1
00:00:03,958 --> 00:00:15,429
ترجمة sord
تعديل mEd0

2
00:00:15,430 --> 00:00:20,116
تلك قصة عن اربعة ايتام -
- جمعهم القدر.

3
00:00:20,171 --> 00:00:24,551
لم يعلموا عنه بعد, لكن كان هناك
شيء ما عظيم ينتظرهم -

4
00:00:25,489 --> 00:00:29,452
شيء ملحمي.

5
00:00:45,695 --> 00:00:48,047
"اليتيم الاول "لوسي.

6
00:00:48,428 --> 00:00:51,556
كانت خائفة من مخلوق من المتحف.

7
00:00:51,765 --> 00:00:52,945
...بالنهاية

8
00:00:53,890 --> 00:00:56,635
كان جريمة قتل

9
00:01:03,591 --> 00:01:05,984
ارجوك , لا تنهض

10
00:01:06,967 --> 00:01:08,938
ارجو ان تبقى كما انت.

11
00:01:09,088 --> 00:01:11,783
انت تقفين على يدي

12
00:01:13,071 --> 00:01:15,214
اسفه

13
00:01:17,521 --> 00:01:20,637
انها شيفره

14
00:01:21,009 --> 00:01:23,964
لكن ما هي؟

15
00:01:26,165 --> 00:01:27,519
يا الهي,

16
00:01:27,857 --> 00:01:31,122
يا الهي, اخبرني الشيفرة ارجوك

17
00:01:38,585 --> 00:01:42,777
"انا سوف اسقطك مثل "كي فيد

18
00:01:43,758 --> 00:01:46,390
ارجوك, اعطني اشارة اخرى

19
00:01:49,179 --> 00:01:52,620
جسمك للخلف هذا يعني دي

20
00:01:55,556 --> 00:01:58,391
هذا يعني ايه

21
00:02:02,153 --> 00:02:03,572
هذه حرف في

22
00:02:03,921 --> 00:02:05,255
حرف اي

23
00:02:09,149 --> 00:02:10,468
إن

24
00:02:18,501 --> 00:02:19,443
سي

25
00:02:22,845 --> 00:02:24,443
اي

26
00:02:26,216 --> 00:02:27,780
دافي, دافنشي

27
00:02:28,530 --> 00:02:30,094
صحيح

28
00:02:38,443 --> 00:02:40,912
"معقد جداً بشعر "توم

29
00:02:44,774 --> 00:02:47,084
الاسم, .

30
00:02:47,709 --> 00:02:51,355
الاسم من سبعة احرف

31
00:02:55,605 --> 00:02:57,235
الشيفرة رقم سبعه

32
00:03:13,892 --> 00:03:19,473
التذكرة الذهبيه, انت تربح-
- ولديك فرصة الذهاب للمغامرة الملحميه.

33
00:03:34,385 --> 00:03:37,745
..."والان دور اليتيم الثاني "ادوارد

34
00:03:38,072 --> 00:03:42,484
انه في دير مكسيكي -
- كبقية الاطفال.

35
00:03:50,222 --> 00:03:52,177
لست جائعاً

36
00:03:54,549 --> 00:03:59,937
"اليوم شيء خاص يا "ادوارد

37
00:04:40,735 --> 00:04:43,655
مصنوع من الجبنة ولذيذ

38
00:04:57,127 --> 00:04:59,183
سئمت من ذلك

39
00:04:59,934 --> 00:05:03,800
انا سأذهب الى المصارعة.

40
00:05:05,387 --> 00:05:07,947
- تظن انك افضل من بقية الايتام؟?

41
00:05:07,516 --> 00:05:08,906
- نعم.

42
00:05:09,871 --> 00:05:11,435
"تعال يا "شانشيتو.

43
00:05:12,143 --> 00:05:14,587
لقنه درساً واذله.

44
00:05:26,145 --> 00:05:28,564
لا بد انك تمزح.

45
00:05:39,909 --> 00:05:42,704
انت تخزي بانفك!

46
00:05:43,498 --> 00:05:45,687
"شانشيتو"
القه عن الطاوله!

47
00:05:57,758 --> 00:05:59,889
وابقى بالخارج

48
00:06:10,592 --> 00:06:12,716
..."اليتيم التالي "سوزان

49
00:06:12,776 --> 00:06:17,085
- ...انها مسافرة الى ناميبيا, لتقابل
- المتبنين الجدد.

50
00:06:21,971 --> 00:06:23,775
هل اقدم لك بعض الكوكتيل؟

51
00:06:23,793 --> 00:06:27,507
فقط بعض الماء -

52
00:06:27,596 --> 00:06:29,177
ماذا اقدم لك لتشرب ؟

53
00:07:11,053 --> 00:07:14,971
لهذا لا احب الطيران

54
00:07:16,091 --> 00:07:24,158
هذا يكفي , لقد سئمت من الافاعي
اللعينه بالطائرة الملعونه
...افعل شيئاً-

55
00:07:24,192 --> 00:07:30,639
هذا يكفي , لقد سئمت من الافاعي
اللعينه بالطائرة الملعونه
- صحيح

56
00:07:30,983 --> 00:07:37,163
- لقد سئمت من الافاعي
اللعينه بالطائرة الملعونه
- لماذا تظل تكرر ذلك؟

57
00:07:37,244 --> 00:07:43,813
- لانهم بالانترنت لا يقولون ذلك
...عندما اقول
لقد سئمت من الافاعي
اللعينه بالطائرة الملعونه.

