1
00:01:48,460 --> 00:01:52,339
أنا آسفة جدا
...أيمكنك مساعدتى ؟ إطار السيارة

2
00:01:52,420 --> 00:01:55,730
آسف ، لدى موعد
ولا أحب أن أكون متأخرا

3
00:01:55,820 --> 00:01:58,539
حسناً، أيهما أفضل أن تتأخر أم تموت ؟

4
00:02:00,180 --> 00:02:04,139
لا تودى القيام بذلك -
أخرج من السيارة -

5
00:02:10,540 --> 00:02:12,735
هيا ياشباب

6
00:02:12,820 --> 00:02:15,778
هيا ياصغيرى.... رائع

7
00:02:15,860 --> 00:02:18,249
رفقاً ... فالسيارة لا زالت جديدة

8
00:02:18,340 --> 00:02:23,414
لا مشكلة ياصديقى ، حصلت عليها -
حبيبتى، هيا لنركب، حان وقت الرحيل -

9
00:02:23,500 --> 00:02:27,812
هل يعرف والداك أى نوع من الاصدقاء ترافقين؟ -
أخرس -

10
00:02:27,900 --> 00:02:29,936
هذه اللعينة لا تعمل -
إنها مشفرة -

11
00:02:30,020 --> 00:02:31,976
ماهى الشفرة؟ -
لا أستطيع إعطائك إياها -

12
00:02:32,060 --> 00:02:35,336
سيتحتم علينا إذن أخذها بالقوة
اخرجوا من السيارة

13
00:02:35,420 --> 00:02:38,412
هيا يارجل، ماذا لديك من أجلى؟

14
00:02:38,500 --> 00:02:41,333
سأركل مؤخرتك

15
00:02:41,700 --> 00:02:43,770
انتظروا

16
00:02:43,860 --> 00:02:47,216
لقد أحضرتها للتو من المغسلة

17
00:03:06,340 --> 00:03:10,094
ارفع يديك
توقف عن الحركة وإلا أطلقت النار عليك

18
00:03:10,180 --> 00:03:12,853
أليس لديك فرض مدرسى لتؤديه ؟

19
00:03:14,620 --> 00:03:18,090
لما لا تذهبى وتؤديه؟ -
حسناً، آسفة -

20
00:03:21,940 --> 00:03:24,135
تأخرت

21
00:04:30,020 --> 00:04:32,375
مهلاً ... مهلاً

22
00:04:33,180 --> 00:04:37,731
!اللعبة ...  اللعبة... اللعبة -
ماهى أول قاعدة لدخول سيارة أحدهم؟ -

23
00:04:37,820 --> 00:04:41,574
احترم سيارة الرجل ، يحترمك الرجل -
القاعدة الثانية -

24
00:04:41,660 --> 00:04:45,858
تحية الرجل، مساء الخير فرانك -
مساء الخير جاك -

25
00:04:45,940 --> 00:04:49,569
هل يمكننا أن نلعب؟ -
أعتقد أنك مرهق بعد المدرسة -

26
00:04:49,660 --> 00:04:53,369
أنت تخشى أنى سأفوز -
ستكون مرهق جدا لأداء فرضك المنزلى -

27
00:04:53,460 --> 00:04:57,419
إنها الجمعة، ليس لدى أية فروض -
فى هذه الحالة .. لنبدأ اللعبة -

28
00:04:57,500 --> 00:05:01,971
نعم -
لكن أولا، ماهى ثالث قاعدة لركوب السيارة؟ -

29
00:05:02,060 --> 00:05:03,459
جيد

30
00:05:19,100 --> 00:05:23,776
خمس نقاط ، أنا أبيض و مستدير
و لكن لست دائماً متواجد

31
00:05:23,860 --> 00:05:26,772
كرة التنس؟ -
كرة التنس صفراء -

32
00:05:39,540 --> 00:05:41,212
أربع نقاط

33
00:05:41,300 --> 00:05:45,088
أحيانا أنا نصف وأحيانا كامل
و أحيانا تراني شريحة صغيرة

34
00:05:45,180 --> 00:05:47,455
رغيف الخبز ؟ -
لا -

35
00:05:52,380 --> 00:05:56,419
ثلاث نقاط ، أحيانا أكون مضئ
وأحيانا معتم ، وأحيانا كلاهما معاً

36
00:05:56,500 --> 00:05:58,411
عرفت ، مصباح الضوء -
لا -

37
00:05:58,500 --> 00:06:00,775
بيتزا ؟ -
لا -

38
00:06:59,900 --> 00:07:02,698
! أودرى أودرى
كفّى عن الابتعاد عنى

39
00:07:02,780 --> 00:07:05,931
اسمعى ، علينا انهاء هذه المحادثة

40
00:07:08,340 --> 00:07:10,171
أين يذهب؟

41
00:07:13,500 --> 00:07:15,934
حسناً ، انظر إلى
آخر مفتاح لحل كل النقاط

42
00:07:16,020 --> 00:07:20,457
الجميع يود المشى فوقى
ولكن قلة من سعداء الحظ فقط فعلوا ذلك

43
00:07:20,540 --> 00:07:22,576
خذ وقتك

44
00:07:30,580 --> 00:07:33,538
مرحبا حبيبى -
صه ماما، إنها لعبة ، أنا أحاول التفكير -

45
00:07:33,620 --> 00:07:37,249
آسفة، مرحبا فرانك، كيف حالك اليوم -
بخير سيدة بيلنس -

46
00:07:37,340 --> 00:07:40,776
هل استطيع تكوين فريق مع أمى؟ -
لا أعرف، ليست ضمن القواعد -

47
00:07:40,860 --> 00:07:44,375
هيا ، مافائدة القواعد مالم تستطع تطويعها لصالحك ؟

48
00:07:44,460 --> 00:07:47,418
حسناً، هذه المرة فقط -
نعم -

49
00:07:47,500 --> 00:07:50,173
حسناً ، اعطنى بعض مفاتيح الحل -

50
00:07:50,260 --> 00:07:55,653
شئ مستدير ولكن ليس دائما متواجد
مضئ أحيانا ومعتم أحيانا أو كليهما معاً

51
00:07:55,740 --> 00:08:00,256
الجميع يود المشى فوقه
ولكن قلة من سعداء الحظ فقط فعلوا ذلك

52
00:08:00,340 --> 00:08:03,855
هذه فزورة صعبة -
اخبرينى ماهو -

53
00:08:06,780 --> 00:08:09,453
!! القمر -
إجابة صحيحة -

54
00:08:09,540 --> 00:08:11,735
أحسنت ، هيا إذن

55
00:08:11,820 --> 00:08:14,209
أراك الاثنين القادم -
مع السلامة فرانك ، شكرا -

56
00:08:14,300 --> 00:08:16,734
ضع طعامك فى المطبخ -
مع السلامة يا أمى -
مع السلامة حبيبى -

57
00:08:16,820 --> 00:08:19,812
لقد تآلف معك جدا خلال الشهر قضيته معنا

58
00:08:19,900 --> 00:08:23,813
وأنا أيضاً بالمثل -
من المحزن أنك لن تستطيع البقاء عندما يعود طونى -

59
00:08:23,900 --> 00:08:27,131
كانت مجرد خدمة
فأنا عادة لا أقوم بمثل هذه النوعية من العمل

60
00:08:27,220 --> 00:08:30,292
ظننت أنك سائق محترف

61
00:08:30,380 --> 00:08:32,416
نوع مختلف من القيادة

62
00:08:34,460 --> 00:08:38,578
سنفتقدك جميعنا عندما ترحل

63
00:08:44,980 --> 00:08:46,333
.... و

64
00:08:46,420 --> 00:08:49,014
شكراً لك لما قمت به

65
00:08:49,100 --> 00:08:51,250
ماذا تقصدين ؟

66
00:08:51,340 --> 00:08:55,538
لأنك قمت بإبعاد السيارة
حتى لا يرانا جاك ونحن نتشاجر

67
00:08:55,620 --> 00:08:59,374
أنت حقا تعرف الاطفال، أليس كذلك؟ -
أعرف الشجار -

68
00:08:59,460 --> 00:09:01,974
إنه لم يرى جاك منذ شهور

69
00:09:02,060 --> 00:09:05,211
ولما عاد ، كل ماسمعته أن تصرفاتى خاطئة

70
00:09:05,300 --> 00:09:10,772
...هل تعتقد بعد أن انفصلنا لمدة عام أنه سوف

71
00:09:11,860 --> 00:09:15,535
أنا آسفة
لست مضطراً لسماع هذا

72
00:09:15,620 --> 00:09:21,297
لا بأس ، لما قد يعنيه هذا
أعتقد أنك تقومين بعمل رائع حيال جاك

