1
00:00:30,000 --> 00:00:50,000
--:: ترجمة ::--
paypack

2
00:01:12,000 --> 00:01:18,440
هارى بوتر وسجين أزكابان

3
00:01:38,104 --> 00:01:40,504
.. هاري .. هاري

1
00:01:40,345 --> 00:01:42,346
افتح الباب

2
00:01:51,271 --> 00:01:54,107
,عمى فيرنون
احتاجك لتوقيع هذه الإستمارة

3
00:01:54,482 --> 00:01:56,275
وما هذا؟

4
00:01:56,317 --> 00:01:58,318
.لا شئ
.احتياجات المدرسة

5
00:01:58,360 --> 00:02:00,362
.ربما لاحقا , اذا أحسنت التصرف

6
00:02:00,404 --> 00:02:02,405
.سأفعل اذا هى أحسنت التصرف

7
00:02:02,447 --> 00:02:04,448
هل مازلت هنا؟

8
00:02:05,282 --> 00:02:07,284
نعم

9
00:02:07,326 --> 00:02:09,329
.تقول نعم بطريقة متفاخرة

10
00:02:10,288 --> 00:02:12,289
.أخى يبقيك لطيبته

11
00:02:12,331 --> 00:02:17,293
لو كان تركك على عتبته
.لكنت الان فى دار الأيتام

12
00:02:17,335 --> 00:02:19,336
صغيرى

13
00:02:23,339 --> 00:02:25,340
.خذ حقيبة مارج لأعلى

14
00:02:36,267 --> 00:02:38,269
....قطعة صغيرة فقط
.غداء رائع , بيتونيا

15
00:02:41,271 --> 00:02:43,272
.المزيد

16
00:02:45,274 --> 00:02:47,277
....دائما تعطينى هذه الجرعات الصغيرة

17
00:02:47,319 --> 00:02:49,320
.المزيد

18
00:02:49,362 --> 00:02:51,364
.ولد جيد

19
00:02:54,282 --> 00:02:56,284
تريد تجربة القليل من البراندى؟

20
00:02:56,325 --> 00:02:58,327
...القليل من البراندى

21
00:03:01,288 --> 00:03:03,289
الى ماذا تنظر؟

22
00:03:03,331 --> 00:03:05,334
الى أين أرسلت الفتى يا فيرنون؟

23
00:03:05,375 --> 00:03:07,378
سان بروتوس

24
00:03:07,419 --> 00:03:09,421
.انها مؤسسة جيدة للحالات اليائسة

25
00:03:09,462 --> 00:03:11,463
هل يعاقبون بالعصا فى سان بروتوس؟

26
00:03:14,258 --> 00:03:16,259
أوه نعم

27
00:03:16,301 --> 00:03:18,302
.نعم لقد ضُربت كثيرا

28
00:03:19,261 --> 00:03:21,263
ممتاز

29
00:03:21,305 --> 00:03:25,267
.أنا لا أفهم لماذا لا يعاقبون من يستحق

30
00:03:25,309 --> 00:03:29,271
.لا تلوم نفسك فى طرد هذا الفتى يا فيرنون

31
00:03:29,312 --> 00:03:31,314
.انه بسبب الأصل
....الأصل السئ

32
00:03:31,314 --> 00:03:33,315
.الأصل السئ يطرد....

33
00:03:33,357 --> 00:03:35,358
ماذا كان يعمل والده , بيتونيا؟

34
00:03:35,399 --> 00:03:37,402
.لا شئ , لم يكن يعمل

35
00:03:37,443 --> 00:03:39,445
.وسكير ايضا بلا شك

36
00:03:39,486 --> 00:03:41,487
!هذا كذب

37
00:03:41,529 --> 00:03:42,740
ماذا قلت؟

38
00:03:42,782 --> 00:03:44,826
!!!أبى لم يكن سكيرا

39
00:03:47,661 --> 00:03:49,662
.لا تقلقى , أنا بخير  يا بيتونيا

40
00:03:49,704 --> 00:03:51,331
.لدى قبضة قوية

41
00:03:51,372 --> 00:03:53,374
.أعتقد أنه جاء وقت نومك

42
00:03:53,415 --> 00:03:55,417
.اسكت ,فيرنون
.أنت , نظف هذا

43
00:03:59,295 --> 00:04:01,256
,ليس اللوم على والده
.انما اللوم على والدته

44
00:04:01,298 --> 00:04:04,258
.ترى هذا دائما فى الكلاب

45
00:04:04,300 --> 00:04:08,887
...لو هناك مكروه فى الكلب
.اذا فهناك مكروه فى والده

