1
00:00:01,945 --> 00:00:02,865
...لاشيء

2
00:00:04,625 --> 00:00:05,865
.إنه غباء فقط

3
00:01:04,465 --> 00:01:05,534
ماذا تريدين؟

4
00:01:07,345 --> 00:01:08,175
.آسفة

5
00:01:10,265 --> 00:01:11,618
.أحضرت عشائك

6
00:01:11,705 --> 00:01:12,694
.حسنا. أتركيه هنا

7
00:01:20,705 --> 00:01:21,854
هل هناك شيئا آخر؟

8
00:01:22,345 --> 00:01:23,460
مالذي تقوم به؟

9
00:01:27,545 --> 00:01:32,015
أختبر مستوى حمض النترات في
.الطماطم المحلي

10
00:01:32,785 --> 00:01:33,342
لماذا؟

11
00:01:35,105 --> 00:01:35,935
!لماذا؟

12
00:01:37,625 --> 00:01:38,694
.لايمكن أن يعجبك على الارجح

13
00:01:41,865 --> 00:01:45,096
.حسنا، إستمتع بعشائك

14
00:01:54,785 --> 00:01:55,934
.(والتر)

15
00:01:58,385 --> 00:02:01,024
مالذي تقترح أن نقوم به
إن أردنا الدخول الى مكان الوباء؟

16
00:02:01,545 --> 00:02:02,614
.ليس لدي أفكار لذلك

17
00:02:03,485 --> 00:02:04,495
...لكني لا أعتقد ان هناك فائده ستأتي

18
00:02:04,545 --> 00:02:06,024
من التحدث الدائم عن هذا الوضع...

19
00:02:06,105 --> 00:02:07,174
.والذي علينا أن نقوم بنسيانه

20
00:02:07,265 --> 00:02:08,618
.لكنك لاتنسى

21
00:02:08,865 --> 00:02:10,184
.أرجوكِ. يجب علي العمل

22
00:02:10,385 --> 00:02:12,363
ألن تستمع الى الذي عليّ قوله؟

23
00:02:12,385 --> 00:02:13,864
.حسنا. إن كنتِ مُصره

24
00:02:19,465 --> 00:02:22,855
...اليوم كنت في الدير

25
00:02:24,345 --> 00:02:26,620
.مع الراهبات...

26
00:02:26,785 --> 00:02:28,104
مالذي قمن به، غيروكِ؟

27
00:02:28,185 --> 00:02:29,254
.لا

28
00:02:31,385 --> 00:02:33,455
.لقد تحدثن عنك
...وذلك جعلني أشعر

29
00:02:33,545 --> 00:02:34,341
ماذا؟

30
00:02:35,465 --> 00:02:38,377
-جعلكِ تشعرين بماذا؟
-.أعتقد أني كنت خائفة منك

31
00:02:38,465 --> 00:02:39,454
.كان يجب عليك ذلك

32
00:02:43,025 --> 00:02:43,855
.المعذرة

33
00:02:44,545 --> 00:02:46,342
.إن لم أستطع العمل، سأذهب للنوم

34
00:02:59,105 --> 00:03:01,255
أعلم أنك غاضب مني. لكن إن نحن

35
00:03:01,345 --> 00:03:02,334
...فقط حاولنا وتكلمنا عن

36
00:03:04,465 --> 00:03:05,864
.بالحقيقة، أنا لا أفهمكِ

37
00:03:05,945 --> 00:03:07,617
مالذي تريدينه مني؟

38
00:03:08,385 --> 00:03:09,784
ربما أردت فقط لكلينا أن نصبح

39
00:03:09,865 --> 00:03:10,775
.أقل حزنا

40
00:03:10,865 --> 00:03:12,617
.أنتِ مُخطأه بظنك أني لست سعيدا

41
00:03:12,705 --> 00:03:13,774
لدي الكثير جدا لاقوم به هنا

42
00:03:13,865 --> 00:03:14,854
.من مجرد التفكير بك فقط

43
00:03:14,945 --> 00:03:17,354
.ذلك بالضبط مالذي كنت أحاول أن أقوله

44
00:03:17,385 --> 00:03:18,534
.أشعر بالعجز

45
00:03:18,625 --> 00:03:19,455
مالذي تقترحينه
لاقوم به بشأن هذا؟

46
00:03:19,545 --> 00:03:20,864
!(بالله عليك (والتر

47
00:03:20,945 --> 00:03:22,264
هلى توقفت عن معاقبتي؟

48
00:03:25,785 --> 00:03:27,616
لماذا تحتقرني دائما؟

49
00:03:30,465 --> 00:03:31,693
.كلا. أنا أحتقر نفسي

50
00:03:31,785 --> 00:03:32,456
لماذا؟

51
00:03:33,465 --> 00:03:34,944
.للسماح لنفسي أن أحبك مرة

52
00:05:49,945 --> 00:05:51,697
.أهلا

53
00:06:28,545 --> 00:06:30,934
آمل أني لم آتي في وقت
.غير مناسب

54
00:06:31,345 --> 00:06:33,256
.الراهبة (ماريس) ماتت الليلة الماضية

55
00:06:34,265 --> 00:06:36,335
.قمت بالكتابة للتو لأعلم أباها

56
00:06:36,865 --> 00:06:37,775
.أنا آسفة جدا

57
00:06:39,705 --> 00:06:42,094
...لكنه سيكون أثم مني أن أحزن

58
00:06:42,545 --> 00:06:46,538
عندما أكون أعلم ان روحها الطيبه...
.صعدت مباشرة الى السماء

59
00:06:48,945 --> 00:06:50,014
كيف أستطيع مساعدتك؟

60
00:06:52,025 --> 00:06:55,097
...أنا متأكدة أنه مع وفاة الراهبة

61
00:06:55,185 --> 00:06:56,777
.ستصبحي أكثر حاجة للمساعدة...

62
00:06:58,625 --> 00:07:02,379
كما ترين، كنت أتساءل إن كان
...يمكنني المجيء الى الدير

63
00:07:02,465 --> 00:07:07,141
.وأن أقوم بأي شيء، فقط للمساعدة...

64
00:07:07,865 --> 00:07:10,065
طفلتي العزيزة، ألا تعتقدين
...أنك قمتِ بما فيه الكفايه

65
00:07:10,105 --> 00:07:11,538
بالمجيء هنا مع زوجك؟ ...