73
00:09:21,380 --> 00:09:22,699
شكرا لك

74
00:09:22,780 --> 00:09:25,658
يمكننى مساعدتك دائما إذا ما احتجتى لشئ ما

75
00:09:25,740 --> 00:09:28,652
هذا حقا لطف منك يا فرانك

76
00:09:28,740 --> 00:09:31,413
سيؤخذ هذا الكلام عليك حتماً

77
00:09:34,100 --> 00:09:39,379
كدت أن أنسى، من المفترض أن آخذ جاك للطبيب
غداً للفحص السنوى

78
00:09:39,460 --> 00:09:44,090
ولكنى أقوم بتنظيم حفلة له
بالرغم أن عيد ميلاده فى الأسبوع القادم

79
00:09:46,740 --> 00:09:52,258
...لذا فكرت بينما أجهز الديكورات واستقبل اصدقاءه
....إن لم يكن لديك مانع أن

80
00:09:52,340 --> 00:09:55,457
سآخذه -
أشعر بمتعة لقطعى أجازتك الاسبوعية -

81
00:09:55,540 --> 00:09:58,657
علي أخذ أحد الأصدقاء من المطار
لاحقاً فى نفس اليوم

82
00:09:58,740 --> 00:10:00,970
جيد -
ماذا ؟ -

83
00:10:01,060 --> 00:10:04,211
يقول رجال الأمن أنك منعزل نوعاً ما

84
00:10:04,300 --> 00:10:08,930
لذا من الجيد أن نسمع أن لديك أصدقاء -
ليس صديقاً بالمعنى المعروف -

85
00:10:09,020 --> 00:10:11,215
إنه فرنسى

86
00:10:11,300 --> 00:10:14,019
سأتصل بك لاحقاً

87
00:10:14,100 --> 00:10:17,217
أودرى أود أن ننهى حديثنا

88
00:10:22,140 --> 00:10:25,052
إذا حدث أى تعديلات فلديك رقم هاتفى الخلوى

89
00:10:25,140 --> 00:10:29,179
لن يحدث شئ سيدة بيلنس -
أودرى-

90
00:10:29,260 --> 00:10:30,739
أودرى

91
00:10:59,620 --> 00:11:02,498
نعم، مرحبا -
تأكيد على الغد ، الساعة التاسعة صباحاً -

92
00:11:49,020 --> 00:11:52,808
غدا فى التاسعة صباحا، تغيير واحد فقط -
السائق سيأخذه بدلاً من أمه

93
00:11:52,900 --> 00:11:54,174
هذا أفضل

94
00:12:00,260 --> 00:12:03,172
فاسيلى ؟

95
00:12:12,620 --> 00:12:15,259
هل هو مستقر ؟ -
نعم إنه مستقر -

96
00:12:15,340 --> 00:12:17,570
والترياق ؟

97
00:12:25,020 --> 00:12:26,578
أراكم غداً أيها السادة

98
00:12:37,820 --> 00:12:41,290
وزراء مكافحة المخدرات من ستة دول من أمريكا اللاتينية

99
00:12:41,380 --> 00:12:43,530
وصلوا إلى ميامى فى مؤتمر القمة

100
00:12:43,620 --> 00:12:46,930
نعم. مارتين فرانك
1156 بالميدو

101
00:12:47,020 --> 00:12:51,889
أنا فى انتظار خدمة التوصيل السريع
هذا ماقلته لى منذ 45 دقيقة

102
00:12:51,980 --> 00:12:55,814
لا اريد شيئا أخر، فقط البيتزا

103
00:12:55,900 --> 00:12:58,494
.... أنا لا أدفع من أجل -
مرحبا -

104
00:12:59,420 --> 00:13:00,569
مرحبا

105
00:13:01,660 --> 00:13:06,131
إذن، قطعة متوسطة الحجم بدون موزاريلا
زيتون وأنشوجه إضافيان

106
00:13:06,220 --> 00:13:08,415
قيمة الطلب 11.95 دولاراً

107
00:13:08,500 --> 00:13:11,094
أتمنى أنك جائع -
ليس لديك فكرة كم انا جائع -

108
00:13:11,180 --> 00:13:14,411
أعتذر عن التأخير سيدى

109
00:13:15,660 --> 00:13:17,730
سيدة بيلنس

110
00:13:19,540 --> 00:13:22,657
أودرى أودرى

111
00:13:23,180 --> 00:13:26,570
ماذا تفعلين ؟ -
ماذا يبدو أننى أفعل ؟ -

112
00:13:26,660 --> 00:13:30,812
هل أنت ثملة -
قليلاً -

113
00:13:32,500 --> 00:13:35,492
قلت إذا أحتجت لأى شئ

114
00:13:35,580 --> 00:13:39,573
لا أستطيع -
لماذا ؟ بسبب من أكون؟ -

115
00:13:40,700 --> 00:13:43,089
بل بسبب من أكون أنا

116
00:13:52,380 --> 00:13:56,168
أشعر بالضياع ، والتشتت

117
00:13:57,380 --> 00:13:59,575
ومن لا يشعر بهذا؟

118
00:14:09,100 --> 00:14:11,694
شكرا لك فرانك

119
00:14:12,460 --> 00:14:15,213
.... على وقتك و

120
00:14:15,300 --> 00:14:17,973
احترامك

121
00:14:18,060 --> 00:14:20,938
أعتقد أن هذا أكثر ما أحتاجه

122
00:14:22,980 --> 00:14:24,777
مع السلامة

123
00:14:55,700 --> 00:14:58,612
هل سآخذ حقنة ؟ -
لا أعرف -

124
00:15:20,260 --> 00:15:24,970
عذرا ، لم نفتح بعد -
إنها حالة طارئة ، أريد رؤية الطبيب فوراً -

125
00:15:25,060 --> 00:15:29,338
حسنا ، دكتور كوبلين هلا حضرت إلى هنا رجاءاً
لدينا مشكلة

126
00:15:29,420 --> 00:15:31,809
عليك ملئ بعض الأوراق لتحديد مشكلتك الصحية

127
00:15:31,900 --> 00:15:37,054
فى الواقع ، مشكلتى ليست صحية
إنها مشكلة نفسية

128
00:15:37,140 --> 00:15:39,608
نعم لورا ما هى المشكلة ؟

129
00:15:39,700 --> 00:15:41,213
أنا

130
00:15:41,820 --> 00:15:44,175
أكره الحقن

131
00:15:44,260 --> 00:15:48,048
أولا ، ليس مؤكداً أنك ستأخذ حقنة

132
00:15:48,140 --> 00:15:51,974
ليس من المنطقى أن تأخذ موقفا تجاه
شئ معين قد لا يحدث

133
00:15:57,980 --> 00:16:00,255
أعطنى أخباراً جيدة؟ -
يقول الطبيب أننى شفيت -

134
00:16:01,020 --> 00:16:04,979
فرانك إنها تؤلم بشدة-
لن أترك أحداً يؤذيك أبداً -

135
00:16:05,060 --> 00:16:07,893
وعد ؟ -
هل تعرف ماهى قاعدتى الرابعة ؟ -

136
00:16:07,980 --> 00:16:12,132
لا تقطع وعودا لا تسطيع الوفاء بها
هيا

137
00:16:13,980 --> 00:16:16,175
أغلق الباب

138
00:16:24,260 --> 00:16:25,613
هيا

139
00:16:31,580 --> 00:16:34,652
هل يمكننى مساعدتك ؟ -
جاك بيلنس لديه زيارة للدكتور كوبلين-

140
00:16:34,740 --> 00:16:37,493
أنه فى أجازة مرضية اليوم
يمكنه المتابعة مع الدكتور تأيبرج

141
00:16:37,580 --> 00:16:41,573
أحب الدكتور كوبلين -
لا تقلق ، دكتور تايبرج ممتاز -

142
00:16:41,660 --> 00:16:43,776
خذه للغرفة رقم 3

143
00:16:43,860 --> 00:16:45,612
أين لورا ؟ -
من ؟ -

144
00:16:45,700 --> 00:16:49,295
أنتى تقفى عند مكتبها -
هذه لورا أنها مريضة اليوم كذلك -

145
00:16:49,380 --> 00:16:53,293
الانفلونزا منتشرة هذه الأيام
والآن هيا فالدكتور لديه يوم حافل

146
00:16:53,380 --> 00:16:56,497
هيا ، سينتهى الأمر دون أن تشعر

147
00:16:57,900 --> 00:16:59,856
مهلا ... مهلا

148
00:17:00,540 --> 00:17:03,008
أنا دكتور تايبرج

149
00:17:03,100 --> 00:17:05,136
ألا أستطيع انتظار طبيبى ؟

150
00:17:05,220 --> 00:17:08,337
طبيبك تم استدعاؤه فى أمر عاجل

151
00:17:08,420 --> 00:17:11,412
قالت الممرضة أن عنده زكام -
هذا هو الأمر العاجل -