58
00:07:43,949 --> 00:07:49,530
- حسنا لقد انتهينا الأن

59
00:07:49,554 --> 00:07:53,624
لا
لقد سئمت من الافاعي
اللعينه بالطائرة الملعونه

60
00:07:53,715 --> 00:07:58,968
- لماذا تصرخ ؟
- تباً ايتها العاهره, انا دائماً اصرخ
-أنا صامؤل جاكسون

61
00:07:59,617 --> 00:08:00,503
عاهره؟

62
00:08:12,817 --> 00:08:15,100
...انا متحمسة جداً

63
00:08:29,224 --> 00:08:31,113
نعم

64
00:08:43,465 --> 00:08:51,242
..."واخيراً  اليتيم الاخير "بيتر
انضم الى جمعية
موتانتس السريه للقتال

65
00:08:51,359 --> 00:08:54,474
لكن مع ذلك
لم يكن بالمستوى

66
00:09:37,250 --> 00:09:40,669
"مرحباً "ميستيك
"مرحباً "ايه سي

67
00:09:45,520 --> 00:09:49,772
حسناً...., انت رائعة
هل تودين المجيء للرقص معي

68
00:09:52,979 --> 00:09:54,831
...اطلب ذلك

69
00:10:10,982 --> 00:10:13,380
...شعر جميل

70
00:10:17,358 --> 00:10:18,953
كنت تتحدث مع فتاتي ؟

71
00:10:30,583 --> 00:10:32,237
غبي

72
00:10:55,582 --> 00:10:58,240
ماذا ستفعل بهذا الشأن ؟

73
00:11:01,206 --> 00:11:02,837
ان لديه طاقة

74
00:11:06,953 --> 00:11:09,084
اظهر اجنحة الملائكه

75
00:11:20,809 --> 00:11:22,713
اجنحة الدجاج

76
00:11:28,098 --> 00:11:37,085
اوقفوا ذلك
تعلمون ان "بيتر" لا يستطيع
فعل شيء لوحده

77
00:12:10,221 --> 00:12:17,206
الحياة لهؤلاء الايتام لن تكون نفسها

78
00:12:55,349 --> 00:13:01,995
اهلاً بكم
أنت سوزان

79
00:13:02,157 --> 00:13:08,063
و انت بيتر
و انت إدوارد

80
00:13:09,629 --> 00:13:22,825
و انت لوسي
كنت اتوقع قدومكم
لذا , ادخلوا

81
00:13:51,384 --> 00:13:56,545
احب الحلوى الاسطوريه
نهر من الشوكلاته

82
00:14:07,443 --> 00:14:09,277
لذيذة

83
00:14:13,232 --> 00:14:15,285
لذيذة جدا

84
00:14:28,211 --> 00:14:34,593
بالواقع تلك المجاري

85
00:14:44,335 --> 00:14:51,500
يا اولاد, تريدون معرفة
سري الجميل؟

86
00:14:51,641 --> 00:14:59,275
...انه سر خاص
اجزاء الانسان الحقيقي

87
00:15:00,852 --> 00:15:07,221
ساضع قطعة صغيرة من
كل منكم بالحلويات اللذيذه

88
00:15:07,430 --> 00:15:09,411
ساخرج من هنا -

89
00:15:12,911 --> 00:15:16,010
دعنا نخرج ايها المجنون

90
00:15:16,637 --> 00:15:20,388
...لا, لا, لا استطيع فعل ذلك

91
00:15:23,492 --> 00:15:26,442
انتم لي الان

92
00:16:32,375 --> 00:16:34,698
توقف, دعني اذهب

93
00:17:04,701 --> 00:17:09,730
ماذا تفعلين ؟
-طلب مني "ويلي" تلميعه

94
00:17:09,839 --> 00:17:11,156
غبيه

95
00:17:11,956 --> 00:17:16,623
علينا الخروج من هنا
علينا الخروج من هنا

96
00:17:16,691 --> 00:17:18,715
انا قلت ذلك
انا قلت ذلك

97
00:17:19,281 --> 00:17:23,456
ليس لدينا مكان نعود اليه

98
00:17:23,623 --> 00:17:26,234
التذكرة كانت حظي.

99
00:17:26,476 --> 00:17:30,656
بطاقة التأمين الصحي
كانت كل ما لدي
لم احصل على اية واحده

100
00:17:30,814 --> 00:17:34,971
انا اعتني بنفسي
هل لديك شيء لنعالج الامر؟

101
00:17:41,653 --> 00:17:45,130
لماذا نحن ؟
لاننا اربعة لا يفتقدهم احد

102
00:17:45,476 --> 00:17:49,834
نحن عالقون حتى الموت
اخرس يا "ادوارد" , انت تخيفها

103
00:17:50,049 --> 00:17:54,606
لا تتحدث الي بتلك الطريقه
انت لست والدي
ساضربك

104
00:17:55,166 --> 00:17:58,586
دع "بيتر" وشأنه
انه فقط يبرر الموقف

105
00:18:00,706 --> 00:18:02,432
استطيع الاهتمام بها

106
00:18:05,358 --> 00:18:07,394
يبدو وكأننا لسنا جميعاً بذلك

107
00:18:08,404 --> 00:18:13,201
نحن متشابهون
وان اردنا النجاة
علينا ان نكون معاً

