1
00:00:03,000 --> 00:00:05,000
هاري بوتر

2
00:00:05,000 --> 00:00:07,001
هاري بوتر ؟

3
00:00:07,001 --> 00:00:10,961
تعالى

4
00:00:12,002 --> 00:00:16,002
هاري!

5
00:00:20,962 --> 00:00:24,921
لا مزيد من السحرة الصغار اليوم
اغلقوا الابواب اللعينة

6
00:00:25,921 --> 00:00:27,922
هذا بذىء جدا
اغبياء

7
00:00:44,926 --> 00:00:46,884
الان..اخبرنى عن كل ما يحدث؟

8
00:00:46,884 --> 00:00:49,927
منذ سنين، عندما
كان والدا هاري

9
00:00:49,927 --> 00:00:51,927
قد لاحظا بحe(انت تعلمين من) عنهما

10
00:00:51,927 --> 00:00:53,928
اضطروا الى الاختفاء

11
00:00:53,928 --> 00:00:56,970
و أخبرا سيريس بلاك

12
00:00:56,970 --> 00:01:00,971
و قام سيريس باخبار
انت تعلمين من) عن مكانهما)

13
00:01:01,929 --> 00:01:04,930
و قام ايضا بقتل احد اصدقائهم
بيتر بيتجرو

14
00:01:04,930 --> 00:01:06,972
لم يذهب اليه

15
00:01:06,972 --> 00:01:08,972
كان هذا بعدما
وجده الفتى

16
00:01:08,972 --> 00:01:12,015
لم اتصور مطلقا أن يقوم سيريس بهذا

17
00:01:12,015 --> 00:01:14,933
ولكن هذا ما حدث
عندما وجد بيتر سيريس

18
00:01:14,933 --> 00:01:17,975
وكان يجب ان يجد صديقه سيريس

19
00:01:17,975 --> 00:01:21,934
هذا سيريس بلاك

20
00:01:22,976 --> 00:01:25,351
لقد دمره

21
00:01:25,435 --> 00:01:27,852
أصبع

22
00:01:27,935 --> 00:01:29,935
كل ما بقي من بيتر كان اصبع

23
00:01:29,935 --> 00:01:31,936
وليس أكثر

24
00:01:31,936 --> 00:01:35,936
الاسود لم يكن من قتله
هو كان السبب

25
00:01:35,936 --> 00:01:37,937
والان يريد اتمام ما بدأه

26
00:01:37,937 --> 00:01:40,938
لا اصدق هذا
هنالك ما هو اسوأ

27
00:01:40,938 --> 00:01:42,939
وما هو الاسوأ ؟

28
00:01:42,939 --> 00:01:46,939
سيرس الأسود كان و لازل لهذا اليوم..

29
00:01:46,939 --> 00:01:50,940
الأب الروحي لهاري بوتر

30
00:01:57,942 --> 00:02:01,942
أنظر

31
00:02:05,985 --> 00:02:09,944
عن اذنك

32
00:02:46,819 --> 00:02:50,865
هاري,ماذا حدث؟

33
00:02:50,865 --> 00:02:54,911
لفد كان صديقها

34
00:02:54,953 --> 00:02:56,913
و قد خانهما.....

35
00:02:56,955 --> 00:03:00,042
لقد كان صديقهما!!!

36
00:03:00,042 --> 00:03:03,087
اتمني أن يعثر علي.....

37
00:03:03,087 --> 00:03:06,590
و عندما يفعل ,سأكون مستعدا

38
00:03:06,590 --> 00:03:10,094
عندما يجدني؟سأقتله

39
00:03:23,317 --> 00:03:25,319
هاري

40
00:03:27,280 --> 00:03:29,282
هل انت متأكد من هذا,هاري؟

41
00:03:29,282 --> 00:03:34,204
هذا سحر متفدم للغايه
يفوق المستوي العادي للسحر

42
00:03:34,245 --> 00:03:36,206
أنا متأكد

43
00:03:36,206 --> 00:03:39,209
عندما يهيئ كل شئ

44
00:03:39,209 --> 00:03:42,171
التعويذه اللتي سأعلمك إياها
تدعي تعويذه باترونام

45
00:03:42,171 --> 00:03:44,131
هل سمعت عنها من قبل؟

46
00:03:44,131 --> 00:03:46,133
لا

47
00:03:46,133 --> 00:03:48,094
حسنا,باترونام نوع من السحر الإيجابي

48
00:03:48,094 --> 00:03:51,097
و عندما يقوم بها الساحر
فإنها تعمل كدرع

49
00:03:51,097 --> 00:03:55,060
بينك و بين الديمنتور

50
00:03:55,060 --> 00:03:58,063
و لكي تعمل فأنك تحتاج الي ذكري

51
00:03:58,063 --> 00:04:01,984
و في العاده تكون
ذكري سعيده و قويه

52
00:04:02,985 --> 00:04:05,488
هل يمكنك هذا؟

53
00:04:05,488 --> 00:04:08,658
لنبدأ

54
00:04:08,658 --> 00:04:11,744
أغلق عينيك؟

55
00:04:11,744 --> 00:04:14,831
ركز

56
00:04:14,831 --> 00:04:17,793
ابحث في ماضيك

57
00:04:17,834 --> 00:04:20,796
هل وجدت الذكري؟

58
00:04:20,796 --> 00:04:23,299
اجعلها تملأ كيانك

59
00:04:25,801 --> 00:04:27,762
و لتقل التعويذه...

