المفضل "

795
00:43:48,754 --> 00:43:50,506
لقد استمريت بالقول مونتغمري كليفت ...

796
00:43:50,589 --> 00:43:52,341
انظر ماذا حدث لهذا المغفل

797
00:43:52,424 --> 00:43:54,092
ماتت وهي شابة ، الحظ السيء

798
00:43:56,178 --> 00:43:58,180
حظّ سيئ.

799
00:43:59,723 --> 00:44:01,517
سأذهب ، حسناً ؟

800
00:44:02,559 --> 00:44:03,894
سأراك قريباً يا أبي

801
00:44:10,067 --> 00:44:11,610
.. مونتي

802
00:44:26,250 --> 00:44:28,877
سوف يعمل لأجلي ، سأحصل على وظيفته

803
00:44:29,920 --> 00:44:32,214
اسمع ، علي الذهاب .. احدثك غداً

804
00:44:32,256 --> 00:44:33,757
أحمق

805
00:44:36,593 --> 00:44:37,719
كيف حالك يا أخ ؟

806
00:44:37,761 --> 00:44:39,054
هيي

807
00:44:39,096 --> 00:44:41,390
- سعدت لرؤيتك.
- كيف حالك ؟

808
00:44:41,431 --> 00:44:43,100
بخير ، تفضل

809
00:44:43,183 --> 00:44:44,351
حَسَناً.

810
00:44:45,811 --> 00:44:46,895
تريد بيرة ؟

811
00:44:46,979 --> 00:44:48,480
- نعم.
- حسناً.

812
00:45:01,368 --> 00:45:02,619
- ها نحن.
- شكراً.

813
00:45:02,703 --> 00:45:03,996
بصحتك

814
00:45:16,091 --> 00:45:18,510
يا الهي

815
00:45:18,594 --> 00:45:20,262
أجل

816
00:45:28,979 --> 00:45:32,107
النيويورك تاميز تقول بأن الهواء سيء بالخارج

817
00:45:32,191 --> 00:45:33,358
حقاً ؟

818
00:45:33,442 --> 00:45:36,445
تباً للتايمز ، أنا أقرأ البوست

819
00:45:38,489 --> 00:45:40,616
إي. بي. أي . تقولُ أنه بخير.

820
00:45:42,075 --> 00:45:44,328
شخص ما يكذب

821
00:45:47,247 --> 00:45:49,458
نعم.

822
00:45:49,541 --> 00:45:51,293
هل ستخرج ؟

823
00:45:51,335 --> 00:45:52,628
تباً لذلك يا رجل

824
00:45:52,669 --> 00:45:55,297
قدر هذا المال الذي املكه لأدفعه لأجل المكان ؟

825
00:45:55,339 --> 00:45:56,882
كلا

826
00:45:56,965 --> 00:45:58,133
أخبرك شيئاً

827
00:45:58,217 --> 00:46:01,553
بن لادن بإمكانه أن سقط واحداً آخراً ، أنا لا تحرك

828
00:46:14,358 --> 00:46:16,693
ماذا نقول له ؟

829
00:46:18,654 --> 00:46:19,905
لا نقول أي شيء

830
00:46:19,988 --> 00:46:21,949
سيذهب للجحيم لسبع سنوات --- :؛

831
00:46:22,032 --> 00:46:23,992
مالذي أفعله له ؟ اتمنى له الحظ الطيب ؟

832
00:46:25,202 --> 00:46:27,287
اجعله يثمل

833
00:46:27,371 --> 00:46:29,832
تأكد بانه حصل ليلة رائعه له بالفعل

834
00:46:32,459 --> 00:46:33,877
هذا هو

835
00:46:33,961 --> 00:46:36,046
لذا .. هل أنت لذلك ؟

836
00:46:36,129 --> 00:46:37,464
نعم.

837
00:46:39,258 --> 00:46:41,510
لا أعلم حتى لم دعاني

838
00:46:41,593 --> 00:46:43,345
مالذي تتحدث عنه يا رجل ؟

839
00:46:43,387 --> 00:46:47,182
إننا بالكاد أن نلتقي مع بعضنا

840
00:46:47,224 --> 00:46:50,060
أنت و أنا أصدقائه من الماضي

841
00:46:50,143 --> 00:46:51,353
صحيح

842
00:46:51,436 --> 00:46:54,273
أصدقائه من الحاضر أحسنوا إليه

843
00:46:55,649 --> 00:46:58,735
أنا فقط. . .