108
00:18:20,209 --> 00:18:24,888
هل انتهى الشجار ؟
لم اعلم

109
00:18:26,774 --> 00:18:30,812
اين تركت اللبان
"انه "ويلي

110
00:18:31,486 --> 00:18:32,562
اختبأوا

111
00:18:49,560 --> 00:18:51,796
اين انتم ؟

112
00:19:06,641 --> 00:19:09,080
سوف اجدكم

113
00:22:11,222 --> 00:22:17,029
لساني
سريري

114
00:22:26,015 --> 00:22:30,119
اين انا ؟
في عالم كنارنيا

115
00:22:43,011 --> 00:22:51,066
"انا السيد "تومنوس
للاهداف القانونيه

116
00:22:51,486 --> 00:22:54,564
"انا السيد "تومنوس
"اسمي "لوسي

117
00:22:55,823 --> 00:23:01,663
ماذا انت ؟
انا رجل الغابات
نصف رجل نصف ماعز

118
00:23:03,629 --> 00:23:06,398
...انا ارى-
هذا ما اعنيه عن الماعز-

119
00:23:07,399 --> 00:23:10,657
هؤلاء والدي

120
00:23:12,516 --> 00:23:14,484
لديك اسنان جميله

121
00:23:17,607 --> 00:23:22,428
وانت ؟
لا, كلا والداي بشر

122
00:23:22,989 --> 00:23:24,949
مقرف

123
00:23:31,209 --> 00:23:34,980
اذن انت ابنة ايفا؟
نعم

124
00:23:42,273 --> 00:23:45,556
دعيني اخذك للجوار
لماذا ؟

125
00:23:58,242 --> 00:24:00,606
اهلاً بك في حظيرتي

126
00:24:29,375 --> 00:24:31,289
لنرى ان كانت طازجة

127
00:24:37,741 --> 00:24:40,222
عندما "دي دي" بالمنزل
"انت, "دي دي

128
00:25:12,654 --> 00:25:14,260
انظر الى البلازما خاصتي

129
00:25:22,756 --> 00:25:24,696
ذو الندبة القذر

130
00:25:34,372 --> 00:25:39,812
اربعة لاعبين يمكن ان
يجدوا الشاشة بكل مكان

131
00:25:39,808 --> 00:25:42,337
في الحمام عندما اتبول

132
00:25:48,406 --> 00:25:50,182
هذا افضل جزء لدي

133
00:25:57,253 --> 00:26:00,074
على الاريكة , عندما تبحث عن التغيير

134
00:26:06,574 --> 00:26:10,328
على الجزء اعلى الرأس
...عندما الفتيات

135
00:26:11,799 --> 00:26:13,460
يلمعون حذائي

136
00:26:20,583 --> 00:26:24,245
الان,انتم غير مدعويين
اذهبوا للجحيم

137
00:26:25,811 --> 00:26:33,769
يجب ان أذهب الان
لكن يجب ان يبقي

138
00:26:34,601 --> 00:26:39,950
سيد "تومنوس" انا لن انساك ابدا
خذ هذا لتتذكرني به

139
00:26:50,303 --> 00:26:58,004
اسفة
"لوسي"
انت في خطر

140
00:26:58,966 --> 00:27:01,116
يجب ان تذهبي الان

141
00:27:02,120 --> 00:27:06,246
ما الامر ؟
خذي هذه ستعرض كل شيء

142
00:27:20,824 --> 00:27:23,065
التعريف قد تأكد

143
00:27:23,927 --> 00:27:25,678
عيني

144
00:27:36,459 --> 00:27:42,804
الكلبة البيضاء الشريره التي
...تحكم كنارنيا قالت ان اكتشف اي انسان

145
00:27:43,843 --> 00:27:51,864
ان اخذه الى حظيرتي
لاخونه, لا استطيع فعل ذلك.
انت صديقة حقيقيه

146
00:27:51,960 --> 00:27:57,106
لا يوجد سلام على هذه الارض
شتاء ابدي

147
00:27:57,070 --> 00:28:00,847
الان لا يوجد لدينا خدمة كوابل
لا زواج للشواذ

148
00:28:01,054 --> 00:28:05,433
ودون ذكر لاعصار ريليف

149
00:28:06,481 --> 00:28:12,558
والكلبة البيضاء لا تهتم للناس السود

150
00:28:30,493 --> 00:28:35,069
هذا ليس سيئاً
اذهبي الان قبل ان تجدك

151
00:28:38,627 --> 00:28:41,636
تلك الرسالة ستتدمر تلقائياً
خلال ثانية واحده

152
00:28:41,737 --> 00:28:43,014
...ماذا

153
00:28:51,649 --> 00:28:56,122
هيا, اين انتم

154
00:28:59,085 --> 00:29:01,950
"لوسي"
"من يريد اللعب مع "ويلي

155
00:29:02,054 --> 00:29:04,963
افعلي لي معروفاً
اريد الاختباء

156
00:29:29,988 --> 00:29:32,157
انها كبيرة جداً

157
00:30:26,273 --> 00:30:28,265
انها ام مختلفه

158
00:30:34,611 --> 00:30:37,251
اخضع للملكه

159
00:30:39,937 --> 00:30:41,919
"انت ابن "ادم

160
00:30:42,081 --> 00:30:49,029
"انا "ادوارد
...انا اسف, جلالتك
..."لقد كنت اتبع "لوسي

161
00:30:49,142 --> 00:30:54,637
"لوسي"
كم عدد عائلتك ؟
"لا, "لوسي" و "بينر" و "سوزان
ليسوا عائلتي

162
00:30:54,977 --> 00:30:58,694
-نحن فقط ايتام
- النبوءه

163
00:31:01,184 --> 00:31:04,593
ارجوك, دعني اساعدك بالنهوض

164
00:31:10,754 --> 00:31:14,704
لا بد انك متعب-
نعم -

165
00:31:39,619 --> 00:31:41,432
اشرب.