60
00:04:27,762 --> 00:04:30,932
إكسبكتو باترونام

61
00:04:31,725 --> 00:04:34,102
إكسبكتو باترونام

62
00:04:34,144 --> 00:04:35,687
....ممتاز

63
00:04:37,648 --> 00:04:39,650
هل نبدأ

64
00:04:39,650 --> 00:04:43,612
الان

65
00:04:59,463 --> 00:05:02,466
إكسبكتو باترونام

66
00:05:02,466 --> 00:05:04,427
...أكسبكتو

67
00:05:04,468 --> 00:05:06,429
...أكسبكتو

68
00:05:06,429 --> 00:05:09,390
....أكسبكت
....!هاري

69
00:05:09,390 --> 00:05:12,310
لنبدأ

70
00:05:12,394 --> 00:05:15,313
تعال

71
00:05:15,313 --> 00:05:18,275
لم أتوقع أن تنجح من المره
الأولي

72
00:05:18,275 --> 00:05:20,277
كانت ستصبح معجزه

73
00:05:20,277 --> 00:05:22,238
كل هذا

74
00:05:22,238 --> 00:05:24,240
ستشعر بتحسن

75
00:05:24,240 --> 00:05:26,200
لقد كان حارس بشع

76
00:05:26,200 --> 00:05:28,202
....اوه
لا,لا

77
00:05:28,202 --> 00:05:30,205
لقد كان بوجارت,هاري-
بوجارت؟

78
00:05:30,205 --> 00:05:32,165
الحقيقي أسوأ بكثير
أسوأ بمراحل

79
00:05:32,165 --> 00:05:34,126
بما كنت تفكر؟

80
00:05:37,004 --> 00:05:39,506
ما الذكري اللتي إخترتها؟

81
00:05:39,506 --> 00:05:41,967
عندما ركبت عصا المكنسه لأول مره

82
00:05:41,967 --> 00:05:46,013
هذا ليس جيد
ليست قويه بما يكفي

83
00:05:50,977 --> 00:05:53,480
هناك أخري

84
00:05:53,480 --> 00:05:55,983
لكنها ليست... سعيده

85
00:05:55,983 --> 00:05:58,026
بالظبط

86
00:05:58,026 --> 00:06:00,029
...و لكنها

87
00:06:01,197 --> 00:06:03,991
أسعد شئ شعرت به في حياتي

88
00:06:04,992 --> 00:06:05,952
..هذا معقد للغايه

89
00:06:05,952 --> 00:06:09,998
هل هي قويه؟

90
00:06:12,000 --> 00:06:15,003
..لنجرب

91
00:06:15,003 --> 00:06:17,047
هل أنت مستعد؟

92
00:06:17,047 --> 00:06:20,968
فقط قم بها

93
00:06:29,018 --> 00:06:32,939
إكسبكتو باترونام

94
00:06:33,940 --> 00:06:37,987
!!!!!!!!!إكسبكتو باترونام

95
00:07:01,929 --> 00:07:03,973
!!حسنا فعلت,هاري

96
00:07:03,973 --> 00:07:06,017
حسنا فعلت

97
00:07:06,017 --> 00:07:08,019
أعتقد أننا حصلنا علي ما يكفي

98
00:07:08,019 --> 00:07:09,980
لليوم
إجلس هنا

99
00:07:09,980 --> 00:07:12,983
كل هذا ,سيساعدك
ستساعدك حقا

100
00:07:12,983 --> 00:07:14,943
و أنت تعرف هاري

101
00:07:14,943 --> 00:07:17,947
أعتقد أن والدك سيكون فخور بك

102
00:07:17,947 --> 00:07:21,867
و هذا يقول شيئا

103
00:07:23,911 --> 00:07:24,912
كنت أفكر به

104
00:07:24,912 --> 00:07:27,999
و بأمي

105
00:07:27,999 --> 00:07:30,919
اري وجهيهما

106
00:07:30,919 --> 00:07:33,964
...قد كانوا يتحدثوا إلي

107
00:07:33,964 --> 00:07:36,008
...فقط يتحدثون

108
00:07:36,008 --> 00:07:39,970
هذه هي الذكري اللتي أخترتها

109
00:07:39,970 --> 00:07:41,973
و لم أعرف حتي إذا كان هذا حقيقيا

110
00:07:41,973 --> 00:07:45,935
و لكنه اروع ما لدي

111
00:07:53,777 --> 00:07:55,863
يا له من يوم رائع

112
00:07:55,863 --> 00:07:56,864
!!مذهل

113
00:08:00,910 --> 00:08:02,995
رون فقد فأره

114
00:08:02,995 --> 00:08:05,039
أنا لم أفقد شيئا

115
00:08:05,039 --> 00:08:06,040
لقد قتله قطك

116
00:08:08,126 --> 00:08:12,214
هاري ,لقد رأيت أثار الدماء
...لقد قتله قطها

117
00:08:12,214 --> 00:08:15,342
سكابرز ذهب

118
00:08:15,342 --> 00:08:18,471
ربما يجب أن تتعلم كيف تعتني بحيوانتك

119
00:08:18,471 --> 00:08:19,472
لقد قتله قطك

120
00:08:19,472 --> 00:08:20,473
أنا لم أفعل هذا

121
00:08:20,473 --> 00:08:23,559
-لقد فعلتها قطتك
-كلا لم تفعلها

122
00:08:23,559 --> 00:08:26,688
كيف جرت الامور,هاجريد؟
الآجتماع؟

123
00:08:26,688 --> 00:08:28,648
جيد في البدايه

124
00:08:28,648 --> 00:08:30,692
...أعضاء اللجنه لم

125
00:08:30,692 --> 00:08:34,780
يسألو عما حدث هناك

126
00:08:34,780 --> 00:08:36,824
و بعد ذلك نهضت و بدأت أتكلم

127
00:08:36,824 --> 00:08:38,909
قلت أن باك بيك هيبوجريف طيب

128
00:08:38,909 --> 00:08:40,995
...ينظف ريشه دائما

129
00:08:40,995 --> 00:08:42,038
و بعد هذا

130
00:08:42,038 --> 00:08:45,083
تكام لوسيوش مالفوي
يمكنك أن تتخيلو ما قاله

131
00:08:45,125 --> 00:08:48,169
قال أن الباك بيك مخلوق مخيف و خطر للغايه

132
00:08:48,169 --> 00:08:51,256
و يمكنه أن يقتلك بمجرد أن يراك

133
00:08:51,256 --> 00:08:53,342
و بعد هذا؟

134
00:08:53,342 --> 00:08:56,929
و بعد هذا طلب أسوأ شئ
تعرفون لوسيوش

135
00:08:56,971 --> 00:09:00,558
هل فصلوك؟-
لا لم يفصلوني-

136
00:09:02,101 --> 00:09:07,691
حكمو علي باك بيك بلإعدام

137
00:10:02,750 --> 00:10:03,835
بيتر بيتيجرو؟

138
00:10:03,835 --> 00:10:04,919
لنترك الفتي

139
00:10:04,919 --> 00:10:07,506
داءما خاف سيريوس بلاك

140
00:10:07,506 --> 00:10:10,092
أنه قاتل

141
00:10:10,092 --> 00:10:14,388
لقد دمره

142
00:10:16,307 --> 00:10:19,811
اطفئ ذلك النور-
اسف-

143
00:11:06,069 --> 00:11:10,282
ماذا تفعل يا قتي-
نحن نحاول النوم-

144
00:11:18,583 --> 00:11:20,293
تم الاذي

145
00:11:23,630 --> 00:11:25,298
بوتر
ماذا تفعل هنا؟

146
00:11:27,801 --> 00:11:29,052
انا امشي خلال النوم

147
00:11:30,721 --> 00:11:31,972
انت مثل والدك تماما

148
00:11:32,431 --> 00:11:34,475
هو ايضا كان مغرورا و متعجرفا بتجولاته في القلعه

149
00:11:37,395 --> 00:11:41,566
ابي لم يتجول متباهيا
و لم افعل انا ايضا

150
00:11:42,817 --> 00:11:45,737
و الان ان لم تكن تمانع
و ساكون ممتنا اخفض هذا النور

151
00:11:49,074 --> 00:11:50,325
افرغ جيوبك

152
00:11:51,994 --> 00:11:53,662
افرغ جيوبك

153
00:11:57,834 --> 00:11:59,919
ما هذا؟

154
00:12:00,336 --> 00:12:04,508
قطعه من برشمان
حقا؟ افتحها

155
00:12:09,388 --> 00:12:11,181
اكشفي عن اسرارك

156
00:12:17,105 --> 00:12:21,067
إقرأها

157
00:12:21,067 --> 00:12:23,069
الأستاذ موني

158
00:12:23,069 --> 00:12:27,115
المشهور وورمتيل

159
00:12:27,115 --> 00:12:30,077
...يرسل تحياته للأستاذ سناب

160
00:12:30,077 --> 00:12:32,079
...و

161
00:12:32,079 --> 00:12:34,081
إستمر

162
00:12:34,081 --> 00:12:37,126
و يرجوه أن يبعد أنفه الضخم
و يمنعه من التدخل في شئون الأخرين

163
00:12:37,126 --> 00:12:40,130
...ايها الوقح الصغير

164
00:12:40,130 --> 00:12:42,090
!!أستاذ

165
00:12:42,090 --> 00:12:44,634
جيد ,لوبين

166
00:12:44,634 --> 00:12:46,803
هل انت ذاهب في نزهه

167
00:12:46,803 --> 00:12:49,056
..في ضوء الفمر

168
00:12:49,056 --> 00:12:51,100
هل نحن؟

169
00:12:51,100 --> 00:12:53,102
.هاري

170
00:12:53,102 --> 00:12:54,103
هل أنت بخير.؟

171
00:12:54,103 --> 00:12:57,065
يجب أن تري هذا

172
00:12:57,065 --> 00:13:01,152
و جدت شيئا غريبا
مع بوتر؟؟

173
00:13:01,152 --> 00:13:02,112
..لتري هذا لوبين

174
00:13:02,112 --> 00:13:05,073
من المفترض أنها في نطاق تخصصك

175
00:13:05,073 --> 00:13:07,117
إنها مليئه بالسحر الأسود

176
00:13:07,117 --> 00:13:11,121
في الحقيقه اشك في انها خطيره

177
00:13:11,121 --> 00:13:15,084
أعتقد أنها مجرد قطعه جلديه مصممه لتهين
أي شخص يحاول قرائتها

178
00:13:15,084 --> 00:13:18,087
اعتقد أنها مجرد مزحه

179
00:13:18,087 --> 00:13:19,088
...و علي الرغم من هذا

180
00:13:19,088 --> 00:13:22,092
فسأري إذا كان بها أي
تعاويذ خفيه

181
00:13:22,092 --> 00:13:25,053
فكما قلت إنها في نطاق تخصصي

182
00:13:25,053 --> 00:13:27,097
هاري.هل يمكنك أن تأتي معي؟

183
00:13:27,097 --> 00:13:31,143
ليله سعيده.بروفيسور

184
00:13:34,063 --> 00:13:36,107
هل أنت أصم؟

185
00:13:36,107 --> 00:13:40,111
..أطفئ النور

186
00:13:42,113 --> 00:13:45,117
!تعال

187
00:13:45,117 --> 00:13:49,038
لا أملك أي فكره عن كيفيه وصول هذه الخريطه
اليك .هاري