844
00:46:58,819 --> 00:47:01,405
... لا أصدق بأنه سيرحل لسبع سنوات

845
00:47:01,488 --> 00:47:03,031
.. شخص ما أوقعه في هذا و

846
00:47:03,115 --> 00:47:05,659
كلا ، لا تطعمني بهذا الهراء

847
00:47:05,742 --> 00:47:06,869
ما الهراء ؟

848
00:47:06,952 --> 00:47:10,205
هيا يا جايك ، لا تطعمني بهذا الهراء

849
00:47:10,289 --> 00:47:11,540
نعم ، لقض قبض عليه

850
00:47:11,623 --> 00:47:14,585
لكن مرحباً .. مونتي هو تاجر مخدرات

851
00:47:14,626 --> 00:47:16,211
تباً

852
00:47:16,295 --> 00:47:20,257
ماذا هل تفاجأت بهذا الأمر ؟

853
00:47:20,299 --> 00:47:22,259
- كلا .
- لا. هو.

854
00:47:22,301 --> 00:47:25,637
دفع من قبل بؤس الناس الأخرون

855
00:47:27,097 --> 00:47:29,016
قبض القبض عليه

856
00:47:29,099 --> 00:47:30,726
و أخبرك شيئاً آخراً

857
00:47:30,767 --> 00:47:33,061
أنت افضل أصدقائي في هذا العالم كله

858
00:47:33,103 --> 00:47:35,939
و أحبه كأخ لي ، لكنه يستحق ذلك

859
00:47:38,942 --> 00:47:40,444
يَستحقُّه.

860
00:47:41,737 --> 00:47:44,406
مالذي يخططه بشأن دويل ؟

861
00:47:44,448 --> 00:47:46,742
ما مدى معرفتي لهذا ؟

862
00:47:49,786 --> 00:47:50,954
لا اعرف

863
00:47:51,038 --> 00:47:55,083
لربما .. يدعه مع ناتشورال او شيء من هذا

864
00:47:55,125 --> 00:47:58,128
على الأقل عليهم أن يدعون دويل يأتي معه

865
00:47:59,671 --> 00:48:00,756
ماذا ؟

866
00:48:00,839 --> 00:48:02,591
يدعوه يأخذ دويل معه وحسب

867
00:48:02,674 --> 00:48:03,759
لن يكون وحيداً للغاية

868
00:48:03,842 --> 00:48:07,638
لا يمكنك أخذ كلب معك إلى السجن يا جايك

869
00:48:07,679 --> 00:48:10,849
أقول بأنه شيء جيد إن استطاع ذلك

870
00:48:13,101 --> 00:48:15,187
حسناً

871
00:48:15,270 --> 00:48:16,772
نعم .. سيكون لطيفاً

872
00:48:24,321 --> 00:48:27,157
مونتي قوي ، أعتقد بإنه سيكون بخير

873
00:48:28,700 --> 00:48:31,453
لو كنت أنا .. لن أدوم ذا اليوم

874
00:48:31,495 --> 00:48:34,122
لكن .. مونتي مختلف أمره

875
00:48:34,206 --> 00:48:35,541
حقاً ؟ أتظن ذلك ؟

876
00:48:35,624 --> 00:48:36,708
نعم.

877
00:48:36,792 --> 00:48:38,877
لم تصغ لما قلته ، أليس كذلك ؟

878
00:48:38,961 --> 00:48:40,045
مالذي لم أصغ إليه ؟

879
00:48:40,128 --> 00:48:42,047
أتريد نسخة مماثلة يا جايك ؟

880
00:48:42,130 --> 00:48:45,467
أناس مثل مونتي لن يبلون بلاء حسناً في السجن

881
00:48:45,509 --> 00:48:48,971
لديه ثلاثة خيارات ، ولا واحد منهم جيد

882
00:48:49,012 --> 00:48:52,432
الخيار الأول : بإمكانه الفرار ، الخيار الثاني : أن يصعد على القطار السريع