166
00:31:49,784 --> 00:31:55,188
احب هذا المكان
وهذا كله يمكن ان
يكون بيتك الجديد

167
00:31:55,814 --> 00:32:02,962
...بمساعدتي
تستطيع ان تكون الملك
وانت تكونين ملكتي؟

168
00:32:05,363 --> 00:32:10,362
لا يمكن ان يكون الملك
وانت تكونين ملكتي؟

169
00:32:33,782 --> 00:32:35,762
ماذا عن هذا؟

170
00:32:38,057 --> 00:32:44,868
...لكن اولاً
علي مقابلة الاخرين -
لماذا ؟-
"لا تريدين ان يصبح "بيتر
ملكاً ايضاً, اليس كذلك؟

171
00:32:45,920 --> 00:32:52,327
لا
لكن كل الملوك يحتاجون
لمواضيع حولهم

172
00:32:55,548 --> 00:32:57,008
...لكن جلالتك

173
00:33:01,279 --> 00:33:07,850
لكني سانتظر , بقلعتي البيضاء
القلعة البيضاء؟

174
00:33:08,375 --> 00:33:15,195
اعتقد كنت هناك من قبل
احضر لي الاخرون,وسأتوجك كملك
ساصبح ملكاً

175
00:33:37,398 --> 00:33:41,139
"لوسي"
"ادوارد"

176
00:33:42,690 --> 00:33:44,931
انت احضرت الى هنا ايضاً

177
00:33:44,601 --> 00:33:49,919
"لوسي"
"ادوارد"

178
00:33:50,594 --> 00:33:52,680
هذا مكان كبير للأختباء

179
00:33:52,915 --> 00:33:59,876
علينا الذهاب الان نحن في خطر كبير
لا, علينا البقاء هنا
لم العجلة يا "لوسي"؟...اعني, لقد اتوا للتو

180
00:33:59,978 --> 00:34:02,292
انظر, انا كتبت اسمي

181
00:34:06,441 --> 00:34:12,853
ارجوك , علينا الذهاب
السيد "تومنوس" اخبرني
"تومنوس"
من هو ذلك ؟

182
00:34:13,146 --> 00:34:15,385
احب لعبة السودوكو

183
00:34:18,508 --> 00:34:22,854
انه رجل جيد ولقد حذرنا من خطر محدق
"لوسي"-
حسناً -

184
00:34:23,270 --> 00:34:28,723
ان كنتم تظنون انني اكذب
اذهبوا واسألوه بانفسكم

185
00:34:32,632 --> 00:34:34,985
ستكون اصعب مما ظننت

186
00:34:37,611 --> 00:34:40,669
انظروا
"نيكول ريتشي"

187
00:34:57,147 --> 00:34:59,212
"سيد "تومنوس

188
00:35:01,859 --> 00:35:05,796
اعلم ما يحدث
ما هذا ؟-

189
00:35:05,833 --> 00:35:09,036
انه قندس متكلم -
تباً-
لنخرجه من هنا -

190
00:35:09,165 --> 00:35:10,153
لا

191
00:35:18,327 --> 00:35:24,308
شيء ما يخبرني انه
ليس لطيفاً التحدث مع قندس
"اسمي القندس "هاري.

192
00:35:26,572 --> 00:35:31,122
"السيد "تومنوس
شريكي بالحياه
هذا جميل

193
00:35:32,934 --> 00:35:37,751
السيد "تومنوس" اخذته
الكلبة البيضاء
انها مثيرة...اعني, من هي؟-
الملكة الشريره -

194
00:35:37,776 --> 00:35:42,150
الملكة الشريره -
"انها تعتقل السيد "تومنوس
لانه اخفى انسان

195
00:35:42,392 --> 00:35:44,240
هل هناك شيء
نستطيع المساعدة به ؟

196
00:35:44,787 --> 00:35:51,228
...نعم, عليكم الذهاب الى "ايسلو انه ينتظركم عند المنضدة القديمه
من هو "ايسلو"؟

197
00:35:52,850 --> 00:35:55,878
انه الملك الحقيقي ل كنارنيا
ليس كثيراً -
...مرحباً...النبؤه-

198
00:35:56,324 --> 00:36:02,351
"تقول انكم انتم الاربعة مع "ايسلو
ستواجهون الكلبة البيضاء وتدمرونها

199
00:36:01,505 --> 00:36:07,240
نحن ؟-
نعم , انتم ابطالنا-
"خصوصاً انت يا "بيتر

200
00:36:07,269 --> 00:36:13,734
بني, انا ارسلتك للارض لسبب
انت ستنقذ كل البشريه

201
00:36:17,884 --> 00:36:21,117
انت منيع حقاً

202
00:36:32,809 --> 00:36:42,302
...يا الهي, عيني تلسعني... مؤلم حقاً
لم فعلت ذلك ؟
لم يكن ضرورياً على الاطلاق