188
00:13:55,086 --> 00:13:59,090
أنت لم تتوقع وقوع
هذه في يدي سيريوس بلاك

189
00:13:59,090 --> 00:14:02,052
انها طريقه إليك

190
00:14:02,052 --> 00:14:06,140
لا

191
00:14:07,099 --> 00:14:10,561
و الدك أيضا لم يكن يهتم بالقوانين

192
00:14:10,603 --> 00:14:14,065
و لكنه هو و أمك ضحوا بحياتهم
لينقذوا حياتك

193
00:14:15,066 --> 00:14:18,111
و كمافأه لهم
يجب أن تبقي في القلعه

194
00:14:18,111 --> 00:14:22,073
خاصه في وجود قاتل طليق
و هذا مقابل صغير لما بذلوه

195
00:14:27,121 --> 00:14:28,163
حسنا.سيد

196
00:14:28,163 --> 00:14:32,126
أريدك أن تعود لحجرتك وتبقي بها

197
00:14:32,126 --> 00:14:36,172
لا تذهب إلي أي مكان ...إذا فعلت

198
00:14:36,172 --> 00:14:40,135
سأعرف

199
00:14:42,137 --> 00:14:43,180
أستاذ...؟

200
00:14:43,180 --> 00:14:47,184
أعتتقد أن هذه الخريطه لا تعمل دائما بشكل صحيح

201
00:14:47,184 --> 00:14:50,146
فمنذ قليل رأيت بها شخص في القلعه

202
00:14:50,146 --> 00:14:52,607
شخص أعتقد أنه مات

203
00:14:52,607 --> 00:14:55,109
حقا,من هو؟

204
00:14:55,109 --> 00:14:59,072
بيتر بيتيجرو

205
00:15:00,115 --> 00:15:03,619
...!هذا مستحيل

206
00:15:03,619 --> 00:15:07,122
هذا ما رأيته

207
00:15:07,122 --> 00:15:11,127
عمت مساءا,أستاذ

208
00:15:12,086 --> 00:15:15,089
....و سعوا عقولكم

209
00:15:15,089 --> 00:15:19,135
...لا بد أن تفتحو المجال

210
00:15:22,097 --> 00:15:25,100
...لكن إذا هم  لا يستطيعون حتي رؤيته. .

211
00:15:25,100 --> 00:15:27,061
حاول ثانيه

212
00:15:27,061 --> 00:15:31,107
ماذا لدينا هنا؟

213
00:15:31,107 --> 00:15:35,111
هل تمانع أن اجرب

214
00:15:35,111 --> 00:15:38,114
الجريم

215
00:15:38,114 --> 00:15:40,117
محتمل

216
00:15:40,117 --> 00:15:42,077
....عزيزتي

217
00:15:42,077 --> 00:15:44,580
...من اللحظه الأولي اللتي دخلت فيها فصلي

218
00:15:44,580 --> 00:15:47,082
.....علافت أنك لا تملكين الروح المناسبه

219
00:15:47,082 --> 00:15:51,128
...لفن التنبؤ الرفيع

220
00:15:53,131 --> 00:15:57,135
خلال كل سنين تدريسي
لا أتذكر أن رأيت تلميذه مثلك

221
00:15:57,135 --> 00:16:01,139
لكن هذا لا يمنع أنه يمكنك أن
تنجحي في مجالات اخري

222
00:16:20,160 --> 00:16:24,123
هل قلت شئ سئ؟

223
00:16:26,125 --> 00:16:28,127
هرميوني قد جنت

224
00:16:28,127 --> 00:16:31,130
و لكنها لم تكن هكذا من قبل

225
00:16:31,130 --> 00:16:34,175
و لكن هي واضحه لكل من يراها

226
00:16:36,177 --> 00:16:37,178
.من الأفضل أن نرجع هذه

227
00:16:37,178 --> 00:16:39,139
لن أعود

228
00:16:39,139 --> 00:16:41,141
حسنا

229
00:16:41,141 --> 00:16:45,104
اراك لاحقا-
اراك لاحقا-

230
00:17:21,101 --> 00:17:25,147
هاري بوتر

231
00:17:33,156 --> 00:17:35,158
أستاذه تريلواني

232
00:17:35,158 --> 00:17:37,118
سوف يعود الليله

233
00:17:37,118 --> 00:17:39,162
معذره؟؟

234
00:17:39,162 --> 00:17:43,125
الليله سوف يعود و معه أصدقائه القتله

235
00:17:43,125 --> 00:17:46,170
و سوف ينجو

236
00:17:46,170 --> 00:17:48,214
دماء بريئه ستراق الليله

237
00:17:48,214 --> 00:17:52,135
و القائد والخادم سوف يجتمعا

238
00:18:01,228 --> 00:18:03,188
أسفه,عزيزي

239
00:18:03,188 --> 00:18:05,149
هل قلت شيئا؟

240
00:18:05,149 --> 00:18:08,110
!لا

241
00:18:08,110 --> 00:18:11,114
لا شئ

242
00:19:01,126 --> 00:19:05,172
لا أصدق انهم سيقتلون الباك بيك
!!هذا فظيع

243
00:19:05,172 --> 00:19:09,135
هذا سئ

244
00:19:09,177 --> 00:19:13,098
كما قلت لهم
سوف يعطيني ابي الرأس

245
00:19:15,183 --> 00:19:16,101
إنظروا من هنا

246
00:19:16,101 --> 00:19:18,103
هل اتيتم اتروا العرض

247
00:19:18,103 --> 00:19:21,190
ايها الوقح الجبان

248
00:19:21,190 --> 00:19:23,150
هرميوني ,لا

249
00:19:23,150 --> 00:19:27,155
إنه لا يستحق

250
00:19:40,169 --> 00:19:42,171
مالفوي
هل أنت بخير؟

251
00:19:42,171 --> 00:19:44,131
لنذهب

252
00:19:44,131 --> 00:19:46,133
!!!إجروا

253
00:19:46,133 --> 00:19:48,177
هذا جيد

254
00:19:48,177 --> 00:19:52,140
ليس جيد
!!ممتاز

255
00:20:10,201 --> 00:20:12,203
الأن إنظروا لهذا

256
00:20:12,203 --> 00:20:14,164
أنه يعرف رائحه الأشجار
عندما يمر الهواء من خلالها

257
00:20:14,164 --> 00:20:17,209
لماذا لا نطلق سراحه؟

258
00:20:17,209 --> 00:20:21,130
عندها سيعرفون أنني من قام بهذا
و سيقع دمبلدور في المشاكل

259
00:20:21,130 --> 00:20:25,176
سوف يأتي دمبلدور معهم
...قال أنه يريد أن يكون معي عندما

260
00:20:26,219 --> 00:20:28,721
عندما يحدث..

261
00:20:28,721 --> 00:20:31,224
!!!!يا له من رجل عظيم دمبلدور

262
00:20:31,224 --> 00:20:34,144
!!!رجل عظيم

263
00:20:34,144 --> 00:20:36,146
سوف نبقي معك أيضا,هاجريد

264
00:20:38,190 --> 00:20:40,192
و لماذا تقول شئ مثل هذا-
لن يحدث هذا-

265
00:20:44,197 --> 00:20:48,201
أعتقد أن هذا لك رون

266
00:20:51,162 --> 00:20:53,165
!!سكابرز

267
00:20:53,165 --> 00:20:55,208
!!أنت حي

268
00:20:55,208 --> 00:20:57,169
راقب حيوانك جديا ,رون

269
00:20:57,169 --> 00:20:59,672
أعتقد أنك مدين لشخص ما بالإعتذار

270
00:20:59,672 --> 00:21:02,174
عندما اري كرونشانكس في المره القادمه
ساعتذر

271
00:21:02,174 --> 00:21:05,678
أنا أقصد نفسي

272
00:21:05,720 --> 00:21:09,224
ما هذا؟

273
00:21:13,186 --> 00:21:17,191
هاجريد

274
00:21:17,232 --> 00:21:21,195
غريب

275
00:21:22,196 --> 00:21:24,198
لقد تأخرنا و أصبحت مظلمه

276
00:21:24,198 --> 00:21:25,158
لا يجب أن تكونوا هنا

277
00:21:25,158 --> 00:21:29,204
إذا رأكم أحد خارج القلعه في هذا الوقت
ستقعون في المشاكل

278
00:21:29,204 --> 00:21:32,124
مشاكل كبيره
خصوصا أنت ,هاري

279
00:21:32,124 --> 00:21:35,210
سأفتح بعد قليل

280
00:21:35,210 --> 00:21:38,213
بسرعه.بسرعه

281
00:21:38,213 --> 00:21:41,133
هاجريد ,سيكون كل شئ علي ما يرام

282
00:21:41,133 --> 00:21:45,221
إذهب
إذهب

283
00:21:51,228 --> 00:21:55,190
-عمت مساءا
الوزير-

284
00:22:10,207 --> 00:22:12,250
هذا هو المخلوق

285
00:22:12,250 --> 00:22:16,213
هذا الهيبوجريف يدعي باك بيك
و هو مدان

286
00:22:16,213 --> 00:22:20,217
سينفذ الحكم عند الغروب

287
00:22:28,226 --> 00:22:30,187
ماذ؟

288
00:22:30,187 --> 00:22:32,230
..أعتقد أني رأيت شخص

289
00:22:32,230 --> 00:22:35,192
شخص ما...