66
00:07:11,745 --> 00:07:13,019
.مضى على وجودي هنا شهر

67
00:07:14,105 --> 00:07:16,699
صدقيني، ليس لدي شيء لأقوم به
.من النهار حتى الليل

68
00:07:17,625 --> 00:07:21,344
ربما أستطيع المساعدة هنا مع
.الممرضات في المستشفى

69
00:07:21,545 --> 00:07:25,174
هذا مستحيل. الكوليرا شيء فضيع
.حتى يشاهد

70
00:07:25,265 --> 00:07:27,335
كذلك، مالذي سيحدث
إن أصبتي بالمرض؟

71
00:07:27,385 --> 00:07:30,377
،سأكون سعيدة لتنظيف الأرضيات
...أي شيء

72
00:07:30,465 --> 00:07:33,104
.فقط أي شيء حتى أشعر بفائدتي...

73
00:07:34,185 --> 00:07:36,016
.ذلك لن يكون ضروريا

74
00:07:36,545 --> 00:07:38,456
.اليتامى يقومون بتنظيف الأرضيات

75
00:07:39,025 --> 00:07:43,257
.كلا، كلا، إنه عملنا بأن نقوم بهذا

76
00:07:46,025 --> 00:07:49,017
.لكن هناك المزيد من الواجبات كل يوم

77
00:07:51,105 --> 00:07:53,335
هل تحدثتي مع زوجك بشأن رغبتك؟

78
00:07:54,465 --> 00:07:55,136
.نعم

79
00:08:06,705 --> 00:08:08,263
.لا أعلم ماذا تقولين

80
00:08:17,945 --> 00:08:19,697
،وجدت أيضا آثار تلوث في النهر

81
00:08:19,785 --> 00:08:21,537
.في اتجاه التيار من أراضي القبور

82
00:08:21,785 --> 00:08:23,013
هل فحصت النتائج؟

83
00:08:23,185 --> 00:08:24,459
.فحصتها ثلاث مرات

84
00:08:27,265 --> 00:08:29,335
.حسنا، إنها هي

85
00:08:29,625 --> 00:08:32,856
...سأنصح بأغلاق منطقة الأغتسال

86
00:08:33,385 --> 00:08:34,784
.وغلق كل المنافذ الى النهر...

87
00:08:35,265 --> 00:08:38,350
كم المسافه التي تتوقع أن يقطعها
الناس للحصول على الماء؟

88
00:08:38,705 --> 00:08:39,615
.ليس لدي فكره

89
00:08:39,745 --> 00:08:42,543
عند مصدر النهر، على الأقل نصف ميل
.فوق أرض الدفن

90
00:08:43,385 --> 00:08:44,181
.هذا بعيد جدا

91
00:08:44,265 --> 00:08:45,380
.لا حل آخر

92
00:08:45,785 --> 00:08:47,264
.(أتفق مع (الدكتور فين

93
00:08:48,945 --> 00:08:49,855
.إنه ضروري

94
00:08:51,345 --> 00:08:53,565
أيضا، أعتقدت أنكم وافقتم
...على أن تنشروا توجيهات

95
00:08:53,625 --> 00:08:55,456
تأمر الناس بأن يدفنوا...
.الجثث مباشرة

96
00:08:55,545 --> 00:08:57,024
.لقد قمنا بذلك بالفعل يادكتور

97
00:08:57,105 --> 00:08:59,016
نعم، لكنكم إن لم تشددوا على ذلك
.فلن يفيد

98
00:08:59,385 --> 00:09:01,103
.لان العائلات تخفي الجثث لأيام

99
00:09:01,465 --> 00:09:02,784
.ثم يدفنوها قريب جدا من النهر

100
00:09:02,865 --> 00:09:05,618
.لقد فهمت المشكلة
.ليس عليك شرحها مرة أخرى

101
00:09:07,865 --> 00:09:11,380
...كولونيل، لقد طلبت بأحترام

102
00:09:11,465 --> 00:09:12,864
...بأن تأمر جنودك

103
00:09:12,945 --> 00:09:14,094
...ان يدخلوا بيوت هؤلاء الناس...

104
00:09:14,145 --> 00:09:17,136
.ويزيلوا الجثث بالقوه إن تطلب ذلك...

105
00:09:22,945 --> 00:09:23,855
.كل شيء على مايرام

106
00:09:50,545 --> 00:09:51,136
.أهلا

107
00:10:09,345 --> 00:10:10,698
.نعم، نعم. فهمت

108
00:10:10,945 --> 00:10:13,698
.الأراوح يجب ان تمر بالماء
.فهمت ذلك

109
00:10:13,785 --> 00:10:19,016
فقط أريد ان تبعدوا بعض من هذه الجثث
.حتى لا تلوث الماء

110
00:10:23,705 --> 00:10:26,265
.إنه يقول إنهم تحت حماية جنرالهم

111
00:10:26,385 --> 00:10:31,104
،إن كان يرغب بأبعاد الاجسام
.فأنه سوف يقوم بأرسال جنوده

112
00:10:39,385 --> 00:10:41,262
هذه الأوقات بالفعل ليست الأفضل
...لامرأه غربية

113
00:10:41,345 --> 00:10:43,256
.لتأتي لأكتشاف المدن الصينيه بنفسها

114
00:10:43,785 --> 00:10:45,184
.إطمئن

115
00:10:46,185 --> 00:10:50,018
كما أنت مطمئن ماإن كنت سأقتل
.بواسطة القوميون او بسبب الضجر

116
00:10:50,545 --> 00:10:52,263
.كذلك أنا لست وحيدة

117
00:10:53,625 --> 00:10:56,344
كنت مع حارسي الشجاع
.(سنج شينج)

118
00:10:59,945 --> 00:11:00,855
... بالمناسبة

119
00:11:01,625 --> 00:11:02,944
... ربما تكون سعيدا لتعرف...