203
00:36:47,940 --> 00:36:50,561
لا استطيع-
لا استطيع, لماذا هو؟-

204
00:36:51,009 --> 00:36:57,156
حسناً, ربما ليس سوبرمان...لكن الابطال متشابهون
انه قدرك

205
00:36:59,525 --> 00:37:05,585
هل تظن انكم اتيتم معاً بالصدفه ؟
انظر للاسباب انها حولكم

206
00:37:31,404 --> 00:37:33,680
نحن في اللوحه

207
00:37:37,573 --> 00:37:39,809
ماذا يعني ذلك ؟

208
00:38:20,915 --> 00:38:22,542
بحذر

209
00:38:33,058 --> 00:38:39,180
- ما هذا
- إنها شهادات ميلاد.

210
00:38:40,894 --> 00:38:44,228
نحن نحمل نفس الإسم الاخير و نفس الأبوين

211
00:38:48,225 --> 00:38:55,813
ماذا يعني ذلك ؟
انتم تم اختياركم اخوة واخوات......كعائله

212
00:38:59,539 --> 00:39:04,540
هل هذا حقيقي؟
لم يكن لدينا عائلة مطلقاً

213
00:39:06,857 --> 00:39:11,957
- Det er sant. Dere er noksه alene.
- Men foreldrene vهre?

214
00:39:11,963 --> 00:39:19,912
صحيح.....لديكم عمل
لكن والداي-
"انهم يحبونك يا "بيتر-
لقد تركوكم الاربعه منفصلين............بتلك الطريقة لن تتحقق النبؤه

215
00:39:21,852 --> 00:39:23,937
اين "ادوارد"؟

216
00:39:26,966 --> 00:39:30,420
لقد اتيت يا عزيزتي
مرحباً يا صديقي
هل اشتقت لي ؟

217
00:39:34,268 --> 00:39:37,702
لماذا ؟-
لانك قلت صديقي -

218
00:39:38,229 --> 00:39:43,555
اين الاخرون؟
اعتقد ان لدينا شيء خاص

219
00:39:44,576 --> 00:39:47,323
انا لدي وشم باسمك

220
00:39:50,995 --> 00:39:54,624
هذا يبدو كوشم 50 سنت ايها الغبي

221
00:39:54,660 --> 00:39:58,115
تباً
لقد وضعوا الوشم الخاطىء

222
00:40:00,861 --> 00:40:07,474
لن اسأل ثانية...اين بقية عائلتك ؟
اخبرتك انهم ليسوا عائلتي

223
00:40:10,776 --> 00:40:16,243
اخبرني اين هم ؟
ابداً

224
00:40:21,525 --> 00:40:24,610
"لقد ذهبوا الى بيت "تومنوس.

225
00:40:28,212 --> 00:40:32,344
لقد فعلتها, هيا , ادر الة التصوير

226
00:40:32,937 --> 00:40:38,943
تحدث للكاميرا -
لقد احتجزت -

227
00:40:40,698 --> 00:40:47,377
"هنا "بوب ادوراد
كان هذا رائعاً

228
00:40:48,838 --> 00:40:56,852
هذا الشيء هناك, فقط لي يا عزيزتي
هذا مدهش

229
00:40:57,269 --> 00:41:02,087
انا فعلتها, انت احببتها
وحصلت عليها

230
00:41:08,578 --> 00:41:10,811
انت مزعج -

231
00:41:24,348 --> 00:41:30,870
"لقد ذهبوا الى بيت "تومنوس
...اريدك ان تجدهم.....واقتلهم

232
00:41:45,973 --> 00:41:49,093
اضربيني مثل "بوبي" يضرب
"ويتني"

233
00:41:56,257 --> 00:42:00,996
لا-
نعم, ستذهب للسجن -.

234
00:42:02,038 --> 00:42:08,261
"ادوارد"
"سيد "تومنوس

235
00:42:19,863 --> 00:42:23,161
"لقد اشتقت اليك يا "هاري

236
00:42:36,119 --> 00:42:42,680
هل الكلبة البيضاء فعلت ذلك لك؟
"والان لديها "ادوارد

237
00:42:42,707 --> 00:42:47,056
لننقذه -
"اهدأي يا "لوسي-
إنه خطر

238
00:42:47,500 --> 00:42:50,812
ان امسكوك
فلن يكون يوم حظك

239
00:42:53,073 --> 00:42:55,054
إنها رسالة

240
00:42:56,996 --> 00:43:01,684
المقاومة توصلت إلى أن الكلبة البيضاء قد أنهت إنشاء سلاح مدمر
و سوف تطلقه خلال 24 ساعة

241
00:43:01,771 --> 00:43:03,856
و سوف تطلقه خلال 24 ساعة

242
00:43:03,988 --> 00:43:06,387
كيف سنخرج من هنا؟

243
00:43:07,035 --> 00:43:11,198
فقط "ايسلو" من يستطيع مساعدتنا
اذن خذنا اليه

244
00:43:14,562 --> 00:43:20,016
لم فعلت ذلك ؟
لقد نسيت

245
00:43:21,197 --> 00:43:27,497
"قبل مقابلة "ايسلو...عليكم ان تعلموا
انه الطريقة الوحيدة للفوز على الكلبة البيضاء