290
00:22:35,234 --> 00:22:38,195
لنذهب

291
00:23:28,208 --> 00:23:32,212
لا

292
00:23:41,180 --> 00:23:42,724
لقد عضني

293
00:23:42,724 --> 00:23:44,225
!!سكابرز

294
00:23:44,225 --> 00:23:45,226
رون

295
00:23:45,226 --> 00:23:46,227
!!رون

296
00:23:46,227 --> 00:23:50,190
...رون
سكايرز ,ارجع

297
00:23:51,275 --> 00:23:55,195
!انتظر

298
00:23:59,242 --> 00:24:01,244
سكابرز-
هاري-

299
00:24:01,244 --> 00:24:04,247
هل لاحظت أي شجره هذه؟

300
00:24:04,247 --> 00:24:05,248
..هذا ليس جيدا

301
00:24:05,248 --> 00:24:09,211
!!رون,رون

302
00:24:09,211 --> 00:24:12,256
!!هاري خلفك ,إجر

303
00:24:12,256 --> 00:24:16,218
!!هذا كلب

304
00:24:21,265 --> 00:24:23,226
هاري-
رون-

305
00:24:23,226 --> 00:24:27,272
!!!!رون

306
00:24:28,315 --> 00:24:32,277
!!ساعدني

307
00:24:33,237 --> 00:24:34,238
رون,رون

308
00:24:34,238 --> 00:24:37,366
!!!رون

309
00:24:50,213 --> 00:24:54,218
تعال

310
00:24:59,182 --> 00:25:03,228
!!اقفز

311
00:25:37,265 --> 00:25:41,269
!!هاري

312
00:25:55,826 --> 00:25:57,286
أنا اسف

313
00:25:57,286 --> 00:25:58,746
لا تقلق

314
00:25:58,746 --> 00:26:00,790
الي أين  يؤدي هذا؟

315
00:26:02,792 --> 00:26:06,755
أمل اني مخطئ

316
00:26:23,815 --> 00:26:26,735
!!!اعتقد أنن في منزل الصراخ

317
00:26:26,735 --> 00:26:29,738
ألسنا كذلك؟

318
00:26:29,780 --> 00:26:32,783
تعال

319
00:26:40,792 --> 00:26:42,794
رون؟

320
00:26:42,794 --> 00:26:43,795
أأنت بخير؟

321
00:26:43,795 --> 00:26:45,797
-اين الكلب؟
-هاري,هذا فخ

322
00:26:45,797 --> 00:26:49,760
انه ليس كلب
أنه متحول

323
00:27:02,774 --> 00:27:04,776
اذا كنت تريد قتل هاري
فعليك أن تقتلنا أولا

324
00:27:04,776 --> 00:27:07,738
لا ,واحد فقط سيموت الليله

325
00:27:07,738 --> 00:27:11,784
إذا سيكون أنت

326
00:27:15,746 --> 00:27:18,750
هل ستقتلني,هاري؟

327
00:27:18,750 --> 00:27:22,754
!!!!أكسبليوماس

328
00:27:24,756 --> 00:27:28,802
حسنا ,سيريوس ها انت أخيرا

329
00:27:28,802 --> 00:27:32,765
الانعكاسات الاخيره للجنون

330
00:27:45,779 --> 00:27:47,781
لقد وجدته-
أعرف-

331
00:27:47,781 --> 00:27:49,742
لقد فهمت-
لنقتله-

332
00:27:49,742 --> 00:27:51,702
!!لا

333
00:27:51,702 --> 00:27:52,703
!!لقد وثقت بك

334
00:27:52,703 --> 00:27:54,747
...و طوال هذا الوقت

335
00:27:54,747 --> 00:27:56,749
كنت صديقه

336
00:27:56,749 --> 00:28:00,712
إنه مذئوب
لهذا كان يلغي الحصص

337
00:28:02,756 --> 00:28:04,758
منذ متي تعرفين هذا؟

338
00:28:04,758 --> 00:28:07,719
منذ أعطانا أستاذ سناب الدرس

339
00:28:07,719 --> 00:28:09,763
حسنا ,هرميوني
أنت حقا أذكي ساحره

340
00:28:09,763 --> 00:28:12,725
في عمرك

341
00:28:12,725 --> 00:28:14,727
كفي كلام,ريموس
هيا , لنقتله

342
00:28:14,727 --> 00:28:17,772
إنتظر-
لقد انتهي وقتي-

343
00:54:27,017 --> 00:54:31,063
فى ازكبان

344
00:28:33,039 --> 00:28:34,499
جيد جدا

345
00:28:34,540 --> 00:28:36,000
اقتله

346
00:28:36,000 --> 00:28:37,961
لكن انتظر دقيقة اخرى

347
00:28:37,961 --> 00:28:40,005
هارى يمتلك الحق فى معرفة السبب

348
00:28:40,005 --> 00:28:41,006
انا اعلم لماذا!

349
00:28:41,006 --> 00:28:43,967
انت من خان ابواى

350
00:28:43,967 --> 00:28:46,011
انت السبب فى موتهم

351
00:28:46,011 --> 00:28:49,014
..لا يا هارى..لم يكن هو
...هناك من خان ابواك

352
00:28:49,014 --> 00:28:53,019
لكنى اعتقد لحد بعيد انه مات قريبا

353
00:28:53,019 --> 00:28:54,979
حسنا..من كان هذا الشخص؟

354
00:28:55,021 --> 00:28:56,981
بيتر بيتجرو!

355
00:28:56,981 --> 00:28:57,982
..وهو فى هذه الغرفة

356
00:28:57,982 --> 00:28:59,985
الان

357
00:28:59,985 --> 00:29:03,488
!تعال..تعال يا بيتر

358
00:29:03,488 --> 00:29:06,992
تعال..اخرج و اللعب

359
00:29:06,992 --> 00:29:08,994
!اكبليارموس

360
00:29:09,036 --> 00:29:11,998
الانتقام جميل

361
00:29:11,998 --> 00:29:14,000
اتمنى ان اكون الشخص الذى سيمسك بك

362
00:29:14,000 --> 00:29:16,044
سيفيراس

363
00:29:16,044 --> 00:29:20,006
..لقد اخبرت دامبلدور انك كنت صديق خدوم قديم فى القلعة
..لكن الان

364
00:29:20,006 --> 00:29:22,008
- هذا هو الدليل
- رائع

365
00:29:22,008 --> 00:29:24,052
مرة اخرى استخدم ذكائك الحاد
واجعل عقلك يتغلغل فى المهمة

366
00:29:24,052 --> 00:29:26,013
..وكالعادة سيصل الى الاستنتاج الخاطىء

367
00:29:26,013 --> 00:29:30,101
الان بعد اذنك..انا و ريموس لدينا عمل لم ينتهى بعد

368
00:29:31,060 --> 00:29:33,020
...اعطنى سبب

369
00:29:33,020 --> 00:29:36,065
اتوسل اليك
..لا تكن احمق

370
00:29:36,065 --> 00:29:38,068
انت لا تستطيع مساعدته..افرح-
سيريوس اهدأ

371
00:29:38,068 --> 00:29:39,069
!هدىء انت نفسك يا ريموس

372
00:29:39,069 --> 00:29:41,571
يستمع اليك اثنان..كيورولنج مثل زوجان مسنان؟

373
00:29:41,571 --> 00:29:44,032
لماذا لا تذهب و تلعب بادواتتك الكميائية؟

374
00:29:44,032 --> 00:29:47,077
انت تعلم اننى استطيع فعلها

375
00:29:47,077 --> 00:29:50,039
لكن لماذا يُنكر الديممنتورز

376
00:29:50,081 --> 00:29:53,042
...انهم يشتاقون لرؤيتك

377
00:29:53,042 --> 00:29:56,045
هل اكتشفت رجفة الخوف؟

378
00:29:56,045 --> 00:30:00,050
قٌبلة الديمينتورز..واحد فقط يمكن ان يتخيل مدى تحملها

379
00:30:00,050 --> 00:30:02,970
للعلم انه يقال انها لا تطاق

380
00:30:02,970 --> 00:30:04,972
لكنى سافعل ما بوسعى

381
00:30:04,972 --> 00:30:09,018
..سيفيراس لو سمحت

382
00:30:09,018 --> 00:30:13,064
بعدك!