120
00:11:03,025 --> 00:11:06,698
أني عديمة الفائده للراهبات...
.كما أنا لك

121
00:11:09,105 --> 00:11:11,699
.أغلقتُ مصدر الماء الوحيد للمدينه اليوم

122
00:11:15,545 --> 00:11:16,455
ماذا سوف تعمل؟

123
00:11:19,705 --> 00:11:21,104
.لا أدري

124
00:11:28,705 --> 00:11:30,343
.لذا أعتقد أن كلانا عديم الفائده

125
00:11:32,265 --> 00:11:35,098
.أخيرا، شيئا مشترك

126
00:12:57,025 --> 00:12:58,936
دكتور فين) يبدو اننا علقنا معا)
.في هذا الطقس

127
00:12:59,025 --> 00:12:59,855
.ليس الأن، آسف

128
00:13:01,625 --> 00:13:02,614
.المعذرة منك

129
00:13:02,785 --> 00:13:03,774
.أعد

130
00:13:03,945 --> 00:13:04,855
تعد؟

131
00:13:23,185 --> 00:13:24,254
.سوف نخيم هنا الليلة

132
00:13:31,345 --> 00:13:34,461
مالذي يجعلك تعتقد أن هذا
الجنرال سوف يتعاون؟

133
00:13:34,865 --> 00:13:36,014
.لا أعتقد انه سيكون كذلك

134
00:13:36,385 --> 00:13:38,341
ماذا لديك من خطه لتقنعه؟

135
00:13:38,865 --> 00:13:39,615
.لا أعلم

136
00:13:43,945 --> 00:13:45,537
.هذا الرجل كالحيوانات

137
00:13:47,465 --> 00:13:48,454
.ليس لديه رؤيه

138
00:13:49,185 --> 00:13:50,698
.لديه فقط الجوع والقوه

139
00:13:53,545 --> 00:13:57,333
رجل مثل هذا يحمل القوة العظمى
.في الصين منذ أن كنت شابا

140
00:13:58,145 --> 00:14:00,261
.لكن هذا الوقت وصل إلى النهاية

141
00:14:01,265 --> 00:14:03,859
.ليس هناك مكان لهم في الصين الحديثة

142
00:14:06,865 --> 00:14:09,618
،لا أظن أنك تحب وجودي هنا أيضا
أليس كذلك؟

143
00:14:10,785 --> 00:14:12,935
أعتقد أن الصين من أجل
...الصينيين

144
00:14:13,705 --> 00:14:16,344
.لكن باقي العالم يبدو أنه مختلف...

145
00:14:16,865 --> 00:14:18,457
.نعم، لكني ليس لي شأن بذلك

146
00:14:21,025 --> 00:14:22,378
.لم آتي هنا بمسدس، أنت تعلم

147
00:14:22,465 --> 00:14:23,614
.أتيت هنا بمايكروسكوب

148
00:14:24,625 --> 00:14:25,535
.أصدقك

149
00:14:29,265 --> 00:14:31,381
لكنه سيكون من الجميل أن نقوم
...بهذا العمل معا

150
00:14:31,465 --> 00:14:37,144
بدون أن تكون أسلحة دولتك...
.موجهه الى شعبنا

151
00:14:42,785 --> 00:14:45,538
خطتنا هي تحويل مجرى الماء الى المدينه
...من الحقول عند مصدر النهر

152
00:14:45,625 --> 00:14:46,614
..فوق أراضي الدفن...

153
00:14:47,945 --> 00:14:50,539
بعد الحصول على إذنك
...وبمساعدة جنودك

154
00:14:50,865 --> 00:14:52,537
.المقابر سوف تبعد من الماء...

155
00:14:53,025 --> 00:14:54,174
...والكولونيل (يو) ورجاله

156
00:14:54,265 --> 00:14:56,540
سيقومون بالتأكيد والحث...
...على دفن الموتى

157
00:14:57,465 --> 00:14:59,262
...والحفاظ على جودة مصادر المياه...

158
00:14:59,385 --> 00:15:01,455
والتأكيد على تعزيز الصحة العامة...
.في الأسابيع القادمة

159
00:15:02,145 --> 00:15:05,535
وهذا سوف يقلص عدد الوفيات الى عدد قليل
.بدلا من الآلاف

160
00:15:07,545 --> 00:15:09,775
يقول: إن حافظنا على
،مصدر الماء نظيف

161
00:15:09,865 --> 00:15:11,184
وشددنا على إجرائات
،تعزيز الصحة العامة

162
00:15:11,265 --> 00:15:12,095
،سيساعد في أسابيع قليلة

163
00:15:12,185 --> 00:15:13,334
بتقليص عدد الوفيات

164
00:15:13,465 --> 00:15:16,104
.إلى أقل من الألف

165
00:15:18,265 --> 00:15:19,380
* هل أنتهى؟ *

166
00:15:21,265 --> 00:15:24,098
* لن أضحي برجالي من أجل مشكلة الكوليرا *

167
00:15:24,545 --> 00:15:25,375
* !أنس الموضوع *

168
00:15:26,025 --> 00:15:26,855
*...عندما يموت الناس *

169
00:15:27,185 --> 00:15:29,745
* ! إنه قدرهم! وليس لي علاقة به *

170
00:15:30,865 --> 00:15:31,854
* أنت *

171
00:15:32,185 --> 00:15:33,538
* ! أخرجه من هنا *

172
00:15:35,465 --> 00:15:36,614
.لقد قال لا

173
00:15:40,545 --> 00:15:44,536
هو لايتحدث الأنجليزية، أليس كذلك؟

174
00:15:48,785 --> 00:15:54,458
أخبره بأنه يرتدي أسخف بدلة رأيتها
.على الأطلاق

175
00:15:56,545 --> 00:16:01,254
* الدكتور يحترمك أحترما كبيرا *

176
00:16:02,265 --> 00:16:03,539
* وأنت على حق *

177
00:16:05,025 --> 00:16:07,380
* إنها فعلا مشكلة، هذا الوباء المتفش *

178
00:16:07,545 --> 00:16:08,944
* ...لكن رئيسي قال *

179
00:16:09,705 --> 00:16:11,935
* ...إن كان رجالك لايستطيعون السيطرة عليه *

180
00:16:12,545 --> 00:16:17,016
* فأن جنودنا سيكونون سعيدين بالقدوم لمساعدتكم *

181
00:16:17,105 --> 00:16:21,257
*...بعد رؤية هذا المكان *

182
00:16:24,705 --> 00:16:26,775
*...كان مذهل جدا...*

183
00:16:26,945 --> 00:16:29,015
* أخشى إن كان جنودنا هناك *

184
00:16:29,185 --> 00:16:30,254
* فأنهم لن يرغبوا بالمغادره *

185
00:17:13,105 --> 00:17:13,935
.أنا آسفة

186
00:17:14,105 --> 00:17:15,697
...لاتتوقفي من أجلي

187
00:17:15,785 --> 00:17:19,937
.إن كان (الدكتور فين) يستمتع بذلك...