246
00:43:28,151 --> 00:43:33,653
وتنقذوا اخاكم
"اذهب الى "ايسلو
القوة معك

247
00:43:45,282 --> 00:43:50,900
شخص ما قادم...عليكم الذهاب الان
اذهبوا الى هناك

248
00:43:52,589 --> 00:43:53,528
اذهبوا

249
00:43:57,605 --> 00:44:02,647
"سيد "تومنوس-
سابقى خلفكم -
وسأقاتلهم

250
00:44:05,059 --> 00:44:13,755
ليس مهماً ما يحدث المهم ان لا تعودوا من اجلي
اذهبوا

251
00:44:28,617 --> 00:44:34,566
توقف
ان اردتهم....عليك النيل مني اولاً

252
00:44:38,300 --> 00:44:41,318
ارجوكم, النجده
انه يريد مساعدتنا

253
00:44:43,259 --> 00:44:54,841
لا, انه يريد ان يكون لوحده...انه يضحى من اجلنا
ان كنت تستطيع سماعي
"يا "بيتر...........عد الان

254
00:44:56,537 --> 00:45:04,099
انا بوضع مختلف
انا اتألم كثيراً

255
00:45:04,174 --> 00:45:10,643
ماذا علينا ان نفعل؟
علينا فعل الافضل من....اجل "ادوارد" و كنارنيا

256
00:45:11,019 --> 00:45:16,787
تباً ل كنارنيا
انه يختبرنا

257
00:45:16,974 --> 00:45:21,204
انا اموت
لا استطيع رؤية شيء

258
00:46:14,050 --> 00:46:21,200
مرحباً بكم...."اسمي "هاري بوتر
هل انت تدرس هنا منذ زمن بعيد؟

259
00:46:21,357 --> 00:46:27,027
منذ كان عمري 14
وهؤلاء صديقاي العزيزان

260
00:46:31,279 --> 00:46:39,238
مرحباً
يحب "هاري" ان يضيع وقته بالبحث عن احجار الفلاسفه

261
00:46:41,166 --> 00:46:47,291
بالواقع, انتم عجائزاكثر من اللازم للقيام بذلك العمل
علينا تدريبكم.......بهذا تستطيعون هزيمة الكلبة البيضاء
واحلال السلام ب نارنيا

262
00:46:47,534 --> 00:46:54,409
سنريكم كل شيء نعرفه
انا استطيع استخدام...طريقة الاختفاء

263
00:47:02,417 --> 00:47:10,900
انا مختفي كلياً...اين انا ؟
من هذا؟.....اين انا؟
"هاري"...أستطيع ان اكون بكل مكان-

264
00:47:19,439 --> 00:47:25,032
"توقف يا "بوتر
هناك خطأ

265
00:47:25,068 --> 00:47:28,709
لنبدأ التدريب
ابدأ الموسيقى.

266
00:47:29,427 --> 00:47:30,470
وقت العمل

267
00:47:32,506 --> 00:47:38,203
ضعي وركاك وسلاحك بالهدف
انه لك كلياً

268
00:48:03,664 --> 00:48:17,929
"هيا يا "بيتر..توقف عن التصرف كفتى مدلل
فتاة مدرسه, مخنث...دجاجه

269
00:48:34,129 --> 00:48:41,429
"تهانئي يا "بيتر
تدريبك الان انتهى....."الان انت مستعد لتقابل "ايسلو

270
00:48:53,596 --> 00:48:59,290
الاشياء التي تهمني
القتل , صنع الاعاقات

271
00:49:23,150 --> 00:49:25,394
"بريد الكتروني من "سايلس

272
00:49:26,613 --> 00:49:40,561
الاولاد هربوا
الاولاد ... قد ....هرب
هرب, الاولاد قد هربوا

273
00:49:42,245 --> 00:49:44,339
الاولاد قد هربوا

274
00:49:48,873 --> 00:49:56,510
علي امساك وقتل اولئك الاولاد...قبل ان يخربوا كل شيء
انظر ما سأفعله

275
00:49:58,643 --> 00:50:03,448
دعني اخرج
علي الخروج من هنا
لن ارى عائلتي ثانية

276
00:50:04,788 --> 00:50:13,618
"كابتن "مورجان
احب شرابك

277
00:50:14,227 --> 00:50:28,960
"لا, كابتن "جاك سوالوس.....تحت خدمتك
"جاك سوالوس"

278
00:50:33,852 --> 00:50:44,291
انا اعتقد ان علينا....ان نجد عائلتك
لان القذرون قادمون
كيف سنخرج من هنا ؟

279
00:50:52,163 --> 00:50:57,481
سقط الرجل , سقط الرجل-
كان يمكن ان اختلق ذلك-

280
00:51:00,509 --> 00:51:03,555
بسرعه, انه يحتاج للمساعده

281
00:51:18,912 --> 00:51:21,214
هيا, ليس لدينا اليوم باكمله

282
00:51:53,744 --> 00:51:59,071
سفينة قراصنة حقيقيه
"ان "بيتر" و "سوزان لن يصدقوا ذلك

283
00:52:00,662 --> 00:52:07,562
هذا مدهش...كيف تشعر وانت قرصان؟
دعني اقدمهم لك

284
00:53:43,895 --> 00:53:53,297
حان وقت الرسو يا فتى
نحن ذاهبون معاً للمنضدة القديمه..لنقابل "ايسلو" من اجل المقاومة
ممتع