383
00:30:15,024 --> 00:30:19,029
اكسيبليارميس

384
00:30:19,029 --> 00:30:21,031
هارى!
ما الذى فعلته الان؟

385
00:30:21,031 --> 00:30:24,034
لقد هاجمت المعلم!!
اخبرنى بما تعلمه عن بيتر بيتجرو

386
00:30:24,034 --> 00:30:27,037
لقد كان معنا بالمدرسة
وكنا نعتقد انه صديقنا

387
00:30:27,037 --> 00:30:29,040
لا...بيتجرو ميت

388
00:30:29,040 --> 00:30:29,999
انت قتلته

389
00:30:29,999 --> 00:30:34,045
لا انا ايضا اعتقدت هذا
...حتى ذكرت انت مكان بيترجو على الخريطة

390
00:30:34,045 --> 00:30:35,088
!..الخريطة كانت تكذب

391
00:30:35,088 --> 00:30:37,090
الخريطة..لا تكذب ابدا

392
00:30:37,090 --> 00:30:39,050
..بيتجرو حى

393
00:30:39,050 --> 00:30:41,053
..وهو موجود هناك

394
00:30:41,053 --> 00:30:45,015
انا؟-
ليس انت -

395
00:30:45,015 --> 00:30:46,016
فأرك

396
00:30:46,016 --> 00:30:48,978
..سكابرز كان ينتمى للعائلة ل
!!اثنى عشر عاما

397
00:30:48,978 --> 00:30:51,981
!!عمر طويل لفأر عادى

398
00:30:51,981 --> 00:30:53,983
لقد فقد اصبع قدمه أليس كذلك؟

399
00:30:53,983 --> 00:30:54,943
ماذا اذا..؟

400
00:30:54,943 --> 00:30:57,988
...كل ما كان يجب ان يجدوه لبيترجو كان -
!!اصبعه-

401
00:30:57,988 --> 00:31:00,991
...الجبان اختفى
..لقد كانت هذه الطريقة لكى يجعلهم يعتقدوا انه ميت

402
00:31:00,991 --> 00:31:03,994
ثم تحول الى فأر

403
00:31:03,994 --> 00:31:07,039
ءارنى

404
00:31:07,039 --> 00:31:07,998
انا اعطى رون
!!اعطنى اياه

405
00:31:07,998 --> 00:31:10,084
ماذا ستفعل به؟؟

406
00:31:10,084 --> 00:31:11,043
!سكابرز

407
00:31:11,043 --> 00:31:14,047
!اتركه وحده

408
00:31:14,047 --> 00:31:17,050
ماذا تفعل؟

409
00:31:36,988 --> 00:31:40,075
..ريموس

410
00:31:40,075 --> 00:31:44,038
..سيريوس
..اصدقائى القدامى

411
00:31:49,043 --> 00:31:51,045
هارى
!انظر

412
00:31:51,045 --> 00:31:53,047
..انت تشبه والدك كثيرا

413
00:31:53,047 --> 00:31:55,508
..مثل جيمس..لقد كنا افضل صديقين

414
00:31:55,508 --> 00:31:57,969
!كيف تجرؤ على التحدث مع هارى؟

415
00:31:57,969 --> 00:32:00,055
!كيف تجرؤ على التحدث عن جيمس امامه؟؟

416
00:32:00,055 --> 00:32:04,018
هل بعت جيمس و ليلي لفولدمورت؟

417
00:32:04,018 --> 00:32:04,977
...لم اكن اقصد ان

418
00:32:04,977 --> 00:32:09,023
انت لا تعلم اى فكرة عن السلاح الذى يمتلكه

419
00:32:09,023 --> 00:32:10,066
..انا اخبرت سيريوس بهذا

420
00:32:10,066 --> 00:32:11,567
ما الذى فعلته؟؟

421
00:32:11,567 --> 00:32:13,027
ماالذى فعلته؟؟

422
00:32:13,027 --> 00:32:14,028
انا افضل الموت

423
00:32:14,028 --> 00:32:17,949
..انا افضل الموت على خيانة اصدقائى

424
00:32:18,992 --> 00:32:23,038
..هارى..جيمس لم يكن يريد قتلى

425
00:32:23,038 --> 00:32:25,499
..والدك كان ليصفح عنى

426
00:32:25,541 --> 00:32:28,002
..لقد كان سيظهر الشفقة و الرحمة

427
00:32:28,002 --> 00:32:30,046
..يجب ان تعلم هذا يا بيتر

428
00:32:30,046 --> 00:32:32,006
..بسبب هذا اذا فولدمورت لم يقتلوك..كنا لنفعلها نحن

429
00:32:32,006 --> 00:32:36,052
معا
لا

430
00:32:36,052 --> 00:32:40,015
..هارى هذا الشخص
..اعلم ما هو

431
00:32:40,015 --> 00:32:42,518
..سوف نأخذه الى القلعة

432
00:32:42,559 --> 00:32:45,062
بوركت
بوركت

433
00:32:45,062 --> 00:32:47,982
انهض ‍

434
00:32:47,982 --> 00:32:51,527
..لقد قلت اننا سنأخذك للقلعة

435
00:32:51,527 --> 00:32:55,073
بعد ذلك الديمنتورز يستطيعوا أخذك

436
00:32:57,033 --> 00:32:59,036
..اسف على العضة

437
00:32:59,036 --> 00:33:00,996
..انها توخذ قليلا

438
00:33:00,996 --> 00:33:01,997
قليلا؟

439
00:33:01,997 --> 00:33:02,998
قليلا؟

440
00:33:02,998 --> 00:33:05,042
لقد مزفتها تقريبا

441
00:33:05,042 --> 00:33:07,044
كنت اطارد الفأر

442
00:33:07,044 --> 00:33:11,007
في العاده اكون لطيفا كالكلب

443
00:33:13,051 --> 00:33:15,011
حتي ان جبمز اقترح ان اجعل
التحول نهائيا

444
00:33:15,011 --> 00:33:18,515
استطيع ان اعيش بالذيل
لكن البراغيت قاتله

445
00:33:28,067 --> 00:33:32,030
حسنا

446
00:33:33,073 --> 00:33:37,035
حسنا

447
00:33:40,080 --> 00:33:41,081
من الافضل ان تذهب

448
00:33:41,081 --> 00:33:45,002
لا..لا تقلق
There is well that I still have

449
00:33:45,002 --> 00:33:47,004
..اذهب..وسوف ابقى

450
00:33:47,046 --> 00:33:49,007
هل انت على ما يرام

451
00:33:49,007 --> 00:33:51,009
انا بخير..اذهب

452
00:33:51,009 --> 00:33:53,011
هذا يبدو مؤلم جدا

453
00:33:53,011 --> 00:33:56,056
مؤلم

454
00:33:56,056 --> 00:33:58,016
من المحتمل انه ضرورى لقطعها

455
00:33:58,016 --> 00:34:00,018
هم سيتطيعوا علاجها

456
00:34:00,018 --> 00:34:02,062
هذا متأخرا

457
00:34:02,062 --> 00:34:06,067
يجب ان تُقطَع

458
00:34:06,067 --> 00:34:10,029
هذا جميل..الليس كذلك؟

459
00:34:10,029 --> 00:34:13,992
انا لن انسي ابدا اول يوم مشيت فيه عبر هذه الابواب

460
00:34:13,992 --> 00:34:18,038
انه من الجميل ان تفعل هذا ثانيا و انت رجل حر

461
00:34:18,997 --> 00:34:22,001
انه شىء نبيل الذى قمت به

462
00:34:22,001 --> 00:34:25,046
انه لا يستحقه

463
00:34:25,046 --> 00:34:28,967
حسنا..انا حتى لم افكر فى انه اراد ان يكون اعز صديقيه قتلة

464
00:34:30,009 --> 00:34:31,010
بالاضافة الى

465
00:34:31,010 --> 00:34:33,972
الموت و الحقيقة ذهبوا معه

466
00:34:33,972 --> 00:34:38,018
..الان انت حر

467
00:34:40,062 --> 00:34:41,981
..كنت اتمنى ان نكون اصدقاء

468
00:34:41,981 --> 00:34:45,067
..لا تسلمنى الديمنتورز
..ساكون دائما فأرك الاليف