188
00:17:20,105 --> 00:17:21,618
.لا. لا. لاشيء

189
00:17:22,865 --> 00:17:24,184
...كان جميل جدا. كنت أمر فحسب

190
00:17:24,265 --> 00:17:25,539
.لا. إبقى

191
00:17:25,625 --> 00:17:26,455
.يجب أن أذهب

192
00:17:26,545 --> 00:17:27,694
.أنا مصرة على هذا

193
00:17:32,865 --> 00:17:33,934
.حسنا، كما ترغبين

194
00:17:34,465 --> 00:17:36,023
.(أكملي (سيدة فين

195
00:17:36,465 --> 00:17:40,777
.لكن ربما بشيء مُهدىء قليلا

196
00:17:41,465 --> 00:17:42,580
.نعم بالطبع

197
00:19:03,025 --> 00:19:04,504
.أحضروا طفله جديد اليوم

198
00:19:06,385 --> 00:19:08,057
.(أسموها الفتيات (زان شين

199
00:19:08,785 --> 00:19:09,854
."معناه "نوع حديث

200
00:19:11,945 --> 00:19:14,618
...(الراهبات سيقمن بتسميتها (كاثرين

201
00:19:14,705 --> 00:19:17,014
والذي بالطبع لا احد من الفتيات...
.سيستطعن أن ينطقنه

202
00:19:20,185 --> 00:19:21,857
.شكرا لله على الراهبات

203
00:19:22,625 --> 00:19:24,695
.إنهن يقمن بعمل عظيم مقابل القليل جدا

204
00:19:25,545 --> 00:19:28,024
أعتقد ان بأستطاعتك النظر الى ذلك
.بهذه الطريقه

205
00:19:28,785 --> 00:19:29,774
تعتقد؟

206
00:19:31,265 --> 00:19:33,460
أظن انها ربما كانت أكثر
.تعقيدا من ذلك

207
00:19:35,025 --> 00:19:38,381
إنهن يعتنين بالأطفال البوساء
.وتعطيهم الأمل بالحياة

208
00:19:38,465 --> 00:19:40,262
مالذي يمكن أن يكون معقدا جدا
بشأن ذلك؟

209
00:19:41,385 --> 00:19:43,535
إنهن أيضا يذهبن الى الأمهات
.في بيوتهم

210
00:19:44,385 --> 00:19:46,262
ويطلبن منهن أن يعطين أطفالهن
.الى الدير

211
00:19:47,625 --> 00:19:49,263
...ويعرضن عليهن المال لدعم عائلتهن

212
00:19:49,345 --> 00:19:50,698
.ليقنعهن بأن يقوموا بذلك...

213
00:19:51,945 --> 00:19:54,618
الرهبات لسن هنا فقط
.ليديرن الملجأ

214
00:19:55,265 --> 00:19:57,017
إنهن يقمن بتحويل هؤلاء الأطفال
.إلى كاثوليك

215
00:19:59,785 --> 00:20:01,537
لا أحد منا في الصين
.بدون سبب

216
00:20:02,185 --> 00:20:03,618
...على كل حال

217
00:20:03,705 --> 00:20:04,774
... أعتقد بالذي يقمن به...

218
00:20:04,865 --> 00:20:07,857
عمل جيد، اليس كذلك؟ ...

219
00:20:07,945 --> 00:20:09,173
.أنا هنا لأدرس البكتيريا

220
00:20:09,265 --> 00:20:11,460
لا أشعر بالحاجه الى إبداء الرأي
.بالأمور الأخرى

221
00:20:11,545 --> 00:20:13,376
.حسنا، أنا من أقوم بذلك وانا أقدرهن

222
00:20:14,625 --> 00:20:18,174
.لا أعتقد أنه سيكون معقد او مشؤوم

223
00:20:23,785 --> 00:20:28,700
واعتقد بالذي تقوم به، كمثال
.عمل خارق ونبيل

224
00:20:30,185 --> 00:20:32,619
كنتي دائم تشعرين بالأحتقار لي؟
ألا زلتي كذلك؟

225
00:20:32,865 --> 00:20:36,016
...والتر). لا أصدق انك مع كل هذه العبقرية)

226
00:20:36,105 --> 00:20:38,460
.عليك أن تحمل ولو قليلا من الموازنة...

227
00:20:39,025 --> 00:20:43,621
نحن البشر أكثر تعقيدا
.من مجهرياتك السخيفه

228
00:20:44,025 --> 00:20:47,779
نحن متقلبون المزاج. نقوم
.بالأخطاء ونخيب الأمال

229
00:20:48,345 --> 00:20:49,539
.نعم، نحن بالتأكيد كذلك

230
00:20:49,625 --> 00:20:50,535
.أنا آسفة

231
00:20:51,025 --> 00:20:55,142
آسفة لأني لست المرأة الشابة الكاملة
.التي أردتني أن أكون

232
00:20:55,625 --> 00:20:56,853
.أنا عادية فقط

233
00:20:58,105 --> 00:21:03,097
لم احاول أبدا  بأن أتظاهر
.بأني شيء أخر ابدا

234
00:21:09,145 --> 00:21:10,783
.لا، أنتِ بالتأكيد لم تقومي بذلك

235
00:21:13,625 --> 00:21:14,944
...أحب المسرح

236
00:21:15,185 --> 00:21:16,538
...والرقص و ...

237
00:21:18,625 --> 00:21:22,015
.لعب التنس. أحب الألعاب...
.أحب الرجال الذين يلعبون بالألعاب

238
00:21:22,105 --> 00:21:24,460
سامحني يارب، هذه هي الطريقة
.التي نشأت عليها

239
00:21:24,545 --> 00:21:26,456
.لعبت الورق بشكل سيء

240
00:21:26,625 --> 00:21:29,093
.هذا مثير جدا

241
00:21:32,705 --> 00:21:37,176
وانت، انت رافقتني حول كل صالات
...فينيسيا الامنتهيه

242
00:21:37,265 --> 00:21:40,018
...متحدثا عن معجزة قنواتها...

243
00:21:40,105 --> 00:21:42,460
...وعن نظام بحيرة الاغون...