46
00:04:09,387 --> 00:04:10,263
!!اخرسى

47
00:04:10,304 --> 00:04:12,306
!!اخرسى

48
00:04:18,269 --> 00:04:20,272
....حسنا
...دعنى أقول لك

49
00:04:41,206 --> 00:04:46,210
فيرنون

50
00:04:46,252 --> 00:04:48,253
!!فيرنون
!!إفعل شئ

51
00:05:01,015 --> 00:05:03,599
....انزل
.كلب سئ

52
00:05:31,247 --> 00:05:33,248
!!مارج

53
00:05:35,210 --> 00:05:37,212
.أمسكتك , مارج

54
00:05:37,254 --> 00:05:39,255
أمسكتك

55
00:05:43,217 --> 00:05:45,218
.تماسكى

56
00:05:45,260 --> 00:05:47,261
.لا تترك

57
00:05:47,302 --> 00:05:49,304
.اسف

58
00:05:49,345 --> 00:05:51,348
.فيرنون , ياالهى

59
00:05:53,226 --> 00:05:55,227
.ماااارج

60
00:06:04,275 --> 00:06:06,277
.مااارج

61
00:06:34,218 --> 00:06:36,220
!!أعدها

62
00:06:36,262 --> 00:06:38,263
.أعدها الان
.وضعها هنا

63
00:06:38,304 --> 00:06:40,306
.لا , لقد نالت ما تستحق -
لاااا -

64
00:06:40,347 --> 00:06:42,349
.ابتعد عنى

65
00:06:42,390 --> 00:06:44,392
ليس مسموح لك فعل السحر
.خارج المدرسة

66
00:06:44,434 --> 00:06:46,435
.صحيح؟ جربنى -
.لن يسمحوا لك العودة الان

67
00:06:46,477 --> 00:06:48,478
...ليس لديك مكان للذهاب اليه

68
00:06:48,522 --> 00:06:50,524
!أنا لا أهتم

69
00:06:50,566 --> 00:06:52,567
.أى مكان أفضل من هنا

70
00:08:27,188 --> 00:08:29,190
.مرحبا فى حافلة الليل

71
00:08:29,190 --> 00:08:33,150
نقل طارئ
.للعراف أو الساحر

72
00:08:33,192 --> 00:08:36,153
اسمى ستان شامبويك وسأكون
.موصلك هذه الليلة

73
00:08:41,158 --> 00:08:44,161
ماذا تفعل بأسفل؟ -
لقد وقعت -

74
00:08:45,162 --> 00:08:47,163
ما سبب وقوعك؟ -
لم أقع متعمدا -

75
00:08:48,163 --> 00:08:51,166
.تعال اذن , دعنا لا نضيع الوقت

76
00:08:57,170 --> 00:08:59,172
الى ماذا تنظر؟

77
00:09:01,092 --> 00:09:01,676
لا شئ

78
00:09:01,967 --> 00:09:03,260
.اذاً هيا الى الداخل

79
00:09:03,302 --> 00:09:05,304
لا لا , انا سأعتنى بها
.وأنت تدخل الى الحافلة

80
00:09:23,402 --> 00:09:25,278
.تعال , تحرك تحرك تحرك

81
00:09:40,166 --> 00:09:42,167
.هيا بنا إرن

82
00:09:42,209 --> 00:09:46,337
نعم , هيا بنا إرنى
.ستكون رحلة لذيذة

83
00:09:57,139 --> 00:09:59,141
ماذا قلت اسمك مرة أخرى؟ -
أنا لم أقل -

84
00:10:01,142 --> 00:10:03,143
اذاً , الى أين تتجه؟

85
00:10:03,185 --> 00:10:05,187
.الى لاكى كورينات , فى لندن

86
00:10:05,729 --> 00:10:08,731
.لقد سمعت هذا إرن
.الى لاكى كورينات فى لندن

87
00:10:08,731 --> 00:10:12,734
.الى لاكى كورينات

88
00:10:17,156 --> 00:10:19,157
والعامة؟
هل يستطيعوا رؤيتنا؟

89
00:10:19,199 --> 00:10:21,201
العامة؟
.انهم لا يروا أى شئ

90
00:10:26,120 --> 00:10:28,873
إرنى , سيدة عجوزة فى اتجاه
.الساعة الثانية عشر

91
00:10:38,257 --> 00:10:39,090
10..9

92
00:10:39,132 --> 00:10:41,133
8... 7

93
00:10:41,175 --> 00:10:43,219
6....5

94
00:10:43,261 --> 00:10:45,262
4...3

95
00:10:45,304 --> 00:10:47,305
3.5

96
00:10:47,346 --> 00:10:49,348
1.75

97
00:10:49,389 --> 00:10:51,394
!!!نعم

98
00:10:54,854 --> 00:10:55,563
من هذا؟

99
00:10:55,771 --> 00:10:57,190
..هذا الرجل

100
00:11:00,150 --> 00:11:02,151
!!من هذا؟

101
00:11:04,110 --> 00:11:05,154
.هذا سيرياس بلاك

102
00:11:06,154 --> 00:11:09,698
لا تقل لى أنك لم تسمع عن
سيرياس بلاك من قبل؟

103
00:11:11,118 --> 00:11:13,120
.انه قاتل

104
00:11:14,121 --> 00:11:16,122
.و كان محبوس فى أزكابان لذلك

105
00:11:17,122 --> 00:11:19,124
وكيف هرب؟ -
.حسنا , هذا هو السؤال -

106
00:11:20,917 --> 00:11:22,460
.هو أول شخص يفعل هذا

107
00:11:23,127 --> 00:11:25,128
...كان مؤيد جدا ل

108
00:11:26,421 --> 00:11:27,672
.أنت تعلم من

109
00:11:29,175 --> 00:11:30,092
وأنت سمعت عنه؟

110
00:11:30,134 --> 00:11:33,970
.نعم لقد سمعت عنه

111
00:11:36,097 --> 00:11:38,098
.إرنى , حافلتين أمامك بالظبط

112
00:11:39,099 --> 00:11:41,100
.إنهم يقتربون , إرنى

113
00:11:42,102 --> 00:11:44,103
!إرنى , انهم أمام الحافلة

114
00:11:52,069 --> 00:11:54,070
.إحترس لرأسك

115
00:11:58,074 --> 00:12:00,075
.يا فتية

116
00:12:00,116 --> 00:12:02,118
لماذا الوجوه الطويلة؟

117
00:12:09,125 --> 00:12:11,126
نعم, نعم
.هنا , هنا

118
00:12:17,297 --> 00:12:18,340
.لاكى كورينات

119
00:12:18,757 --> 00:12:20,175
"المحطة القادمة "نكتور ألى

120
00:12:21,134 --> 00:12:23,135
!آه .السيد بوتر

121
00:12:23,177 --> 00:12:25,180
.أخيرا

122
00:12:28,100 --> 00:12:30,101
.هيا بنا , إرن-
.نعم , هيا بنا إرنى-

123
00:12:53,078 --> 00:12:55,079
غرفة رقم 11

124
00:12:58,582 --> 00:12:59,083
!!هيدويج؟

125
00:13:00,083 --> 00:13:02,086
.لديك طائر ذكى سيد بوتر

126
00:13:03,087 --> 00:13:05,089
.لقد جاء قبلك بخمس دقائق

127
00:13:08,800 --> 00:13:12,761
بصفتى وزير السحر فمن الواجب
....على إخبارك سيد بوتر

128
00:13:12,761 --> 00:13:16,764
انه فى أول المساء قد حدد مكان أخت
.عمك فى جنوب شافيلد

129
00:13:19,808 --> 00:13:23,771
...ولقد بلغنا قسم معالجة حوادث السحر

130
00:13:23,771 --> 00:13:27,775
الذى تعامل بشكل صحيح
.و عدل ذاكرتها

131
00:13:28,817 --> 00:13:32,861
.لن تتذكر الحادث مهما حصل

132
00:13:34,071 --> 00:13:37,073
فما حدث قد حدث
.ولن يتأذى أحد

133
00:13:40,077 --> 00:13:42,079
هل تريد شاياً؟
.لا شكرا

134
00:13:43,079 --> 00:13:45,081
سيادة الوزير-
نعم؟-

135
00:13:45,122 --> 00:13:47,123
أنا لا أفهم -
تفهم؟ -

136
00:13:47,165 --> 00:13:49,167
!!لقد تخطيت القانون

137
00:13:49,209 --> 00:13:51,794
صغار السحرة لا يجب عليهم
.استخدام السحر بالبيت

138
00:13:52,086 --> 00:13:56,088
تعال يا هارى! ان الهيئة لا
.تسجن الناس فى أزكابان لنفخ عماتهم

139
00:14:01,053 --> 00:14:04,055
ومن ناحية أخرى فإن هروبك هكذا

140
00:14:04,097 --> 00:14:08,224
.يعطينا مجريات الأمور
.لقد كان تصرف به لا مبالاة

141
00:14:08,641 --> 00:14:10,059
....مجريات الأمور؟ سيدى

142
00:14:10,101 --> 00:14:12,103
.لدينا قاتل هارب

143
00:14:12,145 --> 00:14:14,146
تقصد سيريوس بلاك؟

144
00:14:14,187 --> 00:14:16,189
ما علاقته بى؟

145
00:14:18,067 --> 00:14:20,069
.لا شئ بالطبع

146
00:14:20,111 --> 00:14:23,238
.أنت بأمان وهذا ما يهم

147
00:14:23,446 --> 00:14:26,365
وغدا ستعود الى هوجووتس

148
00:14:26,407 --> 00:14:29,034
.اه , وهذه هى كتبك المدرسية الجديدة

149
00:14:29,075 --> 00:14:31,077
.لقد سمحت لنفسى بإحضارهم لك

150
00:14:32,035 --> 00:14:34,038
.الان يجب عليك الذهاب لغرفتك

151
00:14:39,293 --> 00:14:40,043
هيدويج

152
00:14:40,085 --> 00:14:44,005
,بالمناسبة هارى بما انك هنا
....سيكون من الجيد لو أنك لم

153
00:14:44,047 --> 00:14:46,048
!!تتعجب

154
00:15:04,064 --> 00:15:06,065
"كتاب وحش الوحوش"

155
00:16:11,246 --> 00:16:11,997
نظافة

156
00:16:16,666 --> 00:16:18,752
.حسنا , سآتى لاحقا

157
00:16:26,049 --> 00:16:28,010
..أنا أحذرك هيرميونى

158
00:16:28,052 --> 00:16:30,053
.ابعد هذا الوحش عن سكابرس

159
00:16:30,887 --> 00:16:32,888
.أو سأحوله الى قدح شاى

160
00:16:32,888 --> 00:16:34,890
انها قطة , ماذا كنت تتوقع؟

161
00:16:34,890 --> 00:16:35,849
.انها طبيعته

162
00:16:35,849 --> 00:16:37,850
قطة , أهذا ما يخبرونك به؟

163
00:16:37,850 --> 00:16:39,852
.انها تبدو أشبه بخنزير مشعر

164
00:16:39,852 --> 00:16:42,896
ان رائحتها أفضل من
.رائحة فرشاة أسنانك

165
00:16:42,896 --> 00:16:44,814
ربما عدوانية قليلا
.ولكن هذه طبيعتها

166
00:16:45,022 --> 00:16:47,026
!!هارى

167
00:16:47,067 --> 00:16:49,069
هارى

168
00:16:50,987 --> 00:16:52,030
!مصر
كيف تبدو؟

169
00:16:52,321 --> 00:16:54,406
رائعة , الكثير من الآثار
مثل المومياوات و القبور

170
00:16:55,908 --> 00:16:57,159
.حتى سكرابرس تمتع هناك

171
00:16:57,325 --> 00:16:59,327
هل تعلم انهم كانوا يعبدون القطط

172
00:16:59,368 --> 00:17:00,452
.صحيح؟ انهم حفنة من البلهاء

173
00:17:00,494 --> 00:17:02,245
.انهم لا يهتمون باللحم
.اللعنة عليك رون

174
00:17:02,287 --> 00:17:04,289
.لم أريها لأحد -
لا -

175
00:17:06,334 --> 00:17:09,544
.إذهب وأصلحه بالحمام

176
00:17:10,003 --> 00:17:12,005
هارى -
.أنسة ويزلى

177
00:17:12,047 --> 00:17:14,048
.من الجيد رؤيتك عزيزى -
.من الجيد رؤيتك أيضا -

178
00:17:14,090 --> 00:17:16,091
هل لديك كل ما تحتاجه؟ -
نعم -

179
00:17:16,132 --> 00:17:17,925
نعم , كل كتبك؟ -
.نعم كلهم -

180
00:17:17,925 --> 00:17:19,719
وكل ملابسك؟
.كل شئ على ما يرام

181
00:17:19,844 --> 00:17:21,011
.ولد جيد

182
00:17:21,053 --> 00:17:23,932
هارى بوتر -
.سيد ويزلى -

183
00:17:23,973 --> 00:17:26,268
هارى هل من الممكن أن نتحدث قليلا؟ -
نعم بالطبع -

184
00:17:26,309 --> 00:17:28,310
!هيرمنى -
صباح الخير سيد ويزلى -

185
00:17:28,977 --> 00:17:31,979
مستعد للترم الجديد؟ -
نعم سيكون رائع -

186
00:17:35,941 --> 00:17:41,987
هارى هناك أمر ما ولكن الوزير طلب
.منى عدم مناقشته معك