469
00:34:45,067 --> 00:34:47,070
..انا سأكون دائما مخلص
..اسمع

470
00:34:47,070 --> 00:34:51,032
سنذهب

471
00:34:52,117 --> 00:34:54,119
..انا لا اعرف اذا كنت تعرفه يا هارى

472
00:34:54,119 --> 00:34:56,079
عندما وُلدت

473
00:34:56,079 --> 00:34:58,081
جامس و ليلى جعلوني والدك الروحي

474
00:34:58,081 --> 00:35:02,044
انا اعلم

475
00:35:02,044 --> 00:35:06,048
انا استطيع ان اتفهم اذا اردت البقاء مع عمك وزوجته

476
00:35:06,048 --> 00:35:10,011
لكن هذا اذا لم ترد بيتا اخر مختلفا

477
00:35:10,011 --> 00:35:13,014
ءاتى و اعيش معك؟

478
00:35:13,014 --> 00:35:15,017
استطيع تفهمك اذا لم ترد المجىء

479
00:35:15,017 --> 00:35:18,979
!هارى

480
00:35:33,036 --> 00:35:35,080
لقد كان صديقى القديم

481
00:35:35,080 --> 00:35:37,040
هل اخذت جرعتك الليلة؟

482
00:35:37,040 --> 00:35:39,001
انت تعرف الرجل الحقيقى الذى هو انت يا ريموس

483
00:35:39,043 --> 00:35:41,003
!هذا القلب هو المكان الحقيقى الذى تعيش فيه

484
00:35:41,003 --> 00:35:44,090
.. هذا القلب
!هنا

485
00:35:44,090 --> 00:35:47,010
!..والبقية لحم فقط

486
00:35:47,010 --> 00:35:51,056
اكسبيليوموس

487
00:35:59,982 --> 00:36:04,028
!هارى

488
00:36:12,037 --> 00:36:15,999
!اجرى
!اجرى

489
00:36:23,966 --> 00:36:25,051
انتظر

490
00:36:25,051 --> 00:36:29,013
انتظر..انتظر
تعالى

491
00:36:31,057 --> 00:36:35,020
الاستاذ؟

492
00:36:38,065 --> 00:36:42,069
استاذ لوبين

493
00:36:47,075 --> 00:36:51,079
من فضلك
توقف

494
00:36:51,079 --> 00:36:55,083
!انت بوتر

495
00:37:26,993 --> 00:37:28,995
!سيريوس

496
00:37:28,995 --> 00:37:32,958
ارجع هنا يا بوتر

497
00:38:37,027 --> 00:38:39,030
!سيريوس

498
00:38:39,030 --> 00:38:40,031
لا

499
00:38:40,031 --> 00:38:44,035
سيريوس

500
00:39:24,078 --> 00:39:28,041
اكسبيكتو باتيرنام

501
00:41:38,975 --> 00:41:42,062
هارى

502
00:41:42,062 --> 00:41:45,023
لقد رأيت والدى

503
00:41:45,023 --> 00:41:47,067
ماذا؟

504
00:41:47,067 --> 00:41:48,527
لقد ارسل الديمينتروس بعيدا

505
00:41:48,527 --> 00:41:49,987
لقد رئيت هذا من خلال البحيرة

506
00:41:49,987 --> 00:41:52,031
اسمع يا هارى!..لقد امسكوا بسيريوس

507
00:41:52,031 --> 00:41:55,034
يجب ان نفعل شىء قبل ان ينفذ الديمينتروس

508
00:41:55,034 --> 00:41:57,078
هل تصدق انهم قتلوه؟

509
00:41:57,078 --> 00:41:58,037
لا..هذا اسوأ

510
00:41:58,037 --> 00:42:00,039
اسوأ بكثير

511
00:42:00,039 --> 00:42:04,085
!لكن ستمتص هذه الروح

512
00:42:04,085 --> 00:42:05,545
يجب ان توقفهم

513
00:42:05,545 --> 00:42:07,005
فمعهم الرجل الخطأ

514
00:42:07,005 --> 00:42:09,091
حقا ياسيدى
سيريوس برىء

515
00:42:09,091 --> 00:42:11,093
!سكابرز فعلها

516
00:42:11,093 --> 00:42:12,011
سكابيرز؟

517
00:42:12,011 --> 00:42:13,054
!!انه فأرى يا سيدى

518
00:42:13,054 --> 00:42:15,056
انه ليس فأر حقيقى

519
00:42:15,056 --> 00:42:19,060
..لقد كان فأر
فأر اخى

520
00:42:19,060 --> 00:42:21,104
نحن نعلم الحقيقة

521
00:42:21,104 --> 00:42:22,606
ارجوك...صدقنا

522
00:42:22,606 --> 00:42:24,107
انا اصدق ياانسة جرانجير

523
00:42:24,107 --> 00:42:28,070
لكن انا اسف لان ثلاثة من السحرة ذوات الثلاثة عشر عاما
لن تقنع الاخرين

524
00:42:33,034 --> 00:42:34,076
اصوات اطفال

525
00:42:34,076 --> 00:42:36,037
على اى حال صادقة و حقيقية

526
00:42:36,037 --> 00:42:39,958
انها بلا جدوى لهؤلاء...الذين يجب ان يستمعوا

527
00:42:45,047 --> 00:42:48,008
الزمن شىء غامض

528
00:42:48,008 --> 00:42:49,009
...قوى

529
00:42:49,009 --> 00:42:53,014
وفى نفس الوقت خطر

530
00:42:54,056 --> 00:42:58,019
سيريوس بلاك على قمة البرج

531
00:42:58,019 --> 00:43:01,064
هل تعرف الانسة جانجير القانون؟

532
00:43:01,064 --> 00:43:02,023
يجب ان لا يراك احد

533
00:43:02,023 --> 00:43:06,028
واذا فعلوا ما اشعر به..سيعود شعاع الشمس الى هذا المكان

534
00:43:07,070 --> 00:43:09,031
.اذا لم

535
00:43:09,073 --> 00:43:11,033
ستكون النتائج خطيره للغايه

536
00:43:11,033 --> 00:43:13,077
اذا نجحت هذه الليلة

537
00:43:13,077 --> 00:43:17,040
اكثر من روح بريئة سوف تُنقَذ هذه الليلة

538
00:43:26,049 --> 00:43:27,050
..فى حالة الشك

539
00:43:27,050 --> 00:43:31,013
اجد مكان اخر لبدء خطواتى مرة اخرى بشكل صحيح

540
00:43:31,972 --> 00:43:36,019
حظ سعيد

541
00:43:36,019 --> 00:43:38,021
عن ماذا كان كل هذا بحق الجحيم؟

542
00:43:38,021 --> 00:43:42,067
..اسفه,رون..لكنك لا تستطيع المشى

543
00:44:10,055 --> 00:44:11,057
ما الذى حدث؟

544
00:44:11,057 --> 00:44:12,058
اين رون؟

545
00:44:12,058 --> 00:44:14,018
7:30

546
00:44:14,018 --> 00:44:16,020
اين كنا عند 7:30؟

547
00:44:16,020 --> 00:44:19,024
لا اعلم..سنذهب لهاجريد

548
00:44:19,024 --> 00:44:22,027
تعل لا يجب ان يرانا احد

549
00:44:22,069 --> 00:44:23,028
!هيرميون

550
00:44:41,089 --> 00:44:43,050
!هيرميون

551
00:44:43,050 --> 00:44:46,095
هيرميون انتظر

552
00:44:46,095 --> 00:44:49,974
..هيرميون ارجوك
اشرحي لى ماذا كنت تفعل؟

553
00:44:53,019 --> 00:44:56,981
!انه نحن

554
00:44:56,981 --> 00:45:01,027
هذا غير طبيعى

555
00:45:01,027 --> 00:45:03,989
هذه اله  زمنيه, هارى

556
00:45:03,989 --> 00:45:05,991
نحن الان ثلاث ساعات مبكرا

557
00:45:05,991 --> 00:45:09,036
هكذا كنت اصل الى دروسى طوال العام

558
00:45:09,036 --> 00:45:10,997
انت تعنى اننا عدنا بالزمن؟

559
00:45:10,997 --> 00:45:12,999
!نعم

560
00:45:12,999 --> 00:45:17,045
دمبيلدور ارادنا ان نعود الى هذه اللحظة بالتحديد