883
00:48:52,516 --> 00:48:53,433
قطار سريع ؟

884
00:48:53,517 --> 00:48:55,060
لا أقول ما سيفعله

885
00:48:55,143 --> 00:48:56,603
أنا أقول ما يحمله من خيارات

886
00:48:56,687 --> 00:48:58,647
خياره الثالث : أن يذهب للسجن ، هذا هو

887
00:48:58,772 --> 00:49:00,190
وهذا ما سيختاره

888
00:49:00,232 --> 00:49:02,234
سوف يذهب إلى هناك و سوف استقبله عندما يخرج

889
00:49:04,528 --> 00:49:06,321
ربما

890
00:49:06,363 --> 00:49:08,991
أخبرك شيئاً

891
00:49:09,032 --> 00:49:12,870
بعد هذه الليلة ، سنقول مع السلامة يا مونتي

892
00:49:14,913 --> 00:49:16,665
ماذا يعني ذلك ؟

893
00:49:18,834 --> 00:49:21,837
إذا هرب فسوف يرحل، لن يرجع إلى هنا أبداً

894
00:49:21,879 --> 00:49:24,173
إذا سحب زناده ، فسوف يغلق الصندوق

895
00:49:24,214 --> 00:49:25,507
لقد اختفى

896
00:49:25,549 --> 00:49:29,344
إنه يخفونه بعيداً ، لقد اختفى ، لن تراه هنا أبداً

897
00:49:29,386 --> 00:49:30,846
أنا سوف أراه

898
00:49:30,888 --> 00:49:32,014
لا ، لن تراه

899
00:49:32,055 --> 00:49:35,058
سأقوم بزيارته هناك و سأستقبله عندما يخرج

900
00:49:35,142 --> 00:49:37,561
هذا هراء .. إنه كبير عليك يا جايك

901
00:49:37,644 --> 00:49:39,396
- أنت لَنْ تَراه. . .
- مثلي؟

902
00:49:39,480 --> 00:49:40,898
نعم .. بالضبط

903
00:49:40,981 --> 00:49:43,066
لن تراه ثانية

904
00:49:43,150 --> 00:49:45,736
أتظن بأنك سوف تشاركه الجعة

905
00:49:45,819 --> 00:49:48,906
تتذكر .. في قديم الزمان ، هل سنبقى أصدقائه ؟

906
00:49:48,989 --> 00:49:52,159
الأمر ينتهي هنا يا جايك ، استيقظ

907
00:50:53,929 --> 00:50:55,472
دعها تذهب

908
00:51:03,272 --> 00:51:05,357
إنك تملك فتاة جميلة هناك

909
00:51:05,440 --> 00:51:08,277
حدودهم الأسبانية

910
00:51:08,318 --> 00:51:11,446
هذه نظرة مخيفة

911
00:51:11,488 --> 00:51:13,615
Yikes.

912
00:51:13,699 --> 00:51:15,659
أرأيت هذه النظرة التي أعطاني إياها ؟

913
00:51:19,037 --> 00:51:22,499
ناتشورال ريفيرا .. ياله من إسم

914
00:51:22,541 --> 00:51:25,961
أترى الرف على تلك الفتاة ؟

915
00:51:26,003 --> 00:51:28,130
لم لا تغير الموضوع يا رجل

916
00:51:28,213 --> 00:51:29,631
لا يمكنك لمسها

917
00:51:29,673 --> 00:51:32,301
لا. لا، لا، لا، لا ,
لا، لا، لا، لا.

918
00:51:32,342 --> 00:51:34,303
إنك تنسى المغزى

919
00:51:34,344 --> 00:51:35,846
هي التي أمسكتك

920
00:51:35,888 --> 00:51:37,347
- أنت تَكْذبُ.
- حقاً ؟

921
00:51:37,431 --> 00:51:39,850
نعم

922
00:51:39,933 --> 00:51:42,019
إنك واثق منها جداً

923
00:51:42,102 --> 00:51:44,188
كل ما أعرفه بأنها خرجت بعيداً

924
00:51:44,271 --> 00:51:46,356
إننا للتو قد وقعنا على طلاقها

925
00:51:46,440 --> 00:51:48,192
من المحتمل بأنها ستقضي حفلة كبيرة الليلة

926
00:51:48,275 --> 00:51:50,527
عند مقهى برونكس

927
00:51:50,611 --> 00:51:51,904
حقاً .. لم لا ؟

928
00:51:51,987 --> 00:51:53,489
احتفال كبير

929
00:51:53,530 --> 00:51:57,409
لقد حصلت على حقوق الشقة بإسمها الآن

930
00:51:57,493 --> 00:52:00,204
ماذا ؟ أتعتقد بأنها كانت معك لأنها تحبك ؟

931
00:52:00,329 --> 00:52:03,081
Sheeeeeee

932
00:52:03,123 --> 00:52:05,542
الفتاة علقت العسل و تركته نظيفاً جداً

933
00:52:05,584 --> 00:52:06,543
نعم.

934
00:52:06,585 --> 00:52:09,338
إنها فتاة ذكية بالفعل

935
00:52:09,421 --> 00:52:11,507
أنت ، من الناحية الأخرى ..