187
00:17:42,990 --> 00:17:44,991
.ولكنى أعتقد أنك يجب أن تعرف الحقائق

188
00:17:45,992 --> 00:17:47,994
.أنت فى خطر

189
00:17:50,662 --> 00:17:52,205
.خطر كبير

190
00:17:53,414 --> 00:17:54,998
هل له علاقة بسيريوس بلاك , سيدى؟

191
00:17:56,959 --> 00:17:58,001
ماذا تعلم عن سيريوس بلاك؟

192
00:17:59,669 --> 00:18:01,130
.فقط أنه هرب من أزكابان

193
00:18:01,255 --> 00:18:02,589
هل تعلم لماذا؟

194
00:18:03,007 --> 00:18:06,009
منذ 13 سنة
....عندما أوقفت

195
00:18:07,176 --> 00:18:08,427
فولدمورت -
لا تنطق باسمه -

196
00:18:08,844 --> 00:18:10,095
اسف

197
00:18:10,136 --> 00:18:12,138
....عندما أوقفت من تعرفه

198
00:18:13,931 --> 00:18:16,933
....بلاك فقد كل شئ منذ ذلك اليوم

199
00:18:16,933 --> 00:18:19,938
انه لايزال خادم مخلص

200
00:18:20,897 --> 00:18:24,941
انه يعتقد بأنك الوحيد
...الذى يسد له طريقه

201
00:18:24,982 --> 00:18:27,944
والذى تعرفه
.عاد الى قوته

202
00:18:28,986 --> 00:18:32,948
.ولهذا هرب من أزكابان

203
00:18:33,948 --> 00:18:35,949
...ليجدك

204
00:18:36,950 --> 00:18:38,953
.ويقتلنى

205
00:18:39,954 --> 00:18:44,666
,هارى يجب أن تعدنى
.أنك لن تذهب وتبحث عنه

206
00:18:44,958 --> 00:18:48,961
,سيد ويزلى
لماذا أبحث عن شخص يريد قتلى؟

207
00:18:52,964 --> 00:18:54,965
.رون , رون

208
00:18:57,970 --> 00:18:59,971
.لا تفقده

209
00:19:02,849 --> 00:19:04,975
لم أقصد أن أفجرها
.ولكنى فقدت السيطرة

210
00:19:05,975 --> 00:19:07,685
.رائع

211
00:19:07,768 --> 00:19:10,354
.بصراحة رون انه ليس مضحك
.هارى كان من الممكن أن يلاقى متاعب

212
00:19:10,979 --> 00:19:12,063
.أعتقد انى كنت محظوظ لعدم اعتقالى

213
00:19:15,566 --> 00:19:17,653
.تعالوا , كل الاماكن الأخرى مليئة

214
00:19:20,780 --> 00:19:21,989
من هذا؟

215
00:19:22,031 --> 00:19:23,990
بروفيسور ر. جيليكان

216
00:19:24,032 --> 00:19:26,034
!!أنتِ تعلمى كل شئ

217
00:19:26,076 --> 00:19:28,077
كيف تعلم كل شئ؟ -
انه مكتوب على حقيبته -

218
00:19:30,954 --> 00:19:34,040
هل تعتقد بأنه نائم فعلا؟ -
يبدو كذلك.. لماذا؟ -

219
00:19:34,959 --> 00:19:36,960
.يجب أن أخبركم شيئا

220
00:19:51,846 --> 00:19:52,930
....دعنى أفهم هذا

221
00:19:52,974 --> 00:19:55,602
سيريوس بلاك هرب من
أزكابان ليلاحقك؟

222
00:19:56,269 --> 00:19:57,019
.نعم

223
00:19:57,061 --> 00:19:59,938
لكنهم سيمسكونه أليس كذلك؟
.أقصد أن كل شخص يبحث عنه

224
00:20:00,938 --> 00:20:01,980
بالطبع

225
00:20:02,022 --> 00:20:04,024
ماعدا أن لا أحد قد هرب
.من قبل من أزكابان

226
00:20:05,192 --> 00:20:06,943
.انه قاتل مجنون

227
00:20:08,110 --> 00:20:08,986
.شكرا رون

228
00:20:10,613 --> 00:20:11,949
لماذا توقففنا؟

229
00:20:12,908 --> 00:20:13,992
.لم نصل بعد

230
00:20:18,954 --> 00:20:20,955
ماذا يحدث؟

231
00:20:21,789 --> 00:20:24,708
.لا أعلم , ربما تعطل

232
00:20:25,626 --> 00:20:28,127
.احذر رون , انها قدمى

233
00:20:28,919 --> 00:20:30,922
.هناك شخص ما يتحرك هناك

234
00:20:44,933 --> 00:20:47,936
.هناك شخص يقترب

235
00:21:13,917 --> 00:21:15,918
اللعنة , ماذا يحدث؟

236
00:22:22,767 --> 00:22:25,895
!!هارى

237
00:22:30,898 --> 00:22:32,900
هارى , هل أنت بخير؟

238
00:22:38,862 --> 00:22:40,864
.شكرا لك

239
00:22:41,783 --> 00:22:43,659
خذ , كل هذه
.ستساعدك

240
00:22:44,868 --> 00:22:46,871
.لا تقلق انه شيكولاتة

241
00:22:52,874 --> 00:22:54,876
ماذا كان هذا الشئ؟

242
00:22:55,877 --> 00:22:58,879
انه ديمينتور , أحد
.حراس أزكابان ولقد رحل

243
00:22:58,920 --> 00:23:00,924
لقد كان يبحث فى القطار
.عن سيريوس بلاك

244
00:23:01,884 --> 00:23:04,885
بعد إذنك , سأذهب
.وأتحدث مع السائق

245
00:23:09,889 --> 00:23:11,182
!كُل

246
00:23:11,307 --> 00:23:12,433
و ستشعر بتحسن

247
00:23:18,939 --> 00:23:20,941
ماذا حدث لى؟

248
00:23:20,941 --> 00:23:22,942
.لقد أعتقدنا أنه يهجم عليك

249
00:23:22,984 --> 00:23:24,986
قبل أن تفقد وعيك أو
.شئ مثل هذا

250
00:23:25,027 --> 00:23:27,862
؟وفعل هذا معك ايضا

251
00:23:27,904 --> 00:23:29,905
..انت تعلم..

252
00:23:29,947 --> 00:23:31,949
..ثم اغمى على

253
00:23:31,991 --> 00:23:36,869
لا..لقد احسست أنني لن اشعر
بالسعاده مره آخري

254
00:23:37,872 --> 00:23:40,874
لقد كان شخص ما يصرخ..

255
00:23:40,916 --> 00:23:42,917
امرأة

256
00:23:42,959 --> 00:23:44,960
.لا,لم يصرخ احد,هاري

257
00:24:45,052 --> 00:24:49,055
مرحبا, مرحبا, بعام اخر فى هوجووتس!

258
00:24:50,056 --> 00:24:52,059
الان ,أريد ان القى بعض الكلمات..

259
00:24:52,059 --> 00:24:56,063
...قبل ان تبهركم
مأدُبتنا الممتازة

260
00:24:56,063 --> 00:24:59,023
اولا..اود ان القى بالتحية الى
البروفيسير ر.ج.لوبين

261
00:24:59,023 --> 00:25:03,026
الشخص الذى اخذ وقفة حسنة
للدفاع ضد معلمى السحر و الفنون السوداء

262
00:25:04,193 --> 00:25:09,072
حظ سعيد يا استاذ

263
00:25:11,826 --> 00:25:13,994
يالك من محظوظ
انه من اعطى الشيكولاتة  لهارى

264
00:25:13,994 --> 00:25:17,038
بوتر! بوتر!

265
00:25:17,038 --> 00:25:19,040
هل فقدت وعيك حقا؟

266
00:25:19,040 --> 00:25:20,999
احقا فقدت وعيك؟

267
00:25:20,999 --> 00:25:23,000
اخرس يا مالفوى
احنا كنا ناقصنهم

268
00:25:23,000 --> 00:25:24,044
تناسى ما يقوله..

269
00:25:24,044 --> 00:25:27,004
استاذنا لرعاية
الكائنات السحرية لكثير من الاعوام

270
00:25:27,004 --> 00:25:29,005
لقد قرر ان يتقاعد

271
00:25:29,005 --> 00:25:33,010
لكى يقضى وقت اطول مع
!اعضاءه الباقيه

272
00:25:33,010 --> 00:25:35,012
لحسن الحظ
اسعد بأن اعلن ان..

273
00:25:35,012 --> 00:25:39,015
مكانه سوف يُشغَل
بواحد مننا

274
00:25:40,016 --> 00:25:44,018
روبيوس هاجريد

275
00:25:54,028 --> 00:25:57,030
اخر ملحوظة

276
00:25:57,030 --> 00:25:59,031
بناء على طلب
وزير السحر

277
00:25:59,031 --> 00:26:02,076
هوجووتس سوف يتم حمايتها

278
00:26:02,076 --> 00:26:05,077
بواسطة ديمنتورز ازكبان

279
00:26:05,077 --> 00:26:09,041
منذ هذه اللحظة
وحتى يتم القبض على سيروس بلاك

280
00:26:10,042 --> 00:26:14,044
سيتمركز الديمنتور
عند كل مدخل

281
00:26:14,044 --> 00:26:16,046
ولذلك قد طمئنونا

282
00:26:16,046 --> 00:26:19,048
و حضورهم لن يؤثر على
انشطتنا اليومية

283
00:26:19,048 --> 00:26:21,049
هناك بعض الملحوظات الهامة

284
00:26:21,049 --> 00:26:23,050
الديمنتورز كائنات شريرة

285
00:26:23,050 --> 00:26:26,055
ولا يميزون بين من يصطادوهم

286
00:26:26,055 --> 00:26:28,056
ومن يمرون بطريقهم.....

287
00:26:28,056 --> 00:26:32,060
لذلك يجب ان احذر
كل واحد منكم

288
00:26:32,060 --> 00:26:36,062
لا تعطيهم الفرصة لايذائك

289
00:26:36,062 --> 00:26:39,065
ليس من طبيعة الديمنتورز..

290
00:26:39,065 --> 00:26:42,025
ان يسامحوا...

291
00:26:42,067 --> 00:26:45,029
لكن
تعلمون ان..

292
00:26:45,029 --> 00:26:47,073
السعادة يمكن ان تتواجد...