561
00:45:18,088 --> 00:45:22,050
شىء ما  حدث..ارادنا ان نغيره

562
00:45:25,012 --> 00:45:27,056
لكمة جيدة

563
00:45:27,056 --> 00:45:29,100
شكرا

564
00:45:29,100 --> 00:45:31,602
مالفوى قادم

565
00:45:31,602 --> 00:45:34,063
اجرى
!انتظرنى

566
00:45:38,068 --> 00:45:39,027
هذا لم يكن جيد

567
00:45:39,027 --> 00:45:43,073
لم يكن جيد؟؟
لقد كان رائعا

568
00:45:43,073 --> 00:45:47,036
..تعالى
دعنا نرى هاجريد

569
00:46:04,012 --> 00:46:05,055
..!انظر

570
00:46:05,055 --> 00:46:09,018
باكبيك مازال حيا

571
00:46:09,018 --> 00:46:11,020
!اكيد

572
00:46:11,020 --> 00:46:13,064
تذكر ما قاله دامبلدور

573
00:46:13,064 --> 00:46:17,027
اذا نجحنا واحد من الارواح البريئة سوف تتحرر

574
00:46:17,027 --> 00:46:21,073
تعالى

575
00:46:40,052 --> 00:46:41,053
سيأتوا هنا

576
00:46:41,053 --> 00:46:42,054
يجب ان نسرع

577
00:46:42,054 --> 00:46:45,057
!لكن يجب ان يرى باك بيك قبل ان نسرقه

578
00:46:45,057 --> 00:46:48,060
والا سيعتقد ان هاجريد حرره

579
00:46:50,062 --> 00:46:52,023
سكابرز
!انت حى

580
00:46:52,023 --> 00:46:53,566
هذا هو بيتجريو

581
00:46:53,566 --> 00:46:55,068
..هارى انت لا تستطيع

582
00:46:55,068 --> 00:46:57,070
هيرميون..هذا هو الرجل الذى خان وخدع والداى

583
00:46:57,070 --> 00:47:00,991
انت لا تتوقع حتى اننى اجلس هنا
نعم

584
00:47:04,036 --> 00:47:06,956
انت فى كوخ هاجريد الان يا هارى

585
00:47:06,956 --> 00:47:10,001
لو اندفعت فقط...سيظن انك مجنون

586
00:47:10,001 --> 00:47:11,961
اشياء سيئة دائما ما تحدث مع السحرة الذين يختلطون بالوقت يا هارى

587
00:47:11,961 --> 00:47:16,007
!لا يجب ان نُرى

588
00:47:18,051 --> 00:47:20,012
فادج قادم

589
00:47:20,012 --> 00:47:24,099
و نحن لم نرحل

590
00:47:25,059 --> 00:47:29,021
لماذا لا نرحل؟؟

591
00:47:38,073 --> 00:47:42,036
هل جننت؟

592
00:47:45,080 --> 00:47:48,042
انها تؤلم

593
00:47:48,042 --> 00:47:51,004
اسف

594
00:48:09,065 --> 00:48:13,027
نحن سنخرج من الباب الخلفى
هيا

595
00:48:29,045 --> 00:48:31,047
هل يبدو شعري هكذا من الوراء؟

596
00:48:31,047 --> 00:48:33,550
اختبىء

597
00:48:33,550 --> 00:48:36,052
ماذا؟

598
00:48:36,052 --> 00:48:39,014
..لقد رئيت
لا عليك

599
00:48:39,014 --> 00:48:43,018
هيا

600
00:48:56,032 --> 00:48:59,995
..هارى اذهب
هيا

601
00:49:05,084 --> 00:49:09,047
انزل

602
00:49:28,026 --> 00:49:32,072
..ايها الوزير اعتقد انه عليك التوقيع ايضا

603
00:49:32,072 --> 00:49:34,032
نعم...جيد جدا

604
00:49:34,074 --> 00:49:36,034
سنفعلها

605
00:49:36,034 --> 00:49:40,080
حسنا..تعال بسرعة..تعال معنا الان

606
00:49:44,043 --> 00:49:48,089
..حاول
تعالى

607
00:49:49,090 --> 00:49:52,052
..حسنا باكبيك..هيا اسرع
حسنا؟؟

608
00:49:52,052 --> 00:49:56,098
..اسمنا فقط

609
00:49:57,099 --> 00:50:01,061
اسرع يا باكبيك
حسنا

610
00:50:02,062 --> 00:50:04,065
..تعالى يا باكبيك

611
00:50:04,065 --> 00:50:08,069
!تعالى واحصل على النمس

612
00:50:10,029 --> 00:50:12,032
تعالى... انه هنا

613
00:50:12,032 --> 00:50:14,034
ها نحن...اتبعونى

614
00:50:14,034 --> 00:50:16,537
انظروا هناك
اين؟

615
00:50:16,537 --> 00:50:18,998
انظروا الى الجبال

616
00:50:18,998 --> 00:50:23,044
سترى ان المعلم كان جيد جدا

617
00:50:24,045 --> 00:50:28,007
اه نعم..فعلا فعلا
وكل الفراولة التى تراها

618
00:50:28,007 --> 00:50:30,051
!!انا لا ارى اى فراولة

619
00:50:30,051 --> 00:50:34,014
!هناك
اين؟

620
00:50:35,015 --> 00:50:38,060
حسنا

621
00:50:38,060 --> 00:50:41,021
اين؟

622
00:50:41,021 --> 00:50:44,066
انا ارى الوحش الان

623
00:50:44,066 --> 00:50:47,570
ليست اللحظة السابقة
ياله من شىء غريب

624
00:50:47,570 --> 00:50:51,032
لا بد انا احدا قام بسرقته

625
00:50:54,036 --> 00:50:58,082
لا اصدق ان الوزير يعتقد
انك قمت بذلك

626
00:50:58,082 --> 00:51:02,044
مع ذلك كيف هذا؟؟
!!لقد كنت معنا طوال الوقت

627
00:51:03,045 --> 00:51:05,089
يجب ان ننبش الارض

628
00:51:05,089 --> 00:51:08,134
ابحث فى السماء اذا وجب ايها الوزير

629
00:51:08,134 --> 00:51:12,097
فى هذه اللحظة..اود كأس لذيذ من الشاى او كاس كبير من البراندى

630
00:51:13,098 --> 00:51:17,019
اسف..خدماتك لم تعد مرغوب فيها

631
00:51:34,079 --> 00:51:38,042
من هنا

632
00:51:40,002 --> 00:51:44,048
من هنا

633
00:51:46,009 --> 00:51:48,053
الان ماذا
سوف نبحث عن سيريوس

634
00:51:48,053 --> 00:51:52,015
كيف؟
!لا املك اى فكرة

635
00:51:59,023 --> 00:52:03,069
انظر..انه لوبين

636
00:52:08,033 --> 00:52:12,037
انه نائم

637
00:52:17,084 --> 00:52:20,046
والان سوف ننتظر؟؟

638
00:52:20,046 --> 00:52:22,965
..والان سوف ننتظر

639
00:52:49,578 --> 00:52:51,580
يوجد شخص ما يسلى نفسه

640
00:52:51,580 --> 00:52:55,626
صح

641
00:52:55,626 --> 00:52:57,586
!هيرميون
نعم

642
00:52:57,586 --> 00:53:01,674
قبل..اسفل البحيرة عندما كنت مع سيريوس

643
00:53:01,674 --> 00:53:04,594
..لقد رأيت شخص ما

644
00:53:04,594 --> 00:53:08,139
هذا الشخص جعل الديمنتورز يذهب بعيدا

645
00:53:08,139 --> 00:53:11,643
..باستخدام الباترونوم..لقد استمعت الى دمبلدور

646
00:53:11,643 --> 00:53:15,648
..حسب كلامه.. ساحر قوى فقط   يمكنه فعل هذا

647
00:53:16,690 --> 00:53:19,610
!لقد كان والدى

648
00:53:19,610 --> 00:53:21,654
والدى كان يستطيع استحضار الباترونام

649
00:53:21,654 --> 00:53:24,657
.....لكن والدك
ميت..انا اعلم

650
00:53:24,657 --> 00:53:28,620
..انا فقط اخبرتك ما شاهدته

651
00:53:30,622 --> 00:53:34,585
ها قد وصلنا

652
00:53:38,673 --> 00:53:41,592
..انت تعلم ان سيريوس قال لى

653
00:53:41,592 --> 00:53:44,679
لقد سألنى ان آتى لاقيم معه
!هذا عظيم

654
00:53:44,679 --> 00:53:47,599
عندما نحرره...لن اكون مضطر للعودة
الى عائله ديزلي

655
00:53:47,599 --> 00:53:50,143
سأكون انا و هو فقط

656
00:53:50,143 --> 00:53:52,896
نحن يمكن ان نعيش في الريف

657
00:53:52,896 --> 00:53:55,649
فى مكان حيث يمكنك ان ترى السماء

658
00:53:55,649 --> 00:53:58,653
اعتقد انه سوف يحب هذا بعد كل هذه السنوات فى ازكبان