936
00:52:11,548 --> 00:52:13,342
من المفترض أن تصبح ذكياً

937
00:52:13,383 --> 00:52:17,763
ترعرعت على حبك لمدرستك التي علمت الثقافة والأدب

938
00:52:17,846 --> 00:52:19,431
هذا ليس غريباً من أحمق في جسر باي

939
00:52:19,515 --> 00:52:21,767
لكنك رميت نفسك في المسار الخاطىء

940
00:52:21,850 --> 00:52:24,311
للتعامل ببيع ذلك العشب الضار لبعض الأولاد الإغنياء

941
00:52:24,394 --> 00:52:25,521
ماذا في هذا ؟

942
00:52:25,562 --> 00:52:28,232
أتعرف مالذي سيحصل للوسيمين مثلك في السجن ؟

943
00:52:28,315 --> 00:52:29,233
أووه

944
00:52:29,316 --> 00:52:31,026
سيحبونك

945
00:52:33,529 --> 00:52:35,531
ربما نعم

946
00:52:36,824 --> 00:52:40,202
و ربما لا

947
00:52:40,244 --> 00:52:42,746
بشرفك أتعرف ما أقوله ؟

948
00:52:42,830 --> 00:52:44,623
لقد لخبطت

949
00:52:44,706 --> 00:52:46,291
أمي ماتت "

950
00:52:46,375 --> 00:52:47,960
لقد كنت قلقاً جداً على والدي "

951
00:52:48,043 --> 00:52:49,419
احتجت لمساعدته "

952
00:52:49,503 --> 00:52:51,213
رأسي مال قليلاً "

953
00:52:51,255 --> 00:52:52,881
فعلقت بهؤلاء الأشخاص الخاطئين "

954
00:52:52,923 --> 00:52:54,424
لقد ارتكبت خطأً كبيراً "

955
00:52:54,508 --> 00:52:58,762
ارتكبته بالفعل ... لكن هذه هي المرة الأولى لي

956
00:52:58,846 --> 00:53:01,890
أنا آسف ، ولن يحدث هذا أبدا "

957
00:53:04,643 --> 00:53:07,396
حان وقت الخدمة

958
00:53:07,479 --> 00:53:10,566
أنت لا تتصفح الجرائد كثيراً أيها الذكي ، أليس كذلك ؟

959
00:53:10,607 --> 00:53:11,900
في نيويورك،

960
00:53:11,942 --> 00:53:14,945
لقد تعلمنا شيئاً رائعاً يسمى بقوانين روكفيلر

961
00:53:14,987 --> 00:53:16,488
دعني أعلمك إياها

962
00:53:16,572 --> 00:53:18,615
لديك كيلو في صوفاتك

963
00:53:18,699 --> 00:53:21,785
ذلك النوعِ مِنْ الوزنِ
يَجْعلُه أي -1 جريمة.

964
00:53:21,869 --> 00:53:25,122
15سنة مخالفة ابتدائية

965
00:53:25,205 --> 00:53:27,166
ومع هذا الانتشار الكبير في تعاليم الحكم

966
00:53:27,249 --> 00:53:29,585
يَأْخذُ القضاة نماذجِهم
مِنْ المدّعين.

967
00:53:29,626 --> 00:53:32,337
إذا كانت زوجة المدعي أحبطته في ذلك الصباح

968
00:53:32,421 --> 00:53:33,505
تكون متورطاً

969
00:53:33,589 --> 00:53:35,007
سوف تختار الأفضل

970
00:53:35,090 --> 00:53:37,092
إذا كنت محظوظاً ... محظوظاً جداً

971
00:53:37,176 --> 00:53:40,345
دعنا نقول الآن بأنه حالته كانت جيدة في الليلة السابقة

972
00:53:40,429 --> 00:53:42,848
لربما يردك إلى أي-2

973
00:53:42,931 --> 00:53:46,018
لكن هذا يعتمد من ثلاثة إلى ثمانية للمر الاولى ..

974
00:53:46,101 --> 00:53:47,686
كم مدى هذا الامتداد الذي سحبته

975
00:53:47,769 --> 00:53:49,980
يعتمد هذا على مزاج المدعي

976
00:53:50,063 --> 00:53:53,734
وسوف يسألنا " هل لعب الكرة "؟

977
00:53:55,068 --> 00:53:57,488
لذا. . .