293
00:26:47,073 --> 00:26:50,075
حتى فى احلك الاوقات

294
00:26:50,075 --> 00:26:53,578
عندما نتذكر

295
00:26:53,578 --> 00:26:57,080
ان نشعل النور

296
00:27:07,047 --> 00:27:11,009
فورتونا ماجور

297
00:27:12,677 --> 00:27:13,886
هنا,اسمعوا

298
00:27:13,886 --> 00:27:15,846
انها لا تدعنى ادخل

299
00:27:15,888 --> 00:27:16,680
فورتونا ماجور

300
00:27:17,014 --> 00:27:19,015
لا لا لا انتظر انتظر

301
00:27:19,015 --> 00:27:23,061
انه يسمه هذا

302
00:27:31,109 --> 00:27:32,068
مذهل

303
00:27:32,068 --> 00:27:34,069
تأثير صوتى مدهش

304
00:27:34,069 --> 00:27:36,071
فرتونا ماجور

305
00:27:36,112 --> 00:27:38,115
وهو كذلك

306
00:27:38,115 --> 00:27:39,574
تعالوا

307
00:27:39,615 --> 00:27:41,077
شكرا

308
00:27:41,077 --> 00:27:45,079
لم تكن صعبة جدا

309
00:27:52,084 --> 00:27:56,088
عظيم..هذا قرد

310
00:27:57,130 --> 00:28:00,092
ما هذا

311
00:28:00,092 --> 00:28:03,053
انت لن تفعلها ثانية

312
00:28:03,053 --> 00:28:07,056
اثبت انه انت

313
00:28:11,059 --> 00:28:15,061
هل تريد المحاولة؟
اه طبعا

314
00:28:22,069 --> 00:28:25,071
لا تجرب احد منهم

315
00:28:25,071 --> 00:28:29,116
انظر الى هذا

316
00:29:11,109 --> 00:29:13,110
مرحبا اطفالى

317
00:29:13,110 --> 00:29:16,115
فى هذه الغرفة سوف تستكشفوا..

318
00:29:16,115 --> 00:29:19,117
فنون التنبؤ...

319
00:29:19,117 --> 00:29:23,120
فى هذه الغرفة سوف تستكشفوا بُعد...

320
00:29:23,162 --> 00:29:25,955
النظر!

321
00:29:26,122 --> 00:29:29,082
انا استاذة تريلوانى

322
00:29:29,082 --> 00:29:33,088
معا سوف نكون قادرين على النظر للمستقبل

323
00:29:34,130 --> 00:29:37,132
فى هذا الفصل الدراسى سوف ندرس
اساسيات طرق  التنبؤ وقراءة المستقبل

324
00:29:37,132 --> 00:29:41,135
والتى تعتمد على قراءة تفل الشاى
لذلك خذوا الفنانجين واجلسوا سوية

325
00:29:42,094 --> 00:29:44,095
و كما قالوا..

326
00:29:44,095 --> 00:29:47,140
ضوء الحقيقة يوجد هنا
كما لو انه مكتوب فى كتاب

327
00:29:47,140 --> 00:29:50,100
..ومنتظر ان يقرأه احد

328
00:29:50,100 --> 00:29:52,145
لكن يجب ان تفتحوا عقولكم اولا..

329
00:29:52,145 --> 00:29:54,147
اولا يجب ان تنظروا

330
00:29:54,147 --> 00:29:57,107
هناك بالخارج
هذه قمامة!

331
00:29:57,107 --> 00:30:01,069
من اين اتيتى؟
انا؟ لقد كنت هنا طوال الوقت!

332
00:30:01,069 --> 00:30:05,071
انت لونجبوتن
هل جدتك بخير؟

333
00:30:05,071 --> 00:30:06,072
اعتقد هذا

334
00:30:06,072 --> 00:30:08,074
انت تحتاج ان تتأكد من هذا

335
00:30:08,074 --> 00:30:12,120
اعطنى الفنجان

336
00:30:12,120 --> 00:30:15,165
حبيبى

337
00:30:15,165 --> 00:30:19,125
فتح عقلك

338
00:30:20,126 --> 00:30:22,127
هل انت مستعد يا عزيزى؟

339
00:30:22,127 --> 00:30:25,130
هل انت فى الخارج؟
ان متأكدة بأنك هناك

340
00:30:25,130 --> 00:30:26,172
اكيد

341
00:30:26,172 --> 00:30:28,175
الفنجان
اخبرنى بما تراه

342
00:30:28,175 --> 00:30:30,178
اوه لو..جيد

343
00:30:30,178 --> 00:30:33,138
حسنا..هناك عدد من الصلبان المعوجة

344
00:30:33,138 --> 00:30:36,140
وانا سوف امر ببعض الالام و المعاناة..

345
00:30:36,140 --> 00:30:38,142
وهناك شىء... تقريبا هى الشمس

346
00:30:38,142 --> 00:30:40,643
انها تعنى السعادة..

347
00:30:40,685 --> 00:30:43,186
حسنا..سوف اعانى

348
00:30:43,186 --> 00:30:45,189
ولكننى ساكون سعيدا

349
00:30:45,189 --> 00:30:49,151
اعطنى الفنجان

350
00:30:53,155 --> 00:30:55,656
حبيبى

351
00:30:55,656 --> 00:30:57,908
هل عندك...

352
00:30:57,908 --> 00:30:59,492
الجريم..

353
00:30:59,492 --> 00:31:01,119
الجريم؟

354
00:31:01,119 --> 00:31:02,120
ما هو الجريم؟
ما هو الجريم؟

355
00:31:02,120 --> 00:31:05,121
انه يبحث عنه فى الكتاب

356
00:31:05,121 --> 00:31:07,125
انه يأخذ شكل كلب طيفى هائل..

357
00:31:07,125 --> 00:31:11,128
هذه اسوأ تنبؤات عالمنا

358
00:31:11,128 --> 00:31:13,629
التنبؤ ب..

359
00:31:13,629 --> 00:31:16,132
الموت....

360
00:31:19,134 --> 00:31:23,137
انت لا تعتقد ان لهذا الجريم علاقة بسيريوس بلاك..اليس كذلك؟

361
00:31:23,137 --> 00:31:24,140
لا, بامانة يا رون..

362
00:31:26,099 --> 00:31:27,142
الان

363
00:31:27,142 --> 00:31:31,145
الحروف الرونية القديمة..انها مادة دراسية جميلة

364
00:31:31,145 --> 00:31:32,146
الحروف الرونية القديمة؟

365
00:31:32,146 --> 00:31:34,147
كم عدد الفصول التى سـتاخدها هذه السنة الدراسية؟

366
00:31:34,147 --> 00:31:36,190
قليلة

367
00:31:36,190 --> 00:31:38,192
هذا مستحيل

368
00:31:38,192 --> 00:31:41,152
درس الحروف الرونية القديمة فى نفس ميعاد درس التنبؤ!

369
00:31:41,152 --> 00:31:43,155
عليك ان تكون فى فصلين فى نفس الوقت!

370
00:31:43,155 --> 00:31:44,197
لا تكن احمق

371
00:31:44,197 --> 00:31:47,159
كيف لاحد ان يتواجد فى فصلين فى نفس الوقت؟

372
00:31:47,159 --> 00:31:48,201
فَتح عقلك

373
00:31:48,201 --> 00:31:51,161
استخدم عينك الداخلية لرؤية المستقبل

374
00:31:51,161 --> 00:31:52,621
تعالوا الان

375
00:31:52,663 --> 00:31:54,122
اقتربوا اكثر

376
00:31:54,122 --> 00:31:56,123
دعنا نبدأ

377
00:31:56,123 --> 00:31:58,124
عندى لكم اليوم متعة حقيقة

378
00:31:58,124 --> 00:32:01,127
درس عظيم

379
00:32:01,127 --> 00:32:04,131
اتبعونى

380
00:32:12,179 --> 00:32:14,180
انصتوا..واتركوا الكلام..

381
00:32:14,180 --> 00:32:15,140
كونوا مجموعة هناك

382
00:32:15,140 --> 00:32:17,141
وافتحوا كتبكم على صفحة 49

383
00:32:17,141 --> 00:32:19,142
كيف نفتحه؟

384
00:32:19,142 --> 00:32:23,189
تحسس كعب الكتاب بالطبع!

385
00:32:33,196 --> 00:32:34,155
انت ابلة يا لونجبوتن

386
00:32:34,155 --> 00:32:38,200
حسنا,انا بخير

387
00:32:40,203 --> 00:32:41,663
اعتقد ان هذا مضحك

388
00:32:41,704 --> 00:32:43,164
اوه..مضحك جدا!

389
00:32:44,206 --> 00:32:46,208
هذه الكتب تشبه الكلاب

390
00:32:46,208 --> 00:32:50,127
لو كان ابى هنا ..لم يكن ليسمح
لدمبلدور باعطاء هذه الدروس

391
00:32:51,128 --> 00:32:55,173
اخرس يا ملفوى!

392
00:33:03,181 --> 00:33:07,184
الديمنتور..الديمنتور

393
00:33:17,193 --> 00:33:21,195
من المفترض ان تتحسسه

394
00:33:32,204 --> 00:33:35,208
اليس هذا..
هيرمورسو

395
00:33:35,208 --> 00:33:38,211
القى التحية يا باكبيك

396
00:33:38,211 --> 00:33:39,211
هاجريد!

397
00:33:39,211 --> 00:33:41,212
ما هذا بالضبط؟

398
00:33:43,214 --> 00:33:45,216
اول شىء يجب ان تعلموه عنهم..