152
00:17:11,500 --> 00:17:17,769
لقد تمكن منه الزكام سريعا
لذا كلما بدأنا مبكرا كلما أنتهينا سريعا

153
00:17:17,860 --> 00:17:21,216
تعالى ، سأريك شيئا رائعاً

154
00:17:21,300 --> 00:17:24,690
آسف ، خصوصية للمريض داخل الحجرة

155
00:17:24,780 --> 00:17:27,977
يمكنك الانتظار فى صالة الاستقبال
...أو تناول كأساً من الماء، أو

156
00:17:28,060 --> 00:17:32,212
ثق بى ، أنا طبيب

157
00:17:32,300 --> 00:17:34,416
من فضلك ، مكالمة من أجلك

158
00:17:37,460 --> 00:17:41,214
نعم ؟ -
مرحبا ، فرانك؟ أنا هنا -

159
00:17:41,300 --> 00:17:44,098
جئت مبكراً -
نعم ، رحلة رائعة مع اتجاه الرياح -

160
00:17:44,180 --> 00:17:46,774
ساعتان إضافيتان على أجازتى

161
00:17:46,860 --> 00:17:50,614
من الآن فصاعدا سأسافر هكذا
باتجاه الريح وإلا فلا

162
00:17:50,700 --> 00:17:53,498
سررت بوصولك

163
00:17:54,900 --> 00:17:59,894
مرحبا ، دكتور دونيتز لم يأت اليوم
اتصل به لاحقا يوم الاثنين

164
00:18:05,340 --> 00:18:09,094
أنا مشغول قليلا ، هل تمانع أن تستقل تاكسى ؟
لديك العنوان ، أليس كذلك؟

165
00:18:09,180 --> 00:18:14,971
شكرا ، لقد سمعت أن الاسماك هنا مدهشة
يمكننى تحضير كوكتيل رائع لنا

166
00:18:15,060 --> 00:18:17,733
هل تحب كوكتيل السمك يا فرانك؟

167
00:18:18,580 --> 00:18:20,889
على الذهاب

168
00:18:20,980 --> 00:18:22,095
!فرانك

169
00:18:22,180 --> 00:18:24,853
ربما سننتظر الطبيب المتابع له

170
00:18:24,940 --> 00:18:27,454
يجب أن يتلقى بعض التطعيمات

171
00:18:27,540 --> 00:18:31,294
بالتأكيد ، ولكن اسبوع لن يؤثر فى شئ -
لا ، سنفعل ذلك الآن -

172
00:18:52,700 --> 00:18:54,497
اهرب يا جاك

173
00:20:02,260 --> 00:20:05,013
انظر إلى .. انظر إلى

174
00:20:05,100 --> 00:20:08,137
أتذكر وعدى ؟ -
نعم -

175
00:20:27,860 --> 00:20:30,010
!إنه ... إنه انا -
أخرج -

176
00:20:34,180 --> 00:20:36,216
فرانك

177
00:21:04,540 --> 00:21:05,734
اللعنة

178
00:21:14,300 --> 00:21:18,657
المريض غير متعاون
جهزوا السيارة

179
00:21:31,460 --> 00:21:33,974
هيا ، أسرع

180
00:21:37,500 --> 00:21:40,139
لا تقلق ، كل شئ سيكون على مايرام

181
00:22:06,540 --> 00:22:10,419
توقفى ، ضعى سلاحك ارضاً -
انبطحى -

182
00:22:11,340 --> 00:22:13,900
نعم -
لقد هربوا -

183
00:22:13,980 --> 00:22:15,732
!! هربوا -
الخطة ب ؟ -

184
00:22:17,860 --> 00:22:18,929
نعم ... الخطة ب

185
00:22:37,180 --> 00:22:39,694
لقد فعلتها

186
00:22:39,780 --> 00:22:42,533
ماهذا؟ -
هدية عيد ميلاد جاك -

187
00:22:42,620 --> 00:22:45,930
بدلة بيسبول وأربطة و قفازات ومضرب

188
00:22:48,060 --> 00:22:51,939
إنها رياضته المفضلة -
كانت كذلك السنة الماضية -

189
00:22:52,020 --> 00:22:54,898
إنه الآن فى فريق كرة القدم
وهو بارع بها

190
00:22:54,980 --> 00:22:58,416
أتعلم ، عليك أن تراه ذات مرة -
مرحبا -

191
00:22:58,500 --> 00:23:02,778
سيد وسيدة بيلنس ، إنهم قادمون -
فليختبئ الجميع -

192
00:23:09,900 --> 00:23:12,050
نعم -
صباح الخير ايها السائق -

193
00:23:12,140 --> 00:23:15,815
من المتحدث ؟ -
انظر الى الخلف فى مرآتك وسترى -

194
00:23:17,100 --> 00:23:19,660
أعرف ماتفكر به
زجاج مضاد للرصاص

195
00:23:19,740 --> 00:23:24,939
ولكن قل لى ، بخبرتك التى اضعتها فى الأعمال المكتبية

196
00:23:25,020 --> 00:23:27,454
وتوصيل الأطفال للمدارس

197
00:23:27,540 --> 00:23:31,499
هل يستطيع الزجاج المضاد للرصاص
مقاومة قنبلة قوتها 7.62

198
00:23:31,580 --> 00:23:34,970
فرانك لمَ أوقفت السيارة ؟

199
00:23:37,620 --> 00:23:40,418
إنهم منتشرون على بعد 300 قدم فى كل اتجاه

200
00:23:40,500 --> 00:23:41,819
هيا فرانك اجب على الهاتف

201
00:23:41,900 --> 00:23:47,133
كل هذا لن يكون ضروريا إذا لم تفسد خطتى
سأخبرك كيف تتصرف بشكل صحيح

202
00:23:47,220 --> 00:23:50,815
سيظهر شخص ما خلال ثوانٍ قليلة

203
00:24:01,940 --> 00:24:03,896
دعها تدخل

204
00:24:10,700 --> 00:24:13,260
ايها السائق

205
00:24:13,340 --> 00:24:16,650
ولدٌ مطيع ، ولدٌ مطيع

206
00:24:20,700 --> 00:24:21,928
مرحبا

207
00:24:22,780 --> 00:24:24,816
أتركه مربوطاً

208
00:24:26,860 --> 00:24:31,490
عن نفسى أكره الاطفال
لا أعرف مارأيك فى الموضوع

209
00:24:31,580 --> 00:24:36,973
لكن إذا ماكنت ترغب أن ترزق بأطفال
فلا تقم بأى حركة سوى ما أطلبه منك

210
00:24:37,060 --> 00:24:41,770
أنت بين يديها الآن ، يمكن أن تكونا ناعمتين
ولكن يمكن أن يكونا يدان من الجحيم

211
00:24:41,860 --> 00:24:45,296
ثق بى هذه المرة -
ثق به هذه المرة -

212
00:24:45,380 --> 00:24:47,291
الآن ، قد السيارة

213
00:25:27,580 --> 00:25:29,571
استدر لليسار

214
00:25:29,660 --> 00:25:31,332
قلت لليسار

215
00:25:51,580 --> 00:25:55,619
اسمعى ،  مازلنا نتبع طريقتك
ولكنهم سيقبضوا علينا

216
00:25:55,700 --> 00:25:58,498
اتبعى طريقتى ولن يؤذى أحد -
أين المتعة فى هذا ؟ -

217
00:25:58,580 --> 00:26:01,174
وفرى المتعة لوقت لاحق

218
00:26:08,620 --> 00:26:09,735
مهلاً

219
00:27:48,980 --> 00:27:50,095
ليس سيئاً

220
00:27:50,180 --> 00:27:52,774
ألم تعلمكِ أمك أن تقولى شكراً؟

221
00:27:52,860 --> 00:27:54,930
حاولت ، ولكنها فشلت المسكينة

222
00:27:55,020 --> 00:27:58,808
أعتقد أننا ابتعدنا عنهم -
فكرى ثانيةً -

223
00:28:03,060 --> 00:28:05,574
انتهى التفكير ، هيا بنا

224
00:28:34,020 --> 00:28:39,094
لم تستطيعوا العثور عليه ؟ إنه رجل واحد بسيارة واحدة
إنه مجرد سائق

225
00:28:39,180 --> 00:28:42,377
ليس تماما سيدى
هناك احتمال أنه مشترك فى العملية