244
00:21:43,385 --> 00:21:44,704
.أو بعض من الثرثرة...

245
00:21:44,785 --> 00:21:48,380
بالحقيقة، أشعر بسعادة أكبر
.بلعب الجولف في مدينة ساندوتش

246
00:21:55,025 --> 00:21:56,140
.أعتقد أنكِ على حق

247
00:21:58,385 --> 00:22:03,183
كان شيء سخيف أن نقوم بالحديث عن الرفاهية
.في كل واحد منا والتي لم نحصل عليها أبدا

248
00:22:03,625 --> 00:22:04,614
.نعم

249
00:22:06,785 --> 00:22:07,695
.نعم كان ذلك

250
00:22:13,105 --> 00:22:14,015
والتر)؟)

251
00:22:17,545 --> 00:22:19,024
...لماذا لم تحطم الباب

252
00:22:19,105 --> 00:22:23,096
عندما علمت أني كنت هناك مع (شارلي)؟...

253
00:22:23,545 --> 00:22:26,775
.كنت على الاقل ستقوم بضربة

254
00:22:28,025 --> 00:22:29,174
.إنه لايستحق ذلك

255
00:22:33,865 --> 00:22:36,537
.او ربما كنت متعال جدا لأقاتل

256
00:22:37,345 --> 00:22:38,619
.لا أعلم عن ذلك

257
00:22:42,385 --> 00:22:44,535
* .إدفنوا الجثث مباشرة *

258
00:22:44,785 --> 00:22:47,618
* أرجوكم لا تأخذوه بعيدا *

259
00:22:47,705 --> 00:22:51,777
* ! روحه لن ترتاح أبدا *

260
00:23:06,705 --> 00:23:10,254
لقد أخبرت الكاهنة الأم أن تبقي
.راهباتها داخل الدير

261
00:23:10,785 --> 00:23:12,264
.وضعت حارس خارج البوابة

262
00:23:13,265 --> 00:23:16,177
.سأنصح أي غربي أن يبقى في بيته

263
00:23:16,265 --> 00:23:17,095
.حسنا

264
00:23:25,785 --> 00:23:28,345
أيتها الراهبة، هل حضرت
السيدة فين) إلى الدير اليوم؟)

265
00:23:28,385 --> 00:23:31,343
نعم. لكنها غادرت
.منذ دقائق قليلة

266
00:23:39,385 --> 00:23:42,024
* ! هذا عمل الشيطان البريطاني *

267
00:23:42,105 --> 00:23:44,938
* !إحترموا تقاليدنا *

268
00:23:59,185 --> 00:24:00,254
.(سونج شينج)

269
00:24:02,465 --> 00:24:03,454
!هيا

270
00:24:04,105 --> 00:24:04,776
!هيا

271
00:24:06,345 --> 00:24:07,334
!هيا

272
00:24:38,265 --> 00:24:43,621
سونج شينج). أين (السيدة فين)؟)
!أين (السيدة فين)؟

273
00:24:58,385 --> 00:24:59,613
! لا أعلم مالذي تقوله

274
00:25:00,545 --> 00:25:01,694
.أبتعد عنها

275
00:25:02,545 --> 00:25:03,773
- هل أنتِ بخير؟
- .نعم

276
00:25:20,865 --> 00:25:21,615
.هيا

277
00:25:47,865 --> 00:25:48,854
.لقد نفذ الويسكي

278
00:26:22,545 --> 00:26:23,864
.(دكتور فين)

279
00:26:24,705 --> 00:26:26,058
هل أزعجك بشراب؟

280
00:26:54,145 --> 00:26:54,895
.أهلا عزيزتي

281
00:27:13,185 --> 00:27:16,780
كنت في هانكاو
...في أيام الثورة

282
00:27:16,865 --> 00:27:19,015
عندما قاموا بإعدام كل...
.شعب المانشووي

283
00:27:20,385 --> 00:27:23,138
.أستطعت أن أساعد عائلة واحدة

284
00:27:23,385 --> 00:27:25,262
.مفكرات جديدة، تلك الأمور

285
00:27:26,185 --> 00:27:28,016
.هي كانت الصغرى من بين كل البنات

286
00:27:30,185 --> 00:27:33,143
.لم أعطها أهتماما كثيرا في البداية

287
00:27:34,145 --> 00:27:37,262
أكثر من الذي أملك، كما أفترض

288
00:27:39,105 --> 00:27:42,620
.عندما غادرت هانكاو، لحقت بي

289
00:27:44,105 --> 00:27:47,541
.أعدتها مرتين، ثلاث مرات
...لكنها

290
00:27:48,385 --> 00:27:49,704
.أصرت على اللحاق بي...

291
00:27:55,865 --> 00:27:58,777
.لم أدرك أن لديك تأثير كبير عليها

292
00:27:59,185 --> 00:28:00,334
مالذي يجعلك تظنين أني كذلك؟

293
00:28:03,385 --> 00:28:05,535
.أستطيع رؤية ذلك في عيناك

294
00:28:09,545 --> 00:28:11,103
.الرجال لا يحصون

295
00:28:13,345 --> 00:28:15,176
...أعتقدت أنك مجرد مثل أي شخص أخر

296
00:28:15,545 --> 00:28:20,184
والان أشعر أني لم أعرفك جيدا...
.من الوهلة الأولى

297
00:28:23,265 --> 00:28:25,857
.أتعجب مالذي هي تراه فيك

298
00:28:27,625 --> 00:28:28,375
.(وان زي)

299
00:28:38,545 --> 00:28:41,775
.تقول أني رجل طيب

300
00:28:50,625 --> 00:28:53,458
كإن قامت إمرأة بحب رجل
.بسبب نزاهته

301
00:32:39,025 --> 00:32:39,935
.صباح الخير

302
00:32:49,865 --> 00:32:50,854
.صباح الخير

303
00:32:55,105 --> 00:32:58,097
أعتقد أنه من الأفضل أن نبتعد
.عن المدينة اليوم

304
00:32:59,025 --> 00:32:59,855
.حسنا

305
00:33:21,265 --> 00:33:22,380
.سأذهب للمشي

306
00:33:29,025 --> 00:33:29,935
.هيا إذن

307
00:34:14,265 --> 00:34:16,096
مالذي تفعلينه هنا؟

308
00:34:16,625 --> 00:34:18,263
..أتخلص من ملل القعود

309
00:34:19,625 --> 00:34:20,614
ماذا تفعل أنت؟

310
00:34:21,265 --> 00:34:25,178
كنت أحاول شراء ساق من الخيزران
.من هذا الرجل هنا

311
00:34:26,025 --> 00:34:27,378
.لكن سعره مرتفع

312
00:34:27,705 --> 00:34:28,694
...او ربما رأسي

313
00:34:29,185 --> 00:34:30,334
.مبعثر جدا للتفاوض...