399
00:33:45,216 --> 00:33:47,175
الحقيقة انهم حيوانات معتزة بنفسها

400
00:33:47,175 --> 00:33:48,176
و من السهل جدا انا تشعر بالاهانة

401
00:33:48,176 --> 00:33:51,178
وانتم لن تأذوه

402
00:33:51,178 --> 00:33:54,183
لانه من المحتمل ان يكون آخر شىء تفعلوه

403
00:33:54,183 --> 00:33:58,185
الان من يريد ان يأتى لتحيتها؟

404
00:33:59,145 --> 00:34:03,189
احسنت يا هارى..
احسنت صنعا

405
00:34:04,190 --> 00:34:05,691
تعالى

406
00:34:05,691 --> 00:34:07,192
الان,

407
00:34:07,192 --> 00:34:09,194
يجب عليك ان تدعه يقوم بالحركة الاولى

408
00:34:09,194 --> 00:34:11,195
نوعا من التهذيب

409
00:34:11,195 --> 00:34:14,158
وتتوقفه
وتعطيه إنحناءة تبجيل

410
00:34:14,158 --> 00:34:16,159
وتنتظر ..لكى يرد عليك  بمثلها..

411
00:34:16,159 --> 00:34:18,160
اذا حدث هذا..
يمكنك لمسه..

412
00:34:18,160 --> 00:34:19,203
اذا لم..

413
00:34:19,203 --> 00:34:23,206
حسنا..سأخبركم فيما بعد!

414
00:34:25,207 --> 00:34:28,251
انحنى

415
00:34:28,251 --> 00:34:32,256
ببطء

416
00:34:34,758 --> 00:34:38,553
تراجع يا هاري .. تراجع

417
00:34:38,553 --> 00:34:41,930
كما انت

418
00:34:41,930 --> 00:34:45,266
بهدوء

419
00:34:52,023 --> 00:34:53,941
كما انت

420
00:34:53,941 --> 00:34:57,776
احسنت يا هارى

421
00:34:58,694 --> 00:35:00,613
يمكن ذلك

422
00:35:00,613 --> 00:35:01,571
هيا

423
00:35:01,571 --> 00:35:05,407
انت لست خائفاً

424
00:35:10,288 --> 00:35:13,123
ببطئ

425
00:35:13,165 --> 00:35:16,459
ببطئ ... ببطئ

426
00:35:16,459 --> 00:35:19,836
ليس بسرعه يا هاري

427
00:35:22,714 --> 00:35:25,591
ببطء يا هارى

428
00:35:25,591 --> 00:35:26,591
ببطئ شديد

429
00:35:26,591 --> 00:35:28,470
اتركه ليأتي اليك

430
00:35:28,470 --> 00:35:30,388
هكذا

431
00:35:30,388 --> 00:35:34,266
ببطئ ... ببطئ

432
00:35:35,225 --> 00:35:38,102
نعم

433
00:35:38,102 --> 00:35:40,937
أحسنت صنعا يا هاري

434
00:35:41,980 --> 00:35:43,899
احسنت

435
00:35:43,899 --> 00:35:45,860
اعتقد انه سيدعك تركبه

436
00:35:45,860 --> 00:35:48,737
ماذا ؟
هيا

437
00:35:48,737 --> 00:35:51,614
هاجريد!
ستستمتع بهذا الجزء من الدرس

438
00:35:51,614 --> 00:35:55,450
لا تشد اى ريشة من ريشه
ولا فلن يسامحك على فعلتك

439
00:37:39,163 --> 00:37:42,124
احسنت هاري

440
00:37:42,124 --> 00:37:45,126
احسنت يا بك بيك

441
00:37:45,126 --> 00:37:46,127
ارجوك

442
00:37:46,127 --> 00:37:49,129
احسنت

443
00:37:49,129 --> 00:37:51,131
مارئيك فى..فى يومى الاول من التدريس؟

444
00:37:51,131 --> 00:37:55,133
رائع يا بروفيسور

445
00:37:56,134 --> 00:37:59,139
نعم..انها ليست خطيرة ابدا ..اللستى كذلك؟

446
00:37:59,139 --> 00:38:00,139
يالك من مثير للاشمئزاز

447
00:38:00,139 --> 00:38:04,184
لا يا مالفوى

448
00:38:10,146 --> 00:38:13,149
باك بيك

449
00:38:13,149 --> 00:38:15,152
يالك من مخلوق احمق

450
00:38:15,152 --> 00:38:17,154
لقد كاد أن يقتلني

451
00:38:17,154 --> 00:38:19,155
اهدأ
انه خدش بسيط

452
00:38:19,155 --> 00:38:20,155
هاجريد

453
00:38:20,155 --> 00:38:23,158
يجب أخذه الى المستشفى

454
00:38:23,158 --> 00:38:26,160
انا المعلم وسوف آخذه

455
00:38:28,204 --> 00:38:30,205
ستندم على ما فعلت

456
00:38:30,205 --> 00:38:32,665
إنتهى الدرس

457
00:38:32,665 --> 00:38:35,168
ايتها الدجاجة الدموية

458
00:38:57,145 --> 00:39:00,189
هل تؤلمك بشدة؟

459
00:39:00,189 --> 00:39:02,191
ساعات و ساعات

460
00:39:02,191 --> 00:39:06,152
انا اعتبر نفسى محظوظ

461
00:39:06,152 --> 00:39:07,695
كان من الممكن ان افقد زراعى

462
00:39:07,737 --> 00:39:09,196
غير ممكن..

463
00:39:09,196 --> 00:39:11,199
استمع الى هذا الابلة

464
00:39:11,199 --> 00:39:13,201
انه يدعى المرض
أليس كذلك؟

465
00:39:13,201 --> 00:39:17,204
نعم ,لكن على الاقل لم يطردوا هاجريد
نعم,.ولكن والده غاضب

466
00:39:17,204 --> 00:39:19,205
هذا ليس هدفنا

467
00:39:19,205 --> 00:39:20,247
لقد رأوه!
لقد رأوه!

468
00:39:20,247 --> 00:39:24,209
من؟
سيريوس بلاك

469
00:39:24,209 --> 00:39:25,168
فى دافتاون؟

470
00:39:25,168 --> 00:39:26,210
ليست بعيدة عن هنا

471
00:39:26,210 --> 00:39:29,171
هل تعتقد انه يفكر فى المجىء
الى هوجووتس ؟

472
00:39:29,171 --> 00:39:30,174
هل تعتقد؟؟

473
00:39:30,174 --> 00:39:31,133
يوجد ديمنتور على
كل المداخل

474
00:39:31,133 --> 00:39:32,175
الديمنتورز

475
00:39:32,175 --> 00:39:34,135
الم يهرب منهم مرة من قبل؟
الليس كذلك؟

476
00:39:34,135 --> 00:39:36,137
من يعتقد انه لن يفعلها ثانية وياتى الى هنا؟

477
00:39:36,137 --> 00:39:37,179
هذا صحيح

478
00:39:37,179 --> 00:39:39,180
من الممكن لبلاك ان يتواجد فى اى مكان
مثل الدخان

479
00:40:20,215 --> 00:40:24,217
هل هو بوجارت يا استاذ؟
أحسنت سيد تونر

480
00:40:25,218 --> 00:40:29,182
هل لاحد ان يخبرنى
ما شكل هذا البوجارت؟

481
00:40:29,182 --> 00:40:31,225
لا احد يعلم

482
00:40:31,225 --> 00:40:35,228
انه متغير الشكل
يحاكى شكل الانسان الذى تخافه

483
00:40:36,229 --> 00:40:40,189
لهذا السبب هو مرعب جدا جدا

484
00:40:40,189 --> 00:40:44,193
لحسن الحظ..هناك تعويذة صغيرة
لايقافه

485
00:40:47,196 --> 00:40:49,198
هيا نتدرب الان

486
00:40:49,198 --> 00:40:51,200
رجاء بدون استخدام عصا السحر

487
00:40:51,200 --> 00:40:53,201
كرروا ورائى

488
00:40:53,201 --> 00:40:55,703
ريديكولاس
ريديكولاس

489
00:40:55,703 --> 00:40:58,205
حسنا.. اكثر وبقوه

490
00:40:58,205 --> 00:41:00,206
بصوت اعلى

491
00:41:00,206 --> 00:41:02,249
ريديكولاس
ريديكولاس

492
00:41:02,249 --> 00:41:04,252
هذا الصف مضحك
حسنا

493
00:41:04,252 --> 00:41:06,213
هذا كان الجزء السهل

494
00:41:06,213 --> 00:41:09,215
كلمة واحده لا تكفي
..ما يقضي عليه هو

495
00:41:09,215 --> 00:41:12,217
الذي يقضي على
البوجارت هو الضحك

496
00:41:12,217 --> 00:41:16,220
يجب ان تجعلوه يعتقد أن
ماترونه شىء مضحك

497
00:41:17,179 --> 00:41:21,266
اسمحوا لي بالتوضيح
نيفيل..هل تحب ان تأتى و تشاركنا؟؟

498
00:41:21,266 --> 00:41:25,270
هيا..تعال.
لا تكن خجول

499
00:41:25,270 --> 00:41:28,231
هيا

500
00:41:28,231 --> 00:41:30,232
ما اكثر شىء يخيفك يا نيفيل.؟

501
00:41:30,232 --> 00:41:32,192
استاذ سناب

502
00:41:32,192 --> 00:41:33,234
ماذا ؟

503
00:41:33,234 --> 00:41:36,237
استاذ سناب
استاذ سناب

504
00:41:36,237 --> 00:41:38,238
انه يخيفنا جميعا

505
00:41:38,238 --> 00:41:40,239
اعتقد انك تعيش
مع جدتك

506
00:41:40,239 --> 00:41:42,244
نعم,ولكنى لا اريد ان يتحول هذا البوجارت
الى هيئتها

507
00:41:42,244 --> 00:41:45,245
لا

508
00:41:45,245 --> 00:41:47,247
لن يفعل

509
00:41:47,247 --> 00:41:49,248
اريدك فقط ان تصور لنا ملابسها
فقط ملابسها

510
00:41:49,248 --> 00:41:51,709
بوضوح تام في عقلك

511
00:41:51,709 --> 00:41:54,252
انها تحمل حقيبة حمراء

512
00:41:54,252 --> 00:41:57,296
لانريد ان نسمع وصفها
عندما تراها امامك سوف نراها نحن

513
00:41:57,296 --> 00:41:59,258
عندما افتحه

514
00:41:59,258 --> 00:42:03,218
ما اريد ان تفعله هو..