285
00:53:55,897 --> 00:53:58,031
امسكتك بسهوله

286
00:54:09,860 --> 00:54:18,268
انتظر, وضعتني بمأزق....لتأخذ معلومات مني ؟
اسف, انها تبدو كسفينة قراصنه

287
00:54:23,783 --> 00:54:28,020
تبا

288
00:54:42,185 --> 00:54:43,386
عاهرة

289
00:54:48,902 --> 00:54:52,452
لقد كنت دائما اكرهك يا كابتن جاك سوالوس

290
00:54:56,392 --> 00:55:06,483
"اذن, عائلتك ذاهبة لمقابلة "ايسلو

291
00:55:06,938 --> 00:55:14,051
ضع الافخاخ
اذ كانت الحرب التي تريدها...فهي الحرب التي ستحصل عليها

292
00:55:16,894 --> 00:55:21,623
لنبدأ

293
00:55:21,766 --> 00:55:28,722
لكنك ستقتلين الملايين
بل البلايين...دعني اسمع رأيك
عائلتي سوف توقفك

294
00:55:28,853 --> 00:55:29,837
- خطأ

295
00:56:40,888 --> 00:56:47,390
إسمي بورات... و هذه بلدي نارنيا

296
00:56:56,721 --> 00:57:04,985
هذه أختي... و هي العاهرة الرابعة الاحسن في كل نارنيا
جيد

297
00:57:17,436 --> 00:57:24,171
"ايسلو"
الى اين تذهبين؟
لقد اخذت اقراصي للتو

298
00:57:24,271 --> 00:57:30,069
شكراً جزيلاً

299
00:57:31,392 --> 00:57:36,009
انت "ايسلو" الاسد ؟-
الرجل الاسد -
نصف رجل , نصف اسد

300
00:57:37,204 --> 00:57:45,352
...انت تعني انك-
والدي سيغفريد كان مع الاسود-
...لكن تعلمون ما حصل في فيغاس ...وبقي في فيغاس

301
00:57:46,726 --> 00:57:52,803
دعوني اخمن....عائلة النبؤه
نعم, لقد اتينا من بعيد-

302
00:57:52,664 --> 00:57:57,864
على اية حال...تنقصون واحد -
"نعم , اخي "ادوارد-

303
00:58:00,003 --> 00:58:04,889
لقد خانكم مع الكلبة البيضاء.
حسناً, لم تكن غلطته-

304
00:58:06,483 --> 00:58:14,341
نعم, بالطبع-
..لكن النبؤة تقول-
...النبؤة , النبؤه-
"جيد, ساساعدكم على اعادة "ادوارد

305
00:58:16,843 --> 00:58:19,269
لكن هناك شيء عليكم
عمله لي

306
00:59:00,459 --> 00:59:04,812
ذلك كان مدهشاً
على "ادوارد" ان يقدر ذلك

307
00:59:20,945 --> 00:59:22,796
"ايسلو"

308
00:59:31,539 --> 00:59:36,031
ان "جاكي شان" سيضربك على مؤخرتك

309
00:59:37,306 --> 00:59:41,988
اخبار جيده
انا وفرت مالاً كثيراً

310
01:00:55,349 --> 01:00:57,120
هيا يا اولاد!

311
01:01:04,799 --> 01:01:11,941
"بيتر"..."لوسي"..."سوزان"
لقد تصرفت بغباء
هل ستسامحونني ؟

312
01:01:11,867 --> 01:01:15,062
لقد فعلنا ذلك
نحن عائلة الان
نحن عائلة الان

313
01:01:18,039 --> 01:01:19,608
يسرني سماع ذلك

314
01:01:23,642 --> 01:01:30,052
دعونا نترك ذلك المشهد فيما بعد
لنخرج من هنا

315
01:01:39,383 --> 01:01:41,046
"وداعاً يا "ايسلو

316
01:01:59,229 --> 01:02:01,711
ماذا ؟
ما الخطب ؟-
لقد فعلها -

317
01:02:02,820 --> 01:02:04,871
قندس متكلم
انتظري

318
01:02:09,714 --> 01:02:14,957
اقسى مما كنت اعتقد
..لقد نسيت القندس"هاري...لقد قابلتك
اعلم

319
01:02:18,580 --> 01:02:26,647
"لن يعود "ايسلو
الكلبة البيضاء قتلته
والقادم اسوأ

320
01:02:32,162 --> 01:02:42,597
الكلبة البيضاء ستحكم للابد
لكن انتم معنا...انتم ستقودونا
انتم ملوك المستقبل.....وملوك كنارنيا

321
01:02:42,682 --> 01:02:49,158
سيكون لي الشرف القتال...معكم ايها السادة
سنقاتل معكم

322
01:02:51,029 --> 01:02:55,678
ونحن ايضاً
"نحن نقف خلفك يا "بيتر

323
01:02:56,043 --> 01:03:03,061
الكلبة البيضاء تهدد ارضنا...وايضاً, نثق بك

324
01:03:09,299 --> 01:03:13,235
سنقاتل غداً
لكن الليلة, سنحتفل

325
01:03:58,279 --> 01:04:02,311
لنحصل على الجنس
لا, اريد ان ابقي عقلي متيقظاً
هيا, سنربح قريباً

326
01:04:14,794 --> 01:04:21,991
لا اعتقد ان ذلك ما سيحدث
لنستمتع قليلاً-
جيد -

327
01:04:51,702 --> 01:05:01,424
مرحباً
مرحباً
ستصبح ملك كنارنيا؟

328
01:05:02,903 --> 01:05:08,756
هذا ما يقولونه -
هذا سيكون مثير جداً-
لم لا نخرج من هنا

329
01:05:56,491 --> 01:05:59,481
أنا بخير

330
01:06:44,883 --> 01:06:55,444
تعلم, لدي طاقة خاصه....انا اتغير
استطيع تغيير جسدي لأي شيء....ماذا تريد ؟

331
01:06:59,635 --> 01:07:04,015
نهود كبيره ؟
حسناً

332
01:07:12,335 --> 01:07:17,985
و...مؤخرة كبيره

333
01:07:28,792 --> 01:07:31,337
حواجب عريضه.