314
00:34:37,785 --> 00:34:38,695
...حسنا

315
00:34:39,385 --> 00:34:41,535
- هل تريدين أن تركبي للعودة للمنزل؟
- على ماذا؟

316
00:34:41,945 --> 00:34:42,980
الجاموس؟

317
00:35:32,785 --> 00:35:35,458
كما ترين، نحن نحول الماء
...من هذه الحقول مؤقتا

318
00:35:35,785 --> 00:35:36,854
...ونوجهه مباشرة نحو قلب المدينة

319
00:35:36,945 --> 00:35:38,583
.حيث يستطيعون أن يحصلوا عليه بسهوله

320
00:35:39,185 --> 00:35:44,097
.إن طوله أكثر من ميل
.تطلب منا عمل شاق في بعض الأماكن

321
00:35:59,785 --> 00:36:01,343
.لكنه يستحق

322
00:37:16,785 --> 00:37:17,934
.يا ألهي

323
00:37:20,545 --> 00:37:21,773
هل سأموت؟

324
00:37:22,025 --> 00:37:25,256
.هيا، هيا. لاتكوني سخيفة

325
00:37:25,785 --> 00:37:27,104
...أسمعي يا عزيزتي

326
00:37:27,465 --> 00:37:31,342
هل هناك إحتمال لتكوني حامل؟ ...

327
00:37:34,265 --> 00:37:35,539
- .لا
- .بلى

328
00:37:35,625 --> 00:37:36,614
- .كلا
- .نعم

329
00:37:38,185 --> 00:37:39,095
...أعني

330
00:37:40,385 --> 00:37:41,374
...أنا

331
00:37:44,345 --> 00:37:45,937
.أعتقد إنه محتمل

332
00:37:46,025 --> 00:37:47,538
.ليس هناك شك بذلك

333
00:37:47,785 --> 00:37:50,094
.نعم. الراهبة (سانت جوزيف) تعلم من مرة واحده

334
00:37:50,345 --> 00:37:52,176
...أتت من عائلة كبيره لذلك هي

335
00:37:52,265 --> 00:37:54,335
.لديها خبره في هذه الأمور

336
00:37:55,625 --> 00:37:56,535
.لايمكن أن اصدق هذا

337
00:37:56,945 --> 00:37:58,458
لماذا لا تصدقي؟

338
00:37:59,385 --> 00:38:01,943
.حمل الطفل شيء فطري

339
00:38:03,185 --> 00:38:04,174
.نعم

340
00:38:04,385 --> 00:38:08,341
.فكري كم سيكون زوجك سعيدا بذلك

341
00:38:28,025 --> 00:38:29,174
ماذا حدث هناك؟

342
00:38:29,345 --> 00:38:31,097
- .أنا بخير
- .يقولون أنك فقدتي الوعي

343
00:38:31,265 --> 00:38:32,254
.أنا بخير

344
00:38:32,545 --> 00:38:34,183
- .دعيني أنظر إليكِ
- .أنها ليست الكوليرا

345
00:38:34,945 --> 00:38:36,697
.لا. لم أعتقد ذلك

346
00:38:37,745 --> 00:38:39,542
هل تشعرين بالغثيان؟ او فقط بدوخه؟

347
00:38:41,025 --> 00:38:42,936
.والتر)، توقف)

348
00:38:45,785 --> 00:38:46,854
.أنا حامل

349
00:38:48,025 --> 00:38:48,935
طفل؟

350
00:38:53,345 --> 00:38:54,334
هل أنتِ متأكدة؟

351
00:38:55,185 --> 00:38:55,856
.نعم

352
00:38:59,945 --> 00:39:00,934
.هذا رائع

353
00:39:07,265 --> 00:39:10,540
كم مر من الوقت وأنتِ تشعرين بمثل هذا؟

354
00:39:12,385 --> 00:39:13,340
.شهران

355
00:39:15,105 --> 00:39:16,094
.ربما أكثر

356
00:39:34,385 --> 00:39:35,261
.(كيتي)

357
00:39:39,545 --> 00:39:42,534
هل أنا الأب؟

358
00:39:45,785 --> 00:39:47,184
.بالحقيقة لا أعرف

359
00:39:50,545 --> 00:39:51,261
.أنا آسفة

360
00:39:59,025 --> 00:39:59,935
.حسنا

361
00:40:05,705 --> 00:40:08,024
.إنه لايهم الان

362
00:40:09,105 --> 00:40:09,935
اليس كذلك؟

363
00:40:11,185 --> 00:40:11,776
.لا

364
00:40:14,785 --> 00:40:15,774
.لا. لايهم

365
00:41:18,465 --> 00:41:19,375
!(دكتور فين)

366
00:41:21,185 --> 00:41:22,015
.تعال معي

367
00:41:38,025 --> 00:41:39,253
ماهذا؟ من أين يأتون؟

368
00:41:39,625 --> 00:41:42,264
.الكوليرا أنتشرت جنوبا على طول النهر

369
00:41:42,625 --> 00:41:44,536
.ليس لديهم أطباء او وسائل هنالك

370
00:41:44,865 --> 00:41:46,184
،إن وصلوا الى هنا
.فسيلوثوا كل شيء

371
00:41:46,265 --> 00:41:47,618
.علينا أن نبقيهم خارج البلدة

372
00:41:48,385 --> 00:41:49,181
!(دكتور فين)

373
00:42:02,545 --> 00:42:03,455
!(دكتور فين)