226
00:28:42,460 --> 00:28:45,258
هذا مستحيل -
كيف عرفتِ ؟ -

227
00:28:45,340 --> 00:28:49,538
ربما كان يخطط لكل هذا من البداية
دون أن تشعرى

228
00:28:49,620 --> 00:28:53,659
وأنت الخبير فى معرفة الناس -
تاريخه -

229
00:28:54,700 --> 00:28:59,091
عميل سابق فى القوات الخاصة ، قاد وحدة كوماندو
تخصصها هو البحث والتدمير

230
00:28:59,180 --> 00:29:02,968
دخل وخرج من لبنان وسوريا والسودان
إنه قناص

231
00:29:03,060 --> 00:29:05,654
لا تهمنى مهاراته أو من أين جاء

232
00:29:05,740 --> 00:29:08,732
هذه ليست منطقة حربية
هذه مدينة أمريكية

233
00:29:08,820 --> 00:29:11,015
أين ابنى ؟

234
00:29:37,940 --> 00:29:40,329
التوقف الأخير ، ليخرج الجميع

235
00:29:42,540 --> 00:29:46,897
أنت شاب هادئ
زمان آخر ومكان آخر

236
00:29:46,980 --> 00:29:50,768
أنا وأنت ياحبيبى
السعادة التى بانتظارنا

237
00:29:56,340 --> 00:29:58,251
جميل

238
00:29:58,900 --> 00:30:01,539
فرانك

239
00:30:02,540 --> 00:30:03,529
فرانك

240
00:30:05,660 --> 00:30:06,809
فرانك

241
00:30:06,900 --> 00:30:11,974
ليس ما توقعته عند تسلمك المهمة صباح اليوم
أليس كذلك يا فرانك ؟

242
00:30:12,060 --> 00:30:15,097
أهذه هى خفة الظل فى هذه الحلقة ؟

243
00:30:15,180 --> 00:30:18,889
فى هذه الحلقة ياصديقى
خفة الظل ليست ضرورية للعمل

244
00:30:18,980 --> 00:30:22,734
الوحشية .. نعم
القدرة على الإصابة بالألم ... بالتأكيد

245
00:30:22,820 --> 00:30:28,417
بعض الهوس ، انعدام الخُلق ، الطاعة العمياء
كلها مطلوبة

246
00:30:28,500 --> 00:30:30,934
لكن ليس خفة الظل ، كيف كان هذا؟ -
ممتع -

247
00:30:31,020 --> 00:30:33,898
إنها مجرد البداية ياحبيبتى

248
00:30:34,940 --> 00:30:37,932
لمَ كل هذا ؟ -
سؤال فى وقته -

249
00:30:38,020 --> 00:30:40,011
ماكس

250
00:30:40,100 --> 00:30:42,330
المعذرة

251
00:30:49,940 --> 00:30:53,728
مرحبا -
ضعنى على مكبر الصوت حتى لاتضطر لإعادة التعليمات -

252
00:30:53,820 --> 00:30:57,699
خلال الساعتين القادمتين
عليك احضار خمسة ملايين دولار
فئة المئة دولار وغير متسلسلة

253
00:30:57,780 --> 00:31:01,568
ضعهم فى حقيبة ضد الماء
اذهب لحديقة بايفرونت .. بنفسك

254
00:31:01,660 --> 00:31:06,017
سيكون هناك سيارة كريزلر زرقاء
ضع الحقيبة فى صندوق السيارة ثم ارحل

255
00:31:06,100 --> 00:31:09,092
لا أعلم هل يمكننى الحصول على خمسة ملايين دولار خلال ساعتين

256
00:31:09,180 --> 00:31:13,059
سيد بيلينس رجاءً
قرأت الصحف ، عندما رشحت لمنصبك الحالى

257
00:31:13,140 --> 00:31:17,133
ربحك الصافى أكثر من مئة مليون دولار
لذا لن تتأثر ثروتك بشئ

258
00:31:17,220 --> 00:31:20,576
ماذا يضمن لى أنك لن تؤذى ابنى ؟

259
00:31:21,620 --> 00:31:24,612
ضمان" ؟ سيد بيلينس"
لست سمسار سيارات

260
00:31:24,700 --> 00:31:28,579
لا تجعل لكنتى الفاتنة ولهجتى المهذبة تخدعك

261
00:31:28,660 --> 00:31:32,289
أعيش فى الغابة
حيث إما تأكل أو تؤكل

262
00:31:32,380 --> 00:31:35,292
ولكن من أجل روح العمل ، هاك الضمان

263
00:31:35,380 --> 00:31:39,009
بعد الوقت المحدد بعشر دقائق إذا لم يصل المال
سأرسل لك إصبعه

264
00:31:39,100 --> 00:31:42,809
بعد عشرون دقيقة سأرسل لك يده
بعد ثلاثون دقيقة سأرسل لك قدمه

265
00:31:42,900 --> 00:31:45,494
يبدو أننا اتفقنا ، أليس كذلك سيد بيلينس؟

266
00:31:45,580 --> 00:31:47,969
اتفقنا

267
00:31:48,980 --> 00:31:51,699
هل يمكننا التحدث لابننا رجاءاً ؟

268
00:31:52,980 --> 00:31:55,130
!! أمى ... أمى

269
00:31:56,140 --> 00:32:00,292
لديك ساعاتان سيد بيلنس
ابتداءاً من الآن

270
00:32:02,100 --> 00:32:05,649
أريد ابنى وحسب -
لا بأس ، لا بأس -

271
00:32:05,740 --> 00:32:09,335
فرانك لقد وعدتنى أنك لن تدع أحداً يؤذينى

272
00:32:09,420 --> 00:32:13,618
لقد وعدتنى -
إياك أن تقطع وعوداً لا تستطيع الوفاء بها -

273
00:32:13,700 --> 00:32:16,976
لا أفعل هذا
هذه إحدى قوانينى

274
00:32:18,540 --> 00:32:24,536
مذهل,رائع ، رجل تسير حياته بالقوانين
فى عالمى ، القوانين صنعت لنخترقها

275
00:32:24,620 --> 00:32:29,011
ليس قوانينى -
عليك إذن أن تسمح باستثناء -

276
00:32:29,100 --> 00:32:31,091
اذهب

277
00:32:58,380 --> 00:33:00,894
اذهب

278
00:33:11,740 --> 00:33:13,332
اذهب -
أيها السائق -

279
00:33:16,420 --> 00:33:21,619
لا ، لا ، تمهلى، تمهلى
مسافة صغيرة بيننا لن تكون سيئة

280
00:33:22,180 --> 00:33:24,171
أنديامو

281
00:33:32,100 --> 00:33:34,455
الآن

282
00:34:07,300 --> 00:34:09,370
انتظر ... الاشارة

283
00:34:09,460 --> 00:34:12,020
مرحبا -
هذا أنا -

284
00:34:12,100 --> 00:34:15,172
انت أيها الوغد -
انظر، لم يكن بوسعى فعل شئ -

285
00:34:15,260 --> 00:34:18,775
...خدش واحد فى رأسه و -
دعنى اتحدث مع المسؤل -

286
00:34:18,860 --> 00:34:22,569
أنا المارشال ستابلتون -
تصرفوا بسرعة ، هناك ثلاثة قوارب -

287
00:34:22,660 --> 00:34:25,936
أخبرنا أين أنت -
جهزوا خطة ، إنهم يتجهون للشمال -

288
00:34:26,020 --> 00:34:28,978
أخبرنى أين أنت -
اخبرنا فقط اين انت -

289
00:34:29,060 --> 00:34:30,891
مرحبا ، فرانك؟

290
00:34:31,340 --> 00:34:33,535
عرفت مكانه

291
00:35:00,340 --> 00:35:02,808
مرحبا -
تاركونى هذا أنا أخرج من المنزل-

292
00:35:02,900 --> 00:35:07,052
لقد بدأت تحضير كوكتيل السمك للتو -
انسى السمك ، غادر وحسب -

293
00:35:07,140 --> 00:35:09,574
وأين أذهب ؟ -
أى مكان ، اذهب للشاطئ -

294
00:35:09,660 --> 00:35:13,096
الشاطئ ، شاطئ ميامى الشهير

295
00:35:13,180 --> 00:35:17,139
انه حلمى
أود حقاً الذهاب للشاطئ

296
00:35:20,340 --> 00:35:21,978
ربما لا

297
00:35:22,060 --> 00:35:25,609
لا تتحرك! من أنت بحق الجحيم -
أنا الطاهى -

298
00:35:27,580 --> 00:35:30,890
هذا خطأ ... خطأ فادح

299
00:35:32,900 --> 00:35:37,337
لمَ لا نسوى الأمور معاً ؟

300
00:35:52,420 --> 00:35:56,493
مرحبا -
أنا فرانك ، تظاهرى بأننى شخص آخر -

301
00:35:58,660 --> 00:36:00,491
مرحبا سوزان

302
00:36:01,020 --> 00:36:03,090
لا ، أنا هنا فى المنزل

303
00:36:03,180 --> 00:36:06,490
لست أنا الفاعل يا أودرى
كانت تصوب مسدساً الى جاك ولم يكن أمامى أى خيار