978
00:53:57,571 --> 00:54:01,158
لم لا تخبرنا عن رفيقك ذلك نيكولاي ؟

979
00:54:01,283 --> 00:54:03,285
دعنا نسهل الأمر عليك أكثر

980
00:54:04,912 --> 00:54:07,039
هل يمكن أن أسألك سؤالاً ؟

981
00:54:07,122 --> 00:54:08,790
بالطبع

982
00:54:14,004 --> 00:54:16,423
إذا كنت أدخلت عضوك في فمه

983
00:54:16,507 --> 00:54:19,134
هل يستمر بالحديث عن ذلك ؟

984
00:54:20,302 --> 00:54:22,638
لأنه يبدو لي بأنه لا يخرس أبداً

985
00:54:22,679 --> 00:54:24,389
و أنا مجرد فضولي

986
00:54:24,473 --> 00:54:26,016
هل هذا يسبب الإزعاج ؟

987
00:54:26,099 --> 00:54:27,976
أتعرف ، إنك شخص سافل

988
00:54:28,018 --> 00:54:30,771
و هو لا يريد ان يسكت

989
00:54:32,397 --> 00:54:34,858
انظر هنا ، أيها السافل الأبيض

990
00:54:34,900 --> 00:54:38,987
عندما تكون في ذلك المكان

991
00:54:39,029 --> 00:54:41,657
وحولك مجموعة من الرجال الذين يدعونك شيرلي

992
00:54:41,698 --> 00:54:44,660
لن يكون عندك أحد سوى نفسك وروكفلر

993
00:54:44,701 --> 00:54:46,495
والشكر للإمتياز

994
00:54:46,537 --> 00:54:48,997
دعنا نخرج من هنا

995
00:54:49,039 --> 00:54:52,709
أخبر المحامي بأننا حصلنا على

996
00:55:02,928 --> 00:55:05,514
إنك بحاجة لصديقة

997
00:55:05,556 --> 00:55:07,391
-  صديقة؟
- نعم.

998
00:55:07,474 --> 00:55:09,059
انتظر لحظة

999
00:55:09,142 --> 00:55:11,145
متى آخر مرة كانت لديك صديقة ؟

1000
00:55:11,228 --> 00:55:13,355
متى آخرة كانت لديك ؟

1001
00:55:13,397 --> 00:55:14,523
كانت لدي فرص

1002
00:55:14,565 --> 00:55:16,525
- كانت لديك فرص.
- نعم.

1003
00:55:16,567 --> 00:55:17,734
اتعرف ؟

1004
00:55:17,818 --> 00:55:21,238
نسبتك هي 62

1005
00:55:21,280 --> 00:55:23,240
- ما هذا ؟
- نسبتي 62 ؟

1006
00:55:23,282 --> 00:55:25,784
نعم ، كان هذا تقييمك

1007
00:55:25,868 --> 00:55:27,828
كل العزاب في نيويورك ، إننا جميعاً نتنافس

1008
00:55:27,911 --> 00:55:29,913
لنفس النساء .. ولنفس العزاب

1009
00:55:29,997 --> 00:55:31,415
و أنا نسبتي % 62

1010
00:55:31,456 --> 00:55:32,916
- نعم يا سيدي.
- لذا بإسلوب آخر،

1011
00:55:32,958 --> 00:55:35,294
أنا أفضل من % 62 من عزاب نيويورك

1012
00:55:35,377 --> 00:55:36,587
إنك مصنف أعلى منهم

1013
00:55:36,670 --> 00:55:39,381
و لكن أسوأ من ماذا ؟ 38% ؟

1014
00:55:39,464 --> 00:55:40,716
كلا % 100

1015
00:55:40,799 --> 00:55:42,885
مالذي تفعله بشان الـ62 ؟

1016
00:55:42,968 --> 00:55:44,970
كل علم يحتاج لتخمين ذلك

1017
00:55:45,053 --> 00:55:46,597
علم لتخمين ذلك ؟

1018
00:55:46,680 --> 00:55:48,348
ذلك يَبْدو علمي جداً.

1019
00:55:48,432 --> 00:55:50,392
أنا أستفسر ، وما هو تقييمك ؟

1020
00:55:50,434 --> 00:55:51,894
سؤال مضحك

1021
00:55:51,935 --> 00:55:54,396
أنا أقع في %99

1022
00:55:54,438 --> 00:55:56,523
بالطبع.