374
00:42:17,105 --> 00:42:18,333
!توقفوا! توقفوا

375
00:42:18,465 --> 00:42:19,261
!توقفوا

376
00:42:22,265 --> 00:42:23,937
!أرجوكم توقفوا هنا
!نستطيع مساعدتكم هنا

377
00:42:24,865 --> 00:42:26,344
!كولونيل أخبرهم أن لا يذهبوا الى البلدة

378
00:42:26,385 --> 00:42:29,454
!أخبرهم أننا سنساعدهم هنا

379
00:42:54,945 --> 00:42:59,176
سيدة فين) أجمعي كل الأطفال)
.في غرفة الموسيقى

380
00:43:00,385 --> 00:43:01,101
.إنتظروا هنا

381
00:43:02,785 --> 00:43:03,774
!هيا

382
00:43:43,025 --> 00:43:46,378
،ذلك الفتى. أحضره الى هنا
.أحضره الى هنا

383
00:45:08,265 --> 00:45:09,857
.لديه جرح. سأعالجه

384
00:45:58,105 --> 00:45:59,538
.لم أفهم

385
00:46:00,025 --> 00:46:01,014
لماذا لم يوقظني؟

386
00:46:01,945 --> 00:46:06,096
.لقد رحل مبكرا
.وانتِ كنتِ تحتاجين الى الراحة

387
00:46:07,545 --> 00:46:09,103
كم يبعد مخيم اللجئين؟

388
00:46:09,625 --> 00:46:12,014
.خارج المدينه، أسفل الجبل

389
00:46:16,185 --> 00:46:20,098
الدكتور فين) أخبرني بأنه أرادكي)
.ان تغادري، لكنك رفضتي

390
00:46:20,785 --> 00:46:22,776
.لم أرغب أن أترككِ

391
00:46:23,185 --> 00:46:25,938
نعم. ونحن نقدر لكِ ذلك
...ياطفلتي، لكن

392
00:46:26,705 --> 00:46:29,377
أعتقد أنك لم تكوني ترغبي
.في تركه أيضا

393
00:46:29,785 --> 00:46:32,345
.نعم...إنه واجبي

394
00:46:32,745 --> 00:46:36,543
واجبك فقط أن تغسلي يديكي
.عندما يكونا متسخين

395
00:46:40,385 --> 00:46:42,023
...وقعت في الحب عندما كان عمري 17

396
00:46:43,385 --> 00:46:44,340
.مع ألهي ...

397
00:46:45,185 --> 00:46:48,461
...فتاة حمقاء مع تصور عاطفي

398
00:46:48,545 --> 00:46:50,775
.عن حياة التدين...

399
00:46:52,025 --> 00:46:53,458
.لكن حبي كان أنفعالي

400
00:46:56,465 --> 00:46:58,979
.بمرور السنين، تغيرت مشاعري

401
00:47:00,345 --> 00:47:02,700
.أحبطني. وتجاهلني

402
00:47:04,545 --> 00:47:10,142
توطدت علاقتنا
.بنحو سلمي

403
00:47:10,785 --> 00:47:14,095
كالزوج وزوجته الذين
،يجلسان جنبا لجنب على الأريكه

404
00:47:14,185 --> 00:47:16,174
.لكنهما نادرا مايتكلما

405
00:47:17,785 --> 00:47:19,616
.هو يعلم أني لن أتركه أبدا

406
00:47:20,385 --> 00:47:21,534
.هذا واجبي

407
00:47:22,945 --> 00:47:26,459
...لكن عندما يجتمع الحب والواجب معا

408
00:47:26,865 --> 00:47:28,617
.عندها تكون النعمة بك ...

409
00:47:33,465 --> 00:47:36,616
.حارسك ينتظرك ليُعيدك

410
00:47:38,545 --> 00:47:39,375
.أفضل البقاء

411
00:47:39,945 --> 00:47:40,536
.لا

412
00:47:58,065 --> 00:47:59,100
ماذا؟

413
00:48:00,265 --> 00:48:01,015
ماذا؟

414
00:48:01,465 --> 00:48:02,534
سيدة فين)؟)

415
00:48:04,025 --> 00:48:05,140
سيد وادنتون)؟)

416
00:48:06,465 --> 00:48:07,341
.إنه زوجك

417
00:48:07,785 --> 00:48:09,013
ماذا؟ ماذا حصل؟

418
00:48:09,385 --> 00:48:10,261
.لقد أصبح مريض

419
00:48:31,945 --> 00:48:32,536
أين هو؟

420
00:48:36,625 --> 00:48:37,535
سيدة فين)؟)

421
00:48:46,105 --> 00:48:46,696
!(والتر)

422
00:48:46,785 --> 00:48:47,934
.لا. لايمكن أن تكوني هنا

423
00:48:48,025 --> 00:48:49,458
!(أنه ليس آمن. (وادنتون

424
00:48:49,945 --> 00:48:52,378
أخشى أني سأقابل بالرفض في هذه الحاله

425
00:49:04,545 --> 00:49:06,375
.لا أريد مشاهدين

426
00:49:07,025 --> 00:49:07,775
.عليك أن تذهب

427
00:49:08,945 --> 00:49:09,855
.و طفلك

428
00:49:10,145 --> 00:49:11,373
.أرجوك، يجب أن تذهب

429
00:49:18,785 --> 00:49:21,538
.والتر) أخبرني مالذي يجب علي أن أفعله)

430
00:49:21,665 --> 00:49:23,781
.ابطئي ذلك المحلول
.إنه يتدفق بشكل سريع

431
00:49:24,545 --> 00:49:26,024
.جيد، جيد

432
00:49:26,105 --> 00:49:27,697
.كيتي. كيتي

433
00:49:31,785 --> 00:49:36,094
.الأعراض ستصبح سيئة جدا قبل ان تتوقف

434
00:49:36,265 --> 00:49:37,141
هل أنتِ مستعدة لهذا؟

435
00:49:39,785 --> 00:49:40,535
.نعم

436
00:50:30,865 --> 00:50:31,695
ماذا حصل؟

437
00:50:32,265 --> 00:50:34,335
تكاد المحاليل أن تنفذ

438
00:50:36,265 --> 00:50:37,334
هل يمكنك أن تطلب المزيد؟

439
00:50:38,265 --> 00:50:39,015
...قمت بذلك

440
00:50:39,185 --> 00:50:41,858
.لكن للكثير منها سيكون ذلك متأخر

441
00:51:21,185 --> 00:51:22,254
.(كيتي)

442
00:51:26,345 --> 00:51:27,016
.(كيتي)