515
00:42:03,218 --> 00:42:06,221
حاول ان تتخيل الاستاذ سناب
فى ملابس جدتك

516
00:42:06,221 --> 00:42:08,264
هل تستطيع القيام بهذا؟

517
00:42:08,264 --> 00:42:10,265
نعم

518
00:42:10,265 --> 00:42:14,310
هل انت جاهز؟
1, 2, 3

519
00:42:24,194 --> 00:42:28,198
هيا..فكر يا نيفيل
فكر

520
00:42:29,198 --> 00:42:33,201
ريديكولاس
رائع

521
00:42:36,245 --> 00:42:38,249
رائع يا نيفيل..مذهل

522
00:42:38,249 --> 00:42:42,252
حسنا..كونوا صفا الان

523
00:42:47,297 --> 00:42:49,256
كونوا صف

524
00:42:49,256 --> 00:42:52,259
الآن اريدكم التفكير
فى اكثر شىء تخافونه

525
00:42:52,259 --> 00:42:56,263
وتحويله الى شيء  مضحك

526
00:42:56,263 --> 00:43:00,308
التالي ... رون

527
00:43:01,309 --> 00:43:04,311
ركّز جيداً

528
00:43:04,311 --> 00:43:07,314
تجهّز

529
00:43:16,280 --> 00:43:18,240
اشر بالعصا السحرية عندما تكون جاهزا
اشر بالعصا السحرية عندما تكون جاهزا

530
00:43:18,240 --> 00:43:20,242
ريديكولاس(مضحك)

531
00:43:20,242 --> 00:43:22,243
نعم

532
00:43:22,243 --> 00:43:26,287
نعم اترون هذا .. انه رائع

533
00:43:26,287 --> 00:43:30,291
جميل، لقد حولته الى راقص رائع

534
00:43:30,291 --> 00:43:33,295
سنابى

535
00:43:33,295 --> 00:43:37,298
ءارينى ما تراه

536
00:43:45,262 --> 00:43:48,264
استعد..هياا

537
00:43:48,264 --> 00:43:51,269
ريديكولاس(مضحك)

538
00:43:51,269 --> 00:43:55,271
التالي ... هياً

539
00:44:18,290 --> 00:44:22,335
ريديكولاس

540
00:44:29,301 --> 00:44:31,260
حسنا.. اسف لما حدث

541
00:44:31,260 --> 00:44:34,263
انتهى درس اليوم
لاتنسوا الكتاب..هذه نهاية الدرس

542
00:44:34,263 --> 00:44:36,264
شكراً

543
00:44:36,264 --> 00:44:40,308
انا آسف لهذا
الاشياء الجميله لا تدوم

544
00:44:42,310 --> 00:44:46,313
تذكروا بأن هذه الزيارات
الى (هاجميدز) ميزة

545
00:44:46,313 --> 00:44:53,070
لذا اذا كسرتم القواعد..اعلموا ان هذه
الميزة ستنتهى

546
00:44:53,320 --> 00:44:56,364
بدون تصريح موقّع
لن يكون هناك زياره

547
00:44:56,364 --> 00:44:58,282
هذه هى القواعد يا بوتر

548
00:44:58,282 --> 00:45:01,284
من يحمل التصريح يتبعنى..
ومن لا يحمله يبقى هنا

549
00:45:01,284 --> 00:45:04,329
يا استاذة..اعتقد انه يمكن ان توقعى لى
لكى اذهب

550
00:45:04,329 --> 00:45:07,791
لا استطيع
الاباء و الوُصاة هم فقط من يستطيعوا التوقيع

551
00:45:07,833 --> 00:45:11,293
وبما انني لست منهم
فسيكون هذا غير ملائم

552
00:45:12,336 --> 00:45:15,297
انا اسفة يا بوتر

553
00:45:15,338 --> 00:45:18,298
وهذه هى كلمتى الاخيرة

554
00:45:18,298 --> 00:45:22,302
لا تقلقوا بشأنى
اراكم لاحقاً

555
00:45:35,355 --> 00:45:38,357
استاذ..
هل ممكن ان اسالك سؤال؟

556
00:45:38,357 --> 00:45:41,318
انت تريد ان تعلم لماذا اوقفتك عن مواجهة
الشىء الذى تحول اليه البوجارت..اعلم

557
00:45:41,318 --> 00:45:45,323
كنت اعتقد ان هذا واضحا..
توقعت ان يتشكل على هيئة اللورد فولديمورت

558
00:45:46,365 --> 00:45:49,368
نعم..لقد فكرت فى اللورد فولديمورت...
في البدايه

559
00:45:49,368 --> 00:45:52,328
ولكن بعد ذلك تذكرت تلك الليلة فى القطار..
مع الديمنتور

560
00:45:52,328 --> 00:45:54,329
انا متعجب جدا!

561
00:45:54,329 --> 00:45:56,331
وهذا معناه ان...

562
00:45:56,331 --> 00:45:58,332
اكتر شىء تخافه هو..
الرعب ذات نفسه!!

563
00:45:58,332 --> 00:46:00,334
هذا حكيم جداً

564
00:46:00,334 --> 00:46:02,337
قبل ان افقد الوعى

565
00:46:02,379 --> 00:46:04,381
سمعت شىء..

566
00:46:04,381 --> 00:46:06,841
امرأه

567
00:46:06,882 --> 00:46:09,342
صراخ

568
00:46:09,342 --> 00:46:12,345
ان قوة الديمنتورز تتمثل فى
احياء اسوأ ذكرياتك

569
00:46:12,345 --> 00:46:16,306
من آلامنا تأتى قوتهم

570
00:46:16,306 --> 00:46:20,309
اعتقد انها كانت امى
فى ليلة قتلها

571
00:46:22,312 --> 00:46:24,313
هل تعرف...
.اليوم الذى رئيتك فيه اول مرة يا هارى

572
00:46:24,313 --> 00:46:27,358
تعرفت عليك مباشرة

573
00:46:27,358 --> 00:46:30,860
ليس من ندبتك
بل من عينيك

574
00:46:30,860 --> 00:46:34,613
انها عين امك ليلى
انا اعرفها

575
00:46:34,613 --> 00:46:38,366
نعم..اوه نعم

576
00:46:40,369 --> 00:46:44,372
لقد وقفت امك بجانبى عندما
عندما لم يقف احد

577
00:46:44,372 --> 00:46:48,333
لقد كانت الساحرة الوحيدة الموهوبة

578
00:46:48,333 --> 00:46:52,336
لقد كانت طيبة جدا

579
00:46:52,336 --> 00:46:55,421
انها كطريق ترى من خلاله الجمال فى الاخرين

580
00:46:55,421 --> 00:46:57,424
حتى ولو

581
00:46:57,424 --> 00:47:01,386
ان كانت لا تراه  هى بنفسها

582
00:47:02,387 --> 00:47:05,390
ومن ناحية اخرى والدك جيمس ايضا

583
00:47:05,390 --> 00:47:07,349
لقد كان...

584
00:47:07,349 --> 00:47:11,353
يملك موهبة حب المشاكل

585
00:47:23,363 --> 00:47:27,366
بمعنى انك تريد ان تعرف الكثير

586
00:47:27,366 --> 00:47:31,410
ولكن مع مرور الوقت سوف تتعلم اكثر

587
00:47:33,413 --> 00:47:35,374
انها ذكية

588
00:47:35,374 --> 00:47:38,376
ولنها لا تقارن
بجون شين

589
00:47:38,376 --> 00:47:40,878
لا اصدق ان لديه الفرصه
للذهاب لل

590
00:47:40,878 --> 00:47:43,380
سمعت انها بناية
اكبر من بريطانيا الكبيرة نفسها

591
00:47:43,380 --> 00:47:46,382
نعم

592
00:47:46,382 --> 00:47:48,384
ماذا يحدث هنا ؟

593
00:47:48,384 --> 00:47:50,385
غالبا ( نيفيل )قد نسي كلمة السر

594
00:47:50,385 --> 00:47:53,345
هاى

595
00:47:53,345 --> 00:47:57,392
دعنى ادخل من فضلك

596
00:47:59,352 --> 00:48:03,397
لن يدخل احد حتى يتم فحص هذا الباب
تتم المراجعه

597
00:48:04,356 --> 00:48:07,358
لقد ذهبت الامرأة السمينة

598
00:48:07,358 --> 00:48:10,318
هذا جيد!
لقد كانت واحدة من المغنيات السيئات

599
00:48:10,318 --> 00:48:14,323
هذا غير مضحك يا رون..

600
00:48:14,323 --> 00:48:18,368
اهدئوا
سوف نحل هذه المشكلة

601
00:48:24,455 --> 00:48:27,416
اسكتوا
المدير هنا

602
00:48:27,416 --> 00:48:30,418
هيا سنتحرك

603
00:48:44,389 --> 00:48:47,432
سيد فيلش
بلغ الاشباح ان...