1023
00:55:56,607 --> 00:55:58,734
ما أعطاك التقديرات ؟

1024
00:55:59,818 --> 00:56:00,944
أنا

1025
00:56:01,028 --> 00:56:03,822
هل اجريت التقديرات ؟ وحصلت على 99 ؟

1026
00:56:03,906 --> 00:56:05,991
- ذلك مثيرُ جداً.
- نعم؟

1027
00:56:06,074 --> 00:56:07,743
ما هذه .. مقتبسه ؟

1028
00:56:07,826 --> 00:56:09,786
إنه مجرد النظام .. إني بأن هذا هو تصنيفك ؟

1029
00:56:09,828 --> 00:56:11,830
إنك شخص سيء يا جايك

1030
00:56:11,914 --> 00:56:14,082
كلا ، أنت تقول بأنني عازب سيء

1031
00:56:14,124 --> 00:56:16,126
إنك أفضل من متوسط العازب العادي

1032
00:56:16,168 --> 00:56:17,628
ما هي المعايير ؟

1033
00:56:17,711 --> 00:56:20,088
أولاً المال و أنت لا  تملك شيئاً

1034
00:56:20,130 --> 00:56:21,590
صناديق الإئتمان

1035
00:56:34,311 --> 00:56:36,146
و لديك رائحة الفم الكريهة

1036
00:56:36,230 --> 00:56:37,439
لا مخالفة

1037
00:56:37,481 --> 00:56:39,942
لكن معظم النساء لا ينامون مع رجل لديه رائحة فم كرية

1038
00:56:39,983 --> 00:56:42,277
لذا. . .

1039
00:56:42,319 --> 00:56:43,445
تباً لك

1040
00:56:43,487 --> 00:56:45,614
ليس من الضروري أن تكون مزعجاً .. مفهوم ؟

1041
00:56:45,656 --> 00:56:47,282
بل انا منزعج ... مالذي يجعلك أن تكون في الـ99

1042
00:56:47,366 --> 00:56:48,617
هذا ما أتساءل عنه

1043
00:56:48,700 --> 00:56:51,995
حسناً ، أولاً

1044
00:56:52,079 --> 00:56:53,330
ماذا؟

1045
00:56:53,413 --> 00:56:55,874
بالإضافة إلى مالك وراتبك الذي جمعته

1046
00:56:55,958 --> 00:56:57,125
حَسَناً.

1047
00:58:48,403 --> 00:58:50,405
لا

1048
00:58:50,489 --> 00:58:52,950
دعينا لا نتمرن .. اليوم فقط

1049
00:58:53,033 --> 00:58:54,576
حسناً .. لا تذهبي

1050
00:58:54,660 --> 00:58:56,078
دعينا نذهب لمنزلي

1051
00:58:57,496 --> 00:58:58,914
هيا نات ، دعينا نذهب

1052
00:58:58,997 --> 00:59:01,834
أمي لن ترجع مبكراً أيضاً

1053
00:59:01,875 --> 00:59:03,126
وهناك غذاء.

1054
00:59:03,210 --> 00:59:04,920
جيد ، لأنني لا أملك مالاً

1055
00:59:04,962 --> 00:59:05,921
بيت فيتو.

1056
00:59:05,963 --> 00:59:06,922
لذا..