304
00:36:06,580 --> 00:36:11,051
نعم ، رأيت ذلك
ماذا تعرف ؟

305
00:36:11,140 --> 00:36:13,938
الموضوع أكبر من عملية اختطاف -
لقد طلبوا فدية -

306
00:36:14,020 --> 00:36:20,016
الأطباء كانوا مزيفين وحاولوا اعطاء جاك حقنة
.... بينما أحاول منعهم

307
00:36:21,660 --> 00:36:26,495
لقد وعدت جاك ألا أسمح لأى شخص أن يؤذيه ، ولن أخلف ذلك الوعد

308
00:36:26,580 --> 00:36:28,696
فرانك-
سأتصل بك لاحقاً -

309
00:36:31,660 --> 00:36:33,890
أودرى

310
00:36:33,980 --> 00:36:39,976
هل كل شئ على مايرام ؟ -
هذا سؤال غبى للغاية يا جيف -

311
00:36:46,220 --> 00:36:50,054
حسنا ، اخبرنى إذن سيادة المفتش تاركونى

312
00:36:50,140 --> 00:36:55,658
لمَ لم تفصح فوراً عن هويتك كظابط شرطة ؟

313
00:36:55,740 --> 00:37:01,053
كنت مرتبكا بسبب طريقة اقتحامكم

314
00:37:01,140 --> 00:37:03,290
تبدو اسلحتك معقدة

315
00:37:03,380 --> 00:37:08,932
كما تعلم أنا أعمل فى مكتب صغير فى بلدة صغيرة ولدينا جرائم صغيرة فقط

316
00:37:09,020 --> 00:37:12,774
كنت أشعر بعدم الأمان قليلاً -
أنت و فرانك مارتين أصدقاء ، أليس كذلك ؟ -

317
00:37:12,860 --> 00:37:18,730
أصدقاء ؟ ليس تماماً
مجرد معرفة ، كانت تجمعنا علاقة

318
00:37:18,820 --> 00:37:20,856
علاقة طويلة ؟

319
00:37:20,940 --> 00:37:23,579
ليست طويلة جداً -
وجدوك تطهو الطعام فى منزله -

320
00:37:23,660 --> 00:37:25,013
! أنا فرنسى -
بمعنى ...؟ -

321
00:37:25,100 --> 00:37:30,049
لا نحتاج لمعرفة الناس مدة طويلة حتى نطهو لهم
إنها طريقتنا لكسر الحواجز

322
00:37:30,140 --> 00:37:34,930
خذ كمثال هذه الشطيرة والقهوة
اللتان أحضرتهما لى بكرمك

323
00:37:35,020 --> 00:37:38,251
اعذرنى ، ولكنها ليست جيدة

324
00:37:38,340 --> 00:37:41,013
أعرف ، ولكن ما علاقة هذا بكل ما سبق ؟

325
00:37:41,100 --> 00:37:42,215
هل لديك مطبخ ؟

326
00:37:44,500 --> 00:37:46,491
تراجع ، تراجع

327
00:39:08,580 --> 00:39:11,378
!لا تتحرك
سميث

328
00:39:11,460 --> 00:39:13,451
ألقهِ أرضاً

329
00:39:38,220 --> 00:39:40,859
ياللمسيح ، ماذا حدث ؟

330
00:39:40,940 --> 00:39:44,137
سنعتنى به من أجلك

331
00:39:49,860 --> 00:39:52,658
هل أنت واثق أن هذا آمن ؟ -
أنظر فوق كتفك -

332
00:39:52,740 --> 00:39:55,254
نحن نغطيك

333
00:40:03,740 --> 00:40:10,532
كما كانت أمى تقول
الطعام يعتمد على مخيلتك

334
00:40:10,620 --> 00:40:13,088
كريمة محروقة وخبز محمص -
كريمة محروقة -

335
00:40:13,180 --> 00:40:14,408
كريمة محروقة

336
00:40:14,500 --> 00:40:17,139
كريمة

337
00:40:18,500 --> 00:40:20,456
نعم ؟ -
أين أنت ؟ -

338
00:40:20,540 --> 00:40:23,771
أطهو الطعام -
تطهو ! هل بإمكانك التحدث ؟ -

339
00:40:23,860 --> 00:40:27,011
حديث خاص مع أمى -
أمك -

340
00:40:27,100 --> 00:40:30,297
من فضلك ، هل تمانع ؟

341
00:40:30,380 --> 00:40:31,813
شكراً لك

342
00:40:31,900 --> 00:40:33,891
نعم أمى لقد وصلت بالسلامة

343
00:40:33,980 --> 00:40:37,893
نعم ، جيد جداً جداً ، شكراً
نعم ، إنها بلدة جميلة للغاية

344
00:40:37,980 --> 00:40:41,859
هل لى أن أسألك لمن تطهو ؟
للقوات الأمريكية -

345
00:40:41,940 --> 00:40:47,298
بمجرد أن عثروا على شارتى أصبحوا فى غاية الأدب
أعطونى شطيرة وقهوة

346
00:40:47,380 --> 00:40:50,053
لن تصدق مدى سوء الطعام هنا

347
00:40:50,140 --> 00:40:55,419
أحاول تحسين الموقف بينما ينتظروا مكالمة من رئيسى
لتأكيد كل شئ

348
00:40:55,500 --> 00:41:00,176
بالطبع سيستغرق هذا بعض الوقت
فهو لا يتواجد كثيراً

349
00:41:00,260 --> 00:41:03,536
هل هناك ما يتعلق بى؟ -
نعم ، إنهم مهتمون جداً بشأنك -

350
00:41:03,620 --> 00:41:07,454
يودون معرفة أين انت
أين أنت ؟

351
00:41:07,540 --> 00:41:10,612
بدون عنوان لفترة طويلة
اسمع ، انتظر

352
00:41:14,300 --> 00:41:17,098
هل يمكنك الوصول لجهاز كمبيوتر ؟

353
00:41:17,180 --> 00:41:20,809
إنه أسهل من الوصول لوجبة شهية

354
00:41:35,300 --> 00:41:39,851
صديقى الوسيم ، من هو ؟
هذا ما أريد معرفته
هل لديهم برنامج لتعريف الهوية ؟

355
00:41:39,940 --> 00:41:45,731
اعذرنى ، لست معتاداً على هذه الانظمة
فى بلدى ، يوجد كمبيوتر لكل عشرة افراد

356
00:41:45,820 --> 00:41:48,095
كيف تسير الأمور معك إذن يا فرانك ؟

357
00:41:48,180 --> 00:41:51,616
إنها قصة معقدة -
هل تعنى أنك تعانى الأمرين ؟ -

358
00:41:51,700 --> 00:41:55,613
يمكنك قول ذلك -
بطريقة أخرى ، حالتك الطبيعية -

359
00:41:55,700 --> 00:41:57,179
فويلا

360
00:41:57,260 --> 00:42:03,733
عالم أحياء روسى
حاصل على مراكز متقدمة من
مختبرات الولاية فى علم الأحياء

361
00:42:03,820 --> 00:42:09,372
هل يوجد عنوان ؟ -
ميامى ، بوكا وست ، شارع الكينج ، رقم 11 -

362
00:43:48,540 --> 00:43:50,178
ابتعدوا

363
00:44:15,100 --> 00:44:16,852
.. مهلا

364
00:44:20,300 --> 00:44:24,009
ماذا تفعل ؟ -
أحاول اللحاق بالباص -

365
00:44:26,100 --> 00:44:27,897
هيا

366
00:44:42,940 --> 00:44:47,456
ماذا تفعل أيها السائق ؟ -
لست بارعاً فى الماء ؟ -

367
00:44:50,620 --> 00:44:52,053
! توقف ! توقف

368
00:45:21,860 --> 00:45:24,579
حسناً .. حسناً -
حدثنى عن عيادة الطبيب -

369
00:45:24,660 --> 00:45:28,050
أية عيادة ؟ -
حيث حاولت حقن الطفل بهذه -

370
00:45:28,140 --> 00:45:30,256
ألن تخبرنى ؟

371
00:45:39,340 --> 00:45:42,650
هل تعلم ماذا فعلت للتو
هل تعلم ماذا فعلت للتو

372
00:45:42,740 --> 00:45:47,689
من الواضع أنه شئ يتعارض مع الصحة العامة
وهذا كل ما أريد معرفته