334
01:07:31,799 --> 01:07:35,040
المزيد ؟
المزيد, الملك يطلب المزيد-
حسناً

335
01:07:42,811 --> 01:07:52,276
واذرع كبيره ايضاً
"واجنحة مثل السمينه "بريتني سبيرز

336
01:07:57,561 --> 01:07:59,725
هذا ما اتحدث عنه....تعالي هنا

337
01:08:25,829 --> 01:08:27,728
اين الجميع ؟

338
01:08:31,359 --> 01:08:37,687
ربما بسبب القذارة التي...فعلتها "سوزان" ليلة امس
يبدو اننا لوحدنا

339
01:09:11,578 --> 01:09:13,392
لا
لن اهرب مرة اخرى

340
01:09:28,140 --> 01:09:34,758
بالرغم ان عددنا اقل منهم...والاسلحة ايضاً
ولكننا نملك شيء بطاقة اكبر

341
01:09:35,266 --> 01:09:40,812
نهود كبيره؟
قوة العائلة

342
01:09:42,098 --> 01:09:44,292
انا اتبعك يا اخي

343
01:10:03,854 --> 01:10:05,238
""جاك سايلوس

344
01:10:11,092 --> 01:10:17,584
عدت ايتها الكلبة البيضاء
انت مدين لي بروحك يا
"جاك سايلوس"

345
01:10:17,714 --> 01:10:19,795
وقد حان الوقت للسداد

346
01:10:56,640 --> 01:10:58,636
تباً, انه يعضني

347
01:11:12,579 --> 01:11:14,178
الغبي

348
01:11:18,396 --> 01:11:20,009
اروهم عدم الرحمه

349
01:12:43,575 --> 01:12:53,190
نعم, هذا صحيح
ما اردته.....فقط مثل والداك
قبل ان اقتلهم

350
01:13:11,697 --> 01:13:14,603
لنضعه على البطيء
من اجل مشاهدة افضلt.

351
01:13:31,496 --> 01:13:33,355
هذا مقرف

352
01:14:24,907 --> 01:14:27,730
هجوم

353
01:15:17,078 --> 01:15:19,468
ساستمتع بذلك

354
01:15:43,656 --> 01:15:46,298
الكريستالات
سوف نموت

355
01:15:48,754 --> 01:15:49,875
اعطني الريموت كنترول

356
01:16:06,902 --> 01:16:15,002
لا , توقف
لن نتسرع بتلك المرحله
اكره اولئك الاولاد اللعينون

357
01:16:15,461 --> 01:16:22,331
ان كنارنيا الجديده ستكون ديمقراطيه..بعملية تامه
ستحصل على محاكمة عادلة

358
01:16:22,394 --> 01:16:24,688
...محاكمة ل

359
01:16:25,654 --> 01:16:27,516
اسف ايتها العاهره

360
01:16:34,097 --> 01:16:35,732
لقد عذبتنا على اية حال

361
01:16:38,074 --> 01:16:46,301
عذراً, ابعد مؤخرتك عن وجهي.....لا تجعلني اصنع حفرة اخرى
اقدم لكم ملوك كنارنيا

362
01:16:46,523 --> 01:16:56,630
"البطل الاول "بيتر...."المبارزه "سوزان
"الاكثر ولاء "ادوارد...و "لوسي" القذره

363
01:16:56,722 --> 01:17:01,937
الابطال جميعاً

364
01:17:32,039 --> 01:17:38,601
"وهكذا فأن "بيتر" و "سوزان..."و"ادوارد" و "لوسي
اعادوا السلام الى كنارنيا

365
01:17:38,658 --> 01:17:43,523
لقد حاربوا  كعائلة واحده

366
01:17:45,257 --> 01:17:52,969
سيحكمون كنارنيا..ل 90 سنة قادمه
ووجدوا غرفة الملابس مرة اخرى

367
01:17:53,065 --> 01:17:55,084
La oss krysse strهlene.

368
01:18:04,217 --> 01:18:07,655
هيا, للاعلى, قليل من الدم

369
01:18:26,620 --> 01:18:29,945
...انه الممر.
مضى وقت طويل.
مضى وقت طويل

370
01:18:33,300 --> 01:18:35,785
قوانين كنارنيا

371
01:19:16,720 --> 01:19:18,855
نحن شباب مرة اخرى

372
01:19:23,596 --> 01:19:27,861
اسمي بورات
لقد فعلتوها, لقد فعلتم
فلم كوميدي بنهاية سعيده

373
01:19:31,165 --> 01:19:32,294
لااا

374
01:19:32,295 --> 01:20:35,904
ترجمة sord
تعديل mEd0