604
00:48:47,432 --> 00:48:51,396
تبحث عن السيدة السمينة
فى كل لوحات القلعة

605
00:48:51,396 --> 00:48:55,399
لن نحتاج للاشباح يا سيدى

606
00:48:55,399 --> 00:48:58,443
السيدة السمينة هناك

607
00:48:58,443 --> 00:49:01,403
دعنى اصعد

608
00:49:01,403 --> 00:49:05,365
انا هو  المعلم

609
00:49:05,365 --> 00:49:09,411
تحرك

610
00:49:09,411 --> 00:49:13,456
سيدتى العزيزة
من فعل بك هذا؟

611
00:49:14,415 --> 00:49:17,375
لقد رئيت الشيطان بنفسه

612
00:49:17,375 --> 00:49:20,378
و لا استطيع ذكر اسمه

613
00:49:20,378 --> 00:49:22,379
انه

614
00:49:22,379 --> 00:49:24,422
الشخص الذى يتحدث عنه الجميع

615
00:49:24,422 --> 00:49:26,424
انه هنا
فى مكان ما داخل القلعة

616
00:49:26,424 --> 00:49:29,386
سيريوس بلاك

617
00:49:29,386 --> 00:49:32,388
سيد فادج
ءامن القلعة

618
00:49:32,388 --> 00:49:35,433
ليذهب الباقون الى القاعة الكبرى

619
00:50:02,454 --> 00:50:05,459
لقد فتشت فى البرج العاصف
و فى الجناح الجنوبى

620
00:50:05,459 --> 00:50:07,460
لم يكن احد هناك

621
00:50:07,460 --> 00:50:09,378
شكرا
الدور الثالث خالى ايضا يا سيدى

622
00:50:09,378 --> 00:50:10,421
جيد جدا

623
00:50:15,966 --> 00:50:18,677
اتمنى ان يجدوه سريعا

624
00:50:24,933 --> 00:50:28,436
ولكن كيف خطط لهذا؟

625
00:50:28,436 --> 00:50:31,479
هناك اشياء كثيرة غير مفهومة

626
00:50:31,479 --> 00:50:35,399
يمكن ان نستعين بالخبراء
لكى يستجوبوا المعلمين

627
00:50:38,443 --> 00:50:42,448
لن يسمح اى من معلمى هوجارتس
لسيريوس بلاك بالدخول

628
00:50:43,407 --> 00:50:45,408
انا متأكد بان القلعة آمنة

629
00:50:45,408 --> 00:50:49,495
وانا اميل الى اعادة
التلاميذ الى بيوتهم

630
00:50:49,495 --> 00:50:52,455
وماذا عن بوتر؟
ألن نحذره؟

631
00:50:52,455 --> 00:50:55,458
ربما..
ولكن دعه ينام الان

632
00:50:55,458 --> 00:50:59,419
في احلامه سنجد عالم
ملىء بالعجائب

633
00:51:00,378 --> 00:51:02,381
من الممكن ان تكون احلامه سباحة فى اعمق محيط

634
00:51:02,381 --> 00:51:06,468
او طيران فوق اعلى سحابة

635
00:51:44,500 --> 00:51:48,503
افتحوا الكتاب صفحة 394

636
00:51:56,425 --> 00:51:58,429
بعد اذنك يا يسدى!

637
00:51:58,429 --> 00:52:01,430
اين الاستاذ لوبين ؟

638
00:52:01,430 --> 00:52:04,475
هذا ليس من شأنك فى الحقيقة
يا بوتر

639
00:52:04,475 --> 00:52:08,477
من الممكن اخباركم ان الاستاذ لوبين
موقوف عن التدريس

640
00:52:08,477 --> 00:52:11,480
فى الوقت الحالى

641
00:52:11,480 --> 00:52:14,482
الى الصفحه 394

642
00:52:18,446 --> 00:52:20,447
المذؤبين!

643
00:52:20,447 --> 00:52:23,407
لكننا لم نقرأ درس اشرار (هينكى) يا سيدى!

644
00:52:23,407 --> 00:52:26,451
نحن نتظره منذ أسابيع

645
00:52:26,451 --> 00:52:28,494
هدوء
متى وصلت ؟

646
00:52:28,494 --> 00:52:31,538
هل رأيتها؟

647
00:52:31,538 --> 00:52:33,540
الآن

648
00:52:33,540 --> 00:52:37,544
من يستطيع ان يفرق بين كلا من
الرجل الذئب و الانيماجوس

649
00:52:37,544 --> 00:52:40,506
لا احد؟

650
00:52:40,506 --> 00:52:42,465
ياله من امر مؤسف

651
00:52:42,465 --> 00:52:44,466
اسمحلى يا سيدى..الانيماجوس هو ساحر

652
00:52:44,466 --> 00:52:46,509
يستطيع التحول الى حيوان برغبته

653
00:52:46,509 --> 00:52:48,511
الرجل الذئب، ليس لديه الخيار فى ذلك

654
00:52:48,511 --> 00:52:52,514
عند اكتمال القمر يتحول
ولكنه لا يتذكر من هو فى الاصل!

655
00:52:59,479 --> 00:53:02,524
شكرا يا سيد مالفوى

656
00:53:02,524 --> 00:53:04,483
هذه هي المره الثانيه التي
تأتى فيها الانسة جرانجر متأخرة

657
00:53:04,483 --> 00:53:09,696
هل ممكن ان تسكت
ام انك تريد ان تستخف دمك؟

658
00:53:10,446 --> 00:53:12,449
حسنا

659
00:53:12,449 --> 00:53:14,451
خمس نقاط من جريفندور

660
00:53:14,451 --> 00:53:18,537
كعقابا لتجاهلكم
ستحضرى لى على مكتبى يوم الاثنين...

661
00:53:19,496 --> 00:53:21,497
12 صفحة عن المذؤبين
المذؤبين

662
00:53:21,497 --> 00:53:24,542
بالتركيز على
كيفية التعرف عليهم

663
00:53:24,542 --> 00:53:26,543
ولكن سيدي، غداً
هي المباراه

664
00:53:26,543 --> 00:53:30,548
لذلك اريدك ان تهتم اكثر يا سيد بوتر

665
00:53:30,548 --> 00:53:34,468
ولن يكون هناك
لكم اعزار

666
00:53:34,468 --> 00:53:38,470
صفحه 394

667
00:53:40,472 --> 00:53:42,515
مصطلح الرجل الذئب

668
00:53:42,515 --> 00:53:46,518
انه اختصار لكلمة انجلو سكسونية

669
00:53:46,518 --> 00:53:50,481
من دمج كلمتي
رجل و ذئب

670
00:53:52,524 --> 00:53:56,569
هناك عدة طرق لتكون الرجل الذئب

671
00:54:18,838 --> 00:54:20,422
هيا يا هاري!!!

672
00:54:21,172 --> 00:54:25,217
هيا يا هاري!!!

673
00:56:05,261 --> 00:56:09,264
هيا يا هاري!!!

674
00:56:22,567 --> 00:56:26,570
اريستو مومينتو

675
00:56:28,572 --> 00:56:30,573
لونه شاحب  بعض الشىء

676
00:56:30,573 --> 00:56:33,534
شاحب؟
ماذا تتوقع من شخص سقط من ارتفاع 100 قدم؟

677
00:56:33,534 --> 00:56:35,577
حسنا يا رون دعنى اخذك الى برج الفلك
ولنرى كيف ستكون

678
00:56:35,577 --> 00:56:39,582
اعتقد انك لن تكون
افضل حالا من هارى

679
00:56:43,585 --> 00:56:45,586
كيف تشعر ؟

680
00:56:45,586 --> 00:56:48,589
بخير
لقد ارعبتنا كثيرا يا صديقى

681
00:56:48,589 --> 00:56:50,590
ماذا حدث ؟

682
00:56:50,590 --> 00:56:52,591
لقد سقطت من على مكنستك

683
00:56:52,591 --> 00:56:54,593
حقاً ؟

684
00:56:54,593 --> 00:56:58,598
انا اقصد من ربح المباراة؟

685
00:56:59,640 --> 00:57:01,600
لا أحد يلومك هاري

686
00:57:01,600 --> 00:57:03,602
كاد الديمنتورز ان
يصلوا الينا

687
00:57:03,602 --> 00:57:05,603
لولا ان دامبلدور
كان سريعا

688
00:57:05,603 --> 00:57:08,606
فانقد حياتك
وابعد الديمنتورز فى نفس الوقت

689
00:57:08,606 --> 00:57:11,607
هنالك شيء آخر يجب
أن تعرفه يا هاري

690
00:57:11,607 --> 00:57:13,609
عندما سقطت

691
00:57:13,609 --> 00:57:17,614
مكنتستك..
تفتت الى هذا الخشب

692
00:57:18,615 --> 00:57:21,575
حسنا

693
00:57:21,575 --> 00:57:24,661
انا حزين لما حدث لمكنستك يا هارى

694
00:57:24,661 --> 00:57:26,662
هل يوجد امل فى اصلاحها؟

695
00:57:26,662 --> 00:57:28,622
كلا

696
00:57:28,622 --> 00:57:32,625
بروفيسور، لماذا
يريدني الديمنتورز؟

697
00:57:32,625 --> 00:57:35,629
اعنى اكثر من اى احد...