373
00:45:47,780 --> 00:45:50,340
.... تمنياتى بحياة طيبة

374
00:45:50,420 --> 00:45:52,650
فيما تبقى منها

375
00:46:06,860 --> 00:46:11,331
من وحدة المراقبة للقاعدة ، الفدية مازالت هناك -
شكراً -

376
00:46:11,420 --> 00:46:13,297
الفدية لم يتم التقاطها -
ماذا يعنى هذا ؟ -

377
00:46:13,380 --> 00:46:16,656
لا تقلق -
ماذا لو لم يكن مجرد اختطاف ؟ -

378
00:46:16,740 --> 00:46:21,211
لقد عملت فى عدة قضايا اختطاف خلال العامين الماضيين -
إذا لم يأخذوها فلن استعيد ابنى -

379
00:46:21,300 --> 00:46:24,212
أودرى لا تعقدى الأمور أكثر مما هى عليه

380
00:46:24,300 --> 00:46:28,179
أنا لا أعقد الأمور جيفرسون
هذا بسبب عملك

381
00:46:28,260 --> 00:46:32,048
وما دخل عملى بالأمر ؟ -
عملك هو كل شئ فى هذا الأمر -

382
00:46:32,140 --> 00:46:35,450
ألا تفهم ؟ لأنك اصبحت مشهوراً
أصبحنا مستهدفين

383
00:46:35,540 --> 00:46:41,137
لا يهمنى ماتعتقد
الوحيد الذى يحاول انقاذ جاك الآن هو فرانك

384
00:46:41,220 --> 00:46:43,734
السائق ؟ -
هل تحدثتى الى فرانك مارتين ؟ -

385
00:46:43,820 --> 00:46:49,292
ماذا أنت فاعلة بحق الجحيم بالتحدث إليه ؟ -
إنه آخر من رآى جاك على قيد الحياة -

386
00:46:49,380 --> 00:46:51,257
وجدنا الصبى

387
00:47:16,300 --> 00:47:17,779
أنها مغلقة بإحكام

388
00:47:17,860 --> 00:47:19,816
أحضروا واحدة أخرى إلى هناك -
حاضر سيدى -

389
00:47:19,900 --> 00:47:23,415
كم سيستغرق هذا -
سيدتى ، نحن نعمل بأسرع ما يمكن -

390
00:47:23,500 --> 00:47:25,889
يمكن أن يختنق بالداخل -
ابقى هادئة -

391
00:47:25,980 --> 00:47:28,016
! إنه ابنى -
دعيهم يعملوا -

392
00:47:28,100 --> 00:47:31,058
هل ستجلس هكذا ولا تفعل شيئاً ؟ -
إنهم خبراء -

393
00:47:31,140 --> 00:47:34,815
! الجميع أصبحوا خبراء
لقد سئمت منكم جميعاً

394
00:47:34,900 --> 00:47:36,299
أودرى

395
00:47:39,620 --> 00:47:41,929
أودرى

396
00:47:42,140 --> 00:47:43,732
أودرى

397
00:47:48,180 --> 00:47:49,738
أودرى

398
00:47:51,980 --> 00:47:54,335
!! أمى

399
00:47:56,620 --> 00:47:58,736
جاك

400
00:47:59,340 --> 00:48:01,535
هل أنت بخير ؟

401
00:48:06,220 --> 00:48:09,018
أنت بخير ياصغيرى

402
00:48:12,980 --> 00:48:16,052
تنفس ... هيا تنفس

403
00:48:16,140 --> 00:48:19,530
انت الشيطان بعينه -
أتمنى ذلك -

404
00:48:55,860 --> 00:49:00,490
اللعنة ديمترى لقد افزعتنى -
أين سونوفيتش ؟ -

405
00:49:00,580 --> 00:49:03,492
فى الغرفة -
أريد التحدث إليه -

406
00:49:03,580 --> 00:49:07,573
اجلس ! اسمع الباناسونيك
موسيقى الراب رائعة

407
00:50:43,580 --> 00:50:45,252
ماهذا ؟ -
لا أعلم -

408
00:50:46,420 --> 00:50:48,058
! اللعنة

409
00:50:48,140 --> 00:50:50,210
ماذا تفعل هنا؟ -
احتاج الترياق -

410
00:50:50,300 --> 00:50:53,292
السائق ، لقد حقننى بالفيروس
! انظر

411
00:50:53,380 --> 00:50:57,578
ديمترى ، من أين له بالفيروس ؟-
الحقنة التى تركناها فى عيادة الطبيب -

412
00:50:57,660 --> 00:51:00,538
رجاءاً ، اريد الترياق ... أنا مريض

413
00:51:00,620 --> 00:51:04,613
اهدأ ، لست مريضاً
لديك أربع ساعات قبل أن ينشط الفيروس

414
00:51:04,700 --> 00:51:06,975
تعرف هذا وعملت على صناعته

415
00:51:08,100 --> 00:51:10,455
افتح الثلاجة -
.... أقول لك -

416
00:51:11,940 --> 00:51:16,252
!! افتح الثلاجة ... افتح الثلاجة

417
00:51:16,900 --> 00:51:20,415
نعم ، سياسة التأمين
كم لديك منها ؟

418
00:51:20,500 --> 00:51:23,776
جرعتان ، كافية لى ولـتيبوف

419
00:51:26,700 --> 00:51:30,534
سياسة تيبوف ألغيت
هناك واحدة من أجلى

420
00:51:30,620 --> 00:51:32,815
وأريدها فوراً ... هيا

421
00:51:32,900 --> 00:51:35,733
هيا ... لنقوم بذلك

422
00:51:38,100 --> 00:51:39,533
لا لن نفعل -
من أنت ؟ -

423
00:51:39,620 --> 00:51:41,770
هناك مايكفى شخصان -
لست بحاجة لها -

424
00:51:41,860 --> 00:51:44,420
ولكنك حقنتنى -
بالماء -

425
00:51:44,500 --> 00:51:47,094
لستُ مريضاً -
لستَ مريضاً -

426
00:51:47,180 --> 00:51:48,932
ماء -
ماء -

427
00:51:50,580 --> 00:51:51,808
! أيها الوغد

428
00:51:56,820 --> 00:52:00,096
عظيم ، انتهت المشكلة
جرعة لكل منا

429
00:52:00,180 --> 00:52:05,095
إنها ليست لنا -
واحدة لك والأخرى للطفل -

430
00:52:05,180 --> 00:52:08,217
صبرى كاد أن ينفد

431
00:52:13,690 --> 00:52:17,046
حدثنى عن الفيروس -
حسناً ، ماذا تريد أن تعرف ؟ -

432
00:52:17,130 --> 00:52:18,722
كل شيء بداية من ما هو الفيروس

433
00:52:18,810 --> 00:52:22,200
انه تركيبة خاصة من عنصر الريتروميون
متعدد الأشكال و سريع الانتشار

434
00:52:22,290 --> 00:52:26,488
سيموت الصبى وكل من يتنفس حوله
وينتهى الأمر

435
00:52:26,570 --> 00:52:31,007
ماذا تعنى بـ "ينتهى الأمر" ؟ -
يعود الفيروس لحالة الخمول بعد 24 ساعة -

436
00:52:31,090 --> 00:52:34,844
شكرا على الدرس
والآن اعطنى الزجاجات

437
00:52:34,930 --> 00:52:40,482
أتريد حقاً أنت تلعب لعبة البطل الخارق ؟
حسناً دعنا نرى ما إذا كنت تستطيع الطيران

438
00:53:15,330 --> 00:53:17,719
هل أنت بخير -
أنا بخير -

439
00:54:19,570 --> 00:54:24,724
لا داعى للقلق
مجرد إصابة بفيروس بسيط مع بعض الإجهاد

440
00:54:24,810 --> 00:54:28,485
ستزول خلال يوم أو يومان
سأعطيه شيئاً ليساعده على النوم

441
00:54:28,570 --> 00:54:32,848
اتصلوا بى إذا ما استجد شئ ما -
شكرا لك أيها الطبيب -

442
00:54:34,330 --> 00:54:38,039
... أتعرفى أودرى كل هذا

443
00:54:38,130 --> 00:54:41,918
حسنا ، جعلنى أدرك كم كنت أحمقاً

444
00:54:42,010 --> 00:54:44,240
مع جاك....