1057
00:59:06,964 --> 00:59:07,965
ما هذا ؟

1058
00:59:08,048 --> 00:59:10,133
لا شيء ، أنا لا أهتم

1059
00:59:10,217 --> 00:59:11,802
لا تهتمي ، نات ؟

1060
00:59:11,885 --> 00:59:13,095
ماذا تعني الآن ؟

1061
00:59:13,178 --> 00:59:14,263
نعم

1062
00:59:14,346 --> 00:59:16,098
أتعرفي .. لقد أحببته للأبد

1063
00:59:16,181 --> 00:59:17,516
لم أحبه أبداً

1064
00:59:17,033 --> 00:59:18,523
أنت دائما تحاولين ربطنا ببعض

1065
00:59:18,602 --> 00:59:20,467
لأنك تريدين أن تكوني أخت زوجي

1066
00:59:20,537 --> 00:59:21,697
وهذا لا يمكن أن يحدث اطلاقا

1067
00:59:21,771 --> 00:59:23,864
نعم , سيكون رائع
لكن, لا يعني أن لم تحبيه

1068
00:59:23,940 --> 00:59:25,771
أرجوك نات, حسناً

1069
00:59:25,842 --> 00:59:27,810
كل يوم تأتي فيه إلى بيتي

1070
00:59:27,878 --> 00:59:29,175
فيتو..اصحبني لبيتي

1071
00:59:29,246 --> 00:59:31,407
؟كل يوم
؟ما هذه الهراءات التي تقولين

1072
00:59:31,481 --> 00:59:32,914
على كل حال, دائما ما يكون مع تلك الفتاة

1073
00:59:32,983 --> 00:59:34,917
- ؟ما الأمر سايمون
- ؟مونتي, كيف حالك

1074
00:59:34,985 --> 00:59:37,385
- جميل أن أراك يا رجل
- جميل أن أراك

1075
00:59:37,454 --> 00:59:38,546
؟من هذا

1076
00:59:38,622 --> 00:59:40,590
انه فتى جديد
!انه ذهبي, انه جيد

1077
00:59:40,657 --> 00:59:41,919
أنت تعلم ماذا قلت لك

1078
00:59:41,992 --> 00:59:43,653
انه كبير
انه مثل ... بيب بيب

1079
00:59:43,727 --> 00:59:45,285
أشحن شاحنتك يارجل
؟تعلم ماذا أقصد

1080
00:59:45,362 --> 00:59:47,023
حسناً
!سأتولى مشاغلي ..حسناً

1081
00:59:47,097 --> 00:59:49,361
- أريد المساعدة فحسب
- حسناً.. خذ الأمر ببساطة