698
00:57:35,629 --> 00:57:38,548
الديمنتورز هى اكثر المخلوقات ا
الخطائة على وجه الارض

699
00:57:38,548 --> 00:57:42,551
انهم يتغذون من كل مشاعر جميلة
وكل ذكرى حسنة عند الشخص

700
00:57:43,593 --> 00:57:45,594
حتى يتركوا هذا الشخص
بدون اي شيء

701
00:57:45,594 --> 00:57:49,097
ماعدا خبراته السيئة

702
00:57:49,097 --> 00:57:52,601
انت لست ضعيفاً هاري

703
00:57:52,601 --> 00:57:55,563
ان الديمنتورز ينجزبوا اليك
اليك اكثر من اى احد بسبب

704
00:57:55,563 --> 00:57:57,564
انه يوجد اشياء مرعبة فى ماضيك

705
00:57:57,564 --> 00:58:00,607
هذه الاشياء المرعبة
لن يستطيع زملائك تخيلها

706
00:58:00,607 --> 00:58:02,568
لا يوجد شىء تخجل منه

707
00:58:02,568 --> 00:58:04,611
انا خائف يا استاذ

708
00:58:04,611 --> 00:58:07,654
حسنا..كنت ساعتبرك احمق
ان لم تكن  خائفا

709
00:58:07,654 --> 00:58:09,656
اريد ان اعرف
كيف احاربهم؟

710
00:58:09,656 --> 00:58:11,660
تستطيع تعليمي

711
00:58:11,660 --> 00:58:13,661
لقد جعلت الديمنتور يبعد عنك
عندما كنت فىالقطار

712
00:58:13,661 --> 00:58:15,662
لقد كان يوجد واحد فقط منهم هذه الليلة
لكنك جعلته يهرب بعيدا

713
00:58:15,662 --> 00:58:17,664
وبعدها ذهب بعيداً

714
00:58:17,664 --> 00:58:20,666
انا لا اتظاهر اننى خبير يا هارى

715
00:58:20,666 --> 00:58:24,669
لكن يبدو ان الديمنتور
مهتمين بك كثيرا

716
00:58:25,628 --> 00:58:27,629
من الممكن ان اُعَلمك

717
00:58:27,629 --> 00:58:30,633
لكن بعد الأجازة

718
00:58:30,633 --> 00:58:33,636
لكن الان..اريد بعض الراحة

719
00:58:56,613 --> 00:58:58,614
النداء الاخير لهوجسميد

720
00:58:58,614 --> 00:59:02,660
هيا تعالوا

721
00:59:10,626 --> 00:59:14,628
حسناً

722
00:59:16,630 --> 00:59:18,631
هيا ساذهب معكم يا شاب
هارى الماهر!

723
00:59:18,631 --> 00:59:20,633
لكنى لست ماهرا بما فيه الكفاية

724
00:59:20,633 --> 00:59:22,634
عندنا طريقة جيدة

725
00:59:22,634 --> 00:59:24,594
اريد ان اذهب الى هوجسميد
نعلم هذا

726
00:59:24,594 --> 00:59:26,639
لا تقلق..لدينا طريقة سريعة
لاخذك الى هناك

727
00:59:26,639 --> 00:59:29,724
اذا هدئت...

728
00:59:29,724 --> 00:59:33,686
دعونى اذهب م..
هيا..

729
00:59:33,686 --> 00:59:37,605
هيا انضم الينا

730
00:59:37,605 --> 00:59:39,607
ماذوا تفعلون؟
شششش

731
00:59:39,607 --> 00:59:42,651
ما هذه القمامة؟
يقول ما هذه القمامة

732
00:59:42,651 --> 00:59:44,654
هذه هى السر الى نجاحنا

733
00:59:44,654 --> 00:59:46,656
سنعطيك هذه المخطوطة
صدقنا

734
00:59:46,656 --> 00:59:48,658
لقد قررنا انك
سوف تحتاجها اكثر منا

735
00:59:48,658 --> 00:59:50,617
تفضل يا جورج

736
00:59:50,617 --> 00:59:54,662
اقسم قسما مقدس
ان نواياي ليست حسنه

737
00:59:57,706 --> 01:00:01,709
السادة ...مونى , ورمتال , باتفوت
و برونس

738
01:00:01,709 --> 01:00:03,671
نفخر بتقديم

739
01:00:03,671 --> 01:00:06,631
خريطة اللصوص

740
01:00:06,631 --> 01:00:09,633
لقد استخدمناها كثيرا

741
01:00:10,676 --> 01:00:12,677
انتظروا!!

742
01:00:12,677 --> 01:00:14,678
هذه هي هوجوارتس!!!

743
01:00:14,678 --> 01:00:16,680
و... لا

744
01:00:16,680 --> 01:00:18,682
هل هذا حقيقى؟
دمبلدور

745
01:00:18,682 --> 01:00:21,727
يدرس
يمشى

746
01:00:21,727 --> 01:00:23,729
انتم تريدوا ان تقولوا؟...
ان هذه الخريطة تخبرنى

747
01:00:23,729 --> 01:00:24,688
كل واحد
كل واحد

748
01:00:24,688 --> 01:00:26,648
ماذا يفعل
فى كل دقيقة من اليوم

749
01:00:26,648 --> 01:00:28,649
رائع، من اين حصلت عليها ؟

750
01:00:28,649 --> 01:00:30,609
من مكتب فليتش بالطبع
هذا العام

751
01:00:30,609 --> 01:00:33,611
الان..استمع
يوجد سبعة ممرات سرية للخروج من القلعة

752
01:00:33,611 --> 01:00:35,612
نحن ننصحك

753
01:00:35,612 --> 01:00:37,614
بهذا
هذا الممر هو الافضل

754
01:00:37,614 --> 01:00:41,661
انها تأخذك مباشرة الى قبو هنيداديكس

755
01:00:41,661 --> 01:00:43,662
وعندما تنتهى منها لا تنسى ان...

756
01:00:43,662 --> 01:00:46,665
انقر عليها وقل :
استُخدٍمَت بواسطة شخص مؤذي

757
01:00:46,665 --> 01:00:50,667
وبهذا لن يستطيع احد قرائتها

758
01:01:24,697 --> 01:01:28,657
المطرقه
انه مثير للاشمئزاز

759
01:01:33,703 --> 01:01:37,708
انه يبدو رائع

760
01:01:43,712 --> 01:01:46,673
منزل الصرخات...انه يشبه ما كتبت عنه دائما

761
01:01:46,673 --> 01:01:48,674
هل ذكرت هذا؟

762
01:01:48,674 --> 01:01:50,676
مرتين

763
01:01:50,676 --> 01:01:53,220
هل  تريد الاقتراب اكثر؟

764
01:01:53,220 --> 01:01:55,473
هه؟

765
01:01:55,473 --> 01:01:58,058
من كوخ الصرخات

766
01:01:58,058 --> 01:02:00,727
اوه..فى الحقيقة انا بخير
استطيع رؤيته من هنا

767
01:02:00,727 --> 01:02:02,728
حسنا ,حسنا
انظروا من نرى هنا

768
01:02:02,728 --> 01:02:05,188
هل تتسوقوا لبيتكم الكبير؟؟
هذا كثير عليك..الليس كذلك يا ويسيبلى؟

769
01:02:05,188 --> 01:02:07,732
آلا تنام عائلتك في غرفة واحدة؟

770
01:02:07,732 --> 01:02:10,651
اخرس يا ملفوى
اوه..انت لست ودود

771
01:02:10,651 --> 01:02:13,696
يا اولاد...انه وقت التعلم

772
01:02:13,696 --> 01:02:15,699
ويجب اظهار الاحترام للرؤساء

773
01:02:15,740 --> 01:02:17,741
اتمنى انك تقصد نفسك بهذا

774
01:02:17,741 --> 01:02:19,701
كيف تجرؤى على التحدث الى؟

775
01:02:19,701 --> 01:02:23,746
ياذات الدماء القذرة

776
01:02:25,706 --> 01:02:29,708
من هناك ؟

777
01:02:33,755 --> 01:02:35,756
لا تقف هكذا
قم وافعل شيئاً

778
01:02:53,730 --> 01:02:55,732
ساعدني

779
01:02:55,732 --> 01:02:59,735
ماذا حدث يا مالفوي؟
هل فقدت عقلك؟

780
01:03:01,695 --> 01:03:03,696
ابتعد عن طريقى

781
01:03:03,696 --> 01:03:05,739
هيا تحرك

782
01:03:05,739 --> 01:03:09,744
انتظر..انتظر يا ملفوى

783
01:03:12,746 --> 01:03:14,748
هاري

784
01:03:14,748 --> 01:03:18,750
اللعنه عليك يا هاري
هذا لم يكن مضحكا

785
01:03:19,751 --> 01:03:23,713
هؤلاء الماكرين
لم يخبرونى عن خرائط لصوص

786
01:03:23,713 --> 01:03:26,673
هارى لن يحتفظ بها
انه سيعطيها للاستاذ مكجوناجال

787
01:03:26,673 --> 01:03:28,676
أليس كذلك؟

788
01:03:28,676 --> 01:03:31,679
بالتأكيد
ومن خلال عبائة الاخفاء

789
01:03:31,679 --> 01:03:35,723
ااوه..انظر من!!.. السيده روزميرتا
رون يحبها كثيرا

790
01:03:35,723 --> 01:03:38,767
هذا ليس صحيحاً
سيد مكجوناجال

791
01:03:38,767 --> 01:03:40,769
اسمح لى سيدي الوزير....

792
01:03:40,769 --> 01:03:41,769
آه هاجريد!
جيد

793
01:03:41,769 --> 01:03:45,773
عزيزتى روزميرتا
سمعت ان العمل على ما يرام

794
01:03:45,773 --> 01:03:49,777
كان سيكون افضل كثيرا لو ان الوزارة
لم ترسل الديمنتورز الى حانتى كل ليلة

795
01:03:51,778 --> 01:03:53,739
لدينا...

796
01:03:53,739 --> 01:03:55,740
قاتل حر طليق

797
01:03:55,740 --> 01:03:59,785
سيريوس بلاك موجود بهوجسميد...
من جاء به الى هنا؟!!