445
00:54:44,330 --> 00:54:46,969
ومعك

446
00:54:49,290 --> 00:54:54,125
هل انت بخير -
سيد بيلنس لقد تأخرنا -

447
00:54:54,210 --> 00:54:59,330
سآتى فوراً
... سأحضر بعد المؤتمر

448
00:54:59,410 --> 00:55:02,163
للإطمئنان على جاك

449
00:55:02,250 --> 00:55:04,445
والإطمئنان عليكِ

450
00:55:06,250 --> 00:55:09,720
عظيم ، أراكِ قريبا

451
00:55:09,810 --> 00:55:12,040
إنهم هنا إذا أحتجتى إليهم

452
00:55:23,530 --> 00:55:26,966
هل أنت بخير سيدتى ؟ -
أنا بخير -

453
00:55:30,210 --> 00:55:33,122
مرحبا -
هذا أنا -

454
00:55:33,210 --> 00:55:35,041
هل أنت بخير -
إذهبى الى غرفة النوم -

455
00:55:35,130 --> 00:55:38,202
مرحبا سوزان ، كيف حالك ؟

456
00:55:39,730 --> 00:55:42,881
أنا بمفردى ، أين أنت فرانك ؟

457
00:55:42,970 --> 00:55:45,165
استديرى

458
00:55:55,130 --> 00:55:58,645
فرانك كنت مخطئاً
كانت مجرد عملية اختطاف ، جاك بخير

459
00:55:58,730 --> 00:56:03,963
جاك مصاب بفيروس قاتل
كل من سيقترب منه سيموت

460
00:56:04,050 --> 00:56:06,484
ماذا تقول ؟

461
00:56:06,570 --> 00:56:11,086
هل تعنى أن ابنى سيموت ؟ -
لا ، لن يموت -

462
00:56:13,050 --> 00:56:17,328
بعد نشاط الفيروس سيصبح منتشرا فى الهواء
وسيصاب به كل من يتنفسه

463
00:56:17,410 --> 00:56:20,163
ابنك كان مجرد سلاح
والهدف الحقيقى هو أبوه

464
00:56:20,250 --> 00:56:25,199
جيفرسون ؟ لماذا ؟-
المؤتمر ، إنها الاجابة المنطقية الوحيدة -

465
00:56:25,290 --> 00:56:28,362
كل عملاء مكافحة المخدرات فى قاعة واحدة

466
00:56:28,450 --> 00:56:31,442
زوجك يتنفس فيموت الجميع

467
00:56:37,210 --> 00:56:39,770
عليك أن تثقى بى أودرى

468
00:56:46,530 --> 00:56:48,964
هل بإمكانك إعطاؤها له ؟

469
00:56:49,050 --> 00:56:51,962
ماذا ستفعل ؟ -
أبحث عن الشخص المسؤل -

470
00:56:52,050 --> 00:56:55,406
لديه المزيد من هذه
لك وللآخرين

471
00:56:57,210 --> 00:56:59,440
لك الآن

472
00:57:15,210 --> 00:57:16,199
لدينا زائر

473
00:57:17,970 --> 00:57:21,167
حرارتك مرتفعة -
أنا بخير -

474
00:57:21,250 --> 00:57:23,559
عليك الذهاب

475
00:57:26,810 --> 00:57:28,038
! لا تتحرك

476
00:58:11,290 --> 00:58:13,520
هل حضر الرئيس ؟ -
الجميع متواجد -

477
00:58:13,610 --> 00:58:16,727
تدفقوا من كل أرجاء المعمورة

478
00:58:16,810 --> 00:58:20,246
لحظة ، مرحبا -
جيفرسون لا يمكنك الذهاب للمؤتمر-

479
00:58:20,330 --> 00:58:23,720
هل كل شئ على مايرام ؟ -
..... لإعطائه فيروس مميت.....

480
00:58:23,810 --> 00:58:26,847
لا يمكننى سماعك ، أنا بالداخل -
أصبت به وكذلك أنت -

481
00:58:26,930 --> 00:58:30,445
لا أستطيع سماعك -
خطتهم هى اصابة كل الموجودين هناك -

482
00:58:30,530 --> 00:58:33,328
سأتصل بك لاحقاً -
جيف -

483
00:58:35,250 --> 00:58:38,481
سيد بيلينس هل انت بخير ؟

484
00:58:38,570 --> 00:58:41,846
أنا بخير ، هيا بنا -
متأكد ؟ -

485
00:59:01,410 --> 00:59:04,482
مرحبا -
هل مازلت ضيفا عند الحكومة ؟ -

486
00:59:04,570 --> 00:59:09,564
أعطونى إقامة خمسة نجوم
دعنى أخمن ، تحتاج لمساعدتى

487
00:59:09,650 --> 00:59:12,039
هل أنت قريب من جهاز الكمبيوتر ؟

488
00:59:12,130 --> 00:59:15,520
إنه وسادتى من الناحية العملية
حسناً ، كيف تريد أن نبدأ ؟

489
00:59:15,610 --> 00:59:21,958
لا أعلم ، ليس لدى شئ -
هذه نوعيتى المفضلة من البحث -

490
00:59:22,050 --> 00:59:24,962
لنرَ

491
00:59:25,570 --> 00:59:28,767
... أود أن انتهز هذه الفرصة لأقدمكم إلى

492
00:59:28,850 --> 00:59:33,366
تنفس ... أحسنت
تنفس ياصديقى تنفس

493
00:59:33,450 --> 00:59:36,681
غداً بمجرد خروج هؤلاء الأوغاد

494
00:59:36,770 --> 00:59:41,685
ستموت اتفاقياتهم وتدفن
أتعرفى ماذا ستكون المشكلة الكبرى ؟

495
00:59:41,770 --> 00:59:44,603
ماذا -
عدّ النقود -

496
00:59:48,970 --> 00:59:51,609
لا استطيع الانتظار حتى الغد -

497
00:59:55,690 --> 00:59:58,887
جانى شيلينى

498
00:59:58,970 --> 01:00:03,646
باع نفسه لكل من يبحث عن المتاعب
مثل عصابات اللواء الأحمر والطريق اللامع

499
01:00:05,690 --> 01:00:09,205
أحدهم دخل إلى قاعدة البيانات
فى الطابق الخامس عشر

500
01:00:09,290 --> 01:00:13,249
هذا جونزالس ، إنه فى عطلة

501
01:00:13,330 --> 01:00:18,085
كان وراء عملية احتجاز رهائن من وزراء الأوبك فى جينيف

502
01:00:18,170 --> 01:00:20,525
كانت عملية محكمة

503
01:00:24,730 --> 01:00:27,005
أعطنى عنواناً -
ميامى ، شرق الهاى لاند -

504
01:00:27,090 --> 01:00:29,320
شارع البجعة، رقم 26900

505
01:00:29,410 --> 01:00:32,322
وجدنا السيارة -
انت شرطى عظيم يا تاركونى -

506
01:00:32,410 --> 01:00:36,289
شكرا على مجاملتك
والآن سأعود للنوم

507
01:00:39,490 --> 01:00:41,287
ربما لن أفعل

508
01:00:43,450 --> 01:00:46,601
ابتعد عن الطريق
تحرك -

509
01:00:46,690 --> 01:00:48,806
سأفعل .. حسنا

510
01:00:56,450 --> 01:00:58,520
أمى

511
01:00:59,570 --> 01:01:03,961
حبيبى ، هل تشعر بتحسن -
قليلاً -

512
01:01:04,050 --> 01:01:07,326
لمَ لا تحاول العودة للنوم ؟

513
01:01:12,730 --> 01:01:15,119
سيدتى ، هل انت بخير ؟

514
01:01:24,810 --> 01:01:27,278
جيفرسون ، جيفرسون ، هل أنت بخير ؟

515
01:02:29,290 --> 01:02:31,485
حسنا ، افعلها

516
01:02:43,330 --> 01:02:47,403
ماذا تفعل ؟ -
أتعرفى ، طوال الليلة الماضية وأنا أفكر -

517
01:02:47,490 --> 01:02:49,958
كيف ننقل الترياق بطريقة آمنة ؟

518
01:02:50,050 --> 01:02:53,486
نحتاج شيئا غير قابل للكسر ولا للسرقة

519
01:02:53,570 --> 01:02:57,483
شئ آمن كلياً
إنه أنا

520
01:03:03,210 --> 01:03:06,361
مدهش ... ارتدى ملابسك

521
01:03:07,970 --> 01:03:08,959
أوقفوه

522
01:03:12,010 --> 01:03:14,399
هؤلاء هم اصدقائك ؟ -
ليس بعد -

523
01:03:23,650 --> 01:03:26,289
أين ذهبوا ؟ -
الجراج -

524
01:03:27,690 --> 01:03:29,521
نفذت ذخيرتى -
وأنا كذلك -

525
01:03:29,610 --> 01:03:31,680
وأنا أيضا -
أين الذخيرة الاحتياطية ؟

526
01:03:31,770 --> 01:03:33,249
الجراج

527
01:03:34,530 --> 01:03:37,124
تفحصوا المنزل
هيا .. هيا ... انطلقوا

528
01:03:40,850 --> 01:03:42,920
! امسكوه .. امسكوه

529
01:05:31,470 --> 01:05:34,701
ماذا تريدنى أن أفعل -
لا تطفئ المحرك -

530
01:05:34,790 --> 01:05:39,864
مع السلامة ، لا تقلقى حبيبتى
أنتِ بأمانٍ الآن ، أنتِ بأمان