1082
00:59:49,432 --> 00:59:51,525
؟منذ متى انفصل عنها

1083
00:59:51,601 --> 00:59:53,364
منذ شهر تقريباً

1084
00:59:53,436 --> 00:59:54,903
!لكنها لا تتوقف

1085
00:59:54,971 --> 00:59:57,462
تتصل على البيت
!تتصل .. ثم تغلق

1086
00:59:57,540 --> 00:59:59,064
أرجوك..أرجوك

1087
00:59:59,142 --> 01:00:00,803
؟هل انفصل عنها
؟أم هي التي أنفصلت عنه

1088
01:00:02,212 --> 01:00:03,907
عذراً

1089
01:00:03,980 --> 01:00:05,641
- ..لماذا لم
- عذراً

1090
01:00:05,715 --> 01:00:07,615
- ؟هل لديك ولعة
- ؟ماذا

1091
01:00:07,684 --> 01:00:09,914
؟هل لي باستعارة ولاعتك

1092
01:00:16,660 --> 01:00:17,820
شكراً

1093
01:00:21,231 --> 01:00:22,323
؟ماذا يفعل

1094
01:00:22,399 --> 01:00:23,559
!حشيش

1095
01:00:28,505 --> 01:00:31,531
أنت, يبدوا أني قد قابلتك من قبل
؟اليس كذلك

1096
01:00:31,608 --> 01:00:33,599
تبدين مألوفة لي
؟من أين أعرفك

1097
01:00:33,677 --> 01:00:35,542
نعم , كنت في صف أخي

1098
01:00:35,612 --> 01:00:36,374
بيت

1099
01:00:36,446 --> 01:00:39,381
نعم
أعلم من أنت

1100
01:00:39,449 --> 01:00:42,384
انت, نات
هيا لنذهب

1101
01:00:42,452 --> 01:00:43,646
لديك تدريب

1102
01:00:43,720 --> 01:00:44,812
حسنا سألحق بك

1103
01:00:44,888 --> 01:00:46,355
حسناً

1104
01:00:46,423 --> 01:00:47,685
مهما يكن

1105
01:00:47,757 --> 01:00:49,452
أنت غبية

1106
01:00:49,526 --> 01:00:52,051
- ؟ما نوع التدريب الذي لديك
- سلة

1107
01:00:52,128 --> 01:00:54,119
؟حقاً
؟أتلعبين

1108
01:00:54,197 --> 01:00:56,529
!هيا
؟ماذا تلعبين..حارس

1109
01:00:56,599 --> 01:00:57,531
النقطة الثالثة

1110
01:00:57,600 --> 01:01:00,194
!تلعبين للأمام قليلاً
!بدون مزاح

1111
01:01:00,303 --> 01:01:03,033
هذا يعني بأنك
سريعة وقوية

1112
01:01:03,073 --> 01:01:05,473
انا ألعب
النقطة الواحدة

1113
01:01:05,542 --> 01:01:06,975
أنت تتخطين العديد من هذه الأشياء

1114
01:01:07,043 --> 01:01:08,510
سيعطوك اللمسة .. حقيقةً

1115
01:01:08,578 --> 01:01:09,806
أريد أنها سيجارتي فحسب

1116
01:01:09,879 --> 01:01:12,006
مضحك..انت لا تريدين..
..لا أعلم

1117
01:01:12,082 --> 01:01:14,346
لم أتخيلك كلاعبة كرة
؟تعلمين

1118
01:01:14,417 --> 01:01:16,385
..تبدين أكثر ك

1119
01:01:16,453 --> 01:01:19,445
عدائة
أو بطلة سباق حواجز

1120
01:01:20,957 --> 01:01:21,855
؟من أين أنت

1121
01:01:24,761 --> 01:01:26,991
؟أعني أنت..من خارج البلدة

1122
01:01:27,063 --> 01:01:28,997
؟يو اف أي
؟أنت هنا من أجل بعثة

1123
01:01:29,065 --> 01:01:30,999
ماذا
؟لا يمكن أن أكون من ريفيردال

1124
01:01:31,067 --> 01:01:34,901
يمكن أن تكونين من أي مكان تريدين
مجرد ...فضول

1125
01:01:37,307 --> 01:01:39,241
لم أرد شيأً
...انا فقط

1126
01:01:39,309 --> 01:01:41,539
..تعلمين
أنا كن في بعثة أيظاً

1127
01:01:41,644 --> 01:01:43,976
انه شيء جيد
أنت محظوظة

1128
01:01:45,415 --> 01:01:46,882
؟ما أسمك

1129
01:01:46,950 --> 01:01:47,780
؟نات
؟ناتلي

1130
01:01:47,851 --> 01:01:49,341
- ناتشرال
- ؟ناتشرال

1131
01:01:49,419 --> 01:01:51,717
؟هل أنت صادقة

1132
01:01:52,789 --> 01:01:55,451
!ناتشرال
واو, يعجبني هذا الأسم

1133
01:01:59,262 --> 01:02:00,752
؟كم عمرك

1134
01:02:02,799 --> 01:02:04,061
؟عمرك 18

1135
01:02:04,134 --> 01:02:06,432
- ؟لماذا
- 'لأنه, ليس كل يوم

1136
01:02:06,503 --> 01:02:08,835
أقابل فتاة كجمالك تلعب النقطة الثالثة

1137
01:02:08,905 --> 01:02:10,031
هذا مستحيل

1138
01:02:12,042 --> 01:02:14,636
- ؟كم عمرك
- انا كبير بما فيه الكفاية لأضطر للسؤال

1139
01:02:14,711 --> 01:02:16,645
أنت كبير جداً للخروج على ساحة اللعب

1140
01:02:16,713 --> 01:02:18,578
لم أكن أنوي الخروج

1141
01:02:18,648 --> 01:02:21,116
...أنا كنت
أمر بالجوار

1142
01:02:21,184 --> 01:02:23,209
؟ماذا لو كان عمري 17

1143
01:02:25,288 --> 01:02:27,552
قد تختصر المحادثة قليلاً

1144
01:02:27,624 --> 01:02:31,082
لكن عمرك ليس 18
لذا ليس لدينا مشكلة

1145
01:02:39,836 --> 01:02:42,498
؟ماذا تقولين لو أتيت وشاهدتك تلعبين

1146
01:02:44,007 --> 01:02:45,838
أنا جاد
أريد ذلك

1147
01:02:48,178 --> 01:02:49,440
ربما

1148
01:02:49,512 --> 01:02:50,843
؟ربما

1149
01:02:51,981 --> 01:02:53,778
حسناً

1150
01:02:53,850 --> 01:02:56,318
سأكون ذلك الشخص خلف السياج
أصرخ...عودي إلى دي

1151
01:02:58,221 --> 01:02:59,483
أراك لاحقاً

1152
01:03:07,363 --> 01:03:08,796
هيه

1153
01:03:08,865 --> 01:03:10,799
تعال هنا
وقابل شخص ما

1154
01:03:10,867 --> 01:03:12,459
؟من هذا الشخص

1155
01:03:12,535 --> 01:03:14,799
انها الفتاة المناسبة لك

1156
01:03:22,479 --> 01:03:23,605
هيه, جودي

1157
01:03:23,680 --> 01:03:25,204
؟هلا عدتي هنا

1158
01:03:25,281 --> 01:03:26,509
- أهلا حبيبي
- أهلا حلوتي

1159
01:03:26,583 --> 01:03:27,811
؟كيف حالك

1160
01:03:27,884 --> 01:03:29,010
- مرحبا
- مرحبا

1161
01:03:29,085 --> 01:03:31,144
؟هل هذا أخوك الصغير يا فرانك
انه وسيم

1162
01:03:33,389 --> 01:03:35,448
اوه لأنك على الأرجح لم تعمل في وول ستريت

1163
01:03:35,525 --> 01:03:37,015
المقياس تم تحريفة للأمور المالية

1164
01:03:37,093 --> 01:03:39,527
- كل شخص يعلم عن ذلك
- كل شخص يعلم

1165
01:03:39,596 --> 01:03:40,722
كل شخص في هذه الحانة