659
00:53:58,653 --> 00:54:02,156
!هارى

660
00:54:02,198 --> 00:54:05,702
اه
!ياالهى

661
00:54:10,666 --> 00:54:14,712
هيا بنا

662
00:54:31,688 --> 00:54:35,693
ماذا تفعلين؟؟؟
انقذ حياتك

663
00:54:38,696 --> 00:54:41,741
!شكرا

664
00:54:41,741 --> 00:54:43,743
حسنا..الان اتي من اجلنا

665
00:54:43,743 --> 00:54:47,748
انا لم افكر في هذا
الآن,اجرى

666
00:56:00,785 --> 00:56:02,787
لقد كان هذا مخيفا

667
00:56:02,787 --> 00:56:06,833
مسكين بروفيسر لوبين سيقضي
و قتا صعبا الليله

668
00:56:16,802 --> 00:56:20,807
سيريوس..تعالى

669
00:56:35,865 --> 00:56:37,867
هذا فظيع

670
00:56:37,867 --> 00:56:40,870
..لا تقلق
ابى سيأتى

671
00:56:40,870 --> 00:56:43,874
هو سوف يستحضر الباترونام

672
00:56:49,880 --> 00:56:51,841
!في اى لحظة

673
00:56:51,841 --> 00:56:54,844
!هناك..استرين

674
00:56:54,844 --> 00:56:57,847
..هارى استمع الي

675
00:56:57,847 --> 00:56:59,849
لن يأتى احد
سوف يأتى

676
00:56:59,849 --> 00:57:03,854
سيفعلها

677
00:57:05,856 --> 00:57:09,860
..ستموت

678
00:57:09,860 --> 00:57:13,906
..كلاكما

679
00:57:13,906 --> 00:57:16,826
اسرع

680
00:57:16,826 --> 00:57:20,914
اكسبيكتو باترونام

681
00:58:19,894 --> 00:58:22,981
لقد كنت على حق
...انه لم يكن والدى

682
00:58:22,981 --> 00:58:24,983
!لقد كان انا

683
00:58:24,983 --> 00:58:27,945
لقد شاهدت نفسى افعل الباترونام

684
00:58:27,945 --> 00:58:31,991
..انا اعلم..اننى ساقوم بها فى هذا الوقت لاننى
..لاننى بالفعل فعلتها من قبل

685
00:58:31,991 --> 00:58:34,911
هل هذا مفهوم؟
لا

686
00:58:34,911 --> 00:58:38,998
...لكنه

687
00:59:24,923 --> 00:59:28,010
..سأكون دائم ممتناَ

688
00:59:28,010 --> 00:59:30,012
لكلاكما

689
00:59:30,012 --> 00:59:32,974
اريد ان اذهب معك-
ربما في يوم ما-

690
00:59:32,974 --> 00:59:35,977
ستكون حياتى متقلبة كثيرا

691
00:59:35,977 --> 00:59:39,022
عدا انك تنتمى الى هنا

692
00:59:39,022 --> 00:59:42,025
لكنك برىء

693
00:59:42,025 --> 00:59:45,028
وانت تعلم هذا

694
00:59:45,028 --> 00:59:48,991
هذا يكفيني
..سيفعلها

695
00:59:48,991 --> 00:59:52,954
..اتوقع انك سئمتمن سماع هذا
..انت تشبه والدك كثيرا

696
00:59:57,041 --> 00:59:59,961
ماعدا عيناك

697
00:59:59,961 --> 01:00:04,049
.......انت تمتلك-
عيني والدتي-

698
01:00:05,050 --> 01:00:09,013
..هذا قاس اننى قضيت الكثير من الوقت مع جيمس و ليلى و قليلا معك

699
01:00:10,056 --> 01:00:13,059
لكن كيف هذا

700
01:00:13,059 --> 01:00:17,063
الحب لا يُوَرَث ابدا

701
01:00:18,064 --> 01:00:22,027
وانت دائما تستطيع ان  تجده

702
01:00:22,027 --> 01:00:26,073
هنا

703
01:00:34,082 --> 01:00:38,044
انت حقا أفضل ساحره في عمرك

704
01:01:03,071 --> 01:01:07,076
يجب ان نذهب

705
01:01:33,104 --> 01:01:36,107
حسنا
انه حر..لقد فعلناها

706
01:01:36,107 --> 01:01:40,070
فعلتم ماذا!.ليلة سعيدة

707
01:01:47,119 --> 01:01:51,165
كيف جئت هناك..لقد كنت اتحدث معك هناك؟

708
01:01:52,166 --> 01:01:54,127
!والان انت هناك

709
01:01:54,127 --> 01:01:56,129
عن ماذا يتحدث يا هارى؟؟
انا لا اعلم

710
01:01:56,129 --> 01:02:00,175
بأمانة يا رون..كيف يمكن ان يتواجد شخص  واحد فى مكانين؟

711
01:02:25,161 --> 01:02:29,165
اهلا يا هارى

712
01:02:31,125 --> 01:02:35,171
لقد رأيتك قادما

713
01:02:37,132 --> 01:02:41,178
انا ابدو اسوأ..صدقنى

714
01:02:42,221 --> 01:02:45,725
هل فُصلت!؟

715
01:02:45,725 --> 01:02:48,936
لا لا لقد استقلت

716
01:02:48,936 --> 01:02:52,148
استقلت؟؟؟
لماذا؟

717
01:02:52,148 --> 01:02:55,652
يبدو ان شخصا
اخبر الجميع عن حالتي

718
01:02:55,652 --> 01:02:59,448
..فى هذا الوقت غدا..سيأتى البوم

719
01:02:59,448 --> 01:03:03,202
..والاباء لن يريدوا
حسنا..شخص مثلي

720
01:03:05,162 --> 01:03:09,167
..لكن دامبلدور-
..دامبلدور عمل ما فيه الكفاية-

721
01:03:10,168 --> 01:03:14,130
......بالاضافة الى ان اأشخاص مثلي

722
01:03:14,130 --> 01:03:18,176
حسنا..دعنا نقول اننى اصبحت تاريخ من الان

723
01:03:26,227 --> 01:03:29,147
لما انت بائس هكذا يا هارى؟

724
01:03:29,147 --> 01:03:33,193
..لا شىء احدث فرق
!بيتيرجو هرب

725
01:03:33,193 --> 01:03:37,239
لم يحدث اى فرق؟؟
لقد احدثت كل الاختلاف فى العالم يا هارى

726
01:03:37,239 --> 01:03:39,283
انت تساعد على كشف الحقيقة

727
01:03:39,283 --> 01:03:42,203
لقد انقذت رجل برىء من مصير مرعب

728
01:03:42,203 --> 01:03:46,249
لقد عملت فرق و اختلافات كبيرة

729
01:03:49,252 --> 01:03:51,212
..اذا اردت ان افخر بشىء

730
01:03:51,212 --> 01:03:55,258
هو الكم الذى تعلمته هذه السنة

731
01:03:55,258 --> 01:03:58,262
..وانا لست معلمك بعد الان
وانا لا اشعر باى ذنب

732
01:03:58,262 --> 01:04:02,308
..لارجاعه

733
01:04:02,308 --> 01:04:06,270
..والان سوف اقول وداعا
..وانا متأكد اننا تستقابل مرة اخرى

734
01:04:09,315 --> 01:04:12,277
..حتى هذا الحين

735
01:04:49,275 --> 01:04:51,319
سأخذه للطابق العلوى اذا لم تجلس

736
01:04:51,319 --> 01:04:54,781
هارى..  من اين حصلت عليها؟

737
01:04:54,823 --> 01:04:57,534
هل يمكنني ركوبها؟
بعدك بالتأكيد

738
01:04:57,534 --> 01:05:00,246
عن ماذا تتحدث؟
هدوء

739
01:05:00,246 --> 01:05:02,248
دع الرجل يدخل

740
01:05:02,248 --> 01:05:05,334
انا لم ارد فتحه با هارى
لكنه لُف بشكل سىء

741
01:05:05,334 --> 01:05:09,297
وهم جعلونى افعلها
لم افعها

742
01:05:09,297 --> 01:05:13,301
انها سهم نارى
انها المكنسة الاسرع فى العالم

743
01:05:14,344 --> 01:05:17,264
من ارسلها؟
!لا احد يعلم

744
01:05:17,264 --> 01:05:21,310
هذا آتى معها

745
01:05:48,601 --> 01:05:50,801
أقسم أنني لست ماهراً

742
01:05:55,500 --> 01:06:00,000
--:: ترجمة ::--
paypack