443
00:51:30,865 --> 00:51:31,934
هل أنت مستيقظ؟

444
00:51:36,265 --> 00:51:37,334
هل تشعر بتحسن؟

445
00:52:01,625 --> 00:52:02,614
.سامحيني

446
00:52:06,865 --> 00:52:09,014
اسامحك؟

447
00:52:14,785 --> 00:52:17,138
.لم تقم بشيء لأسامحك عليه

448
00:52:39,145 --> 00:52:42,182
.(والتر)

449
00:52:42,945 --> 00:52:45,695
.أنا آسفه

450
00:53:14,705 --> 00:53:15,535
.آسف جدا

451
00:53:18,145 --> 00:53:18,941
سيدة فين)؟)

452
00:53:22,945 --> 00:53:27,936
دكتور فين) كان يرغب)
.أن يدفن مباشرة

453
00:53:29,145 --> 00:53:30,100
.نعم، بالطبع

454
00:53:53,385 --> 00:53:59,017
* عند نافورة صافية بينما كنت أتجول *

455
00:53:59,465 --> 00:54:05,381
* وجدت الماء رائع جدا حتى غمرت نفسي به *

456
00:54:06,785 --> 00:54:13,543
* مهما طال حبي لك، لن أنساك أبدا *

457
00:54:14,465 --> 00:54:19,619
* تحت شجرة البلوط، جففت نفسي *

458
00:54:19,945 --> 00:54:26,100
* في أعلى غصن من الشجرة، بلبل كان يغني *

459
00:54:26,865 --> 00:54:33,543
* مهما طال حبي لك، لن أنساك أبدا *

460
00:54:34,545 --> 00:54:39,858
* غني يا بلبل غني، قلبك سعيد جدا *

461
00:54:39,945 --> 00:54:46,020
* قلبك يغني ضاحكا *
* قلبي يبكي حزينا *

462
00:54:46,105 --> 00:54:47,333
ماذا تفعلِ؟

463
00:54:47,385 --> 00:54:53,938
* مهما طال حبي لك، لن أنساك أبدا *

464
00:54:55,025 --> 00:55:00,543
* خسرت حبيبي وانا لا أستحق ذلك *

465
00:55:00,865 --> 00:55:07,941
* لباقة من الزهور حرمته منها *

466
00:55:08,105 --> 00:55:15,261
* مهما طال حبي لك، لن أنساك أبدا *

467
00:55:16,385 --> 00:55:22,176
* أريد ان تبقى الوردة على الشجيرة *

468
00:55:22,465 --> 00:55:29,940
* و حبيبي الغالي لا يزال يحبني *

469
00:55:30,465 --> 00:55:37,462
* مهما طال حبي لك، لن أنساك أبدا *

470
00:55:38,025 --> 00:55:43,782
* عند نافورة صافية بينما كنت أتجول *

471
00:55:44,025 --> 00:55:50,544
* وجدت الماء رائع جدا حتى غمرت نفسي به *

472
00:55:51,345 --> 00:55:58,183
* مهما طال حبي لك، لن أنساك أبدا *

473
00:55:58,625 --> 00:56:04,018
* تحت شجرة البلوط، جففت نفسي *

474
00:56:04,385 --> 00:56:10,699
* في أعلى غصن من الشجرة، بلبل كان يغني *

475
00:56:11,265 --> 00:56:21,379
* مهما طال حبي لك، لن أنساك أبدا *

476
00:56:31,865 --> 00:56:33,093
.أنه شيء سخيف

477
00:56:34,345 --> 00:56:35,460
.سيموتون في أسبوع

478
00:56:36,185 --> 00:56:37,777
.أنها تستحق الثمن جدا

479
00:56:39,545 --> 00:56:40,614
ماذا تظن؟

480
00:56:40,785 --> 00:56:42,138
.أظن أنهم جميلين جدا

481
00:56:43,185 --> 00:56:44,095
حقا؟

482
00:56:45,625 --> 00:56:46,774
.أنت على حق

483
00:56:49,465 --> 00:56:50,454
.هيا

484
00:56:53,545 --> 00:56:55,695
.علينا أن نسرع. جدك ينتظرنا

485
00:57:00,105 --> 00:57:00,935
كيتي فين)؟)

486
00:57:04,945 --> 00:57:06,378
.وانا مازلت حي

487
00:57:06,785 --> 00:57:07,854
.(أهلا (شارلي

488
00:57:08,705 --> 00:57:10,854
ماذا تفعلين في لندن؟

489
00:57:13,385 --> 00:57:15,023
.أعلم لقد مضى وقت طويل

490
00:57:16,945 --> 00:57:18,014
.كان علي أن اراسلكِ

491
00:57:21,345 --> 00:57:23,461
.من هذا الفتي الجميل؟ أهلا يا شاب

492
00:57:23,945 --> 00:57:24,855
ما إسمك؟

493
00:57:24,945 --> 00:57:26,094
.(والتر)

494
00:57:26,185 --> 00:57:29,780
.(أهلا (والتر)، أنا (شارلي تاونسند

495
00:57:31,265 --> 00:57:32,254
كم عمرك؟

496
00:57:32,625 --> 00:57:33,535
.خمس سنوات

497
00:57:34,185 --> 00:57:36,938
.هيا ياعزيزي. يجب أن نُسرع

498
00:57:37,265 --> 00:57:38,334
.نعم بالطبع

499
00:57:39,385 --> 00:57:42,377
.إنه من الجميل رؤيتك مرة أخرى

500
00:57:45,705 --> 00:57:46,774
.(وداعا (والتر

501
00:57:47,025 --> 00:57:48,014
.وداعا

502
00:57:52,545 --> 00:57:53,341
!(كيتي)

503
00:57:55,025 --> 00:57:57,016
سأكون في لندن للأسابيع الثلاثة القادمة
...ربما يمكننا

504
00:57:57,105 --> 00:57:58,254
.(وداعا (سيد تاونسند

505
00:58:00,705 --> 00:58:01,694
.(وداعا (سيدة فين

506
00:58:05,785 --> 00:58:06,854
من كان هذا يا أمي؟

507
00:58:08,385 --> 00:58:10,864
.لا أحد مهم يا عزيزي

508
00:58:20,895 --> 00:58:28,000
D.A.K ترجمـــــــــة
dak888@gmail.com

509
00:58:25,385 --> 00:58:32,697
آمل ان تكون الترجمة قد حازت على استحسانكم

510
00:58:34,385 --> 00:58:47,999
D.A.K ترجمـــــــــة
dak888@gmail.com