531
01:05:39,950 --> 01:05:43,829
أنت جميلة جداً
تذكرينى بسيارتى البوم بوم الصفراء

532
01:06:57,150 --> 01:06:59,027
لا تتحرك

533
01:06:59,110 --> 01:07:02,147
السيد السائق -
سأنسفك نسفاً -

534
01:07:02,230 --> 01:07:06,109
سأنزف ماجئت من أجله على الأرض
لن تحب أن يحدث هذا

535
01:07:06,190 --> 01:07:09,819
ليس بعد كل العناء الذى تكبدته للوصول للترياق

536
01:07:09,910 --> 01:07:12,378
انظر جيداً يا فرانك مارتين

537
01:07:12,470 --> 01:07:15,985
أنا العلاج لما يؤلمك
أنا العلاج الوحيد لما يؤلمك

538
01:07:16,070 --> 01:07:19,221
أنا الترياق

539
01:07:19,310 --> 01:07:22,507
محاولة جيدة ، أنا متأثر
لم اقدرك حق قدرك

540
01:07:22,590 --> 01:07:26,549
يتطلب الأمر أكثر من مجرد سائق ليكتشف اللعبة -
لم أكتشف كل شئ بعد -

541
01:07:26,630 --> 01:07:30,020
ربما استطيع مساعدتك
ماهو الجزء الغامض بالنسبة لك

542
01:07:30,110 --> 01:07:33,307
أنت ... لماذا ؟ -

543
01:07:33,390 --> 01:07:39,260
إنه الجزء السهل ، اتفاقية عمل
واضحة وسهلة ، أنا فى خدمة من يدفع أكثر

544
01:07:39,350 --> 01:07:42,786
وفى حالتنا هذه اتحاد كولومبيا لإنتاج الكوكايين
هم من دفعوا أكثر

545
01:07:42,870 --> 01:07:46,146
يريدون القضاء على رجال القانون المزعجين هؤلاء

546
01:07:46,230 --> 01:07:49,540
هل تظن ان قتل رجال السياسة
سيجعل الأمور سهلة بالنسبة لهم ؟

547
01:07:49,630 --> 01:07:53,020
هذه ليست مشكلتى
لقد استأجرونى لأقوم بمهمة معينة

548
01:07:53,110 --> 01:07:57,581
وقد أنجزت مهمتى ... مثلك تماماً
فقط أجرى كان أفضل

549
01:07:58,670 --> 01:08:01,389
وأيضا شعرى وبدلتى

550
01:08:02,870 --> 01:08:05,304
لولا

551
01:08:05,390 --> 01:08:08,780
والآن ، هلا عذرتنى
على اللحاق بطائرتى

552
01:08:09,670 --> 01:08:11,979
اقتليه

553
01:08:12,070 --> 01:08:13,742
مع السلامة

554
01:08:17,510 --> 01:08:19,865
إياك حتى أن ترمش بعينك -
ما بداخل هذه من أجلك  -

555
01:08:19,950 --> 01:08:21,941
.... يسعدنى

556
01:08:24,310 --> 01:08:27,188
قتلك

557
01:09:59,110 --> 01:10:01,670
بث مباشر يأتيكم من طريق كى بيسكيانى

558
01:10:01,750 --> 01:10:05,743
حيث تطارد عشرة سيارات شرطة على الأقل شاحنة حمراء مسروقة

559
01:10:09,950 --> 01:10:13,101
ياإلهى ... هذا جنون
جيم هل سجلت ذلك؟

560
01:10:13,190 --> 01:10:17,820
سيارة تتجاوز سيارات الشرطة بسرعة خارقة
وكأنهم ثابتون فى أماكنهم

561
01:10:17,910 --> 01:10:21,619
الوغد يستطيع القيادة -
أجل يستطيع -

562
01:11:06,110 --> 01:11:08,226
اخلاء المنطقة استعدادا للإقلاع سيد شيلينى

563
01:11:08,310 --> 01:11:13,225
استرخ واستمتع برحلتك
وسنكون فى كولومبيا دون أن تشعر

564
01:11:55,670 --> 01:11:58,628
لدينا مشكلة فى ذراع الهبوط
سأستعد للهبوط

565
01:11:58,710 --> 01:12:01,099
هل يمكننا الطيران بالمشكلة -
نظرياً -

566
01:12:01,190 --> 01:12:04,865
إذن ستهبط عندما نصل إلى كولومبيا

567
01:12:04,950 --> 01:12:07,544
اذهب وانظر إذا كان بإمكانك رفعها يدوياً

568
01:12:07,630 --> 01:12:11,100
نأسف على الازعاج
لا شئ يدعو للقلق

569
01:12:15,430 --> 01:12:18,342
عفواً ، الرحلة ألغيت

570
01:12:18,430 --> 01:12:21,945
يؤسفنى أن أخبرك أنك أنت الملغى

571
01:12:22,030 --> 01:12:25,022
تفضل بالجلوس

572
01:12:25,550 --> 01:12:28,144
استرخى

573
01:12:28,230 --> 01:12:31,222
تناول شراباً
لنتعرف على بعضنا البعض

574
01:12:31,310 --> 01:12:34,666
أعتقد أنى أعرف كل ما أحتاج معرفته

575
01:14:18,920 --> 01:14:20,911
اللعنة

576
01:15:56,200 --> 01:16:00,591
خمس نقاط ، مالذى له عينان وليس له أذنان
له جلد وليس له شعر

577
01:16:00,680 --> 01:16:02,671
ابيض من الداخل وبنى من الخارج

578
01:16:02,760 --> 01:16:04,591
أمى ؟ -
الدودة ؟ -

579
01:16:04,680 --> 01:16:08,355
خطأ ... أبى؟ -
دودة القز -

580
01:16:08,440 --> 01:16:11,193
خطأ -
البطاطس -

581
01:16:15,040 --> 01:16:18,157
هل لى بمساعدتك ؟ -
كلا ، كنت مغادراً للتو -

582
01:16:21,400 --> 01:16:23,391
جوز الهند -
خطأ -

583
01:16:23,480 --> 01:16:27,029
الثعبان -
خطأ -

584
01:16:27,120 --> 01:16:30,271
الفول السودانى -
مقرف -

585
01:16:30,360 --> 01:16:32,555
النقانق -
خطأ -

586
01:16:44,920 --> 01:16:47,115
كان ذلك سريعاً -
فعلاً -

587
01:16:48,240 --> 01:16:53,553
لا أريد أن تفوتك الطائرة -
هذا لطف  منك -

588
01:17:01,080 --> 01:17:03,469
انظروا لهذه

589
01:17:05,600 --> 01:17:09,388
لن تصدقوا ماحدث لى ليلة أمس

590
01:17:14,720 --> 01:17:18,110
لدى شئ من أجلك
طالما لم تذهب للشاطئ

591
01:17:18,200 --> 01:17:23,433
لا بأس ، الماء هو الماء والرمل هو الرمل
سيان هنا أو هناك

592
01:17:23,520 --> 01:17:25,590
الرحلة 069 المتجهة إلى باريس

593
01:17:25,680 --> 01:17:28,638
شكرا لك فرانك
كانت أجازة مثيرة

594
01:17:28,720 --> 01:17:31,917
ماذا يريد المرء اكثر من هذا ؟ -
نعم .. فعلاً -

595
01:17:32,840 --> 01:17:36,515
الى اللقاء فرانك -
إلى اللقاء ياصديقى ، تمنياتى برحلة سعيدة -

596
01:17:36,600 --> 01:17:39,068
أشك ... قالوا أن الرحلة كلها عكس اتجاه الريح

597
01:17:39,160 --> 01:17:42,948
أعتقد ليس كل مايتمناه المرء يدركه
أليس كذلك ؟

598
01:17:43,560 --> 01:17:45,869
هذا صحيح

599
01:18:00,000 --> 01:18:01,228
نعم

600
01:18:01,320 --> 01:18:04,153
أبحث عن ناقل

601
01:18:07,400 --> 01:18:09,118
كلى آذان صاغية

